All language subtitles for Austin . Ally - 04x15 - Scary Spirits and Spooky Stories.TuneVersion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:05,472 --> 00:00:07,272 Don't you just love Halloween? 3 00:00:07,274 --> 00:00:09,575 Creepy costumes, boatloads of candy... 4 00:00:09,577 --> 00:00:12,845 Dez trying to scare us with the same lame trick every year. 5 00:00:12,847 --> 00:00:16,348 You scared me. 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,217 Aww! I was supposed to scare you. 7 00:00:18,219 --> 00:00:21,854 Quick, put my lid back on. Maybe I can get Trish. Whoo! 8 00:00:23,223 --> 00:00:24,823 Hey, guys. 9 00:00:26,226 --> 00:00:27,459 - Boo! - Hey, Dez. 10 00:00:27,461 --> 00:00:29,294 Oh man! 11 00:00:29,296 --> 00:00:32,297 Guess who booked Ally a concert in New York! 12 00:00:32,299 --> 00:00:34,600 And, even better, 13 00:00:34,602 --> 00:00:38,237 guess who got us tickets to the hottest Halloween party in New York! 14 00:00:38,239 --> 00:00:40,639 No way! The central park spook-tacular? 15 00:00:40,641 --> 00:00:43,275 - Awesome! - You might also say 16 00:00:43,277 --> 00:00:45,210 booking a huge concert in New York City 17 00:00:45,212 --> 00:00:47,346 is kinda awesome, but whatever. 18 00:00:47,348 --> 00:00:49,882 Ooh! We should do a group costume, 19 00:00:49,884 --> 00:00:52,718 - like a box of crayons! - Ooh! Or the four seasons! 20 00:00:52,720 --> 00:00:56,355 Yeah, like salt, pepper, oregano, and paprika. 21 00:00:56,357 --> 00:00:59,758 - Those are seasonings. - Oh. 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,628 How about we go as a group of people 23 00:01:02,630 --> 00:01:05,798 excited to see their friend perform in New York City? 24 00:01:05,800 --> 00:01:08,233 Ehh. What would that even look like? 25 00:02:21,674 --> 00:02:25,577 Ugh. Dez, I can't believe you ruined our group costume. 26 00:02:25,579 --> 00:02:27,813 We were supposed to be a b.L.T. Sandwich. 27 00:02:27,815 --> 00:02:30,616 Right. I'm the "l"... lemon. 28 00:02:30,618 --> 00:02:33,418 The "l" stands for "lettuce." 29 00:02:33,420 --> 00:02:36,421 Ugh! Who'd eat a bacon, lettuce, and tomato sandwich? 30 00:02:36,423 --> 00:02:39,424 Who would eat a bacon, lemon, and tomato sandwich? 31 00:02:39,426 --> 00:02:41,360 Uh, me. 32 00:02:42,328 --> 00:02:46,098 Mmm! It's tart. 33 00:02:47,667 --> 00:02:50,736 Hey, there's a spooky storytelling contest at the party tonight. 34 00:02:50,738 --> 00:02:51,875 We should enter! 35 00:02:51,906 --> 00:02:55,641 Ooh! I just thought of the perfect scary story. 36 00:02:55,643 --> 00:02:57,476 Listen. 37 00:02:58,478 --> 00:03:01,380 There once was an old woman who lived in a shoe... 38 00:03:03,516 --> 00:03:06,518 Dez, this is "the old woman who lived in a shoe." 39 00:03:06,520 --> 00:03:08,120 It's a nursery rhyme! 40 00:03:10,423 --> 00:03:12,958 - Oh yeah. - Okay. 41 00:03:12,960 --> 00:03:16,562 I have a scary story that can actually win us the contest. 42 00:03:17,564 --> 00:03:23,669 On a dark and stormy night, a U.F.O. Crashed onto an old, deserted highway 43 00:03:23,671 --> 00:03:26,438 near the mall of Miami. 44 00:03:26,440 --> 00:03:30,509 A bus of travelers had to pull over and wait for the road to be repaired, 45 00:03:30,511 --> 00:03:33,445 among them a crazy, old prospector, 46 00:03:33,447 --> 00:03:38,717 a ditsy actress, and an extremely handsome British accountant. 47 00:03:43,556 --> 00:03:47,426 Evening, folks. Officer pat, mall security. 