All language subtitles for [SubtitleTools.com] Suomi.no.Hanashi.wo.Shiyou.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,590 --> 00:00:15,200
消失的豪門妻
2
00:01:06,620 --> 00:01:08,040
請拉上窗簾
3
00:01:08,040 --> 00:01:08,790
哎?
4
00:01:09,820 --> 00:01:13,310
如果是綁架案的話 犯人很有可能在某處監視著
5
00:01:23,720 --> 00:01:28,220
很抱歉 可以請你們把手機放進裡面嗎
6
00:01:28,740 --> 00:01:29,980
為什麼啊
7
00:01:29,980 --> 00:01:34,490
寒川有輕度的電磁波過敏症 他的稿子也都是手寫的
8
00:01:34,490 --> 00:01:35,520
不好意思
9
00:01:36,000 --> 00:01:37,090
寒川先生呢?
10
00:01:37,340 --> 00:01:38,920
現在剛好有訪客
11
00:01:38,920 --> 00:01:40,540
他在二樓的書房裡
12
00:01:42,350 --> 00:01:44,980
我第一次聽說電磁波過敏症哎
13
00:01:44,980 --> 00:01:46,880
據說也有可能是精神原因造成的
14
00:01:48,550 --> 00:01:50,720
寒川靜雄
15
00:01:50,720 --> 00:01:52,660
我買過他的詩集呢
16
00:01:53,200 --> 00:01:55,480
「繞道是最好的捷徑」
17
00:01:55,480 --> 00:01:57,200
說得很有道理呢
18
00:01:58,650 --> 00:02:01,750
「你並非是孤單一人 只是緣分未到罷了」
19
00:02:01,750 --> 00:02:03,620
很鼓勵人心呢
20
00:02:04,300 --> 00:02:05,770
乙骨先生
21
00:02:06,350 --> 00:02:07,400
在
22
00:02:08,400 --> 00:02:10,560
這麼說或許有些冒昧
23
00:02:10,560 --> 00:02:11,740
但還是…
24
00:02:11,740 --> 00:02:14,210
報警比較好吧
25
00:02:14,210 --> 00:02:16,280
我也是這麼和老師說的
26
00:02:16,420 --> 00:02:19,460
如果你們不方便的話 可以由我們去聯繫搜查一課哦
27
00:02:19,740 --> 00:02:22,040
老師說不要把事情聲張出去
28
00:02:22,040 --> 00:02:25,860
不過夫人從昨天早上起就行蹤不明了吧
29
00:02:25,860 --> 00:02:27,050
請你們之後
30
00:02:27,050 --> 00:02:29,360
和老師談一下吧
31
00:02:29,360 --> 00:02:31,550
那麼我們先做好反向追查的準備吧
32
00:02:32,470 --> 00:02:34,500
家裡只有一部座機嗎
33
00:02:34,500 --> 00:02:35,420
是的
34
00:02:35,420 --> 00:02:36,620
請允許我們借用一下
35
00:02:37,280 --> 00:02:38,660
給你們添麻煩了
36
00:02:38,660 --> 00:02:39,340
沒事
37
00:02:39,750 --> 00:02:41,990
我們能做的事情是有限的
38
00:02:41,990 --> 00:02:44,130
這點還希望你們能諒解
39
00:02:44,900 --> 00:02:48,740
老師竟然還認識警察 真的是太好了呢
40
00:02:49,140 --> 00:02:51,310
夫人是昨天早上失蹤的對吧
41
00:02:51,310 --> 00:02:52,300
是的
42
00:02:52,300 --> 00:02:54,290
最後看到夫人的是誰呢
43
00:02:56,400 --> 00:02:57,940
是傭人
44
00:02:57,940 --> 00:02:59,440
魚山先生
45
00:02:59,440 --> 00:03:01,160
-我回來了 -歡迎回來
46
00:03:01,160 --> 00:03:04,800
夫人把少爺送去小學後 回了一趟家
47
00:03:04,800 --> 00:03:06,910
貌似又步行出門了
48
00:03:06,910 --> 00:03:08,960
那成為了見到她的最後一面…
49
00:03:08,960 --> 00:03:10,540
您知道她去了哪裡嗎
50
00:03:10,880 --> 00:03:12,330
據魚山先生說
51
00:03:12,330 --> 00:03:14,080
她去附近買咖啡了
52
00:03:14,100 --> 00:03:16,980
夫人平時都會送孩子去學校嗎
53
00:03:16,980 --> 00:03:17,770
是的
54
00:03:18,100 --> 00:03:19,590
每天都送嗎
55
00:03:20,020 --> 00:03:21,260
要上學的時候都會送
56
00:03:22,520 --> 00:03:23,720
怎麼了
57
00:03:23,720 --> 00:03:25,000
時間是?
58
00:03:25,560 --> 00:03:26,860
八點左右
59
00:03:28,120 --> 00:03:30,420
順便問一下 夫人幾點起床呢?
60
00:03:31,080 --> 00:03:33,050
大概六點左右吧
61
00:03:33,050 --> 00:03:35,150
畢竟她得準備便當
62
00:03:36,020 --> 00:03:37,640
便當?
63
00:03:38,370 --> 00:03:40,070
這點您很在意嗎?
64
00:03:41,150 --> 00:03:43,140
我要問的暫時就這些了
65
00:03:43,140 --> 00:03:45,180
我去看一下老師那邊的情況
66
00:03:53,820 --> 00:03:56,520
據說寒川先生是再婚的
67
00:03:56,800 --> 00:03:59,580
他和夫人年齡相差很大呢
68
00:03:59,580 --> 00:04:00,610
維基百科上面是這麼說的
69
00:04:01,000 --> 00:04:04,140
孩子是前妻帶過來的
70
00:04:07,450 --> 00:04:09,760
他和前輩是什麼關係啊?
71
00:04:10,920 --> 00:04:12,440
我只和他見過一次面
72
00:04:12,440 --> 00:04:14,040
在須緒美的婚禮上
73
00:04:14,400 --> 00:04:16,340
哎 須緒美女士是?
74
00:04:16,340 --> 00:04:17,800
我之前和你說過吧
75
00:04:18,350 --> 00:04:19,770
啊?
76
00:04:20,170 --> 00:04:24,940
啊?啊?前輩您竟然出席了須緒美女士的婚禮哦
77
00:04:24,980 --> 00:04:25,680
不行嗎
78
00:04:25,680 --> 00:04:30,800
不 沒有不行啦 不過參加前妻的婚宴 您還挺厲害的嘛
79
00:04:30,800 --> 00:04:32,320
我其實根本不想參加的呢
80
00:04:32,420 --> 00:04:33,790
這事就別提了
81
00:04:34,200 --> 00:04:37,890
也就是說 寒川先生是須緒美女士的朋友哦?
82
00:04:43,850 --> 00:04:46,130
是她的再婚對像啦
83
00:04:46,650 --> 00:04:48,520
哎 哎 須緒美女士的再婚對像?
84
00:04:51,670 --> 00:04:53,200
也就是說
85
00:04:53,720 --> 00:04:55,720
失蹤的人是?
86
00:05:01,950 --> 00:05:04,620
是我的前妻
87
00:05:05,100 --> 00:05:08,150
精神狀態好複雜…
88
00:05:12,450 --> 00:05:15,080
這年頭的反向追查怎麼還是這樣的啊
89
00:05:15,080 --> 00:05:17,500
如今根本不會有人用這種老古董呢
90
00:05:17,500 --> 00:05:20,460
-那為什麼要用這個啊 -署裡只肯把這個借給我們呢
91
00:05:20,720 --> 00:05:23,470
正常來說是要連接電腦操作的
92
00:05:24,220 --> 00:05:25,660
不過 或許這樣正好吧
93
00:05:25,660 --> 00:05:28,900
畢竟老師有電磁波過敏症
94
00:05:30,600 --> 00:05:33,150
在前輩看來 須緒美女士是個怎麼樣的人呢
95
00:05:33,150 --> 00:05:35,670
是個會突然就消失的人嗎
96
00:05:37,320 --> 00:05:38,430
至少
97
00:05:38,430 --> 00:05:40,800
我所知道的須緒美並不是那樣的人
98
00:05:40,800 --> 00:05:42,530
這樣啊
99
00:05:42,530 --> 00:05:47,000
雖然是個費事的女人 但她並不會給別人添麻煩
100
00:05:47,920 --> 00:05:49,740
老師馬上就要下來了
101
00:05:50,960 --> 00:05:52,240
哎?
102
00:05:52,240 --> 00:05:54,810
這年頭的反向追查怎麼還是這樣的啊
103
00:05:54,810 --> 00:05:56,380
對了 訪客是誰啊?
104
00:05:56,380 --> 00:05:58,000
是雜誌的採訪
105
00:05:58,000 --> 00:05:59,540
最近很多呢
106
00:05:59,540 --> 00:06:01,240
因為老師出版了隨筆集
107
00:06:01,650 --> 00:06:03,140
《名為自由的不自由》
108
00:06:03,140 --> 00:06:04,280
我絕對會買的
109
00:06:04,280 --> 00:06:05,700
謝謝
110
00:06:05,700 --> 00:06:09,850
總之 我們會從綁架以及非綁架這兩種可能性著手展開調查
111
00:06:13,450 --> 00:06:14,770
怎麼了
112
00:06:14,770 --> 00:06:16,020
草野先生 你也
113
00:06:16,270 --> 00:06:18,270
心亂如麻坐立不安吧
114
00:06:19,770 --> 00:06:20,980
您這是什麼意思啊
115
00:06:20,980 --> 00:06:21,920
沒什麼
116
00:06:22,150 --> 00:06:24,000
莫非您知道哦?
117
00:06:24,670 --> 00:06:26,370
我從老師那裡聽說了
118
00:06:26,650 --> 00:06:27,260
您是夫人的…
119
00:06:27,260 --> 00:06:29,250
我的事情就別提了吧
120
00:06:30,400 --> 00:06:31,450
那個
121
00:06:31,770 --> 00:06:35,490
您之前提過夫人會接送少爺上學放學的對吧
122
00:06:35,490 --> 00:06:36,420
對的…
123
00:06:36,420 --> 00:06:37,470
這點您很在意嗎?
124
00:06:37,700 --> 00:06:40,090
畢竟須緒美開車並不是很嫻熟
125
00:06:40,090 --> 00:06:41,900
沒有這回事哦
126
00:06:41,900 --> 00:06:43,110
她開得很嫻熟呢
127
00:06:43,110 --> 00:06:44,380
哎?
128
00:06:45,350 --> 00:06:47,660
倒車入庫的技巧也特別厲害
129
00:06:47,900 --> 00:06:49,380
這有點難以置信哎
130
00:06:49,380 --> 00:06:51,220
可能是她最近學會的吧
131
00:06:51,500 --> 00:06:52,600
還有就是
132
00:06:52,600 --> 00:06:54,460
她還會做便當什麼的
133
00:06:54,460 --> 00:06:56,030
做的是少爺的便當
134
00:06:58,300 --> 00:07:00,140
畢竟她和我一起生活的時候
135
00:07:00,140 --> 00:07:03,620
幾乎不曾下過廚呢
136
00:07:08,570 --> 00:07:11,070
人總是會變的嘛
137
00:07:13,870 --> 00:07:16,910
他貌似受到了什麼打擊
138
00:07:17,420 --> 00:07:18,700
對不起
139
00:07:19,170 --> 00:07:20,480
乙骨先生
140
00:07:20,720 --> 00:07:22,810
您有夫人的照片嗎?
141
00:07:22,810 --> 00:07:23,950
照片?
142
00:07:23,950 --> 00:07:26,020
如果有可以確認長相的照片的話
143
00:07:26,620 --> 00:07:29,680
照片 不知道有沒有哎
144
00:07:30,050 --> 00:07:32,030
老師的照片反倒是有一大堆
145
00:07:32,700 --> 00:07:34,600
須緒美的照片的話 我或許有
146
00:07:35,200 --> 00:07:36,740
您怎麼還保存著啊
147
00:07:36,740 --> 00:07:38,470
畢竟刪掉也不太好吧
148
00:07:40,050 --> 00:07:44,070
保存前妻的照片 就這麼奇怪嗎?
149
00:07:45,670 --> 00:07:47,880
畢竟那都是寶貴的回憶呢
150
00:07:53,870 --> 00:07:55,730
等一下 我這邊還有更好的
151
00:07:55,730 --> 00:07:58,150
啊 竟然有這麼多哦
152
00:08:01,370 --> 00:08:03,320
他在笑哎
153
00:08:04,020 --> 00:08:08,660
話說 不是有那種法國貴族泡澡的浴缸嗎
154
00:08:09,220 --> 00:08:12,360
是古典卷邊的風格呢
155
00:08:12,360 --> 00:08:14,580
腳架的部分是這樣的
156
00:08:14,580 --> 00:08:17,350
貓腳浴缸 挺好的呢
157
00:08:17,350 --> 00:08:20,120
進那種浴缸裡泡澡 是我的夢想呢
158
00:08:20,120 --> 00:08:22,010
我也覺得很不錯呢
159
00:08:22,400 --> 00:08:25,520
難得給房子重新裝修 那就乾脆實現夢想吧
160
00:08:25,520 --> 00:08:26,550
那就拜託您啦
161
00:08:27,070 --> 00:08:31,580
但很不湊巧 這裡沒有呢 我馬上幫您要一份商品介紹冊過來吧
162
00:08:31,580 --> 00:08:32,590
還有就是瓷磚
163
00:08:32,590 --> 00:08:34,170
我想做成彩虹色
164
00:08:34,170 --> 00:08:36,550
Rainbow Color哦
165
00:08:36,550 --> 00:08:39,040
我想在彩虹裡悠閒地泡澡呢
166
00:08:39,040 --> 00:08:40,550
我也覺得很不錯呢
167
00:08:40,550 --> 00:08:42,000
真令人期待啊
168
00:08:42,030 --> 00:08:43,700
別說蠢話了
169
00:08:43,700 --> 00:08:44,350
真讓我傷腦筋啊
170
00:08:44,950 --> 00:08:46,040
對不起
171
00:08:46,040 --> 00:08:48,210
彩虹配色的瓷磚 這也太離譜了吧
172
00:08:48,210 --> 00:08:49,780
又不是公園裡的廁所啦
173
00:08:50,050 --> 00:08:52,150
-那樣不是很有趣嗎 -嗯?
174
00:08:52,500 --> 00:08:54,420
我覺得那樣會挺有趣的吧
175
00:08:54,420 --> 00:08:55,200
馬上就會厭倦的呢
176
00:08:55,500 --> 00:08:57,020
瓷磚的話 我希望是簡約風格的
177
00:08:57,020 --> 00:08:59,370
白色 或者是無限接近白色的藍色
178
00:08:59,370 --> 00:09:00,470
哦 那樣的話
179
00:09:00,830 --> 00:09:03,700
Oasis Blue還挺不錯的呢
180
00:09:03,700 --> 00:09:05,820
我也不需要巴黎貴族泡澡的浴缸
181
00:09:05,820 --> 00:09:06,890
那毫無意義
182
00:09:06,890 --> 00:09:08,420
您說的是貓腳浴缸嗎
183
00:09:08,420 --> 00:09:09,840
那是我的夢想呢
184
00:09:09,840 --> 00:09:10,700
喂
185
00:09:13,850 --> 00:09:14,740
嗯?
186
00:09:15,560 --> 00:09:17,200
沒什麼
187
00:09:18,110 --> 00:09:20,030
我想要寬敞的浴缸
188
00:09:20,030 --> 00:09:22,350
彎著膝蓋泡澡簡直是難以置信呢
189
00:09:22,350 --> 00:09:23,740
那樣根本無法放鬆吧
190
00:09:23,740 --> 00:09:25,430
-對不起 -嗯
191
00:09:25,940 --> 00:09:27,570
就交給我吧
192
00:09:27,570 --> 00:09:29,780
我會為你打造出最棒的浴室的
193
00:09:30,110 --> 00:09:31,640
您還滿意嗎
194
00:09:32,080 --> 00:09:33,060
這不行呢
195
00:09:33,060 --> 00:09:35,230
底部有台階 沒辦法伸直腿
196
00:09:35,230 --> 00:09:36,310
畢竟最重要的是
197
00:09:36,810 --> 00:09:38,280
是否能伸直膝蓋呢
198
00:09:38,280 --> 00:09:39,300
原來如此
199
00:09:40,850 --> 00:09:43,010
久留宮小姐 我們也去那邊看一下吧
200
00:09:43,460 --> 00:09:46,180
先生您真是慧眼識珠啊
201
00:09:46,180 --> 00:09:49,100
那是本店最受歡迎的商品呢
202
00:09:49,120 --> 00:09:50,020
啊 真的嗎
203
00:09:57,480 --> 00:10:01,330
-我本來就很喜歡旅行 -噢
204
00:10:01,330 --> 00:10:04,350
每個人生來就是永恆的旅人
205
00:10:04,670 --> 00:10:06,890
是沒有旅遊指南的旅人
206
00:10:06,890 --> 00:10:08,620
您所言極是呢
207
00:10:08,620 --> 00:10:10,200
我會好好考慮考慮的
208
00:10:10,200 --> 00:10:11,900
十分感謝
209
00:10:11,900 --> 00:10:13,500
準備周全之後 我會來找您的
210
00:10:13,500 --> 00:10:14,710
啊 慢慢來吧
211
00:10:14,710 --> 00:10:16,940
畢竟時間是不會逃走的
212
00:10:17,490 --> 00:10:19,510
太妙了!
213
00:10:20,920 --> 00:10:22,910
我也很想去一趟非洲呢
214
00:10:22,910 --> 00:10:24,920
非洲哦
215
00:10:30,510 --> 00:10:32,720
-乙骨 -在
216
00:10:32,720 --> 00:10:35,400
上午別給老子安排取材啊
217
00:10:35,800 --> 00:10:37,390
臉上的浮腫還沒有消呢
218
00:10:37,390 --> 00:10:40,500
攝影師的行程只有這段時間是有空的呢
219
00:10:40,780 --> 00:10:44,120
為什麼老子要配合攝影師的行程啊
220
00:10:44,120 --> 00:10:46,040
據說對方是位有名的攝影大師哦
221
00:10:47,390 --> 00:10:50,750
刑事部長 不好意思啊 勞煩你專程來一趟
222
00:10:50,750 --> 00:10:52,600
-久疏問候 -嗯
223
00:10:53,890 --> 00:10:55,700
需要我把報紙放去您的房間裡嗎
224
00:10:55,700 --> 00:10:57,300
啊 體育報紙就放這裡吧
225
00:10:57,300 --> 00:11:00,950
剛才的那個出版社 貌似想要出我的寫真集呢
226
00:11:00,950 --> 00:11:01,910
很棒吧
227
00:11:01,910 --> 00:11:05,100
貌似是個走訪世界遺產的企劃呢
228
00:11:05,100 --> 00:11:06,850
-這很好嘛 -嗯
229
00:11:06,850 --> 00:11:09,860
我只坐頭等艙
230
00:11:09,860 --> 00:11:10,980
之後你和對方說一下吧
231
00:11:10,980 --> 00:11:12,560
我知道了
232
00:11:14,590 --> 00:11:16,740
-這個寄來了 -嗯
233
00:11:17,650 --> 00:11:19,350
啊
234
00:11:19,770 --> 00:11:21,990
太好了
235
00:11:25,670 --> 00:11:28,860
啊 寒川先生 這位是我的下屬 小磯
236
00:11:30,990 --> 00:11:33,670
啊 我有老師的著作
237
00:11:33,670 --> 00:11:37,030
我很喜歡您寫的「以明天就死的打算來過著今天」這句話
238
00:11:37,280 --> 00:11:38,780
我說的話還真不錯啊
239
00:11:38,780 --> 00:11:40,690
那是我的座右銘
240
00:11:43,280 --> 00:11:45,300
寒川先生 關於您夫人的事情
241
00:11:45,300 --> 00:11:47,040
等下再談吧
242
00:11:48,960 --> 00:11:50,870
對了 刑事部長
243
00:11:51,400 --> 00:11:53,170
快過來坐下吧
244
00:11:55,580 --> 00:11:59,880
你知道什麼是精密體檢嗎
245
00:12:00,230 --> 00:12:01,250
嗯
246
00:12:01,250 --> 00:12:02,140
算知道吧
247
00:12:02,140 --> 00:12:03,500
那你看一下這個吧
248
00:12:04,480 --> 00:12:06,170
最先進的設備
249
00:12:06,170 --> 00:12:07,760
細緻周到的售後服務
250
00:12:07,760 --> 00:12:11,310
令精密體檢的印象煥然一新的豪華空間
251
00:12:12,440 --> 00:12:15,140
-醫療診所世外桃源 -嗯
252
00:12:15,140 --> 00:12:16,500
啊 馬上幫我預約吧
253
00:12:16,500 --> 00:12:17,660
就這周去
254
00:12:17,660 --> 00:12:19,280
一次250萬!?