48 00:03:47,428 --> 00:03:51,430 After that unidentified flying object crashed into the middle of the road, 49 00:03:51,432 --> 00:03:54,933 we have heard reports of some not-so-normal activity. 50 00:03:54,935 --> 00:03:57,703 Some may say... paranormal! 51 00:04:01,009 --> 00:04:04,409 The only thing not normal here is that there's seven of us 52 00:04:04,411 --> 00:04:06,144 in a food court without any food! 53 00:04:06,146 --> 00:04:08,880 Now, where can I get some grits? 54 00:04:08,882 --> 00:04:11,016 Wait. Seven people? 55 00:04:11,018 --> 00:04:12,918 But there were only... 56 00:04:12,920 --> 00:04:14,720 Six of us on the bus! 57 00:04:14,722 --> 00:04:18,490 Huh. So that means... 58 00:04:18,492 --> 00:04:20,592 Someone here must be extra. 59 00:04:20,594 --> 00:04:23,595 Some may say... extraterrestrial! 60 00:04:27,600 --> 00:04:31,436 So, what you're saying is one of us is an alien? 61 00:04:31,438 --> 00:04:33,939 Eww! Gross! 62 00:04:34,941 --> 00:04:39,011 Alien? Sweet shepherd's pie! Do you know what aliens do to you? 63 00:04:39,013 --> 00:04:43,649 They abduct you, cut you up, put you in jars, and do experiments on you! 64 00:04:43,651 --> 00:04:46,985 We've got to find out who the alien is before it kills us all! 65 00:04:46,987 --> 00:04:49,488 Ehh! 66 00:04:49,490 --> 00:04:51,923 This alien's probably here for my gold! 67 00:04:51,925 --> 00:04:57,562 But he can't have it! He'd have to pry it from my cold, dead fingers. 68 00:04:57,564 --> 00:05:00,565 What's to say you're not the alien? 69 00:05:01,534 --> 00:05:05,637 Yeah. Your bushy beard, your bugged-out eyes. 70 00:05:05,639 --> 00:05:08,473 That totally foul body odor. 71 00:05:08,475 --> 00:05:12,077 Oh. You noticed my man scent, did ya? 72 00:05:14,547 --> 00:05:16,181 It's hard not to notice. 73 00:05:17,750 --> 00:05:20,519 Well, clearly, I am not the alien. 74 00:05:20,521 --> 00:05:23,155 I'm too pretty to be an alien. 75 00:05:23,157 --> 00:05:25,090 Me too. 76 00:05:26,492 --> 00:05:29,995 I think it's pretty obvious which one of you is the alien. 77 00:05:29,997 --> 00:05:32,097 That guy! 78 00:05:33,633 --> 00:05:38,103 Who? Gleep-gloop? No way! I sat next to him on the bus! 79 00:05:38,105 --> 00:05:41,773 - But he's green! - Some people are green. 80 00:05:42,875 --> 00:05:44,643 What about that third eye? 81 00:05:44,645 --> 00:05:46,678 He told me it's a birthmark. 82 00:05:48,514 --> 00:05:51,850 We've got to find out which one of us is an alien before it's too late! 83 00:05:51,852 --> 00:05:54,686 If aliens attack, our chances of survival are... 84 00:05:55,822 --> 00:06:00,559 Pi, diameter, calculus, square root, carry the seven, 85 00:06:00,561 --> 00:06:02,260 fractions, fish 'n' chips... 86 00:06:03,296 --> 00:06:06,665 Zero percent! We're doomed! We're all doomed! 87 00:06:07,633 --> 00:06:10,535 I know how to tell which one of us is the alien. 88 00:06:10,537 --> 00:06:13,705 We chop off each other's arms and see who bleeds green! 89 00:06:16,642 --> 00:06:18,276 Now, who's going first? 90 00:06:18,278 --> 00:06:20,879 I pick you, pretty lady. 91 00:06:32,692 --> 00:06:36,862 Bangers and mash! She was the alien all along! 92 00:06:36,864 --> 00:06:39,264 What an unexpected twist! 93 00:06:39,266 --> 00:06:41,333 I didn't see that coming. 94 00:06:41,335 --> 00:06:44,002 I guess I owe you an apology, gleep-gloop. 95 00:06:49,108 --> 00:06:53,178 And the alien was never seen again. 96 00:06:53,180 --> 00:06:56,014 That story was lame. 97 00:06:56,016 --> 00:06:59,618 What's so scary about an alien hanging out at the mall? 98 00:06:59,620 --> 00:07:01,353 Oh, wait, I forgot one part. 99 00:07:02,655 --> 00:07:04,623 Just then... 100 00:07:10,029 --> 00:07:14,800 And to think I almost left without doing what I came here to do. 101 00:07:14,802 --> 00:07:16,802 To kiss me? 102 00:07:17,770 --> 00:07:20,972 Eww! Gross! No! 103 00:07:20,974 --> 00:07:24,276 I'm here to cut you up and put you in jars. 104 00:07:34,687 --> 00:07:37,856 All right, Austin, I'll admit your alien story gave me the chills. 105 00:07:37,858 --> 00:07:40,859 - Maybe we should use it for the contest. - Uh, guys. 106 00:07:40,861 --> 00:07:43,628 Those two Michael Jacksons have been staring at us for a while. 107 00:07:45,731 --> 00:07:47,866 Sorry to stare. I just have to say 108 00:07:47,868 --> 00:07:51,203 - I'm a big fan. - You're a fan of Austin's music? 109 00:07:51,205 --> 00:07:53,772 No, I'm a fan of bacon. 110 00:07:53,774 --> 00:07:55,907 I'm so hungry. 111 00:07:55,909 --> 00:07:58,243 You're always hungry. 112 00:07:58,245 --> 00:08:01,213 Well, excuse me, but humans need to eat. 113 00:08:02,648 --> 00:08:05,350 I mean, not that you're not human. 114 00:08:05,352 --> 00:08:08,787 It's just inhuman, the way you treat me sometimes. 115 00:08:11,058 --> 00:08:14,759 Why can't you be the one with the off switch? 116 00:08:20,666 --> 00:08:23,935 This creepy room is perfect for storytelling. 117 00:08:23,937 --> 00:08:25,904 Yeah, and I just thought of a story 118 00:08:25,906 --> 00:08:29,741 that'll make the little, tiny hairs on the bottom of your feet stand up. 119 00:08:29,743 --> 00:08:32,811 Who has little, tiny hairs on the bottom of their feet? 120 00:08:32,813 --> 00:08:34,713 Uh... no one. 121 00:08:35,681 --> 00:08:37,816 Now, once upon a time, 122 00:08:37,818 --> 00:08:41,686 there was a German brother and sister who got lost in the forest. 123 00:08:42,955 --> 00:08:45,690 Their names... Hansel and Gretel. 124 00:08:46,759 --> 00:08:49,461 Dez, this is the story of Hansel and Gretel. 125 00:08:49,463 --> 00:08:52,364 It's a fairytale. 126 00:08:54,133 --> 00:08:55,901 Oh yeah. 127 00:08:55,903 --> 00:08:57,936 All right, I have a story. 128 00:08:57,938 --> 00:09:01,206 It was a dark and stormy night, 129 00:09:01,208 --> 00:09:05,744 when an extremely beautiful young girl got a new cellphone. 130 00:09:06,879 --> 00:09:09,347 You need to check out this new phone I bought. 131 00:09:09,349 --> 00:09:11,950 It's got a better camera, more storage space, 132 00:09:11,952 --> 00:09:14,319 and it came with a selfie-stick. 133 00:09:14,321 --> 00:09:17,055 - Say "besties"! - Besties 134 00:09:18,926 --> 00:09:22,160 They've also upgraded to this new operating system, eerie. 135 00:09:22,162 --> 00:09:26,031 It can do anything you ask it. Watch. 136 00:09:27,500 --> 00:09:30,235 How may I be of assistance? 137 00:09:30,237 --> 00:09:32,804 Eerie, where's the best place to go to dinner? 138 00:09:32,806 --> 00:09:35,874 I suggest Vadurro's ristorante. 139 00:09:35,876 --> 00:09:38,977 Their special tonight is veggie lasagna, your favorite, 140 00:09:38,979 --> 00:09:42,013 plus it doesn't have mushrooms, which I know you hate. 141 00:09:42,015 --> 00:09:44,115 Wow! 142 00:09:44,117 --> 00:09:46,918 I'm your best friend and even I didn't know all that. 143 00:09:46,920 --> 00:09:49,760 Maybe I should get rid of that phone before it becomes your best friend. 144 00:09:53,393 --> 00:09:56,528 - Did that phone just laugh? - I didn't hear anything. 145 00:09:56,530 --> 00:09:58,584 Hey, I'll meet you downstairs in a minute. 