255
00:12:19,280 --> 00:12:21,060
也貴得太離譜了吧
256
00:12:21,060 --> 00:12:26,390
貴是貴了點 但錢就是得用在這種地方上呢
257
00:12:26,390 --> 00:12:27,580
刑事部長
258
00:12:27,580 --> 00:12:29,620
別 請不要這麼稱呼我啊
259
00:12:29,620 --> 00:12:31,040
我啊
260
00:12:31,040 --> 00:12:34,280
說過沒必要管須緒美那麼多呢
261
00:12:34,280 --> 00:12:36,880
但是這傢伙擔心到不行
262
00:12:36,880 --> 00:12:38,880
無法完全排除被綁架的可能性呢
263
00:12:38,880 --> 00:12:40,820
不可能 不可能
264
00:12:40,820 --> 00:12:42,380
她肯定是去哪裡玩了呢
265
00:12:42,570 --> 00:12:45,830
須緒美才不是那種不告知目的地就默默離開的女人呢
266
00:12:46,320 --> 00:12:49,220
哦 是嗎
267
00:12:49,580 --> 00:12:52,700
你的意思是你比我更瞭解那個女人嗎
268
00:12:52,700 --> 00:12:53,500
我並不是那個意思啦
269
00:12:54,000 --> 00:12:55,490
我知道了
270
00:12:56,170 --> 00:12:58,620
喂 乙骨
271
00:12:59,180 --> 00:13:01,090
我們來玩花牌吧
272
00:13:03,280 --> 00:13:06,280
我是時候得去接少爺了
273
00:13:06,280 --> 00:13:07,620
你去接?
274
00:13:07,940 --> 00:13:09,470
畢竟夫人不在
275
00:13:12,090 --> 00:13:13,420
我馬上就回來
276
00:13:14,380 --> 00:13:16,000
對了 回來路上給我買份漢堡吧
277
00:13:16,000 --> 00:13:17,340
買您平時吃的那種可以嗎
278
00:13:17,340 --> 00:13:18,610
別放酸黃瓜
279
00:13:18,610 --> 00:13:20,040
再來一份沙拉
280
00:13:20,040 --> 00:13:21,260
沙拉醬要無油的
281
00:13:21,260 --> 00:13:21,940
好的
282
00:13:22,400 --> 00:13:23,870
啊 我們不需要
283
00:13:24,460 --> 00:13:29,220
對了 還有就是 我房間的桌子抽屜某處 應該放有積分卡
284
00:13:29,220 --> 00:13:30,420
我知道了
285
00:13:32,260 --> 00:13:34,320
須緒美在這裡過得還好嗎
286
00:13:34,320 --> 00:13:35,340
嗯!
287
00:13:36,360 --> 00:13:37,140
須緒美…
288
00:13:37,140 --> 00:13:38,710
喂 年輕的那個
289
00:13:39,130 --> 00:13:40,000
在
290
00:13:40,680 --> 00:13:42,400
這是我的新書
291
00:13:42,400 --> 00:13:43,500
你讀讀看吧
292
00:13:43,500 --> 00:13:45,700
-十分感謝 -嗯
293
00:13:45,700 --> 00:13:47,780
讀了之後放回原處吧
294
00:13:47,780 --> 00:13:49,710
哎?啊 好的
295
00:13:52,950 --> 00:13:56,040
須緒美過得很好呢
296
00:13:56,650 --> 00:13:58,070
我想問的是
297
00:13:58,070 --> 00:14:00,840
她是否幸福
298
00:14:00,840 --> 00:14:02,850
很明顯她很幸福啊
299
00:14:02,850 --> 00:14:04,060
那就好
300
00:14:05,040 --> 00:14:07,920
-你是想說那傢伙逃離了這裡嗎 -不
301
00:14:07,920 --> 00:14:09,060
我根本沒這麼說過
302
00:14:09,060 --> 00:14:11,980
不好意思 那樣的可能性為零呢
303
00:14:12,230 --> 00:14:13,950
零 零
304
00:14:15,510 --> 00:14:18,760
須緒美給您的孩子做便當這件事
305
00:14:19,010 --> 00:14:20,100
是真的嗎
306
00:14:20,100 --> 00:14:21,180
嗯
307
00:14:21,420 --> 00:14:22,910
她做得很好哦
308
00:14:27,780 --> 00:14:28,980
貌似停雨了
309
00:14:28,980 --> 00:14:30,090
是吧
310
00:14:30,650 --> 00:14:32,310
我還發現了這個
311
00:14:32,780 --> 00:14:35,100
這不是庫克香檳嘛
312
00:14:35,410 --> 00:14:36,900
喝了沒關係嗎
313
00:14:36,900 --> 00:14:38,690
難得的機會 就請盡情喝吧
314
00:14:44,450 --> 00:14:45,580
這些
315
00:14:46,040 --> 00:14:48,760
全部都是先生做的嗎
316
00:14:48,760 --> 00:14:51,950
啊 我們家的話 由我來負責做飯呢
317
00:14:55,000 --> 00:14:56,890
我不擅長做飯呢
318
00:14:56,890 --> 00:14:59,730
你怎麼說得像是自己只是不擅長做飯而已啊
319
00:15:00,340 --> 00:15:02,640
我的妻子不太擅長做安排
320
00:15:02,640 --> 00:15:05,240
做飯 洗衣 家務活基本全由我包辦
321
00:15:05,240 --> 00:15:07,080
我比較輕鬆
322
00:15:11,600 --> 00:15:14,480
廚房還好用嗎
323
00:15:14,480 --> 00:15:16,840
托您的福 用起來很方便呢
324
00:15:16,840 --> 00:15:18,620
鍋灶的高度
325
00:15:18,620 --> 00:15:21,400
我原本還覺得對於您的夫人來說有點高了
326
00:15:21,460 --> 00:15:25,420
既然是先生做飯的話 那或許是剛好合適呢
327
00:15:27,350 --> 00:15:28,670
請喝吧
328
00:15:28,950 --> 00:15:31,350
久留宮小姐 請慢慢享用吧
329
00:15:31,350 --> 00:15:33,350
-啊 -啊 抱歉
330
00:15:33,620 --> 00:15:35,220
哎 老公你也喝吧
331
00:15:35,220 --> 00:15:38,200
-先生也請喝吧 -啊
332
00:15:38,880 --> 00:15:39,960
啊 不了
333
00:15:39,960 --> 00:15:42,100
其實我還有一道菜希望您能品嚐一下呢
334
00:15:42,100 --> 00:15:44,160
-我來做吧 -哎?
335
00:15:45,060 --> 00:15:46,430
真的嗎
336
00:15:47,010 --> 00:15:48,140
那麼
337
00:15:48,950 --> 00:15:51,400
把法棍麵包斜著切片
338
00:15:51,690 --> 00:15:54,720
澆上橄欖油 再放入烤麵包機裡烤3分鐘
339
00:15:55,220 --> 00:15:57,260
培根和番茄的醬汁我已經做好了
340
00:15:57,260 --> 00:16:00,520
放上馬斯卡彭奶酪之後 再淋醬汁
341
00:16:00,520 --> 00:16:02,520
切麵包 然後烤麵包
342
00:16:02,520 --> 00:16:04,200
在烤之前 澆上橄欖油
343
00:16:04,470 --> 00:16:06,440
澆上橄欖油 然後烤麵包
344
00:16:06,440 --> 00:16:07,460
烤幾分鐘呢?
345
00:16:10,370 --> 00:16:11,400
對不起
346
00:16:11,400 --> 00:16:12,200
3分鐘
347
00:16:12,340 --> 00:16:13,760
烤3分鐘
348
00:16:13,760 --> 00:16:15,260
然後是什麼來著?
349
00:16:15,260 --> 00:16:16,300
馬斯卡彭奶酪
350
00:16:16,300 --> 00:16:18,760
還是讓我來做吧
351
00:16:24,090 --> 00:16:26,160
那就恭敬不如從命
352
00:16:26,160 --> 00:16:27,600
我們來喝酒吧
353
00:16:27,600 --> 00:16:30,760
所以 須緒美竟然會做便當
354
00:16:30,760 --> 00:16:32,560
我還是無法相信呢
355
00:16:32,960 --> 00:16:36,340
不過 那很奇怪哎
356
00:16:36,340 --> 00:16:37,610
乾杯
357
00:16:38,240 --> 00:16:40,550
這個看起來很好吃嘛
358
00:16:40,820 --> 00:16:43,450
我以前在烹飪教室學的呢
359
00:16:46,380 --> 00:16:48,710
雖然簡單 但賣相好看
360
00:16:48,710 --> 00:16:50,390
-而且意外地很好吃吧 -嗯
361
00:16:50,630 --> 00:16:52,680
讓我想喝紅酒了呢
362
00:16:53,020 --> 00:16:55,840
-客人的份要被你吃光了哎 -哦哦
363
00:16:56,620 --> 00:16:57,320
今天
364
00:16:57,320 --> 00:16:58,340
是要幹什麼來著?
365
00:16:58,340 --> 00:16:59,980
之後在太郎君的學校
366
00:17:00,000 --> 00:17:01,090
要舉辦家長會
367
00:17:01,320 --> 00:17:04,190
今天要為此開個碰頭會呢
368
00:17:04,490 --> 00:17:06,660
嗯?你在當委員嗎
369
00:17:06,660 --> 00:17:07,570
是的哦
370
00:17:07,570 --> 00:17:11,220
-每個家長都得擔任些什麼職務才行呢 -哦哦哦
371
00:17:11,220 --> 00:17:12,690
客人來了
372
00:17:12,690 --> 00:17:16,280
抱歉 我來晚了
373
00:17:17,020 --> 00:17:18,630
這位是鶴丸君的媽媽
374
00:17:18,630 --> 00:17:20,110
我是泥淵
375
00:17:20,110 --> 00:17:22,090
總是承蒙夫人的關照
376
00:17:22,090 --> 00:17:23,270
我是寒川
377
00:17:23,760 --> 00:17:26,740
雖然我早已聽說了傳聞
378
00:17:27,290 --> 00:17:29,840
但這個房子也太棒了吧
379
00:17:29,840 --> 00:17:32,220
光是走過走廊
380
00:17:32,220 --> 00:17:33,730
就讓我氣喘吁吁了呢
381
00:17:33,730 --> 00:17:35,220
你也太誇張了吧
382
00:17:35,220 --> 00:17:38,120
家就像是存放寶物的箱子那般
383
00:17:38,120 --> 00:17:39,510
大小並不重要
384
00:17:39,510 --> 00:17:43,480
重要的是 裡面究竟放了什麼
385
00:17:44,420 --> 00:17:46,320
您的這番金玉良言
386
00:17:46,320 --> 00:17:47,870
我將銘記於心
387
00:17:49,050 --> 00:17:50,800
雖然招待不周
388
00:17:50,800 --> 00:17:52,410
但還請您多坐坐吧
389
00:17:53,110 --> 00:17:56,370
還有青森的甚兵衛先生送來的蘋果吧
390
00:17:59,520 --> 00:18:00,600
請坐吧
391
00:18:01,020 --> 00:18:03,040
失禮了
392
00:18:05,560 --> 00:18:08,980
-希望能合你的口味 -好棒啊
393
00:18:08,980 --> 00:18:10,350
如果再配上香檳的話
394
00:18:10,350 --> 00:18:11,600
那就完美了呢
395
00:18:11,600 --> 00:18:14,370
難得的機會 那就喝吧?大白天喝香檳
396
00:18:14,660 --> 00:18:15,780
不會吧
397
00:18:16,600 --> 00:18:18,330
不會吧 哎?
398
00:18:19,820 --> 00:18:22,240
不會吧
399
00:18:24,170 --> 00:18:26,020
這個背德感
400
00:18:26,880 --> 00:18:28,480
別在意 別在意
401
00:18:29,370 --> 00:18:32,040
完全不像是須緒美會幹的事情
402
00:18:32,560 --> 00:18:35,150
她該不會是一直在裝乖賣巧吧
403
00:18:36,980 --> 00:18:40,070
估計是和您離婚之後才學習烹飪的吧
404
00:18:40,340 --> 00:18:41,530
對不起
405
00:18:44,380 --> 00:18:51,440
也就是說 你對那個女人一無所知呢
406
00:18:56,850 --> 00:18:59,030
前輩!
407
00:18:59,030 --> 00:19:02,330
前輩 據說信箱裡面放了這個東西
408
00:19:02,520 --> 00:19:03,790
交涉決裂?
409
00:19:05,080 --> 00:19:06,370
這是怎麼回事啊
410
00:19:06,370 --> 00:19:07,370
寒川先生
411
00:19:07,370 --> 00:19:09,380
如果您有什麼隱瞞的事情的話 請全盤托出吧
412
00:19:09,380 --> 00:19:10,730
我怎麼可能有事隱瞞啊
413
00:19:10,730 --> 00:19:12,760
-把這個拿去給鑒識課調查一下指紋吧 -但是這個…
414
00:19:12,760 --> 00:19:15,600
並非是郵寄過來的 而是直接被放進信箱裡的
415
00:19:16,080 --> 00:19:17,140
如果是犯人幹的話
416
00:19:17,180 --> 00:19:18,360
那實在是相當大膽了
417
00:19:18,360 --> 00:19:19,220
失禮了
418
00:19:19,220 --> 00:19:19,800
你怎麼
419
00:19:19,800 --> 00:19:22,410
啊 等一下!別撕 別…
420
00:19:22,410 --> 00:19:25,100
這是附近的熊孩子幹的惡作劇呢
421
00:19:25,100 --> 00:19:26,860
乙骨 漢堡呢
422
00:19:26,860 --> 00:19:27,970
我正準備出門
423
00:19:27,970 --> 00:19:29,930
你在磨磨蹭蹭些什麼啊
424
00:19:30,750 --> 00:19:33,820
-寒川先生 寒川先生 -嗯?
425
00:19:34,350 --> 00:19:36,040
已經做好拍攝的準備了
426
00:19:36,040 --> 00:19:38,810
請您去院子裡吧
427
00:19:40,350 --> 00:19:43,320
須緒美肯定會回來的
428
00:19:43,320 --> 00:19:45,190
所以刑事部長
429
00:19:46,250 --> 00:19:48,970
你別給我節外生枝哦!
430
00:19:54,800 --> 00:19:56,600
最大的契機
431
00:19:54,890 --> 00:19:56,890
繞道是最好的捷徑
432
00:19:56,600 --> 00:19:58,880
應該是喜歡看書吧
433
00:19:58,880 --> 00:20:00,080
原來如此
434
00:20:00,360 --> 00:20:03,150
他和我想像中不一樣呢
435
00:20:04,410 --> 00:20:07,580
我認為詩人是不能坐頭等艙的呢
436
00:20:08,040 --> 00:20:10,320
這世界上存在有錢的詩人也不是什麼奇怪之事吧
437
00:20:10,440 --> 00:20:12,020
雖然做精密體檢也沒什麼問題啦
438
00:20:12,020 --> 00:20:14,140
但總感覺令人失望呢
439
00:20:14,840 --> 00:20:17,240
您經常生篝火嗎
440
00:20:19,470 --> 00:20:21,370
為了讓內心平靜下來
441
00:20:21,650 --> 00:20:23,870
-生篝火是最好的方法呢 -哦
442
00:20:23,870 --> 00:20:25,390
看著篝火的話
443
00:20:25,390 --> 00:20:27,600
能感覺到內心悶燒的火焰
444
00:20:27,600 --> 00:20:30,670
被吸走呢
445
00:20:30,670 --> 00:20:32,570
別把泳池拍進去
446
00:20:34,350 --> 00:20:35,320
打擾了
447
00:20:35,600 --> 00:20:36,550
在
448
00:20:37,640 --> 00:20:39,080
您是草野先生吧
449
00:20:39,080 --> 00:20:40,260
是的
450
00:20:40,260 --> 00:20:42,880
你們這樣根本不知道電話什麼時候會打過來吧
451
00:20:42,880 --> 00:20:43,980
快回客廳去
452
00:20:44,480 --> 00:20:45,540
須緒美被綁架了
453
00:20:45,540 --> 00:20:46,270
肯定是那樣的
454
00:20:46,270 --> 00:20:48,480
哎?您是這裡的傭人對吧
455
00:20:50,290 --> 00:20:51,350
我是totoyama
456
00:20:51,350 --> 00:20:52,800
totoyama先生
457
00:20:56,430 --> 00:20:57,710
寒川他…
458
00:20:57,710 --> 00:21:00,560
說不希望警方插手此事
459
00:21:00,560 --> 00:21:01,810
不過
460
00:21:01,810 --> 00:21:03,470
我認為那樣也挺好的
461
00:21:03,940 --> 00:21:05,680
如果警方正式介入的話
462
00:21:05,680 --> 00:21:06,800
須緒美就危險了
463
00:21:07,360 --> 00:21:08,020
所謂綁架
464
00:21:08,020 --> 00:21:08,540
基本都是這樣的吧
465
00:21:08,540 --> 00:21:10,480
哎?您到底是誰啊
466
00:21:12,250 --> 00:21:15,240
啊 等一下 請稍等 那個…
467
00:21:15,240 --> 00:21:16,820
您說您叫totoyama 莫非…
468
00:21:16,820 --> 00:21:18,980
是寫作「魚山」 念作totoyama嗎
469
00:21:18,980 --> 00:21:19,620
沒錯
470
00:21:19,620 --> 00:21:20,840
我想起來了
471
00:21:20,840 --> 00:21:21,880
這是怎麼回事啊?
472
00:21:21,880 --> 00:21:22,850
不過為什麼啊?
473
00:21:23,190 --> 00:21:24,700
說來話長
474
00:21:24,700 --> 00:21:26,440
不不不 這到底是怎麼回事啊?
475
00:21:27,780 --> 00:21:28,980
魚山先生
476
00:21:29,840 --> 00:21:31,870
是須緒美的第一任丈夫
477
00:21:31,870 --> 00:21:32,990
哎?
478
00:21:35,120 --> 00:21:36,530
直至去年
479
00:21:36,920 --> 00:21:39,570
我都在為小屁孩開體育班做培訓呢
480
00:21:39,570 --> 00:21:41,010
體育班?
481
00:21:41,550 --> 00:21:44,130
但對於我這個腰酸背痛的六十歲男人來說 實在是吃不消呢
482
00:21:44,750 --> 00:21:45,720
正當我身體被弄垮
483
00:21:45,720 --> 00:21:47,130
走投無路的時候
484
00:21:47,530 --> 00:21:50,660
嫁給了寒川的須緒美 向我伸出了援手
485
00:21:51,010 --> 00:21:55,060
她拜託了寒川雇我進來當傭人
486
00:21:55,060 --> 00:21:56,300
原來如此啊
487
00:21:56,300 --> 00:21:57,180
是的
488
00:21:59,400 --> 00:22:01,650
我對須緒美充滿了感激
489
00:22:02,020 --> 00:22:03,000
您和須緒美女士
490
00:22:03,020 --> 00:22:04,480
是在哪裡認識的呢
491
00:22:06,630 --> 00:22:07,380
啊
492
00:22:07,380 --> 00:22:08,700
我多多少少有聽說過一些
493
00:22:10,580 --> 00:22:11,950
我
494
00:22:12,900 --> 00:22:15,840
曾是須緒美所就讀的女子初中的體育老師
495
00:22:15,840 --> 00:22:17,270
啊?
496
00:22:17,270 --> 00:22:19,910
當時並不允許教師和自己的學生交往
497
00:22:19,910 --> 00:22:21,040
現…現在也不允許呢
498
00:22:21,040 --> 00:22:22,870
我被學校趕了出去
499
00:22:23,440 --> 00:22:25,360
然後我等待須緒美成年
500
00:22:25,810 --> 00:22:27,490
並和她正式結婚了
501
00:22:29,320 --> 00:22:30,740
須緒美她…
502
00:22:32,360 --> 00:22:34,670
並不是那種會不告而別的女人呢
503
00:22:35,590 --> 00:22:39,080
絕對是發生什麼了
504
00:22:39,590 --> 00:22:41,380
對不起
505
00:22:41,380 --> 00:22:43,660
請找找須緒美吧 拜託了
506
00:22:43,930 --> 00:22:45,490
我們會盡力的
507
00:22:45,980 --> 00:22:47,700
順便問一下
508
00:22:47,700 --> 00:22:49,460
魚山先生所認識的須緒美女士
509
00:22:49,460 --> 00:22:50,480
是個怎樣的人呢
510
00:22:52,010 --> 00:22:52,940
這是什麼意思啊
511
00:22:52,940 --> 00:22:55,690
啊 沒有啦 畢竟前輩所認識的須緒美女士
512
00:22:55,690 --> 00:22:57,370
是個老實且笨拙的人
513
00:22:57,370 --> 00:22:58,840
而寒川先生所認識的須緒美女士
514
00:22:58,840 --> 00:23:00,120
則是個活潑且靈巧的人
515
00:23:00,120 --> 00:23:01,670
完全是截然相反的呢
516
00:23:01,980 --> 00:23:03,760
我就在想魚山先生眼裡的須緒美女士
517
00:23:03,760 --> 00:23:05,430
會是怎麼樣的呢
518
00:23:05,710 --> 00:23:08,520
你們總是像這樣 片面地看待女性的嗎
519
00:23:08,520 --> 00:23:11,200
-啊 不 我們並沒有 -人是更為複雜的生物吧
520
00:23:11,200 --> 00:23:13,420
啊 請您回去工作吧
521
00:23:16,050 --> 00:23:18,210
大叔 你適可而止吧
522
00:23:18,210 --> 00:23:20,840
所以我說了我不喜歡你那樣啊
523
00:23:20,840 --> 00:23:22,320
你可以吃你喜歡的東西哦
524
00:23:22,320 --> 00:23:23,570
畢竟是難得的紀念日嘛
525
00:23:23,570 --> 00:23:25,320
可是大叔你不吃啊
526
00:23:25,320 --> 00:23:26,620
我會吃的啦
527
00:23:26,850 --> 00:23:29,270
反正你吃的都是瘦肉吧
528
00:23:30,450 --> 00:23:32,840
瘦肉高蛋白低熱量呢
529
00:23:32,840 --> 00:23:34,460
-富含左旋肉堿 -夠了
530
00:23:34,460 --> 00:23:36,520
-可以有效增肌哦 -夠了
531
00:23:36,520 --> 00:23:38,700
特意來這麼貴的店裡
532
00:23:38,700 --> 00:23:41,060
為什麼要點那麼難吃的東西啊?
533
00:23:41,390 --> 00:23:42,880
腦子有病吧
534
00:23:42,880 --> 00:23:44,340
瘦肉並不難吃
535
00:23:44,770 --> 00:23:49,420
我想吃的是入口即化般的好肉呢
536
00:23:56,140 --> 00:23:57,770
前菜點什麼好啊?
537
00:23:58,860 --> 00:24:00,780
咦 請問這個lampredotto是什麼啊?
538
00:24:02,280 --> 00:24:05,110
是牛的胃和蔬菜一起燉煮的菜品
539
00:24:05,110 --> 00:24:06,360
哦 聽上去挺好吃的呢
540
00:24:06,360 --> 00:24:07,430
大叔你不吃嗎?
541
00:24:07,730 --> 00:24:08,930
我就算了
542
00:24:08,930 --> 00:24:11,440
我想看著你吃呢
543
00:24:11,440 --> 00:24:13,100
被老頭盯著吃飯
544
00:24:13,100 --> 00:24:15,430
誰還能安心地吃下去啊
545
00:24:20,360 --> 00:24:22,300
我們點杯咖啡喝完就走吧
546
00:24:23,280 --> 00:24:24,260
來兩杯咖啡
547
00:24:24,710 --> 00:24:25,950
這樣不好吧
548
00:24:28,560 --> 00:24:30,090
這是什麼啊
549
00:24:30,670 --> 00:24:32,910
這是cotoletta alla milanese
550
00:24:33,350 --> 00:24:34,260
cotoletta?
551
00:24:34,260 --> 00:24:37,000
也就是米蘭風炸肉排
552
00:24:37,000 --> 00:24:38,820
好的 那麼我就吃這個吧
553
00:24:38,820 --> 00:24:40,250
幹嘛勉強自己啊
554
00:24:41,080 --> 00:24:42,980
我會把油炸的面衣剝下來
555
00:24:42,980 --> 00:24:45,560
在吃肉之前 用水洗一下
556
00:24:45,560 --> 00:24:48,350
別用這麼令人毛骨悚然的吃法來吃好嗎
557
00:24:50,150 --> 00:24:51,960
請再給我們一點時間吧
558
00:24:53,590 --> 00:24:56,320
恕我冒昧說一句
559
00:24:56,320 --> 00:25:00,300
本店不太適合正在減肥的人用餐
560
00:25:07,000 --> 00:25:10,230
我知道你喜歡意大利菜
561
00:25:10,470 --> 00:25:11,840
所以希望今天
562
00:25:11,840 --> 00:25:13,670
你能盡情地吃呢
563
00:25:14,110 --> 00:25:16,030
你什麼都不懂
564
00:25:16,450 --> 00:25:17,780
是嗎
565
00:25:17,780 --> 00:25:19,540
我也是有朋友的啊
566
00:25:19,540 --> 00:25:21,030
熱愛吃油膩食物的
567
00:25:21,030 --> 00:25:22,290
充滿年輕氣息的
568
00:25:22,290 --> 00:25:23,880
同齡朋友
569
00:25:23,880 --> 00:25:25,880
當我想吃重口味食物的時候
570
00:25:25,880 --> 00:25:27,220
我會和那群人一起去吃呢
571
00:25:27,480 --> 00:25:28,400
嗯
572
00:25:34,890 --> 00:25:37,000
我也會
573
00:25:37,420 --> 00:25:39,090
和你吃相同的東西
574
00:25:39,350 --> 00:25:40,600
所以
575
00:25:41,550 --> 00:25:43,260
你可以點你喜歡吃的東西嗎
576
00:25:55,310 --> 00:25:57,030
大叔
577
00:25:57,030 --> 00:25:58,330
啊!
578
00:26:00,990 --> 00:26:03,930
稍微吃得有點多了
579
00:26:04,290 --> 00:26:06,430
這次輪到我陪你了
580
00:26:09,450 --> 00:26:11,600
走吧
581
00:26:17,360 --> 00:26:18,700
聽上去
582
00:26:18,700 --> 00:26:20,290
是個很不錯的故事呢
583
00:26:20,290 --> 00:26:22,540
那並非是我所認識的須緒美
584
00:26:22,880 --> 00:26:25,640
莫非前輩是被須緒美女士給騙了嗎
585
00:26:25,640 --> 00:26:28,000
請不要把她說得像詐騙犯似的
586
00:26:28,000 --> 00:26:29,500
但是須緒美女士…
587
00:26:29,500 --> 00:26:32,720
每天都在為寒川先生的孩子做便當呢
588
00:26:32,720 --> 00:26:33,580
而她在前輩面前
589
00:26:33,580 --> 00:26:35,310
卻連廚房都沒有進過呢
590
00:26:35,870 --> 00:26:37,920
做便當的人 其實是我
591
00:26:38,350 --> 00:26:39,100
哎?
592
00:26:39,100 --> 00:26:40,160
她…
593
00:26:40,580 --> 00:26:42,460
其實連雞蛋都不會打
594
00:26:42,460 --> 00:26:44,880
啊 拜託了請不要說出去哦
595
00:26:45,120 --> 00:26:47,620
千萬不能被寒川知道啊
596
00:26:51,060 --> 00:26:52,200
前輩?
597
00:26:56,040 --> 00:26:57,030
失禮了
598
00:26:58,400 --> 00:27:00,060
他貌似被戳中了笑點
599
00:27:01,420 --> 00:27:02,730
那個…
600
00:27:02,730 --> 00:27:04,880
那麼須緒美女士到底是怎麼回事啊
601
00:27:04,880 --> 00:27:06,080
多重人格?
602
00:27:06,080 --> 00:27:07,500
她的人格
603
00:27:07,500 --> 00:27:08,820
自始至終只有一個
604
00:27:09,240 --> 00:27:11,760
那個孩子只是喜歡配合別人呢
605
00:27:12,190 --> 00:27:13,730
-草野先生 -在
606
00:27:13,730 --> 00:27:14,780
她之所以在您面前
607
00:27:14,780 --> 00:27:16,060
是個笨拙的女人
608
00:27:16,470 --> 00:27:19,350
是因為您希望自己的妻子就是那樣的人吧
609
00:27:19,810 --> 00:27:20,980
難道不是嗎
610
00:27:22,500 --> 00:27:24,120
嗯?也就是說?
611
00:27:24,800 --> 00:27:28,500
莫非您喜歡的是傲嬌類型的嗎?
612
00:27:30,790 --> 00:27:32,110
我非常喜歡呢
613
00:27:33,490 --> 00:27:35,340
初中時代的須緒美
614
00:27:35,340 --> 00:27:37,520
並非是個成績優秀的孩子
615
00:27:37,880 --> 00:27:40,100
但是 有一點她很擅長
616
00:27:40,440 --> 00:27:41,640
那就是寫作文
617
00:27:42,360 --> 00:27:44,570
她的作文總是被貼在走廊上展示
618
00:27:47,570 --> 00:27:49,100
「我撿了一隻生病的小貓」
619
00:27:49,100 --> 00:27:50,470
「拚命照顧它」
620
00:27:50,730 --> 00:27:52,630
「最後還是沒能救活」
621
00:27:53,230 --> 00:27:54,700
「然而 通過這件事情」
622
00:27:54,700 --> 00:27:56,580
「我得知了生命的寶貴」
623
00:27:57,890 --> 00:27:59,570
我後來才知道
624
00:28:00,150 --> 00:28:01,440
她…
625
00:28:01,440 --> 00:28:03,460
根本就沒有撿過什麼小貓
626
00:28:04,490 --> 00:28:06,710
全部 都是她編的
627
00:28:08,840 --> 00:28:10,520
她很清楚
628
00:28:11,320 --> 00:28:12,320
寫些什麼
629
00:28:12,320 --> 00:28:13,830
才能被老師喜歡
630
00:28:15,530 --> 00:28:17,340
然後須緒美
631
00:28:17,720 --> 00:28:19,200
一直
632
00:28:19,450 --> 00:28:21,210
都是那樣活過來的
633
00:28:43,000 --> 00:28:46,220
我才沒有點什麼薯條哦
634
00:28:46,340 --> 00:28:47,820
因為攢夠了10積分
635
00:28:47,820 --> 00:28:48,920
是用積分換來的
636
00:28:48,920 --> 00:28:51,040
你別幹這些多餘的事情啊
637
00:28:51,040 --> 00:28:52,540
我還等著攢夠30積分
638
00:28:52,540 --> 00:28:54,580
去換限定版的公仔呢
639
00:28:54,580 --> 00:28:56,840
為什麼要在這裡用掉啊
640
00:28:57,930 --> 00:28:59,940
我還以為您不想要公仔呢
641
00:28:59,940 --> 00:29:02,020
怎麼可能會不想要啊
642
00:29:02,020 --> 00:29:03,690
那可是超級稀有的哎
643
00:29:03,690 --> 00:29:05,550
要是賣了的話能大賺一筆呢
644
00:29:05,550 --> 00:29:07,930
你根本就不懂呢 真是的
645
00:29:12,130 --> 00:29:13,730
他就是那樣的男人
646
00:29:18,830 --> 00:29:19,900
我暫時
647
00:29:19,900 --> 00:29:20,770
先回公司吧
648
00:29:21,090 --> 00:29:22,100
你給我待在這裡吧
649
00:29:22,380 --> 00:29:24,060
我處理完事務工作之後
650
00:29:24,060 --> 00:29:25,580
馬上就回來
651
00:29:25,940 --> 00:29:26,960
拜託二位了
652
00:29:26,960 --> 00:29:28,730
知道了
653
00:29:33,680 --> 00:29:35,660
他不是老師的秘書嗎?
654
00:29:36,200 --> 00:29:37,200
他是出版社的員工
655
00:29:37,200 --> 00:29:38,030
嗯?
656
00:29:38,100 --> 00:29:40,200
為了出書 他很拚命吧
657
00:29:42,360 --> 00:29:43,730
你回來了哦
658
00:29:43,730 --> 00:29:44,830
我也要吃
659
00:29:44,830 --> 00:29:46,490
嗯 吃吧吃吧 還有薯條哦
660
00:29:46,500 --> 00:29:49,660
-太好了 我帶回房間裡吃 -嗯
661
00:29:50,460 --> 00:29:52,630
那個女人 還沒回來嗎?
662
00:29:52,660 --> 00:29:53,960
是的呢
663
00:29:54,430 --> 00:29:57,130
爸爸你該不會是被甩了吧
664
00:29:57,160 --> 00:29:59,660
哎 你別胡說八道
665
00:30:01,230 --> 00:30:03,230
草野先生 有客人找您
666
00:30:06,100 --> 00:30:07,630
打擾了
667
00:30:07,660 --> 00:30:08,860
係長?
668
00:30:09,300 --> 00:30:10,430
您怎麼跑這裡來了?
669
00:30:11,530 --> 00:30:12,630
現在是什麼情況啊?
670
00:30:12,630 --> 00:30:13,590
什麼什麼情況啊?
671
00:30:14,000 --> 00:30:15,900
我說的是須緒美啦 她沒事吧?
672
00:30:16,360 --> 00:30:18,290
啊 在那之前 係長
673
00:30:18,960 --> 00:30:20,790
這位是搜查二課的宇賀神係長
674
00:30:21,060 --> 00:30:24,030
我是這個月起分配過來的小磯
675
00:30:24,560 --> 00:30:26,630
-然後呢? -為什麼您會知道啊?
676
00:30:26,660 --> 00:30:28,030
須緒美失蹤的事情
677
00:30:28,030 --> 00:30:30,330
關於須緒美 就沒有我不知道的事情
678
00:30:31,830 --> 00:30:33,390
我和你先說明一下
679
00:30:33,400 --> 00:30:36,300
係長是須緒美女士之前的丈夫
680
00:30:37,130 --> 00:30:38,660
不會吧
681
00:30:41,460 --> 00:30:44,790
昨天深夜 須緒美聯繫了我
682
00:30:44,830 --> 00:30:46,030
她打電話給您了?
683
00:30:46,300 --> 00:30:48,930
是郵件呢 畢竟和她打電話的話 我不太那個
684
00:30:49,230 --> 00:30:51,830
我和須緒美平時都是用郵件聯繫的
685
00:30:51,860 --> 00:30:53,060
她給您的郵件裡寫了什麼啊?
686
00:30:53,460 --> 00:30:55,060
不過 郵件的話
687
00:30:55,100 --> 00:30:58,900
我也不是每一封都能看得懂呢
688
00:31:00,460 --> 00:31:03,790
-但是「綁架」二字映入了我的眼簾 -綁架?
689
00:31:03,800 --> 00:31:05,930
這兩個字我還是能看懂的呢
690
00:31:06,430 --> 00:31:09,160
我打算找你商量 就去了署裡
691
00:31:09,200 --> 00:31:11,000
結果發現你缺勤了呢
692
00:31:11,660 --> 00:31:13,430
而且還以你的名義
693
00:31:13,430 --> 00:31:16,030
從一課把反向追查的工具給拿了出去
694
00:31:17,730 --> 00:31:19,390
然後我就恍然大悟了
695
00:31:19,400 --> 00:31:21,530
她給您發的郵件 可以給我看一下嗎
696
00:31:22,100 --> 00:31:24,360
我才不要呢 不想給你看呢
697
00:31:24,400 --> 00:31:26,100
現在可不是害羞的場合
698
00:31:26,100 --> 00:31:27,230
我才不要
699
00:31:27,660 --> 00:31:28,960
真令人在意呢
700
00:31:29,230 --> 00:31:32,630
其實這邊還收到了類似恐嚇信一樣的東西
701
00:31:33,130 --> 00:31:35,030
那就是板上釘釘了啊
702
00:31:37,460 --> 00:31:38,660
為什麼啊
703
00:31:38,660 --> 00:31:40,490
寒川先生把它給撕了
704
00:31:42,400 --> 00:31:44,160
一課知道此事嗎?
705
00:31:45,000 --> 00:31:47,700
寒川先生頑固地拒絕了
706
00:31:50,160 --> 00:31:51,590
由我來和他說吧
707
00:31:52,160 --> 00:31:54,160
我不想把事情搞大呢
708
00:31:54,260 --> 00:31:57,030
你就不明白她極有可能是被綁架了嗎
709
00:31:57,060 --> 00:31:58,790
現在還沒有下定論吧
710
00:31:58,800 --> 00:32:02,660
沒有家屬同意的話 警方是不能擅自行動的呢
711
00:32:03,000 --> 00:32:04,930
我很清楚
712
00:32:04,960 --> 00:32:07,560
這並非是事件
713
00:32:08,960 --> 00:32:10,790
我其實不想說這樣的話
714
00:32:11,330 --> 00:32:14,130
但如果您認為您的妻子是只屬於您個人的東西的話
715
00:32:14,160 --> 00:32:15,090
那就大錯特錯了
716
00:32:15,700 --> 00:32:16,930
這個人在說些什麼啊
717
00:32:16,960 --> 00:32:20,660
啊 那個 係長是須緒美女士之前的丈夫呢
718
00:32:21,060 --> 00:32:23,360
我是她的第一任丈夫
719
00:32:23,400 --> 00:32:24,700
哦
720
00:32:24,730 --> 00:32:27,430
雖然我們的婚姻生活以不幸告終
721
00:32:27,760 --> 00:32:30,260
但我對她的愛 至今也沒有改變
722
00:32:30,300 --> 00:32:31,900
寒川先生
723
00:32:31,930 --> 00:32:34,360
請為須緒美的安全著想吧
724
00:32:34,360 --> 00:32:36,230
大家沒有忘記吧
725
00:32:36,260 --> 00:32:38,490
須緒美可是我的老婆啊
726
00:32:38,500 --> 00:32:40,930
-很抱歉 -什麼啊
727
00:32:40,930 --> 00:32:42,430
啊 沒什麼
728
00:32:42,460 --> 00:32:44,490
您還是說了比較好吧
729
00:32:46,300 --> 00:32:49,600
和您相比 我認識她的時間比較長!
730
00:32:49,600 --> 00:32:51,730
我則是更加長呢!
731
00:32:55,630 --> 00:32:57,760
-還有就是 係長 -什麼啊
732
00:32:57,800 --> 00:32:59,800
係長誤會了一點
733
00:33:01,300 --> 00:33:04,960
您並不是須緒美的第一任丈夫
734
00:33:04,960 --> 00:33:06,960
嗯?
735
00:33:06,960 --> 00:33:08,160
寒川先生
736
00:33:08,160 --> 00:33:10,960
畢竟這是個難得的機會 我就和您講一下吧
737
00:33:11,460 --> 00:33:14,190
須緒美女士的第一任丈夫
738
00:33:16,160 --> 00:33:17,460
是這裡的這位…
739
00:33:17,730 --> 00:33:19,690
傭人 魚山先生
740
00:33:20,200 --> 00:33:21,560
哎?
741
00:33:22,100 --> 00:33:24,260
很抱歉隱瞞了您此事
742
00:33:25,560 --> 00:33:26,830
關於她的事情
743
00:33:27,130 --> 00:33:29,790
如果您認為全部都知道的話 那就大錯特錯了
744
00:33:30,130 --> 00:33:31,630
那又如何
745
00:33:32,160 --> 00:33:35,230
在認識我之前 她到底和誰結過婚
746
00:33:35,560 --> 00:33:37,460
我毫無興趣呢
747
00:33:37,460 --> 00:33:39,530
在遇見我之前 她到底幹過什麼
748
00:33:39,530 --> 00:33:41,760
這種事情 根本無所謂呢
749
00:33:42,500 --> 00:33:44,630
感覺特別帥氣哎
750
00:33:46,830 --> 00:33:47,890
那麼順便
751
00:33:47,900 --> 00:33:51,000
-再告訴您另一件事情吧 -那個不能說 那個不能說…
752
00:33:51,460 --> 00:33:53,230
您估計不知道吧
753
00:33:53,660 --> 00:33:55,930
須緒美並不擅長下廚呢
754
00:33:56,700 --> 00:33:59,800
您以為都是她做的那些料理 其實全部
755
00:34:00,830 --> 00:34:03,060
都是魚山先生做的
756
00:34:05,060 --> 00:34:08,330
你作為警察的話 也太口無遮攔了吧
757
00:34:09,130 --> 00:34:10,830
看來您很驚訝呢
758
00:34:10,830 --> 00:34:15,260
並沒有哦 我只要能吃上好吃的東西
759
00:34:15,300 --> 00:34:16,700
什麼都可以呢
760
00:34:19,500 --> 00:34:21,560
上週日的烤牛肉
761
00:34:21,560 --> 00:34:23,090
火候有點過了哦
762
00:34:23,560 --> 00:34:26,230
我更喜歡那種帶血的半生不熟的肉呢
763
00:34:26,930 --> 00:34:27,990
我記住了
764
00:34:28,930 --> 00:34:30,930
我要回房間裡工作了
765
00:34:30,960 --> 00:34:32,090
你們都可以滾了
766
00:34:32,460 --> 00:34:33,490
再稍微等等吧
767
00:34:33,500 --> 00:34:35,330
沒有這個必要
768
00:34:35,360 --> 00:34:37,230
根本不會有恐嚇電話打過來呢
769
00:34:41,230 --> 00:34:42,930
原來我是第二任哦
770
00:34:42,960 --> 00:34:44,060
係長
771
00:34:44,300 --> 00:34:46,030
請你振作一點啊
772
00:34:47,730 --> 00:34:51,430
那個 很抱歉 雖然這話聽上去像是在雪上加霜
773
00:34:52,330 --> 00:34:53,890
但你不是第二任哦
774
00:34:53,930 --> 00:34:55,260
哎?