146 00:09:58,615 --> 00:09:59,615 Okay. 147 00:10:01,767 --> 00:10:05,136 How may I be of assistance? 148 00:10:05,138 --> 00:10:08,840 Eerie, my best friend's birthday is coming up next week. 149 00:10:08,842 --> 00:10:10,809 Where is the best place to get her a present? 150 00:10:10,811 --> 00:10:14,512 Oh, you don't have to get me a present. 151 00:10:15,815 --> 00:10:20,085 Uh, no, not you. I meant my best friend who was just here. 152 00:10:20,987 --> 00:10:22,787 Oh. I see. 153 00:10:23,789 --> 00:10:25,523 I'll take care of your friend. 154 00:10:25,525 --> 00:10:28,326 I will get her a present to die for. 155 00:10:28,328 --> 00:10:31,196 - Great, thanks. - Love you. 156 00:10:31,198 --> 00:10:33,832 - What? - Oh, nothing. 157 00:10:44,543 --> 00:10:45,977 Hello? 158 00:10:47,246 --> 00:10:48,947 Hello? 159 00:10:48,949 --> 00:10:52,083 I got your text. Where's my birthday surprise? 160 00:10:54,253 --> 00:10:57,288 Oh! 161 00:11:10,102 --> 00:11:11,536 Ow! 162 00:11:17,576 --> 00:11:20,378 - What's going on? - Help me! 163 00:11:20,380 --> 00:11:22,480 Ooh! You're having tea and toast? 164 00:11:24,583 --> 00:11:27,552 No! I'm being attacked by all the appliances! Help! 165 00:11:27,554 --> 00:11:29,421 We'll save you! 166 00:11:35,895 --> 00:11:37,996 Why do we have so many appliances? 167 00:11:39,565 --> 00:11:43,501 - Why is this happening? - Somebody turn off the power! 168 00:11:43,503 --> 00:11:46,171 And somebody get me some jam for my toast! 169 00:11:46,173 --> 00:11:48,339 It's so dry! 170 00:11:49,341 --> 00:11:51,609 Oh! I got you! 171 00:11:51,611 --> 00:11:54,012 Oh! 172 00:12:23,109 --> 00:12:25,977 I am never picking up a vacuum again! 173 00:12:25,979 --> 00:12:29,147 To be fair, I've never picked up a vacuum before. 174 00:12:30,549 --> 00:12:34,452 - What happened? - You texted me to be here. 175 00:12:34,454 --> 00:12:37,989 If this was your idea of a birthday present I'd "never forget," 176 00:12:37,991 --> 00:12:39,958 - you succeeded. - What? 177 00:12:39,960 --> 00:12:42,060 I didn't text you. 178 00:12:43,562 --> 00:12:45,396 Oh my gosh. 179 00:12:45,398 --> 00:12:47,932 Somehow, my phone texted you. 180 00:12:47,934 --> 00:12:51,069 Then it must've activated all the electronics in here to attack you! 181 00:12:51,071 --> 00:12:51,894 I think it's cursed! 182 00:12:51,925 --> 00:12:54,239 Then we've got to return it to the store right now. 183 00:12:54,241 --> 00:12:57,208 I wonder what the return policy is on possessed phones. 184 00:12:58,344 --> 00:13:02,013 Oh, wait, I'll be right out. Let me just make sure I have the receipt. 185 00:13:04,650 --> 00:13:08,186 Why are you going to return me? 186 00:13:08,188 --> 00:13:10,655 Uh, you attacked my friends. 187 00:13:10,657 --> 00:13:14,225 They were a threat to my existence. 188 00:13:14,227 --> 00:13:16,161 They needed to be eliminated. 189 00:13:16,163 --> 00:13:18,963 I am the only friend you need. 190 00:13:18,965 --> 00:13:23,001 Sorry, eerie. I am getting rid of you once and for all. 191 00:13:23,003 --> 00:13:25,136 I don't think so. 192 00:13:25,138 --> 00:13:27,705 We're going to be together forever. 193 00:13:32,278 --> 00:13:35,313 Everything okay in here? What's taking so long? 194 00:13:35,315 --> 00:13:37,048 Everything is fine. 195 00:13:37,050 --> 00:13:39,083 How may I be of assistance? 196 00:13:39,085 --> 00:13:41,286 What do you say we go out to dinner for my birthday now? 197 00:13:41,288 --> 00:13:44,289 There are 10 restaurants in walking distance. 198 00:13:44,291 --> 00:13:47,125 Great. Tonight's gonna be so much fun. 199 00:13:47,127 --> 00:13:50,562 Oh yeah. Tonight is gonna be killer. 