775
00:34:55,300 --> 00:34:57,860
在我和你之間
776
00:34:57,860 --> 00:34:59,060
還有另一個人存在
777
00:35:00,660 --> 00:35:02,030
那我是第三任啊
778
00:35:03,500 --> 00:35:04,300
要怎麼辦呢?
779
00:35:04,300 --> 00:35:05,630
要不我們回署裡?
780
00:35:07,130 --> 00:35:09,860
請問你們是什麼時候結婚的?
781
00:35:09,860 --> 00:35:11,460
是很久以前的事了
782
00:35:11,500 --> 00:35:13,100
請問持續了幾年啊?
783
00:35:13,100 --> 00:35:14,200
係長 差不多得了
784
00:35:14,200 --> 00:35:16,800
順便問一下 係長眼裡的須緒美女士
785
00:35:16,800 --> 00:35:18,100
是怎麼樣的人呢?
786
00:35:18,100 --> 00:35:19,530
問我怎麼樣我也不好回答啊
787
00:35:19,560 --> 00:35:22,230
這群人是屬於只會片面地看待女性的主義哦
788
00:35:22,430 --> 00:35:24,190
並不是主義啦
789
00:35:24,500 --> 00:35:26,600
問我怎麼樣我也不好回答啊
790
00:35:27,200 --> 00:35:29,630
比起這個 我問問你啊 雖然事到如今了
791
00:35:29,660 --> 00:35:31,360
但當時你們是怎麼處理語言問題的啊?
792
00:35:32,000 --> 00:35:33,200
語言問題?
793
00:35:33,230 --> 00:35:37,390
-所以說是那個啊 是吧 -哎?我不太明白您在說什麼
794
00:35:37,400 --> 00:35:40,330
須緒美所說的話
795
00:35:40,360 --> 00:35:42,230
我至今都不太明白她在說什麼呢
796
00:35:42,860 --> 00:35:43,690
什麼?
797
00:35:44,900 --> 00:35:49,330
-畢竟我只能說日語呢 -請等一下
798
00:35:49,630 --> 00:35:51,890
須緒美女士和您說的是什麼語言啊?
799
00:35:52,160 --> 00:35:55,430
不是這種 我想要的是
800
00:35:55,430 --> 00:35:57,600
無線吸塵器
801
00:35:57,600 --> 00:35:59,700
你不是想要吸塵器嗎
802
00:35:59,730 --> 00:36:01,160
我不是說了嗎
803
00:36:01,160 --> 00:36:04,230
我想要的是無線吸塵器
804
00:36:06,260 --> 00:36:07,260
到底是什麼呢
805
00:36:07,260 --> 00:36:09,760
我要的是無線的
806
00:36:09,760 --> 00:36:12,660
還有 我希望是紙袋式的
807
00:36:12,690 --> 00:36:15,760
這樣垃圾就可以很簡單地處理
808
00:36:15,760 --> 00:36:16,490
chuli?
809
00:36:16,490 --> 00:36:18,890
這個是旋風式的吧
810
00:36:19,660 --> 00:36:22,260
啊 太好了呢
811
00:36:23,570 --> 00:36:24,870
嘿
812
00:36:25,400 --> 00:36:27,400
你想要的是這種吧
813
00:36:27,430 --> 00:36:29,530
啊?什麼?
814
00:36:29,530 --> 00:36:31,100
-什麼? -什麼?
815
00:36:31,100 --> 00:36:33,100
對對對 就是這種
816
00:36:33,100 --> 00:36:35,660
不會太重 清潔力看起來也很好
817
00:36:35,660 --> 00:36:37,730
我要買這個
818
00:36:40,130 --> 00:36:41,860
你想要的是這個哦?
819
00:36:41,860 --> 00:36:44,900
對啊 哎 可以買兩台嗎
820
00:36:44,900 --> 00:36:45,330
嗯?
821
00:36:45,360 --> 00:36:47,360
她也在找吸塵器
822
00:36:47,390 --> 00:36:48,860
我不用啦
823
00:36:48,860 --> 00:36:51,760
既然這樣 你就讓他買給我們吧
824
00:36:51,760 --> 00:36:54,260
放心 交給我
825
00:36:54,260 --> 00:36:57,400
拜託你 她的也一起買了吧
826
00:36:57,460 --> 00:36:59,160
不用 真的真的真的真的
827
00:36:59,160 --> 00:37:01,160
-不用不用不用不用 -可以
828
00:37:01,160 --> 00:37:07,060
我一直想和中國大陸的人結婚呢
829
00:37:07,100 --> 00:37:09,260
那她的戶籍是怎麼處理的啊?
830
00:37:09,860 --> 00:37:11,090
我
831
00:37:11,100 --> 00:37:14,100
因為是屬於不拘泥於細節的類型
832
00:37:14,530 --> 00:37:17,560
所以那些事情 我全部都交給須緒美去辦了
833
00:37:18,760 --> 00:37:21,360
我記得自己…
834
00:37:21,360 --> 00:37:24,130
應該是加入了中國籍吧
835
00:37:24,160 --> 00:37:27,760
哎?係長 我真佩服您啊
836
00:37:28,000 --> 00:37:29,460
您是怎麼認為的呢?
837
00:37:42,750 --> 00:37:46,280
第5界 搜查3課化裝大忘年會
838
00:37:45,930 --> 00:37:48,130
啊 請等一下哦 是我老婆
839
00:37:48,130 --> 00:37:50,400
哎 我想先回去了
840
00:37:51,500 --> 00:37:52,400
是嗎
841
00:37:52,400 --> 00:37:54,630
我可以先回去嗎?
842
00:37:55,160 --> 00:37:56,060
是嗎
843
00:37:56,530 --> 00:37:57,730
真是的
844
00:38:08,330 --> 00:38:09,860
喂
845
00:38:10,530 --> 00:38:12,090
剛才說什麼了?
846
00:38:12,090 --> 00:38:13,730
是你
847
00:38:16,460 --> 00:38:18,960
什麼是歡迎回來啊
848
00:38:43,500 --> 00:38:45,430
您的吊墜真漂亮啊
849
00:38:48,760 --> 00:38:51,830
不過 或許鏈子有點太長了
850
00:38:52,460 --> 00:38:53,760
大概這麼長比較好吧
851
00:38:54,130 --> 00:38:56,130
40至45厘米左右
852
00:38:56,130 --> 00:38:58,290
記一下比較好哦
853
00:39:06,400 --> 00:39:08,000
我
854
00:39:09,300 --> 00:39:11,230
不太懂這些
855
00:39:14,060 --> 00:39:15,860
您喝的是什麼啊?
856
00:39:17,630 --> 00:39:18,490
哦
857
00:39:18,530 --> 00:39:20,430
是芬蘭的伏特加對吧
858
00:39:34,460 --> 00:39:36,490
很無趣吧
859
00:39:36,530 --> 00:39:38,230
這並不是警察該做的事情呢
860
00:39:38,230 --> 00:39:39,960
每年都在舉行嗎
861
00:39:40,730 --> 00:39:43,230
只不過是係長想打扮成那樣罷了
862
00:39:43,260 --> 00:39:45,130
牛仔刑警
863
00:39:43,260 --> 00:39:45,130
註:指的是《像太陽怒吼》裡的松田優作
864
00:39:53,600 --> 00:39:55,600
請問您是?
865
00:39:56,060 --> 00:39:58,260
我是牛仔刑警的妻子
866
00:40:01,500 --> 00:40:02,500
請忘記我說的話吧
867
00:40:02,500 --> 00:40:04,100
沒事的
868
00:40:04,100 --> 00:40:06,460
畢竟我也覺得他很奇怪呢
869
00:40:33,830 --> 00:40:37,030
-須緒美女士 -在
870
00:40:37,660 --> 00:40:40,090
我們貌似挺合得來的
871
00:40:40,960 --> 00:40:43,960
親吻一下便知道了
872
00:40:48,560 --> 00:40:49,490
不過
873
00:40:49,530 --> 00:40:52,630
或許不要把牙齒伸出來會比較好吧
874
00:40:53,060 --> 00:40:54,960
只不過是輕柔地
875
00:40:54,960 --> 00:40:56,830
將雙唇
876
00:40:56,830 --> 00:40:58,630
緩緩重疊在一起
877
00:40:59,660 --> 00:41:00,560
好的
878
00:41:10,160 --> 00:41:11,890
-前輩 -快點準備反向追查吧
879
00:41:11,900 --> 00:41:13,900
不 前…
880
00:41:16,650 --> 00:41:18,650
最後接受的話那便足矣 靜雄
881
00:41:17,060 --> 00:41:18,790
老師
882
00:41:23,860 --> 00:41:25,530
老師
883
00:41:27,860 --> 00:41:29,690
老師 快起來
884
00:41:29,700 --> 00:41:31,700
-我聽不見 -電話來了
885
00:41:32,760 --> 00:41:34,460
快點 快點 快點
886
00:41:34,460 --> 00:41:37,360
-準備反向追查 -好的
887
00:41:39,060 --> 00:41:40,230
如果是犯人就好了
888
00:41:40,260 --> 00:41:42,230
你盡量拖延一下時間
889
00:41:49,900 --> 00:41:51,700
喂
890
00:41:58,400 --> 00:42:00,160
是犯人打過來的
891
00:42:00,160 --> 00:42:02,130
您為什麼要掛電話啊
892
00:42:02,160 --> 00:42:03,890
畢竟對話說的話很嚇人啊
893
00:42:11,030 --> 00:42:12,960
-我來接吧… -啊啊!我來接!
894
00:42:12,960 --> 00:42:14,960
-不 我來… -她是我的老婆啊
895
00:42:14,960 --> 00:42:17,690
那你快接啊
896
00:42:17,700 --> 00:42:21,330
喂 我的妻子沒事吧?
897
00:42:21,830 --> 00:42:23,360
你說個條件吧
898
00:42:23,360 --> 00:42:25,330
想要多少錢?
899
00:42:25,730 --> 00:42:27,260
你想要多少錢?
900
00:42:28,660 --> 00:42:30,530
什麼
901
00:42:31,030 --> 00:42:33,330
-3億 -3億?
902
00:42:33,330 --> 00:42:35,330
-你別說蠢話了 -別…
903
00:42:36,530 --> 00:42:39,360
我怎麼可能有這麼多錢啊
904
00:42:39,460 --> 00:42:42,830
我只不過是個靠寫詩來勉強餬口的人啊
905
00:42:44,700 --> 00:42:46,660
對方說還會聯繫的
906
00:42:46,660 --> 00:42:48,660
拖延時間
907
00:42:48,800 --> 00:42:52,230
當…嗯 當然
908
00:42:52,230 --> 00:42:54,430
我不會報警的
909
00:42:54,430 --> 00:42:58,830
還有就是 幫我問一下她是否真的是在上海出生的吧
910
00:42:59,700 --> 00:43:00,800
喂
911
00:43:05,330 --> 00:43:07,890
-對方掛了 -反向追查到了嗎
912
00:43:08,600 --> 00:43:11,000
這個根本追查不了呢
913
00:43:11,000 --> 00:43:13,830
-什麼 -畢竟這個只是在轉磁帶而已呢
914
00:43:13,860 --> 00:43:16,630
這 這個是錄音機哎
915
00:43:16,630 --> 00:43:19,230
原本是得連接NTT才行呢
916
00:43:16,630 --> 00:43:19,230
註:NTT 日本電信電話株式會社
917
00:43:19,260 --> 00:43:21,030
你們在搞什麼鬼啊
918
00:43:21,030 --> 00:43:22,130
對方是什麼樣的聲音呢
919
00:43:22,130 --> 00:43:24,660
-是男的?還是女的? -是機器人一樣的聲音
920
00:43:24,660 --> 00:43:26,590
是用了變聲器呢
921
00:43:26,800 --> 00:43:29,000
對方怎麼盡搞些花裡胡俏的把戲啊
922
00:43:29,000 --> 00:43:31,500
喂 這下清楚了呢
923
00:43:32,630 --> 00:43:36,030
你還打算繼續嘴硬說是惡作劇嗎
924
00:43:38,560 --> 00:43:40,660
可以報警了吧
925
00:43:41,330 --> 00:43:42,590
我批准了
926
00:43:43,000 --> 00:43:44,200
明知道是綁架
927
00:43:44,200 --> 00:43:45,460
卻放任不管的話
928
00:43:45,600 --> 00:43:48,700
我們會因違反服務規定而被革職查辦哦
929
00:43:48,700 --> 00:43:50,300
我去聯繫搜查一課
930
00:43:51,560 --> 00:43:52,690
怎麼了?
931
00:43:52,730 --> 00:43:54,890
千萬要小心行動啊
932
00:43:54,930 --> 00:43:57,930
-否則須緒美會… -就交給我們吧
933
00:43:58,530 --> 00:44:00,030
贖金的話
934
00:44:00,060 --> 00:44:01,960
需要多長時間才能準備好呢?
935
00:44:03,560 --> 00:44:05,490
我不打算付贖金
936
00:44:06,800 --> 00:44:07,900
比起須緒美
937
00:44:07,900 --> 00:44:09,030
莫非您認為金錢更重要嗎
938
00:44:09,060 --> 00:44:10,890
這種話誰都沒有說過啊
939
00:44:11,860 --> 00:44:14,090
我們要採取毅然的態度才行
940
00:44:14,930 --> 00:44:17,230
可不能向罪犯低頭認輸啊
941
00:44:18,600 --> 00:44:21,630
-我一分錢都不會給的 -寒川先生
942
00:44:22,060 --> 00:44:23,760
我就直說了
943
00:44:24,000 --> 00:44:25,730
3億對我來說
944
00:44:25,760 --> 00:44:27,290
不過是一筆小錢罷了
945
00:44:27,400 --> 00:44:28,860
二樓的金庫裡
946
00:44:28,930 --> 00:44:32,090
放著甚至每個月都能付贖金的額度的錢款呢
947
00:44:32,930 --> 00:44:34,190
我並不是因為捨不得給錢
948
00:44:34,200 --> 00:44:36,800
才說這些話的
949
00:44:37,230 --> 00:44:39,990
給我豎起耳朵好好聽著吧
950
00:44:42,660 --> 00:44:45,730
我並不打算驚動警察
951
00:44:46,830 --> 00:44:48,730
警方如果行動的話
952
00:44:49,930 --> 00:44:51,860
媒體就會聞風而來
953
00:44:53,060 --> 00:44:55,290
如果支付贖金的話
954
00:44:55,400 --> 00:44:59,100
世人就會知道我有錢的事情了
955
00:44:59,130 --> 00:45:01,090
我可是個詩人啊
956
00:45:01,100 --> 00:45:02,900
我也是有自己的形象的呢
957
00:45:03,360 --> 00:45:05,660
有錢的詩人不管說些什麼
958
00:45:06,260 --> 00:45:08,360
都缺乏真實之味呢
959
00:45:08,800 --> 00:45:10,030
他到底是怎樣的人啊
960
00:45:10,060 --> 00:45:12,230
就是這樣的人呢
961
00:45:13,200 --> 00:45:15,230
你大錯特錯了
962
00:45:15,230 --> 00:45:17,660
我也很清楚自己是個人面獸心的傢伙呢
963
00:45:18,830 --> 00:45:20,890
如果須緒美遇到什麼危險的話
964
00:45:20,900 --> 00:45:23,200
警方也會展開調查的
965
00:45:23,660 --> 00:45:25,090
那樣的話
966
00:45:25,100 --> 00:45:26,800
您為了保全自身
967
00:45:26,800 --> 00:45:29,800
而對妻子見死不救的事情 肯定會被世人所知道的
968
00:45:30,900 --> 00:45:34,730
到時候 你就等著身敗名裂吧
969
00:45:38,760 --> 00:45:42,260
如果 事情沒有傳出去的話
970
00:45:43,860 --> 00:45:45,630
那麼我會爆料的
971
00:45:57,000 --> 00:46:01,830
那好吧 我給錢
972
00:46:03,430 --> 00:46:05,760
但是我不打算報警
973
00:46:05,760 --> 00:46:09,130
-別說蠢話了 -你們來把須緒美給救出來吧
974
00:46:09,160 --> 00:46:10,560
不要胡說八道了
975
00:46:10,560 --> 00:46:11,390
不…
976
00:46:11,400 --> 00:46:13,530
我也持相同意見
977
00:46:14,060 --> 00:46:16,090
不借助警方的力量
978
00:46:16,130 --> 00:46:17,790
僅憑我們自己
979
00:46:17,800 --> 00:46:19,400
去把須緒美給營救出來吧
980
00:46:19,400 --> 00:46:20,200
可是…
981
00:46:20,230 --> 00:46:22,830
她不是我們大家的須緒美嗎
982
00:46:30,660 --> 00:46:32,230
好的 我知道了
983
00:46:32,760 --> 00:46:35,260
怎麼有點讓人想哭啊
984
00:46:35,260 --> 00:46:37,560
不過 我先說清楚了
985
00:46:38,360 --> 00:46:41,160
我只能給2億5千萬
986
00:46:41,160 --> 00:46:42,560
不能比這個再多了
987
00:46:42,600 --> 00:46:44,300
對方要求的是3億呢
988
00:46:44,330 --> 00:46:46,030
剩下的你們自己想辦法吧
989
00:46:46,200 --> 00:46:49,900
能出2億5千萬的人為什麼就捨不得拿出3億呢?
990
00:46:49,900 --> 00:46:51,400
正是因為有這樣的想法
991
00:46:51,430 --> 00:46:53,460
你們這群人才存不住錢呢
992
00:46:53,860 --> 00:46:56,190
3億和2億5千萬之間
993
00:46:56,760 --> 00:46:59,330
差了整整5千萬呢
994
00:46:59,330 --> 00:47:02,030
你們這群蠢貨怎麼就是不懂啊
995
00:47:10,400 --> 00:47:12,000
我知道了
996
00:47:12,430 --> 00:47:14,290
剩下的由我來付
997
00:47:15,030 --> 00:47:16,890
魚山先生?
998
00:47:16,900 --> 00:47:18,830
您能付得起哦?
999
00:47:24,160 --> 00:47:26,060
寒川先生剛才也說了
1000
00:47:26,330 --> 00:47:27,990
要不大家一起湊錢吧
1001
00:47:28,060 --> 00:47:29,830
畢竟那是大家的須緒美女士呢
1002
00:47:30,400 --> 00:47:34,700
-大家一起湊錢? -畢竟她的三個前夫都在這裡呢
1003
00:47:34,700 --> 00:47:36,500
這或許是個好辦法
1004
00:47:36,500 --> 00:47:38,360
魚山先生最多能出多少錢呢?
1005
00:47:42,030 --> 00:47:44,230
七千日元
1006
00:47:45,160 --> 00:47:46,860
七千五百
1007
00:47:48,730 --> 00:47:52,960
-很抱歉 -那您剛才怎麼敢如此痛快地說出剩下的由自己付啊
1008
00:47:53,600 --> 00:47:55,460
前輩呢?
1009
00:47:59,600 --> 00:48:01,430
係長呢?
1010
00:48:01,430 --> 00:48:03,460
草野君呢?
1011
00:48:03,960 --> 00:48:05,490
我最多能拿出200萬
1012
00:48:05,560 --> 00:48:07,260
這個數目有點尷尬啊
1013
00:48:07,260 --> 00:48:08,690
係長呢?
1014
00:48:08,960 --> 00:48:10,190
205萬
1015
00:48:10,230 --> 00:48:14,730
-加起來是405萬7500日元哦 -是7000
1016
00:48:14,730 --> 00:48:15,990
-嗯? -是7000
1017
00:48:16,360 --> 00:48:18,360
你也給點錢吧
1018
00:48:18,400 --> 00:48:19,600
放過我吧
1019
00:48:19,600 --> 00:48:20,960
完全不夠呢
1020
00:48:21,760 --> 00:48:23,360
前夫的話
1021
00:48:23,360 --> 00:48:24,360
其實還有一個人哦
1022
00:48:24,360 --> 00:48:26,960
不了 那個男人還是算了吧
1023
00:48:26,960 --> 00:48:28,060
第二任丈夫
1024
00:48:28,100 --> 00:48:29,430
他是個怎麼樣的人呢
1025
00:48:29,800 --> 00:48:31,130
十勝…
1026
00:48:31,160 --> 00:48:33,760
自稱是個企業家 但在我看來 他就是個騙子呢
1027
00:48:34,760 --> 00:48:37,560
他因從事可疑的傳銷業務
1028
00:48:37,560 --> 00:48:39,030
而多次被檢舉
1029
00:48:39,360 --> 00:48:41,190
係長您也有所耳聞吧
1030
00:48:41,200 --> 00:48:42,160
十勝
1031
00:48:42,500 --> 00:48:43,700
我有聽說過這個名字呢
1032
00:48:44,060 --> 00:48:46,490
他現在作為Youtuber還混得算風生水起吧
1033
00:48:46,500 --> 00:48:49,300
哎?莫非是十勝左衛門嗎
1034
00:48:49,760 --> 00:48:52,030
他算是當紅博主哎
1035
00:48:52,360 --> 00:48:55,260
那傢伙如果摻和進來的話 事情會變得很複雜呢
1036
00:48:55,600 --> 00:48:56,600
不過
1037
00:48:56,900 --> 00:48:58,100
他有錢
1038
00:49:13,360 --> 00:49:14,360
我是十勝左衛門
1039
00:49:14,960 --> 00:49:16,790
我是草野
1040
00:49:17,560 --> 00:49:19,130
我是十勝
1041
00:49:19,160 --> 00:49:20,460
我沒有名片哎
1042
00:49:20,760 --> 00:49:22,160
我不在的那段時間裡
1043
00:49:22,200 --> 00:49:23,930
怎麼前夫又變多了啊
1044
00:49:24,000 --> 00:49:25,860
這下子估計人都齊了呢
1045
00:49:26,360 --> 00:49:28,590
我和須緒美至今也還保持著聯繫
1046
00:49:28,700 --> 00:49:30,930
她於我而言 是永遠的伴侶
1047
00:49:30,930 --> 00:49:32,730
沒有女人是像她那樣的呢
1048
00:49:32,730 --> 00:49:34,790
我很樂意協助大家哦
1049
00:49:34,860 --> 00:49:36,430
請多關照
1050
00:49:36,460 --> 00:49:39,860
-呃 你是… -我是第三任丈夫 宇賀神
1051
00:49:39,860 --> 00:49:41,460
哦哦 你是那個警察噢
1052
00:49:41,460 --> 00:49:43,660
犯人要求三億日元贖金
1053
00:49:43,960 --> 00:49:48,030
但現在只能湊到2億5405萬7000日元
1054
00:49:48,100 --> 00:49:49,260
也就是說 我只要…
1055
00:49:49,300 --> 00:49:53,330
呃…拿出4594萬3000日元就好了吧
1056
00:49:53,660 --> 00:49:55,660
請你救救須緒美吧
1057
00:49:55,700 --> 00:49:57,930
-呃 你是第五任丈夫對吧 -對的
1058
00:49:57,960 --> 00:50:00,030
請別擔心 這點錢我會想辦法的啦
1059
00:50:00,060 --> 00:50:01,390
你是神明啊
1060
00:50:01,400 --> 00:50:02,560
拯救弱者…
1061
00:50:02,630 --> 00:50:05,860
-估計犯人還會再打一次電話過來的 -等一下
1062
00:50:06,700 --> 00:50:10,700
-哎 你是誰啊? -我是草野
1063
00:50:10,700 --> 00:50:12,100
哦 是第四任啊
1064
00:50:12,130 --> 00:50:14,560
啊 一下子我可記不住這麼多人哎
1065
00:50:15,100 --> 00:50:16,600
對了
1066
00:50:18,300 --> 00:50:20,100
可以過來這邊按順序坐下嗎
1067
00:50:20,130 --> 00:50:22,490
-原來如此 -無關人員可以去那邊待著嗎
1068
00:50:22,860 --> 00:50:24,830
那麼一號先生 請過來這邊坐下吧
1069
00:50:28,300 --> 00:50:30,130
然後二號是我…
1070
00:50:30,160 --> 00:50:30,830
三號是我
1071
00:50:30,830 --> 00:50:32,390
三號 好的 坐這裡吧
1072
00:50:33,730 --> 00:50:38,530
前輩 真的沒關係嗎?主導權完全被他給搶走了哎
1073
00:50:39,100 --> 00:50:41,000
您可不能輸啊
1074
00:50:42,200 --> 00:50:44,530
-四號先生 快坐下 -好
1075
00:50:54,300 --> 00:50:57,030
我好像摸清須緒美這個女人的路數了哦
1076
00:50:57,460 --> 00:50:59,090
看吧
1077
00:50:59,130 --> 00:51:00,830
這裡存在著某種規律呢
1078
00:51:00,830 --> 00:51:03,830
大叔 帥哥 大叔 帥哥 大叔
1079
00:51:03,860 --> 00:51:06,360
也就是說 她的下一任會是又年輕又有型的帥哥呢
1080
00:51:06,360 --> 00:51:09,930
-很棒的推理 -畢竟吃了甜口的東西之後會想要吃鹹口的東西呢
1081
00:51:09,960 --> 00:51:11,890
錢的話您可以馬上就準備好嗎
1082
00:51:13,930 --> 00:51:15,060
有誰可以去外面
1083
00:51:15,060 --> 00:51:18,030
把我車裡的包拿進來嗎
1084
00:51:18,630 --> 00:51:20,330
我去拿吧
1085
00:51:20,860 --> 00:51:22,130
黑色賓利
1086
00:51:22,130 --> 00:51:24,260
-裡面有5000萬現金 -哎?
1087
00:51:24,260 --> 00:51:26,030
您隨身攜帶這麼多錢嗎
1088
00:51:28,060 --> 00:51:30,230
-在車後座 -收到
1089
00:51:30,700 --> 00:51:33,100
那麼我們接下來進入自我介紹環節吧
1090
00:51:33,130 --> 00:51:34,330
十勝先生
1091
00:51:36,600 --> 00:51:38,200
反正在電話響之前
1092
00:51:38,230 --> 00:51:39,260
我們也無事可做啊
1093
00:51:39,300 --> 00:51:42,030
請各位報上自己的姓名和職業
1094
00:51:42,060 --> 00:51:43,530
以及說一下到底喜歡須緒美哪裡吧
1095
00:51:43,530 --> 00:51:44,890
好的 先從大叔開始
1096
00:51:46,600 --> 00:51:48,900
看著那群人
1097
00:51:48,960 --> 00:51:51,360
我不禁會思考夫婦究竟為何物呢
1098
00:51:52,330 --> 00:51:53,960
您結婚了嗎
1099
00:51:53,960 --> 00:51:56,730
沒有 我至今還和雙親住在一起呢
1100
00:51:57,300 --> 00:51:58,860
您呢?
1101
00:51:58,900 --> 00:52:01,560
做這份工作的話 根本沒有什麼邂逅的機會呢
1102
00:52:02,360 --> 00:52:06,490
-那麼婚戀軟體呢?我有個靠譜的平台可以推薦給您哦 -真的嗎
1103
00:52:06,830 --> 00:52:08,490
獵婚
1104
00:52:08,500 --> 00:52:09,760
我有聽說過哎
1105
00:52:09,760 --> 00:52:11,560
-等一下在慢慢聊吧 -好的
1106
00:52:11,560 --> 00:52:14,390
-其實我的祖先… -乙骨!
1107
00:52:14,430 --> 00:52:18,160
別到處亂晃 不要離開我的身邊!
1108
00:52:18,660 --> 00:52:20,660
那可以請您把錢拿過來嗎
1109
00:52:21,160 --> 00:52:22,090
你快去拿吧
1110
00:52:33,800 --> 00:52:35,060
這樣看來
1111
00:52:35,100 --> 00:52:38,630
須緒美幾乎沒有空窗期呢
1112
00:52:38,660 --> 00:52:40,530
-真的哎 -嗯
1113
00:52:40,530 --> 00:52:42,460
這是用剩餘的食材做的
1114
00:52:42,500 --> 00:52:43,960
蔬菜肉凍
1115
00:52:43,960 --> 00:52:46,260
肚子餓了的話 就請吃吧
1116
00:52:46,260 --> 00:52:48,030
這不是須緒美的拿手菜嘛
1117
00:52:48,400 --> 00:52:50,300
是我的拿手菜呢
1118
00:52:50,700 --> 00:52:52,000
那就開動吧
1119
00:52:54,030 --> 00:52:55,730
對了 我想問一下大家
1120
00:52:56,060 --> 00:52:59,160
你們看到的須緒美 是怎麼樣的啊
1121
00:52:59,360 --> 00:53:00,630
她啊
1122
00:53:00,630 --> 00:53:02,930
在每個人的印象裡 都有微妙的不同呢
1123
00:53:02,930 --> 00:53:04,330
畢竟她是個聰明姑娘
1124
00:53:04,360 --> 00:53:06,430
可以配合對方做出一言一行呢
1125
00:53:06,960 --> 00:53:08,390
在您的面前是如何的呢
1126
00:53:10,160 --> 00:53:11,790
在社長的面前是如何的呢
1127
00:53:11,830 --> 00:53:14,630
我所看到的她嘛…
1128
00:53:14,630 --> 00:53:16,630
用一句話來概括的話
1129
00:53:20,000 --> 00:53:22,260
三點鐘方向 草叢那裡還有一個人
1130
00:53:22,260 --> 00:53:23,460
好的 必須得把對方幹掉
1131
00:53:24,600 --> 00:53:26,900
狙擊點沒問題吧 不要只盯著一點
1132
00:53:26,900 --> 00:53:27,530
大致就可以了
1133
00:53:27,900 --> 00:53:31,400
-把視野放寬的話 敵人的細微動作也能盡收眼底 -收到
1134
00:53:40,260 --> 00:53:43,390
須緒美 這些話我只對你一個人說
1135
00:53:43,400 --> 00:53:46,060
我決定退出脫毛行業了
1136
00:53:46,960 --> 00:53:48,590
業務開展過大了
1137
00:53:48,600 --> 00:53:50,360
接下來我要回歸原點
1138
00:53:51,100 --> 00:53:53,600
我感覺你有點過早放棄了
1139
00:53:53,600 --> 00:53:57,430
做決斷最重要的不是正確 而是速度
1140
00:54:00,030 --> 00:54:01,560
-中槍 -漂亮
1141
00:54:02,060 --> 00:54:04,090
莫非 你要做之前說過的塑身內衣?
1142
00:54:04,130 --> 00:54:06,060
嗯 接下來我打算主打那個產品
1143
00:54:06,130 --> 00:54:07,660
-你感到不安嗎 -沒有
1144
00:54:07,660 --> 00:54:10,790
我幹的可不是傳銷 而是變相傳銷呢
1145
00:54:10,830 --> 00:54:11,860
並不違法
1146
00:54:11,860 --> 00:54:13,330
就交給你了
1147
00:54:13,330 --> 00:54:14,890
我只需跟隨你就好了
1148
00:54:14,930 --> 00:54:17,090
自我們相遇那天之後 一直都是如此
1149
00:54:19,000 --> 00:54:20,800
你要試試看嗎
1150
00:54:21,260 --> 00:54:22,330
真的可以嗎
1151
00:54:22,330 --> 00:54:25,630
我會專心經營咖喱店的
1152
00:54:26,000 --> 00:54:27,200
拜託你了
1153
00:54:27,230 --> 00:54:28,190
好的
1154
00:54:28,200 --> 00:54:30,830
-我幹掉了三個人 -辛苦了
1155
00:54:30,860 --> 00:54:34,730
-我剛才和須緒美說了 -那個塑身內衣的項目 他交給我了
1156
00:54:35,230 --> 00:54:37,690
我覺得很好呢 你的話 肯定能做好的
1157
00:54:37,700 --> 00:54:40,130
-你也幫幫她吧 -收到
1158
00:54:40,130 --> 00:54:41,790
那個產品很好 沒問題呢
1159
00:54:41,830 --> 00:54:44,690
不管是什麼傳銷 如果產品不好的話 總歸是死路一條呢
1160
00:54:44,700 --> 00:54:46,100
才不是傳銷 是變相傳銷啦
1161
00:54:46,160 --> 00:54:47,660
變相傳銷 不好意思
1162
00:54:50,160 --> 00:54:52,190
中槍 中槍
1163
00:54:52,200 --> 00:54:53,860
看來敵人不止一個呢
1164
00:54:53,900 --> 00:54:54,700
對不起
1165
00:54:54,700 --> 00:54:55,760
我先回去了
1166
00:54:56,060 --> 00:54:57,890
-加油吧 -既然中槍的話就別說話了
1167
00:54:57,900 --> 00:54:58,500
不好意思
1168
00:54:59,400 --> 00:55:01,800
-老娘不是說了中槍了嘛 -別放肆
1169
00:55:02,100 --> 00:55:05,230
我因為事業上的失誤 被警察找上門的時候
1170
00:55:05,930 --> 00:55:07,590
為了不給她造成麻煩
1171
00:55:07,600 --> 00:55:08,630
我們便離婚了
1172
00:55:09,360 --> 00:55:12,460
不過 我們如今仍舊心意相通
1173
00:55:12,800 --> 00:55:14,830
我是這麼堅信的
1174
00:55:15,700 --> 00:55:16,960
順便問一下各位
1175
00:55:17,260 --> 00:55:18,690
你們都是因為什麼而離婚的啊?
1176
00:55:21,300 --> 00:55:23,430
被拋棄的人請舉手
1177
00:55:32,160 --> 00:55:33,730
歸根結底 你們這群人
1178
00:55:33,730 --> 00:55:37,160
沒有一個人能讓須緒美獲得幸福啊
1179
00:55:37,200 --> 00:55:38,530
說得那麼高高在上
1180
00:55:38,560 --> 00:55:41,630
到頭來還不是這個下場啊
1181
00:56:01,930 --> 00:56:05,230
啊 莫非那個是桑拿單間嗎
1182
00:56:05,230 --> 00:56:07,430
-噢 是的哦 -哎?我可以看一下嗎
1183
00:56:07,460 --> 00:56:08,760
請看請看
1184
00:56:09,760 --> 00:56:11,360
請問您要去哪裡呢
1185
00:56:11,360 --> 00:56:12,560
請送我去警視廳吧
1186
00:56:12,730 --> 00:56:14,530
警視廳哦
1187
00:56:14,900 --> 00:56:19,730
不好意思 我可以開個導航嗎
1188
00:56:19,760 --> 00:56:20,930
須緒美
1189
00:56:27,360 --> 00:56:29,560
不工作的話 就活不下去呢
1190
00:56:29,560 --> 00:56:32,390
-哎? -沒什麼
1191
00:56:33,160 --> 00:56:36,590
-你從什麼時候開始干的? -從這個星期開始
1192
00:56:41,360 --> 00:56:42,760
不好意思
1193
00:56:42,760 --> 00:56:46,960
啊 這位客人 您可以告訴我地址是什麼嗎
1194
00:56:46,960 --> 00:56:50,190
啊 算了吧 你先開車出發吧 我會指示你的
1195
00:56:50,230 --> 00:56:52,490
為了安全起見 請繫好安全帶
1196
00:57:06,630 --> 00:57:08,990
計價器顯示的還是「空車」吧
1197
00:57:09,700 --> 00:57:11,600
-啊 -啊 注意看前方
1198
00:57:12,660 --> 00:57:14,330
你剛才沒有看到停止線吧
1199
00:57:14,400 --> 00:57:16,500
對不起
1200
00:57:23,200 --> 00:57:25,430
你回來吧
1201
00:57:26,760 --> 00:57:28,990
我也是有過錯的
1202
00:57:29,560 --> 00:57:31,130
總之 我們先談談吧…
1203
00:57:31,360 --> 00:57:33,330
你踩剎車也踩太遲了吧
1204
00:57:34,130 --> 00:57:35,860
煩死了
1205
00:57:44,130 --> 00:57:45,730
這是什麼?
1206
00:57:46,670 --> 00:57:48,760
路的路上 靜雄
1207
00:57:47,360 --> 00:57:48,760
寒川靜雄
1208
00:57:48,800 --> 00:57:50,260
您沒有聽說過嗎
1209
00:57:50,660 --> 00:57:52,360
寒川靜雄這個人我是聽說過啦
1210
00:57:52,360 --> 00:57:54,260
前段時間 我載了他一程
1211
00:57:54,660 --> 00:57:57,360
他說的每字每句 都是詩呢
1212
00:57:57,360 --> 00:58:00,390
我打算下次去看看他的演講會
1213
00:58:05,030 --> 00:58:07,290
我不打算回去
1214
00:58:08,530 --> 00:58:10,130
離婚申請呢?
1215
00:58:11,000 --> 00:58:12,400
我收起來了
1216
00:58:12,430 --> 00:58:13,590
請簽名
1217
00:58:13,630 --> 00:58:16,130
然後遞交給區政府吧
1218
00:58:16,160 --> 00:58:19,560
畢竟我不太擅自去處理事務工作呢
1219
00:58:23,460 --> 00:58:26,760
你到底討厭我哪裡 希望你能告訴我
1220
00:58:26,760 --> 00:58:28,030
這種事情自己是…
1221
00:58:30,030 --> 00:58:31,530
注意轉彎處的行人和車輛
1222
00:58:31,560 --> 00:58:33,790
轉彎的時候得好好確認一下
1223
00:59:46,230 --> 00:59:49,490
竟然窺視女性的房間 真是下流的愛好啊
1224
00:59:50,100 --> 00:59:51,600
這屬於搜查的一環
1225
00:59:51,600 --> 00:59:53,800
真是方便的說辭啊
1226
00:59:55,300 --> 00:59:58,430
那個詩人對錢斤斤計較
1227
00:59:59,630 --> 01:00:02,190
我還以為須緒美會過得很苦呢
1228
01:00:03,060 --> 01:00:04,930
但看來也並非如此
1229
01:00:04,930 --> 01:00:07,590
他那是希望自己花瓶妻子能一直保持美麗動人呢
1230
01:00:08,300 --> 01:00:10,500
即便她獲得了華麗衣服和昂貴珠寶
1231
01:00:10,800 --> 01:00:13,500
但可以自由支配的金錢 她卻一分都沒有
1232
01:00:14,360 --> 01:00:16,960
她是否幸福 我們不得而知
1233
01:00:17,960 --> 01:00:21,390
這個不錯嘛 不愧是詩人
1234
01:00:22,000 --> 01:00:24,500
很識貨
1235
01:00:29,100 --> 01:00:30,930
我會把須緒美救出來的
1236
01:00:31,460 --> 01:00:34,090
至今她依然是我的最愛之人
1237
01:00:34,700 --> 01:00:36,200
我決不能讓她死掉
1238
01:00:38,700 --> 01:00:40,260
我們回去吧
1239
01:00:47,550 --> 01:00:50,550
寒川
1240
01:01:23,300 --> 01:01:25,930
寒川老師 拜託了
1241
01:01:32,160 --> 01:01:33,290
喂
1242
01:01:34,500 --> 01:01:36,730
是犯人打來的
1243
01:01:37,230 --> 01:01:38,430
錢準備好了
1244
01:01:39,900 --> 01:01:41,400
等一下
1245
01:01:45,300 --> 01:01:46,260
請說吧
1246
01:01:48,000 --> 01:01:50,360
把三億日元裝進波士頓手提包裡
1247
01:01:50,860 --> 01:01:52,260
分成兩個包
1248
01:01:53,130 --> 01:01:54,830
也就是說 一個包裡面裝的是?
1249
01:01:54,830 --> 01:01:57,790
-一億五千萬 -一億五千萬
1250
01:01:59,530 --> 01:02:00,730
今晚十點
1251
01:02:02,400 --> 01:02:04,400
包下一輛塞斯納飛機
1252
01:02:04,400 --> 01:02:06,730
飛往相模原公園上空
1253
01:02:07,330 --> 01:02:08,660
啊?呃…
1254
01:02:09,100 --> 01:02:10,400
鎂光燈?