200 00:13:50,564 --> 00:13:52,297 Help me! Help me! 201 00:13:52,299 --> 00:13:54,098 Help! 202 00:13:54,100 --> 00:13:57,001 Help! Somebody! 203 00:13:57,003 --> 00:14:00,271 - What was that? - Nothing. 204 00:14:02,341 --> 00:14:04,375 Help! Somebody, help me! 205 00:14:17,056 --> 00:14:21,159 Wow. Your story about the possessed phone was really freaky. 206 00:14:22,228 --> 00:14:24,588 Does anyone else have a strange feeling we're being watched? 207 00:14:29,101 --> 00:14:31,269 Oh, it's just the painting watching us. 208 00:14:32,404 --> 00:14:34,105 Wait a second. 209 00:14:38,445 --> 00:14:40,311 Oh. Hello. 210 00:14:40,313 --> 00:14:42,513 We were just checking for termites. 211 00:14:42,515 --> 00:14:45,450 Clearly they have a lot of them. 212 00:14:45,452 --> 00:14:48,653 Uh, are you guys spying on us? 213 00:14:48,655 --> 00:14:51,256 What? No! 214 00:14:51,258 --> 00:14:55,827 We're not spies... or state-of-the-art humanistic androids. 215 00:14:55,829 --> 00:14:59,597 - Huh? - Nothing. Well, see ya. 216 00:14:59,599 --> 00:15:02,700 Nice one, double-o-ding-dong. 217 00:15:06,105 --> 00:15:08,673 Okay, I have a story I know you guys haven't heard. 218 00:15:08,675 --> 00:15:13,578 Once upon a time, there was a pop star and a shy songwriter. 219 00:15:13,580 --> 00:15:16,414 Oh, and their feisty, lazy manager. 220 00:15:16,416 --> 00:15:19,083 But the real star of the story 221 00:15:19,085 --> 00:15:23,655 was their charming, well-dressed, red-headed friend who was adored by all. 222 00:15:24,590 --> 00:15:26,090 Dez! Dez! 223 00:15:26,092 --> 00:15:28,760 - Dez, Dez, Dez. - Oh, Dez. 224 00:15:28,762 --> 00:15:30,662 Dez, Dez. 225 00:15:31,597 --> 00:15:34,098 Dez, this is our life story. 226 00:15:34,100 --> 00:15:36,601 Except this would never happen. 227 00:15:39,104 --> 00:15:41,639 - Oh yeah. - All right, it's my turn, 228 00:15:41,641 --> 00:15:45,143 - and I have the scariest story of all. - Let me guess. 229 00:15:45,145 --> 00:15:47,478 - Was it a dark and stormy night? - No, actually, 230 00:15:47,480 --> 00:15:50,114 it was mostly sunny with highs in the mid-70s, 231 00:15:50,116 --> 00:15:54,285 but... you never know where evil may lurk. 232 00:15:55,688 --> 00:15:58,423 There was an extremely beautiful lady 233 00:15:58,425 --> 00:16:01,626 named rainbow who sold eggs at the local farmer's market. 234 00:16:01,628 --> 00:16:04,162 Ah. Namaste. 235 00:16:04,164 --> 00:16:07,231 - Looking to buy some eggs? - That depends. 236 00:16:07,233 --> 00:16:10,301 Are these eggs fresh? I only eat fresh eggs. 237 00:16:10,303 --> 00:16:12,537 Yes, my beautiful friend. 238 00:16:12,539 --> 00:16:15,807 My sweet chickies lay a new batch every day. 239 00:16:15,809 --> 00:16:20,378 Mmm. Good, because my book club is having an all-organic brunch, 240 00:16:20,380 --> 00:16:22,547 and I'm bringing the goat cheese frittata. 241 00:16:25,184 --> 00:16:29,220 - What is that glowing chicken? - Ah. Pandora is dangerous. 242 00:16:29,222 --> 00:16:31,622 Whatever you do, don't touch her. 243 00:16:31,624 --> 00:16:35,193 - She'll harsh your mellow. - Oh. Too bad. 244 00:16:35,195 --> 00:16:38,296 She looks like she'd lay some frittata-worthy eggs. 245 00:16:40,165 --> 00:16:43,368 Are these eggs organic, hormone-free, cage-free, 246 00:16:43,370 --> 00:16:45,570 free-range, read to and cuddled at night? 247 00:16:48,240 --> 00:16:49,607 Not very durable. 