1255
01:02:10,830 --> 01:02:12,390
是這種東西
1256
01:02:13,000 --> 01:02:14,760
如果看到鎂光燈閃爍的話
1257
01:02:14,760 --> 01:02:16,060
就往那裡
1258
01:02:16,100 --> 01:02:18,400
扔下手提包
1259
01:02:19,800 --> 01:02:22,030
我知道了
1260
01:02:22,830 --> 01:02:24,230
對方說確認錢款之後
1261
01:02:24,230 --> 01:02:25,660
就會把須緒美給放了的
1262
01:02:26,830 --> 01:02:28,690
須緒美 你聽得到我說話嗎
1263
01:02:28,730 --> 01:02:30,430
我肯定會救你出來的
1264
01:02:31,130 --> 01:02:33,130
無論多少錢 我都會給的
1265
01:02:33,130 --> 01:02:34,430
不用擔…
1266
01:02:36,030 --> 01:02:37,190
對方掛了
1267
01:02:37,430 --> 01:02:38,530
怎麼辦啊
1268
01:02:38,900 --> 01:02:40,200
只能我們自己出動了吧
1269
01:02:40,330 --> 01:02:41,530
拜託你們了哦
1270
01:02:41,560 --> 01:02:43,530
係長
1271
01:02:43,530 --> 01:02:45,230
這都是為了須緒美
1272
01:02:45,860 --> 01:02:47,330
有相模原那片地區的地圖嗎
1273
01:02:47,630 --> 01:02:48,560
我馬上拿來
1274
01:02:50,160 --> 01:02:52,530
不過對方確實是深思熟慮過的呢
1275
01:02:52,530 --> 01:02:53,860
竟然要我們安排塞斯納飛機哦
1276
01:02:53,860 --> 01:02:55,460
現在這個時候能安排得了塞斯納嗎
1277
01:02:55,460 --> 01:02:57,560
這附近的話 是調布飛機場吧
1278
01:02:57,600 --> 01:02:58,630
我馬上去確認一下
1279
01:02:58,730 --> 01:02:59,560
沒那個必要
1280
01:02:59,800 --> 01:03:01,260
那裡就停有我的塞斯納
1281
01:03:01,260 --> 01:03:02,390
您竟然有塞斯納?
1282
01:03:02,430 --> 01:03:03,890
-我是處於興趣收集的 -您懂開嗎?
1283
01:03:05,100 --> 01:03:06,300
啊
1284
01:03:07,660 --> 01:03:10,160
-在這裡展開吧 -好的
1285
01:03:14,260 --> 01:03:16,930
呃 這裡是現在所在地
1286
01:03:16,960 --> 01:03:18,760
這是相模原公園
1287
01:03:18,800 --> 01:03:20,030
面積相當大呢
1288
01:03:20,060 --> 01:03:22,390
老師 請您接下來和十勝先生一同前往調布飛機場
1289
01:03:22,430 --> 01:03:25,930
乘坐塞斯納飛機 然後從相模原公園上空扔下贖金
1290
01:03:25,960 --> 01:03:27,230
我嗎?
1291
01:03:27,230 --> 01:03:28,490
係長您也能一起過去嗎?
1292
01:03:28,500 --> 01:03:29,230
我知道了
1293
01:03:29,260 --> 01:03:32,430
我和這個傢伙則是開車前往相模原公園待機
1294
01:03:32,500 --> 01:03:33,760
扔下贖金後 請馬上聯繫我們
1295
01:03:33,800 --> 01:03:35,000
非我不可嗎
1296
01:03:35,000 --> 01:03:35,900
拜託了
1297
01:03:35,930 --> 01:03:37,560
我討厭坐飛機呢
1298
01:03:37,560 --> 01:03:38,860
現在是說這種話的時候嗎
1299
01:03:38,900 --> 01:03:40,860
我只坐過頭等艙呢
1300
01:03:40,860 --> 01:03:42,590
您把那當作是坐過山車的話 就會很開心了哦
1301
01:03:42,630 --> 01:03:44,290
我討厭坐過山車呢
1302
01:03:44,530 --> 01:03:46,130
知道了
1303
01:03:46,160 --> 01:03:47,360
我去吧
1304
01:03:47,400 --> 01:03:48,700
魚山先生
1305
01:03:49,100 --> 01:03:51,230
為了須緒美 我什麼都可以做
1306
01:03:51,260 --> 01:03:53,760
我會抱著贖金從塞斯納上縱身一躍
1307
01:03:54,530 --> 01:03:55,430
把那群犯人
1308
01:03:56,060 --> 01:03:56,790
全給殺個精光
1309
01:03:56,800 --> 01:03:59,500
不 您沒必要模仿詹姆斯·邦德呢
1310
01:03:59,500 --> 01:04:02,600
就這麼定了 老師請在這裡等候吧
1311
01:04:02,600 --> 01:04:04,900
-有波士頓手提包嗎 -我去找找
1312
01:04:05,930 --> 01:04:07,130
紙袋就可以了
1313
01:04:07,160 --> 01:04:09,160
對方指定了要波士頓手提包
1314
01:04:09,160 --> 01:04:10,730
反正會被拿走呢
1315
01:04:10,730 --> 01:04:14,130
-紙袋便可 -您怎麼連波士頓手提包都不捨得給啊
1316
01:04:14,460 --> 01:04:15,490
紙袋的話
1317
01:04:15,500 --> 01:04:17,760
有可能會在空中破裂 使得裡面的錢到處散落
1318
01:04:18,330 --> 01:04:19,960
好啦 那就用波士頓手提包吧
1319
01:04:20,300 --> 01:04:21,560
波士頓手提包是什麼鬼啦
1320
01:04:21,600 --> 01:04:22,600
拜託了
1321
01:04:22,600 --> 01:04:24,100
要兩個對吧
1322
01:04:25,230 --> 01:04:26,860
請準備好現金
1323
01:04:26,860 --> 01:04:29,190
真拿你們沒辦法啊
1324
01:04:29,960 --> 01:04:31,030
這裡有五千萬
1325
01:04:31,030 --> 01:04:32,660
你們的那份 我先墊付了哦
1326
01:04:32,730 --> 01:04:33,560
感激不盡
1327
01:04:33,560 --> 01:04:35,560
寒川先生 拜託您了
1328
01:04:35,860 --> 01:04:37,330
對方說是晚上十點吧
1329
01:04:37,330 --> 01:04:38,160
趕緊準備吧
1330
01:04:38,160 --> 01:04:39,590
乘坐我的車去飛機場吧
1331
01:04:40,230 --> 01:04:42,160
我去換身方便活動的衣服
1332
01:04:42,160 --> 01:04:44,560
這個人可是打算跳下飛機哎
1333
01:04:44,600 --> 01:04:46,160
只需要把手提包扔下去就可以了
1334
01:04:46,200 --> 01:04:47,100
上空溫度較低
1335
01:04:47,100 --> 01:04:48,500
穿得暖和一點比較好哦
1336
01:04:48,500 --> 01:04:50,130
-等一下 -什麼啊
1337
01:04:50,500 --> 01:04:52,260
果然還是我去吧 決定了!
1338
01:04:52,330 --> 01:04:54,460
-寒川先生 -我去
1339
01:04:54,600 --> 01:04:56,030
須緒美是我老婆
1340
01:04:56,060 --> 01:04:57,230
我不去的話誰去啊
1341
01:04:57,260 --> 01:04:58,790
電磁波沒關係嗎
1342
01:04:58,800 --> 01:05:00,230
那是心病呢
1343
01:05:00,300 --> 01:05:01,530
我說了我去
1344
01:05:01,560 --> 01:05:02,790
我說了我去啊
1345
01:05:02,830 --> 01:05:05,130
那麼 你們二位一起去就好了啊
1346
01:05:05,130 --> 01:05:06,360
手提包由我來扔
1347
01:05:06,400 --> 01:05:07,130
我來扔
1348
01:05:07,130 --> 01:05:08,560
-我來扔! -反正有兩個包
1349
01:05:08,560 --> 01:05:09,790
你們一人扔一個吧
1350
01:05:09,830 --> 01:05:12,160
如果可以的話 我也想扔一下呢
1351
01:05:12,200 --> 01:05:14,430
那麼你們一起扔吧
1352
01:05:14,430 --> 01:05:17,030
地上就拜託你們了哦
1353
01:05:19,460 --> 01:05:21,830
須緒美女士還真是幸福啊
1354
01:05:22,100 --> 01:05:24,730
被前夫們這麼愛著
1355
01:05:25,460 --> 01:05:27,090
我們走吧
1356
01:05:28,430 --> 01:05:29,860
前輩?
1357
01:05:36,000 --> 01:05:38,500
我也和大家一起去
1358
01:05:38,730 --> 01:05:40,730
-前輩… -地上就拜託你了!
1359
01:05:40,760 --> 01:05:42,090
我才不要呢
1360
01:05:42,100 --> 01:05:43,700
包由我來扔
1361
01:05:43,730 --> 01:05:45,260
你沒必要幹多餘的事情呢
1362
01:05:45,260 --> 01:05:46,290
那樣的話 我也和大家一起去吧
1363
01:05:46,300 --> 01:05:47,100
你在說什麼啊
1364
01:05:47,530 --> 01:05:48,960
喂 不行啊
1365
01:05:49,360 --> 01:05:50,790
我也要扔包…
1366
01:06:07,760 --> 01:06:10,560
須緒美竟然會說中文哦
1367
01:06:11,100 --> 01:06:14,730
我還以為她完全不會講日語呢
1368
01:06:14,730 --> 01:06:17,760
她的父親貌似是外交官
1369
01:06:17,760 --> 01:06:21,490
據說在中國以及歐洲各國的大使館裡工作過
1370
01:06:22,060 --> 01:06:22,990
怪不得
1371
01:06:23,000 --> 01:06:25,330
你和須緒美是在哪裡認識的啊?
1372
01:06:26,160 --> 01:06:28,530
她當時工作的店
1373
01:06:29,560 --> 01:06:32,660
因為違反風俗營業法而被查了
1374
01:06:33,400 --> 01:06:34,430
喂
1375
01:06:34,430 --> 01:06:40,390
我要回去了 我要回去了 都說我要回去了
1376
01:06:41,400 --> 01:06:43,230
已經結束了
1377
01:06:43,930 --> 01:06:45,890
等一下 別走
1378
01:06:45,890 --> 01:06:47,660
我從中國來的
1379
01:06:47,660 --> 01:06:49,190
我什麼都不知道
1380
01:06:49,190 --> 01:06:50,890
救救我 拜託
1381
01:06:51,400 --> 01:06:52,300
過來一下
1382
01:06:53,800 --> 01:06:55,360
真好笑啊
1383
01:06:56,200 --> 01:06:58,360
因為我之前和須緒美說過呢
1384
01:06:58,760 --> 01:07:01,690
如果被警察逮住問話的話
1385
01:07:01,700 --> 01:07:04,260
就假裝不懂日語吧
1386
01:07:04,860 --> 01:07:07,030
原來那是您的主意啊
1387
01:07:07,030 --> 01:07:09,290
估計她之後也下不了台了吧
1388
01:07:10,060 --> 01:07:11,190
這下子終於說通了呢
1389
01:07:14,430 --> 01:07:15,930
我去拿罐啤酒
1390
01:07:15,930 --> 01:07:17,090
等一下
1391
01:07:17,100 --> 01:07:19,100
您剛才所說的 都是真的嗎
1392
01:07:19,100 --> 01:07:21,560
你可不能告訴署裡的人哦
1393
01:07:25,130 --> 01:07:26,530
那個
1394
01:07:26,530 --> 01:07:28,830
為什麼最後選擇用公文包啊?
1395
01:07:28,830 --> 01:07:31,330
因為沒有大小剛剛好的波士頓手提包
1396
01:07:31,360 --> 01:07:33,560
全部都太小了呢
1397
01:07:34,100 --> 01:07:35,100
好的
1398
01:07:41,330 --> 01:07:43,030
草野 我啊
1399
01:07:43,360 --> 01:07:44,260
什麼
1400
01:07:45,130 --> 01:07:46,590
和我分開之後
1401
01:07:46,600 --> 01:07:49,160
我聽說須緒美和你在一起了
1402
01:07:49,460 --> 01:07:51,590
老實說 我很不爽
1403
01:07:51,930 --> 01:07:55,230
畢竟我以為她回上海了呢
1404
01:07:56,200 --> 01:07:58,060
十分抱歉
1405
01:08:07,100 --> 01:08:08,400
新婚時期
1406
01:08:08,400 --> 01:08:11,660
你不是說每晚都會收到無言電話嗎
1407
01:08:12,430 --> 01:08:14,290
那其實是我打的
1408
01:08:15,200 --> 01:08:16,730
原來是這樣啊
1409
01:08:18,260 --> 01:08:21,860
然後下一個是那個男人哦
1410
01:08:22,800 --> 01:08:24,360
您還是別想太多比較好呢
1411
01:08:24,700 --> 01:08:26,700
包由我來扔
1412
01:08:27,130 --> 01:08:29,760
我不會讓那個傢伙亂來的
1413
01:08:35,330 --> 01:08:36,660
可以和您說幾句話嗎
1414
01:08:36,730 --> 01:08:37,860
請說吧
1415
01:08:38,260 --> 01:08:39,690
十勝先生
1416
01:08:39,700 --> 01:08:42,000
-您最近也有和須緒美女士見面嗎 -嗯
1417
01:08:42,030 --> 01:08:44,430
我們每個月都會一起吃頓飯哦
1418
01:08:45,130 --> 01:08:47,630
-這樣啊 -不好意思呢 老師
1419
01:08:47,630 --> 01:08:51,790
-我無所謂 -她明明嫁給了大富豪 手上卻沒有可以自由使用的錢
1420
01:08:51,830 --> 01:08:53,460
我偶爾還會給她一點零花錢呢
1421
01:08:53,500 --> 01:08:55,130
那真是謝謝你啦
1422
01:08:55,130 --> 01:08:56,790
係長呢?
1423
01:08:56,800 --> 01:09:01,160
哦?喔 我也曾幫了她好幾次呢
1424
01:09:01,600 --> 01:09:02,760
她前段時間還喝醉了
1425
01:09:02,800 --> 01:09:05,060
按了百貨店的火災報警器的按鈕
1426
01:09:05,060 --> 01:09:06,130
造成了事件
1427
01:09:06,460 --> 01:09:10,290
差點因為業務妨害罪就被逮捕了 是我幫她擺平的
1428
01:09:10,860 --> 01:09:12,060
您說得如此輕描淡寫
1429
01:09:12,100 --> 01:09:13,630
這不太好吧
1430
01:09:14,000 --> 01:09:16,200
-不要告訴別人哦 -嗯
1431
01:09:16,800 --> 01:09:17,830
前輩呢?
1432
01:09:20,260 --> 01:09:24,130
-我也是大概一個月會和她一起吃一次飯 -什麼?
1433
01:09:24,130 --> 01:09:24,990
十分抱歉
1434
01:09:25,000 --> 01:09:25,960
飯錢誰給?
1435
01:09:26,000 --> 01:09:27,330
當然是我給
1436
01:09:27,330 --> 01:09:28,360
那就行
1437
01:09:28,900 --> 01:09:31,500
原來大家都保持了聯繫啊
1438
01:09:33,400 --> 01:09:34,830
-不好意思 -什麼
1439
01:09:34,830 --> 01:09:35,860
我感覺有點冷
1440
01:09:35,930 --> 01:09:37,530
我不是說過上空會冷的嘛
1441
01:09:37,600 --> 01:09:38,700
你忍忍吧
1442
01:09:41,500 --> 01:09:43,300
-小磯 -嗯?
1443
01:09:45,200 --> 01:09:46,200
來了
1444
01:09:46,200 --> 01:09:47,630
我吃點甜食
1445
01:09:49,100 --> 01:09:50,500
這是我當上警察之後
1446
01:09:50,500 --> 01:09:51,930
撒的第一個謊
1447
01:09:51,930 --> 01:09:53,130
哎?
1448
01:09:53,800 --> 01:09:55,700
一個月一次有點誇張了
1449
01:09:55,700 --> 01:09:57,000
事實是?
1450
01:09:57,700 --> 01:09:59,400
半年一次
1451
01:09:59,860 --> 01:10:01,190
啊 不
1452
01:10:01,560 --> 01:10:03,130
九個月一次
1453
01:10:03,630 --> 01:10:05,660
你們在較什麼勁啊?
1454
01:10:13,060 --> 01:10:14,060
低咖啡因
1455
01:10:14,060 --> 01:10:16,290
指的是咖啡因含量較少
1456
01:10:16,330 --> 01:10:17,460
並非是咖啡因為零
1457
01:10:17,500 --> 01:10:19,600
和無咖啡因是不一樣的
1458
01:10:20,300 --> 01:10:21,230
那是什麼?
1459
01:10:21,260 --> 01:10:22,590
路易波士茶
1460
01:10:22,760 --> 01:10:24,530
路易波士茶是無咖啡因的
1461
01:10:24,530 --> 01:10:26,760
這裡的東西實在是太美味了 所以我又來了呢
1462
01:10:27,100 --> 01:10:28,430
謝謝
1463
01:10:30,460 --> 01:10:32,290
這個是?
1464
01:10:32,830 --> 01:10:33,990
對不起
1465
01:10:34,700 --> 01:10:37,330
你連結婚申請都不能自己去提交嗎
1466
01:10:37,330 --> 01:10:39,490
你應該很瞭解我吧
1467
01:10:39,830 --> 01:10:41,830
你就找不到別人來幫忙嗎
1468
01:10:41,830 --> 01:10:42,760
你的先生呢?
1469
01:10:42,800 --> 01:10:44,330
那個人是個公眾人物
1470
01:10:44,560 --> 01:10:46,790
所以他說不想在那種地方露臉呢
1471
01:10:46,800 --> 01:10:48,930
那也不能拜託前夫去提交啊
1472
01:10:48,960 --> 01:10:53,390
還有就是 我希望你能把結婚申請受理證明也開一份回來呢
1473
01:10:54,300 --> 01:10:56,730
-拿去哪裡啊? -婚宴兩點開始
1474
01:10:56,730 --> 01:10:57,760
只要趕得上就可以
1475
01:10:57,760 --> 01:11:00,660
我才不想去參加什麼婚宴呢
1476
01:11:01,630 --> 01:11:06,290
如果可以的話 能請您作為新娘方的客人出席嗎
1477
01:11:06,630 --> 01:11:08,430
別說蠢話了
1478
01:11:16,000 --> 01:11:18,160
真拿你沒辦法呢
1479
01:11:18,160 --> 01:11:21,060
-我會想辦法的 -不好意思
1480
01:11:29,600 --> 01:11:33,100
-真的嗎 -我們公司做的婚戀軟體備受好評哦
1481
01:11:33,100 --> 01:11:35,500
原來獵婚是十勝先生搞的哦
1482
01:11:35,500 --> 01:11:37,860
-呃 十勝先生… -喊我社長就好了
1483
01:11:37,900 --> 01:11:41,030
社長 那個的話 第一次約會的時候
1484
01:11:41,030 --> 01:11:43,060
果然還是要事先約定好什麼標誌性的東西嗎
1485
01:11:43,100 --> 01:11:45,400
哦 女性的話 大概會先說好包包的顏色之類的呢
1486
01:11:45,400 --> 01:11:47,700
-男性呢? -男性哦
1487
01:11:47,760 --> 01:11:49,830
要不我把牛仔刑警的衣服借給你穿吧
1488
01:11:49,830 --> 01:11:51,430
放過我吧
1489
01:11:51,730 --> 01:11:52,630
獵婚
1490
01:11:52,630 --> 01:11:54,230
我也註冊了哦
1491
01:11:54,230 --> 01:11:55,590
-祝你好運 -耶
1492
01:11:56,500 --> 01:11:58,260
第一次約會
1493
01:11:58,300 --> 01:12:00,130
最好選擇室內場所哦
1494
01:12:00,130 --> 01:12:03,930
如果發現對方不符合自己心裡印象的話 還可以直接走人呢
1495
01:12:03,930 --> 01:12:05,160
-關鍵就是這點呢 -嗯?