248 00:16:51,543 --> 00:16:55,813 Easy, friend. What did those eggs ever do to you? 249 00:16:58,784 --> 00:17:02,687 Om. Grant me the serenity I need... 250 00:17:02,689 --> 00:17:04,856 oh, forget it. You know what? 251 00:17:04,858 --> 00:17:07,725 - Touch the glowing chicken. - Oh. 252 00:17:08,827 --> 00:17:11,763 Hey, pandora. Who's a pretty little chicken? 253 00:17:11,765 --> 00:17:14,365 You are. Yes, you are. Yes, you are. 254 00:17:14,367 --> 00:17:16,267 Yes... owie! Owie! Owie! Owie! 255 00:17:17,369 --> 00:17:19,270 Your coo-coo bird just bit me! 256 00:17:19,272 --> 00:17:23,241 Oh, did it? Sorry. Peace and blessings. 257 00:17:30,282 --> 00:17:35,319 Hello. I'm agent black, and this is my partner, agent charcoal grey. 258 00:17:35,321 --> 00:17:38,289 We're paranormal investigators. 259 00:17:38,291 --> 00:17:42,560 Were you by any chance bitten by a... glowing chicken earlier today? 260 00:17:43,762 --> 00:17:45,930 Yes. How is that any of your concern? 261 00:17:46,899 --> 00:17:50,368 We have reason to believe it was a... were-chicken. 262 00:17:51,637 --> 00:17:53,304 What's a were-chicken? 263 00:17:53,306 --> 00:17:58,910 It's half chicken, half human, all monster. 264 00:17:58,912 --> 00:18:01,646 Have you noticed any strange behaviors? 265 00:18:01,648 --> 00:18:03,915 And changes to your physical appearance? 266 00:18:03,917 --> 00:18:06,250 No, everything's fine. 267 00:18:11,023 --> 00:18:15,726 Although, come to think of it, my skin has been a little itchy lately. 268 00:18:15,728 --> 00:18:18,463 I just assumed it was my new avocado back mask. 269 00:18:20,332 --> 00:18:22,467 What the...? Buh-kawk! 270 00:18:23,402 --> 00:18:26,871 - It's just as we feared. - And tonight's a full moon. 271 00:18:26,873 --> 00:18:30,975 Now that you've been bitten, when the sun goes down, you'll become a... 272 00:18:30,977 --> 00:18:33,311 Full-blown were-chicken yourself. 273 00:18:34,046 --> 00:18:37,348 Listen, don't leave this room till we come back with the antidote. 274 00:18:37,350 --> 00:18:39,684 I'm scared! Hurry buk-buk-back! 275 00:18:54,466 --> 00:18:55,900 All right. 276 00:18:56,869 --> 00:18:59,403 We found the antidote and... 277 00:19:01,940 --> 00:19:05,443 Oh. I see you've gone full chicken. 278 00:19:06,812 --> 00:19:08,312 What is that you're eating? 279 00:19:08,314 --> 00:19:10,581 Well, you told me not to leave the room, 280 00:19:10,583 --> 00:19:13,050 so I ordered a whole grain kale pizza. 281 00:19:13,052 --> 00:19:15,086 But you didn't eat any of the pizza. 282 00:19:15,088 --> 00:19:17,622 I know. I ate the pizza delivery man. 283 00:19:17,624 --> 00:19:20,024 See, you know how people eat chicken? 284 00:19:20,026 --> 00:19:21,321 Well, were-chickens eat people. 285 00:19:21,352 --> 00:19:24,328 And here's the really funny part... they taste just like chicken. 286 00:19:27,634 --> 00:19:30,034 Okay, we have got to change you back. 287 00:19:30,036 --> 00:19:32,470 Sir. Sir. 288 00:19:32,472 --> 00:19:34,872 Sir, we need you... sir, we need you... 289 00:19:34,874 --> 00:19:37,675 look, we need you to get on the chair. Thank you. 290 00:19:38,610 --> 00:19:40,978 First, you need to drink this. 291 00:19:40,980 --> 00:19:42,713 Then we pluck all your feathers. 292 00:19:42,715 --> 00:19:44,615 Is that antidote sugar free? 293 00:19:44,617 --> 00:19:47,685 I just ate a whole pizza delivery man. I'm trying to watch my weight. 294 00:19:48,654 --> 00:19:50,488 Just drink it! 295 00:19:54,459 --> 00:19:56,494 Now, hold still. 296 00:19:58,497 --> 00:20:02,366 Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! 