1496
01:12:05,200 --> 01:12:08,900
我反而很擔心自己會導致對方中途跑路呢
1497
01:12:08,900 --> 01:12:10,930
-啊 看見你之後跑路哦 -嗯
1498
01:12:10,930 --> 01:12:14,160
在其中一人喜歡的店裡見面的話 也並非是不可行的
1499
01:12:14,430 --> 01:12:17,060
對了 你可以幫我開一下飛機嗎
1500
01:12:17,100 --> 01:12:19,130
-不 等一下… -隻要握住操縱桿就可以了
1501
01:12:19,130 --> 01:12:20,290
-不不不 -啊 快點 要掉下去了 要掉下去了
1502
01:12:20,330 --> 01:12:22,490
-等等等等一下 -這是急剎
1503
01:12:22,500 --> 01:12:23,200
然後 這是緊急逃脫控制桿…
1504
01:12:23,230 --> 01:12:23,990
十勝先生 等一下
1505
01:12:24,030 --> 01:12:25,630
-這可不行呢 你得把鞋穿好 -不是…
1506
01:12:26,430 --> 01:12:28,090
等一下 十勝先生 請等一下
1507
01:12:28,100 --> 01:12:29,430
馬上就要抵達目的地了
1508
01:12:29,500 --> 01:12:31,160
看到相模原公園的話 就告訴我吧
1509
01:12:31,160 --> 01:12:34,230
十勝先生 等一下 十勝先生 等…
1510
01:12:35,130 --> 01:12:36,160
順便說一下 我…
1511
01:12:36,200 --> 01:12:37,560
請不要和我說話
1512
01:12:37,560 --> 01:12:38,730
讓那個傢伙來開 真的沒關係嗎
1513
01:12:38,800 --> 01:12:40,300
比開車簡單多了
1514
01:12:40,330 --> 01:12:41,760
不好意思 我要拍攝了哦
1515
01:12:41,800 --> 01:12:43,360
-哎? -我會給您打碼的
1516
01:12:43,360 --> 01:12:45,160
那就行
1517
01:12:47,200 --> 01:12:48,660
須緒美那個傢伙
1518
01:12:48,900 --> 01:12:50,660
很會玩追丁株呢
1519
01:12:48,900 --> 01:12:50,660
註:類似於黑傑克的花牌遊戲
1520
01:12:50,700 --> 01:12:52,130
須緒美嗎?
1521
01:12:52,130 --> 01:12:54,930
嗯 她說是她媽媽教她玩的
1522
01:12:54,960 --> 01:12:56,190
須緒美的媽媽?
1523
01:12:56,200 --> 01:12:57,700
你見過嗎?
1524
01:12:57,700 --> 01:12:58,860
沒有
1525
01:12:58,900 --> 01:13:01,230
須緒美三歲的時候 雙親就離婚了
1526
01:13:01,230 --> 01:13:02,760
-不好意思啊 -哦
1527
01:13:02,800 --> 01:13:04,600
媽媽和別的男人好上了
1528
01:13:04,800 --> 01:13:07,330
自那之後 她就是由母親撫養長大的
1529
01:13:07,330 --> 01:13:09,560
我有見過她的媽媽呢
1530
01:13:09,600 --> 01:13:11,300
-您見過哦? -嗯
1531
01:13:11,600 --> 01:13:14,530
須緒美還是初中生的時候 在三方面談時見的
1532
01:13:11,600 --> 01:13:14,530
註:三方指老師 家長 學生本人
1533
01:13:14,930 --> 01:13:17,690
是吧 畢竟您總是保持乾淨得體
1534
01:13:17,700 --> 01:13:20,760
所以我隱隱約約也猜到了呢
1535
01:13:21,100 --> 01:13:23,460
我一個月會去兩次理髮店
1536
01:13:23,460 --> 01:13:25,690
所以您才這麼清爽整潔啊
1537
01:13:25,760 --> 01:13:27,290
雖然搞運動的人
1538
01:13:27,300 --> 01:13:29,030
一般都會給人汗臭的印象呢
1539
01:13:29,060 --> 01:13:33,060
而老師您總是把自己打扮得乾淨漂亮的
1540
01:13:33,100 --> 01:13:35,800
果然必須得那樣才行呢
1541
01:13:36,130 --> 01:13:39,130
須緒美媽媽 我的髮型的話題就先聊到這裡吧
1542
01:13:39,160 --> 01:13:40,530
今天是關於須緒美同學…
1543
01:13:40,530 --> 01:13:42,360
這孩子啊
1544
01:13:42,700 --> 01:13:45,300
是個非常溫柔善良的姑娘
1545
01:13:46,130 --> 01:13:48,160
雖然我是這樣的女人
1546
01:13:48,200 --> 01:13:49,000
不過
1547
01:13:49,000 --> 01:13:51,660
我到底是怎樣的女人 您也不清楚吧
1548
01:14:01,500 --> 01:14:03,300
須緒美媽媽
1549
01:14:06,260 --> 01:14:09,060
雖然當作光榮史也不太好
1550
01:14:09,200 --> 01:14:12,930
但我至今為止 離了三次婚哦
1551
01:14:12,930 --> 01:14:14,860
須緒美是我和第一個老公生的孩子
1552
01:14:15,000 --> 01:14:15,660
這孩子啊
1553
01:14:15,700 --> 01:14:17,030
不管我給她帶來了怎樣的爸爸
1554
01:14:17,030 --> 01:14:19,190
她都能和對方相處得很好呢
1555
01:14:19,600 --> 01:14:20,830
很厲害吧
1556
01:14:20,830 --> 01:14:23,690
須緒美媽媽 是時候得討論一下升學的事情了
1557
01:14:24,030 --> 01:14:25,660
對不起
1558
01:14:25,700 --> 01:14:27,700
須緒美 你和老師聊吧
1559
01:14:33,000 --> 01:14:33,900
不好意思
1560
01:14:33,930 --> 01:14:37,030
沒事 你決定要考哪所學校了嗎
1561
01:14:37,430 --> 01:14:38,390
老師
1562
01:14:38,900 --> 01:14:41,460
你用的是什麼噴髮劑啊?
1563
01:14:42,630 --> 01:14:43,830
噴髮劑?
1564
01:14:44,260 --> 01:14:46,730
哎呀 真是的
1565
01:14:47,200 --> 01:14:49,460
老師 我想起來了呢
1566
01:14:49,660 --> 01:14:52,830
這孩子的父親也用了和這個十分相似的噴髮劑
1567
01:14:53,360 --> 01:14:54,960
非常相似呢
1568
01:14:55,160 --> 01:14:56,990
沒錯 就是這個味道
1569
01:14:57,030 --> 01:14:58,560
你也來聞聞吧
1570
01:14:58,600 --> 01:14:59,660
媽媽
1571
01:14:59,660 --> 01:15:03,960
這孩子的父親長期在芬蘭的日本大使館工作
1572
01:15:04,000 --> 01:15:06,030
這孩子也是在赫爾辛基出生的
1573
01:15:06,360 --> 01:15:08,930
你肯定覺得Suomi是個奇怪的名字吧
1574
01:15:08,930 --> 01:15:10,730
芬蘭語裡的「芬蘭」
1575
01:15:10,730 --> 01:15:12,160
其實是Suomi呢
1576
01:15:12,200 --> 01:15:14,230
媽媽 老師很為難啦
1577
01:15:14,330 --> 01:15:15,130
我個人的話
1578
01:15:15,130 --> 01:15:17,890
希望須緒美同學能進自己想去的學校裡讀書呢
1579
01:15:17,930 --> 01:15:20,160
女兒的事情 我就交給老師了
1580
01:15:20,160 --> 01:15:22,830
所以我一點都不擔心呢
1581
01:15:23,230 --> 01:15:27,730
-比起這個 話說老師您燙髮了嗎? -須緒美媽媽!
1582
01:15:31,000 --> 01:15:32,400
什麼啊
1583
01:15:36,360 --> 01:15:38,330
老師 體育館打掃完畢了
1584
01:15:38,600 --> 01:15:40,900
真快啊 辛苦了
1585
01:15:43,930 --> 01:15:45,690
你快走吧
1586
01:15:45,900 --> 01:15:47,530
打擾了
1587
01:15:51,800 --> 01:15:52,800
不好意思
1588
01:15:52,800 --> 01:15:55,060
我去刷個牙哦
1589
01:16:03,560 --> 01:16:05,960
馬上就要到相模原公園上空了
1590
01:16:06,000 --> 01:16:08,500
好的 時間剛剛好
1591
01:16:08,500 --> 01:16:09,530
-給 -好的
1592
01:16:09,560 --> 01:16:13,230
各位請往下看 尋找鎂光燈吧
1593
01:16:16,300 --> 01:16:17,430
-找到了 -哎?
1594
01:16:17,430 --> 01:16:18,190
就在那裡
1595
01:16:18,600 --> 01:16:19,960
-左前方 -好的
1596
01:16:20,000 --> 01:16:22,200
我會讓飛機在空中慢慢盤旋的 把贖金扔下去吧
1597
01:16:22,200 --> 01:16:23,730
-打開艙門 -好的
1598
01:16:28,160 --> 01:16:30,360
-趕緊! -快點啊!
1599
01:16:31,700 --> 01:16:33,460
你就不在乎須緒美的死活了嗎
1600
01:16:35,330 --> 01:16:36,690
-夠了 我來扔吧 給我 -啊
1601
01:16:36,700 --> 01:16:38,030
拜託了
1602
01:16:38,700 --> 01:16:40,600
快給我啊
1603
01:16:42,360 --> 01:16:44,930
-好冷 -你在搞什麼啊 快點扔啊
1604
01:16:44,930 --> 01:16:45,730
好冷啊
1605
01:16:46,500 --> 01:16:48,100
-鬆手吧 -給我來扔!
1606
01:16:48,100 --> 01:16:49,400
很危險啊
1607
01:16:49,430 --> 01:16:50,130
快回來
1608
01:16:50,160 --> 01:16:51,930
我來扔!
1609
01:16:51,930 --> 01:16:53,930
誰都可以啦 快點扔啊!
1610
01:16:57,000 --> 01:16:58,300
有一個人掉下去了啊
1611
01:16:58,300 --> 01:16:59,960
小磯!
1612
01:17:00,000 --> 01:17:01,700
蠢蛋!
1613
01:17:03,800 --> 01:17:05,800
快看那個
1614
01:17:06,460 --> 01:17:09,530
他順著上升氣流飛了上來呢!
1615
01:17:09,900 --> 01:17:11,160
是奇跡啊!
1616
01:17:13,230 --> 01:17:15,160
快回來啊
1617
01:17:19,830 --> 01:17:22,230
等等等等等等 等等等等!
1618
01:17:31,100 --> 01:17:33,000
我還以為自己要死了呢
1619
01:17:33,900 --> 01:17:35,430
啊 還給我
1620
01:17:38,060 --> 01:17:39,960
現在就在正上方呢
1621
01:17:40,000 --> 01:17:41,530
-快點 -趕緊啊
1622
01:17:41,530 --> 01:17:43,430
就現在 就現在
1623
01:17:43,430 --> 01:17:45,830
-啊 好冷 -你在搞什麼啊 下一個
1624
01:17:48,830 --> 01:17:49,730
下去了
1625
01:17:49,760 --> 01:17:51,990
扔下去了!
1626
01:18:02,360 --> 01:18:04,330
在公園裡搜索時
1627
01:18:04,360 --> 01:18:05,960
發現現場殘留了鎂光燈
1628
01:18:06,300 --> 01:18:07,600
以及這兩個東西
1629
01:18:07,600 --> 01:18:09,200
裡面是空的
1630
01:18:09,600 --> 01:18:10,700
我的錢呢
1631
01:18:11,000 --> 01:18:12,430
我的錢呢
1632
01:18:13,300 --> 01:18:14,800
剩下就是等須緒美被釋放了
1633
01:18:15,060 --> 01:18:17,360
對方不會光拿錢不放人吧
1634
01:18:17,730 --> 01:18:20,490
我們還是靜心等待犯人的聯絡吧
1635
01:18:21,330 --> 01:18:23,330
我們能做的 只有這個了
1636
01:18:26,200 --> 01:18:28,030
我去蒸了個桑拿
1637
01:18:28,030 --> 01:18:29,630
爽歪歪
1638
01:18:30,900 --> 01:18:32,060
混賬
1639
01:18:33,900 --> 01:18:36,060
啊 餓死我了
1640
01:18:36,400 --> 01:18:37,600
給我做點宵夜吧
1641
01:18:37,600 --> 01:18:38,630
我想吃拉麵
1642
01:18:39,000 --> 01:18:41,660
有誰可以和這個人說一下我並不是廚子嗎
1643
01:18:45,160 --> 01:18:46,490
我可以問一個問題嗎
1644
01:18:46,800 --> 01:18:48,800
其實有件事情 我挺在意的
1645
01:18:49,130 --> 01:18:50,930
你說一下吧
1646
01:18:50,930 --> 01:18:55,130
犯人為什麼會要求我們把贖金從塞斯納飛機上扔下來呢?
1647
01:18:55,500 --> 01:18:57,000
有什麼不對勁的地方嗎?
1648
01:18:57,500 --> 01:18:59,500
多虧十勝先生趕了過來 我們才安排到了飛機
1649
01:18:59,600 --> 01:19:00,830
如果他不在的話
1650
01:19:00,830 --> 01:19:03,460
那個時間是很難借到塞斯納的
1651
01:19:03,630 --> 01:19:04,660
說不定
1652
01:19:04,700 --> 01:19:09,200
犯人早就料到了我們會把十勝先生叫來這裡呢
1653
01:19:09,230 --> 01:19:10,730
你的著眼點很不錯!
1654
01:19:11,500 --> 01:19:16,100
不過這樣的話 等於犯人是個相當瞭解內情的人呢
1655
01:19:18,900 --> 01:19:20,030
我認為
1656
01:19:20,030 --> 01:19:22,730
我們當中有人是內奸
1657
01:19:24,230 --> 01:19:27,030
-什麼 -這裡面有人…
1658
01:19:27,030 --> 01:19:29,260
和犯人保持了聯繫
1659
01:19:31,300 --> 01:19:33,900
-是誰啊 -你大致摸清楚是誰了嗎
1660
01:19:33,900 --> 01:19:34,930
當然
1661
01:20:02,560 --> 01:20:03,960
寒川先生
1662
01:20:04,800 --> 01:20:05,660
這個是
1663
01:20:06,300 --> 01:20:08,500
犯人第二次打電話過來時
1664
01:20:08,500 --> 01:20:09,600
您寫的筆記
1665
01:20:09,700 --> 01:20:11,930
這或許是您在無意識中寫下的吧
1666
01:20:13,700 --> 01:20:15,400
-係長 -嗯?
1667
01:20:15,400 --> 01:20:17,730
-您可以讀一下嗎 -嗯
1668
01:20:19,160 --> 01:20:20,830
1億5000萬
1669
01:20:21,430 --> 01:20:22,930
1億5000萬
1670
01:20:23,330 --> 01:20:25,460
上面只寫了金額
1671
01:20:25,500 --> 01:20:28,000
包的種類 以及給錢的時間等等
1672
01:20:28,000 --> 01:20:29,730
明明還有別的重要事項
1673
01:20:29,730 --> 01:20:30,690
您卻一個字都沒寫
1674
01:20:30,730 --> 01:20:31,990
為什麼呢
1675
01:20:32,530 --> 01:20:33,990
這傢伙在說些什麼啊
1676
01:20:34,030 --> 01:20:37,490
您早就知道犯人會說些什麼了呢
1677
01:20:37,500 --> 01:20:39,500
所以才沒有記筆記 我沒說錯吧?
1678
01:20:39,530 --> 01:20:41,830
-哈? -我還有別的證據哦
1679
01:20:41,960 --> 01:20:46,190
為什麼犯人只把包留下就離開了呢
1680
01:20:46,200 --> 01:20:48,600
根本沒有必要把錢重新放進別的地方裡啊
1681
01:20:48,700 --> 01:20:51,100
直接連同包一起拿走就好了啊
1682
01:20:51,100 --> 01:20:52,460
啊 確實如此哦
1683
01:20:52,460 --> 01:20:54,560
一開始犯人指定的
1684
01:20:54,600 --> 01:20:55,830
明明是波士頓手提包
1685
01:20:55,860 --> 01:20:58,560
然而 寒川先生在離開家之前
1686
01:20:58,600 --> 01:21:00,060
換成了公文包
1687
01:21:00,130 --> 01:21:02,890
因為沒有大小正合適的波士頓手提包啊
1688
01:21:02,930 --> 01:21:04,590
是吧 乙骨
1689
01:21:05,000 --> 01:21:07,100
不 我只不過是…
1690
01:21:08,260 --> 01:21:11,360
換包的人是您嗎?
1691
01:21:12,560 --> 01:21:13,990
不是我
1692
01:21:14,000 --> 01:21:15,130
是老師換的
1693
01:21:16,860 --> 01:21:21,190
於您而言 用柔軟的波士頓手提包來裝錢 會對您造成困擾
1694
01:21:21,200 --> 01:21:23,760
這裡面一開始就沒有裝錢呢
1695
01:21:23,800 --> 01:21:26,100
如果用波士頓手提包的話 便會馬上露餡
1696
01:21:26,130 --> 01:21:30,160
察覺到了這點的您 便趕忙改成了硬質公文包
1697
01:21:30,860 --> 01:21:33,830
夠了!這個話題就到此為止吧
1698
01:21:33,830 --> 01:21:36,360
-給我滾出去 -我一直都覺得很不可思議呢
1699
01:21:36,400 --> 01:21:38,500
從塞斯納飛機上扔包的時候
1700
01:21:38,530 --> 01:21:41,260
老師您拚命護著包 以免被別人拿走
1701
01:21:41,300 --> 01:21:46,600
為什麼呢?因為如果被別人拿了的話 很有可能會被發現裡面是空的呢
1702
01:21:46,660 --> 01:21:49,560
這個人從一開始就沒打算給錢
1703
01:21:49,560 --> 01:21:50,890
這個人想要的
1704
01:21:50,900 --> 01:21:53,430
是十勝先生準備的那五千萬呢
1705
01:21:53,430 --> 01:21:56,030
-什麼? -真是個臭不要臉的死老頭呢
1706
01:21:56,030 --> 01:21:59,160
為此 你甚至綁架了自己的妻子!
1707
01:21:59,300 --> 01:22:01,500
-簡直一派胡言! -動機是什麼?
1708
01:22:02,460 --> 01:22:04,090
他可是個大富豪呢
1709
01:22:05,460 --> 01:22:09,360
正因為是大富豪 他才想要更多的錢財呢
1710
01:22:10,730 --> 01:22:12,160
係長
1711
01:22:12,200 --> 01:22:15,830
-麻煩申請對寒川靜雄的逮捕令吧 -好的
1712
01:22:15,830 --> 01:22:17,360
不是的!
1713
01:22:20,330 --> 01:22:22,030
我知道啦
1714
01:22:22,030 --> 01:22:23,930
我坦白就是了
1715
01:22:23,960 --> 01:22:28,630
確實 那裡面根本沒有放錢
1716
01:22:29,000 --> 01:22:31,400
男子漢大丈夫 我就老實承認吧
1717
01:22:32,660 --> 01:22:34,930
往包裡裝錢的時候
1718
01:22:34,960 --> 01:22:36,890
漸漸地 我開始覺得這件事蠢透了
1719
01:22:38,600 --> 01:22:40,160
還是算了吧
1720
01:22:42,900 --> 01:22:44,700
我只是一時鬼迷心竅罷了
1721
01:22:44,800 --> 01:22:47,030
並非是有計劃有預謀的啊
1722
01:22:47,060 --> 01:22:47,960
不好意思 打斷一下
1723
01:22:48,000 --> 01:22:50,300
順便問一下 我的那五千萬呢?
1724
01:22:51,100 --> 01:22:53,060
在上面的金庫裡
1725
01:22:55,160 --> 01:22:56,590
須緒美在哪裡呢?
1726
01:22:56,600 --> 01:22:58,060
我不知道啊
1727
01:22:58,100 --> 01:23:00,330
別開玩笑了
1728
01:23:00,660 --> 01:23:04,290
-我沒有騙人 -剩下的 跟我們回警署裡再聊吧
1729
01:23:07,030 --> 01:23:09,690
我真的不知道啊
1730
01:23:13,760 --> 01:23:14,990
我相信您
1731
01:23:15,730 --> 01:23:16,460
前輩?
1732
01:23:16,500 --> 01:23:17,700
這是怎麼回事啊?
1733
01:23:19,200 --> 01:23:23,730
我認為寒川先生與綁架無關
1734
01:23:24,130 --> 01:23:26,230
您為什麼會這麼認為啊?
1735
01:23:27,760 --> 01:23:30,590
如果是他自身策劃的話
1736
01:23:31,300 --> 01:23:34,300
那麼為什麼不一開始就指定用公文包裝錢呢?
1737
01:23:35,230 --> 01:23:39,560
明明指定了如此周密的計劃 這點也過於草率了吧
1738
01:23:39,600 --> 01:23:41,000
這個人懂我
1739
01:23:41,000 --> 01:23:43,100
那麼電話的筆記又該如何解釋啊?