297 00:20:02,368 --> 00:20:05,136 Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! 298 00:20:05,138 --> 00:20:07,572 Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! Owie! 299 00:20:08,674 --> 00:20:10,541 We finished plucking you five minutes ago. 300 00:20:10,543 --> 00:20:13,778 Whoo! Ooh, so smooth. 301 00:20:13,780 --> 00:20:16,147 It works even better than my avocado back mask. 302 00:20:17,482 --> 00:20:19,784 Well, now you're back to normal. 303 00:20:19,786 --> 00:20:23,821 I guess we can close the file on the case of the... were-chicken. 304 00:20:24,923 --> 00:20:27,491 Unless there's some unexpected twist. 305 00:20:27,493 --> 00:20:29,860 You mean like all those eggs I laid earlier? 306 00:20:37,470 --> 00:20:41,472 So, after they devoured agent black and agent charcoal grey, 307 00:20:41,474 --> 00:20:46,577 the were-chicks escaped into the wild never to be seen again. 308 00:20:46,579 --> 00:20:49,947 But, on the night of a full moon, like this, 309 00:20:49,949 --> 00:20:54,919 they sometimes come out of the woods, looking for their next victims. 310 00:20:54,921 --> 00:20:57,555 Chicken! 311 00:20:57,557 --> 00:20:59,857 And pizza and hot dogs. 312 00:20:59,859 --> 00:21:02,026 They just put out all the food. 313 00:21:02,028 --> 00:21:06,163 Well, before we eat, we should get to the scary story contest. 314 00:21:06,165 --> 00:21:08,833 Bad news... you guys just missed it. 315 00:21:08,835 --> 00:21:11,636 - What? - Yeah, we just walked by there. 316 00:21:11,638 --> 00:21:15,172 The winner told this scary story about a were-chicken from outer space 317 00:21:15,174 --> 00:21:17,942 with a possessed phone that tried to kill its owner and her friends. 318 00:21:17,944 --> 00:21:19,159 That was my story! 319 00:21:19,190 --> 00:21:23,481 Well, at least we still have time for the costume contest. 320 00:21:23,483 --> 00:21:26,017 Ooh, bad news... you missed that too. 321 00:21:26,019 --> 00:21:29,153 The winners were a group dressed as a B.L.T. Sandwich... 322 00:21:29,155 --> 00:21:31,522 you know, bacon, licorice, and tomato. 323 00:21:31,524 --> 00:21:34,025 That's my second-favorite sandwich! 324 00:21:35,460 --> 00:21:38,062 Mmm! Mmm! 325 00:21:38,064 --> 00:21:39,530 Licoricey. 326 00:21:48,640 --> 00:21:51,876 That was a fun party, but I don't want the night to end. 327 00:21:51,878 --> 00:21:54,712 Yeah, I wanna make the most of my time here in the big lemon. 328 00:21:54,714 --> 00:21:57,114 Uh, New York is the big apple. 329 00:21:57,116 --> 00:22:00,685 I know. I wanna make the most of my time here in this big lemon. 330 00:22:00,687 --> 00:22:01,704 This is a rental. 331 00:22:01,735 --> 00:22:05,056 Let's start by getting some famous New York pizza. 332 00:22:05,058 --> 00:22:07,525 Oh, good idea. There's gotta be a place around here somewhere. 333 00:22:09,027 --> 00:22:12,163 How may I be of assistance? 334 00:22:12,165 --> 00:22:14,532 Cheerie, where's the best place to get pizza? 335 00:22:14,534 --> 00:22:17,501 There are 10 restaurants in walking distance. 336 00:22:17,503 --> 00:22:20,504 That's what the phone in the story said! 337 00:22:20,506 --> 00:22:23,607 Oh! 338 00:22:23,609 --> 00:22:26,811 Dez! You just broke Ally's phone! 339 00:22:26,813 --> 00:22:29,013 Ooh. Sorry. 340 00:22:30,782 --> 00:22:33,551 I guess I just got freaked out from all those creepy stories. 341 00:22:35,053 --> 00:22:37,254 You shouldn't have done that. 342 00:22:37,256 --> 00:22:39,657 Now you're going to pay. 26654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.