1740
01:23:43,460 --> 01:23:47,390
在他的腦袋裡 比起須緒美的安危 錢重要得多了
1741
01:23:47,400 --> 01:23:49,830
所以他才只寫了金額呢
1742
01:23:50,200 --> 01:23:51,560
僅此而已
1743
01:23:51,960 --> 01:23:53,390
是的呢
1744
01:23:54,230 --> 01:23:59,230
看來你還沒有好好摸透這個人的性格呢
1745
01:24:01,030 --> 01:24:05,660
這個人 雖然個比起妻子 更加看重金錢的差勁透頂的男人
1746
01:24:09,230 --> 01:24:11,590
但並非是綁架犯
1747
01:24:20,030 --> 01:24:23,030
可是 那樣的話 須緒美就…
1748
01:24:23,300 --> 01:24:26,330
問題是 如果犯人另有其人的話
1749
01:24:26,360 --> 01:24:29,390
那麼對方拿不到錢 現在估計相當生氣吧
1750
01:24:31,060 --> 01:24:32,730
確實會如此呢
1751
01:24:37,930 --> 01:24:41,290
啊 夠了 綁架歸搜查一課管的吧
1752
01:24:41,300 --> 01:24:43,260
-是的 -我來報警吧
1753
01:24:43,300 --> 01:24:44,530
別擅自行動!
1754
01:24:44,560 --> 01:24:45,890
你有什麼資格這麼說啊
1755
01:24:45,900 --> 01:24:47,530
我有電磁波過敏症呢
1756
01:24:47,560 --> 01:24:49,460
我不允許有人在這個家裡使用手機!
1757
01:24:49,500 --> 01:24:52,300
你不是說了那是心病嗎 啊 算了!
1758
01:24:53,400 --> 01:24:54,500
喂
1759
01:24:54,500 --> 01:24:56,000
等一下
1760
01:24:56,000 --> 01:24:57,860
剩下的就交給警察吧
1761
01:24:57,900 --> 01:25:00,730
只有這條路了 我們已經沒有什麼可以做的了
1762
01:25:06,230 --> 01:25:07,190
咦?
1763
01:25:10,060 --> 01:25:11,890
你個混蛋
1764
01:25:12,600 --> 01:25:14,700
如果須緒美有什麼三長兩短的話
1765
01:25:14,730 --> 01:25:16,160
我就把你給殺了
1766
01:25:16,160 --> 01:25:20,890
我知道了 我接下來就回署裡 和搜查一課報告此事
1767
01:25:20,930 --> 01:25:23,060
係長
1768
01:25:23,060 --> 01:25:25,360
沒有那個必要
1769
01:25:25,630 --> 01:25:27,390
什麼?
1770
01:25:30,100 --> 01:25:31,730
請放心吧
1771
01:25:32,300 --> 01:25:33,930
須緒美平安無事
1772
01:25:33,960 --> 01:25:38,160
-這是怎麼回事啊? -我終於摸清真相了
1773
01:25:38,700 --> 01:25:41,000
雖然有點為時已晚了
1774
01:25:41,330 --> 01:25:43,060
須緒美在哪裡呢?
1775
01:25:43,260 --> 01:25:44,860
雖然我不清楚她在哪裡
1776
01:25:44,860 --> 01:25:46,830
但應該是沒有生命危險的
1777
01:25:46,830 --> 01:25:48,290
你怎麼知道的啊?
1778
01:25:49,300 --> 01:25:51,430
我們之中 有內奸
1779
01:25:51,460 --> 01:25:52,630
正如這傢伙所說的那樣
1780
01:25:52,630 --> 01:25:54,390
通過塞斯納的事情 早已一清二楚了
1781
01:25:55,530 --> 01:25:57,830
然而內奸並非是寒川先生
1782
01:25:58,330 --> 01:25:59,930
那麼 是誰呢?
1783
01:26:02,290 --> 01:26:09,830
東西新聞 與美國交涉決裂 雙方意向有分歧
1784
01:26:02,560 --> 01:26:04,560
這是今天的報紙
1785
01:26:06,000 --> 01:26:08,530
與美國交涉決裂
1786
01:26:09,130 --> 01:26:10,360
恐嚇信上的文字
1787
01:26:10,400 --> 01:26:11,900
估計是從這上面剪下來的吧
1788
01:26:12,830 --> 01:26:14,460
那麼為什麼犯人
1789
01:26:14,460 --> 01:26:15,590
不用電腦打字
1790
01:26:15,630 --> 01:26:17,990
而是專門從報紙上剪下來呢
1791
01:26:19,900 --> 01:26:21,960
答案很簡單
1792
01:26:22,000 --> 01:26:24,200
因為那裡沒有電腦
1793
01:26:25,300 --> 01:26:27,660
那麼為什麼會沒有呢?
1794
01:26:37,000 --> 01:26:39,100
因為那家的主人
1795
01:26:39,530 --> 01:26:42,130
對電磁波過敏
1796
01:26:43,460 --> 01:26:44,890
原來如此啊
1797
01:26:54,700 --> 01:26:58,600
因為寒川先生一直嘴硬不承認那是綁架
1798
01:26:58,960 --> 01:27:03,530
所以您連忙用手頭上的報紙 製作了恐嚇信
1799
01:27:04,060 --> 01:27:05,660
內容並不重要
1800
01:27:06,330 --> 01:27:10,390
重要的是收到了恐嚇信這一事實
1801
01:27:11,130 --> 01:27:12,960
真是那樣的嗎 乙骨
1802
01:27:15,960 --> 01:27:19,290
第一通恐嚇電話打來的時候
1803
01:27:19,300 --> 01:27:21,830
您回了公司
1804
01:27:23,000 --> 01:27:24,900
打電話的人
1805
01:27:25,230 --> 01:27:27,290
其實是您吧
1806
01:27:37,500 --> 01:27:38,800
是的
1807
01:27:41,030 --> 01:27:42,730
原來是你啊
1808
01:27:46,200 --> 01:27:48,400
須緒美在哪裡啊?
1809
01:27:49,300 --> 01:27:50,860
我無法原諒
1810
01:27:50,900 --> 01:27:51,530
須緒美!
1811
01:27:51,530 --> 01:27:53,630
等等等等一下 哎 也就是說
1812
01:27:53,660 --> 01:27:56,460
這個乳臭未乾的小子策劃了這起綁架事件哦?
1813
01:27:56,500 --> 01:27:57,400
我並沒有那樣說
1814
01:27:57,660 --> 01:27:59,860
當然 幕後黑手另有其人
1815
01:27:59,930 --> 01:28:01,460
他只不過是聽從了指令而已
1816
01:28:01,460 --> 01:28:03,160
主謀是誰啊?
1817
01:28:04,030 --> 01:28:08,760
有人策劃了這起犯罪 並將其實施了
1818
01:28:09,460 --> 01:28:11,290
那個人
1819
01:28:12,300 --> 01:28:15,130
對須緒美的丈夫的性格瞭如指掌
1820
01:28:15,530 --> 01:28:16,690
而且
1821
01:28:17,200 --> 01:28:21,300
對須緒美的前夫們的情況也相當瞭解
1822
01:28:22,000 --> 01:28:25,630
是個可以隨心所欲操控乙骨君的人物
1823
01:28:29,600 --> 01:28:31,500
能想到的
1824
01:28:32,460 --> 01:28:34,060
只有一個人
1825
01:28:55,160 --> 01:28:56,430
我拿來了哦
1826
01:28:56,430 --> 01:28:57,530
謝謝
1827
01:29:32,660 --> 01:29:33,760
喂
1828
01:29:33,760 --> 01:29:35,830
乙骨全招了
1829
01:29:37,000 --> 01:29:38,460
須緒美
1830
01:29:39,360 --> 01:29:41,360
遊戲結束了
1831
01:29:49,930 --> 01:29:51,560
別這樣啊
1832
01:29:51,600 --> 01:29:53,830
須緒美說了只想和相關人員談談
1833
01:29:53,830 --> 01:29:55,190
我也是相關人員啊
1834
01:29:55,200 --> 01:29:56,800
她指的是前夫組的人啦
1835
01:29:56,830 --> 01:29:57,660
我才不要
1836
01:29:58,260 --> 01:29:59,290
你先回署裡吧
1837
01:29:59,400 --> 01:30:00,730
我想看到最後啊
1838
01:30:00,760 --> 01:30:03,130
我之後肯定會向你匯報的啦
1839
01:30:03,360 --> 01:30:06,030
那麼 等我看到須緒美女士之後 我就離開
1840
01:30:06,060 --> 01:30:07,530
只有我沒見過須緒美女士長什麼樣呢
1841
01:30:07,530 --> 01:30:08,130
沒必要見吧
1842
01:30:08,160 --> 01:30:09,890
我想看啊!我想看啊!我想看啊!
1843
01:30:09,960 --> 01:30:10,990
只要看一眼就夠了
1844
01:30:11,060 --> 01:30:12,560
你很奇怪啊你
1845
01:30:12,600 --> 01:30:14,230
我這邊準備好了
1846
01:30:14,900 --> 01:30:15,830
我馬上就過去
1847
01:30:17,230 --> 01:30:19,330
那個傢伙為什麼可以在場啊
1848
01:30:19,360 --> 01:30:21,290
畢竟他是案件的當事人呢
1849
01:30:23,700 --> 01:30:25,900
我完全被孤立了
1850
01:30:26,160 --> 01:30:26,830
好啦
1851
01:30:27,100 --> 01:30:28,760
快走吧
1852
01:30:47,760 --> 01:30:50,660
在進入提問之前 我可以說幾句嗎
1853
01:30:50,660 --> 01:30:51,860
等一下!
1854
01:30:52,230 --> 01:30:53,930
你是誰啊?
1855
01:30:53,930 --> 01:30:55,030
我嗎?
1856
01:30:55,500 --> 01:30:58,960
我是寒川須緒美的顧問律師
1857
01:30:59,000 --> 01:31:01,260
袋小路薊
1858
01:31:01,260 --> 01:31:02,360
我想起來了
1859
01:31:02,360 --> 01:31:04,930
她是我們當時要重新裝修公寓時的規劃師哎
1860
01:31:04,960 --> 01:31:06,260
好久不見了
1861
01:31:06,300 --> 01:31:07,200
等等 等等
1862
01:31:07,200 --> 01:31:08,360
莫非你是
1863
01:31:08,600 --> 01:31:10,230
須緒美的寶媽朋友哦?
1864
01:31:10,260 --> 01:31:12,460
總是承蒙夫人的關照
1865
01:31:12,460 --> 01:31:14,460
你之前在我們公司的團隊裡幹過吧
1866
01:31:14,500 --> 01:31:16,030
當時謝謝您的照顧了
1867
01:31:16,360 --> 01:31:17,990
你不是須緒美的表妹嗎?
1868
01:31:17,990 --> 01:31:20,990
那個時候買的吸塵器 一下就壞了
1869
01:31:21,260 --> 01:31:24,030
這個人 是須緒美的同學呢
1870
01:31:25,500 --> 01:31:28,160
黑光 你過得還好嗎
1871
01:31:29,760 --> 01:31:31,530
黑光
1872
01:31:33,060 --> 01:31:33,860
老師
1873
01:31:34,360 --> 01:31:36,160
久疏問候了
1874
01:31:38,900 --> 01:31:40,030
然後呢
1875
01:31:40,830 --> 01:31:42,830
接下來的發言
1876
01:31:42,830 --> 01:31:45,390
我們將全程錄音
1877
01:31:45,700 --> 01:31:48,300
如果之後要鬧上法庭
1878
01:31:48,400 --> 01:31:50,700
這些錄音資料將成為呈堂證供
1879
01:31:50,700 --> 01:31:52,100
敬請悉知
1880
01:31:57,360 --> 01:31:59,390
那麼 可以提問了
1881
01:32:04,830 --> 01:32:06,730
你去哪裡了啊
1882
01:32:17,160 --> 01:32:19,030
我不想回答
1883
01:32:22,100 --> 01:32:24,060
至今為止 你都去哪裡了啊
1884
01:32:26,130 --> 01:32:28,930
在車站前的巴裡頓酒店裡
1885
01:32:26,130 --> 01:32:28,930
註:在《古畑任三郎》等三谷幸喜的作品中經常出現的虛構酒店
1886
01:32:29,200 --> 01:32:30,300
聲音好小啊
1887
01:32:30,560 --> 01:32:32,090
在巴裡頓酒店裡
1888
01:32:32,560 --> 01:32:34,290
大家都聽不見吧
1889
01:32:35,060 --> 01:32:36,230
不好意思啊
1890
01:32:36,230 --> 01:32:38,090
她在我面前的話 基本都是這樣子的呢
1891
01:32:38,100 --> 01:32:39,300
你去哪裡了
1892
01:32:40,060 --> 01:32:42,330
我在巴裡頓酒店裡
1893
01:32:42,630 --> 01:32:44,230
這不就是在附近嘛
1894
01:32:44,700 --> 01:32:47,730
我們原本打算是用贖金來支付酒店住宿費用的
1895
01:32:47,730 --> 01:32:49,430
所以現在處於未付款的狀態
1896
01:32:49,430 --> 01:32:51,390
是打算讓我來付嗎
1897
01:32:51,400 --> 01:32:52,300
別說蠢話了
1898
01:32:52,330 --> 01:32:53,730
我等下會去支付的
1899
01:32:53,730 --> 01:32:54,930
您可幫了我們的大忙呢
1900
01:32:54,960 --> 01:32:56,390
進入下一道問題
1901
01:33:00,000 --> 01:33:02,600
三億你打算用來做什麼?
1902
01:33:04,230 --> 01:33:05,530
快回答我
1903
01:33:07,230 --> 01:33:08,460
好啦 快回答吧
1904
01:33:08,460 --> 01:33:09,760
大叔 和你有個屁關係啊
1905
01:33:09,800 --> 01:33:11,360
又不是你的錢啦
1906
01:33:12,000 --> 01:33:12,860
也是哦
1907
01:33:12,900 --> 01:33:15,360
你明明過著如此優渥的生活
1908
01:33:15,360 --> 01:33:17,260
為什麼還需要錢呢?
1909
01:33:17,260 --> 01:33:19,230
財產都是屬於老師的
1910
01:33:19,230 --> 01:33:20,730
說大聲點 讓大家都聽清楚吧
1911
01:33:20,760 --> 01:33:22,290
為什麼需要錢啊?
1912
01:33:22,300 --> 01:33:24,800
因為財產全部都歸老師所有
1913
01:33:24,830 --> 01:33:26,130
等一下
1914
01:33:26,130 --> 01:33:28,330
你不是很滿足了嗎?
1915
01:33:28,330 --> 01:33:30,630
你認為我滿足了嗎?
1916
01:33:31,260 --> 01:33:32,590
你沒有拿到零花錢嗎
1917
01:33:32,700 --> 01:33:33,500
吵死了
1918
01:33:33,530 --> 01:33:36,130
你就沒有可以自由支配的金錢嗎
1919
01:33:36,130 --> 01:33:38,260
好想要最新款的微波爐
1920
01:33:38,260 --> 01:33:40,260
有水波爐功能的那種
1921
01:33:40,600 --> 01:33:43,200
她說她想要最新款的微波爐
1922
01:33:43,230 --> 01:33:44,590
帶蒸汽功能的
1923
01:33:44,600 --> 01:33:45,530
什麼嘛
1924
01:33:46,160 --> 01:33:48,360
那你直接這麼說就好了啊
1925
01:33:48,400 --> 01:33:50,700
說了之後你就會幫我解決嗎
1926
01:33:51,160 --> 01:33:55,760
我是在告誡你 奢侈會使人墮落呢
1927
01:33:57,500 --> 01:34:00,200
我之前的人生都在為別人而活
1928
01:34:00,830 --> 01:34:01,460
我知道的
1929
01:34:01,460 --> 01:34:02,760
大叔 你吵死了
1930
01:34:02,760 --> 01:34:03,560
須緒美
1931
01:34:03,560 --> 01:34:05,560
最新款的那種啊
1932
01:34:05,860 --> 01:34:07,630
繼續吧
1933
01:34:13,300 --> 01:34:16,200
之前總是有人陪在我身邊
1934
01:34:16,700 --> 01:34:19,530
而我只是在拚命討好對方而已
1935
01:34:19,860 --> 01:34:21,890
但終究無法維持多久
1936
01:34:21,900 --> 01:34:23,230
會讓我很累
1937
01:34:23,400 --> 01:34:25,430
畢竟那不是真正的自己
1938
01:34:26,660 --> 01:34:29,390
就在那時 我遇到了老師
1939
01:34:29,400 --> 01:34:31,600
我還是第一次見到那種人呢
1940
01:34:31,630 --> 01:34:33,690
不會對我有任何索求
1941
01:34:33,730 --> 01:34:35,830
滿腦子只想著自己
1942
01:34:35,860 --> 01:34:40,190
我只需照顧一下臭小子的生活便足夠了
1943
01:34:50,130 --> 01:34:53,530
所以 我變得輕鬆自在了
1944
01:34:54,000 --> 01:34:55,760
聽起來很可笑吧
1945
01:34:55,760 --> 01:34:58,660
但那是一個重新審視自我的絕好機會呢
1946
01:34:59,160 --> 01:35:01,190
都是多虧了老師
1947
01:35:02,460 --> 01:35:03,030
那太好了
1948
01:35:03,100 --> 01:35:03,830
吵死了
1949
01:35:03,860 --> 01:35:05,560
現在是老娘在說話呢!
1950
01:35:05,560 --> 01:35:06,690
你最好還是閉嘴吧
1951
01:35:06,700 --> 01:35:07,330
沒關係的
1952
01:35:07,360 --> 01:35:08,930
這個人就是喜歡這種呢
1953
01:35:18,430 --> 01:35:20,730
雖然我不知道能否實現
1954
01:35:20,760 --> 01:35:22,030
不過今後
1955
01:35:22,030 --> 01:35:24,930
我將不再依賴別人 自己好好生活
1956
01:35:30,260 --> 01:35:32,290
你是做不到的
1957
01:35:35,060 --> 01:35:38,060
你懂什麼啊
1958
01:35:49,800 --> 01:35:52,000
你根本不瞭解我
1959
01:35:52,900 --> 01:35:54,830
畢竟連我自己也不瞭解
1960
01:35:55,630 --> 01:35:57,360
就算磕磕碰碰也沒關係呢
1961
01:35:57,400 --> 01:35:59,260
車到山前必有路
1962
01:35:59,260 --> 01:36:00,760
媽媽以前總是這麼說的
1963
01:36:00,800 --> 01:36:02,800
有空後悔
1964
01:36:02,800 --> 01:36:04,500
還不如去刷牙
1965
01:36:04,860 --> 01:36:06,590
這話真妙啊
1966
01:36:06,600 --> 01:36:08,160
所以你才自導自演了綁架案哦
1967
01:36:08,160 --> 01:36:09,760
真是個奇怪的女人啊
1968
01:36:09,760 --> 01:36:12,160
那是我全新的第一步
1969
01:36:13,360 --> 01:36:14,630
整個計劃
1970
01:36:16,500 --> 01:36:19,300
雖然全部都是她幫我想的
1971
01:36:19,330 --> 01:36:21,190
歸根結底還是依賴別人了
1972
01:36:21,230 --> 01:36:22,630
依賴我沒事呢
1973
01:36:22,660 --> 01:36:24,560
畢竟我們是靈魂伴侶
1974
01:36:25,100 --> 01:36:29,800
我們還把乙骨君拉了進來 原本一切都應當很順利的
1975
01:36:30,900 --> 01:36:32,630
沒想到
1976
01:36:33,760 --> 01:36:37,630
老師準備的竟然是空包呢
1977
01:36:37,630 --> 01:36:39,790
最終 因為這個人的貪得無厭
1978
01:36:39,830 --> 01:36:42,130
我落了一場空
1979
01:36:42,960 --> 01:36:44,130
別擔心
1980
01:36:44,160 --> 01:36:46,160
錢的話 我幫你出
1981
01:36:46,160 --> 01:36:47,660
算了吧
1982
01:36:47,660 --> 01:36:48,830
有三億就好了吧
1983
01:36:48,830 --> 01:36:49,930
我幫你出吧
1984
01:36:49,960 --> 01:36:52,630
然後你用那筆錢開始新生活就好了啊
1985
01:36:52,630 --> 01:36:54,060
算了吧
1986
01:36:54,060 --> 01:36:55,730
你明明手頭很緊
1987
01:36:55,760 --> 01:36:56,530
什麼啊
1988
01:36:56,560 --> 01:36:58,090
我的事業一帆風順呢
1989
01:36:58,160 --> 01:37:00,560
一帆風順的人 會租車來開嗎
1990
01:37:01,330 --> 01:37:04,360
外面的賓利 是十勝先生的吧
1991
01:37:04,400 --> 01:37:06,800
車牌號是ne 11-86
1992
01:37:07,100 --> 01:37:09,830
但仔細看的話 那其實不是ne 而是wa
1993
01:37:10,130 --> 01:37:12,260
您用馬克筆添了一筆上去吧
1994
01:37:12,260 --> 01:37:15,460
租賃汽車的車牌號 都是以wa開頭的
1995
01:37:15,500 --> 01:37:17,500
這點常識我還是知道的呢
1996
01:37:26,200 --> 01:37:27,960
我故意顯擺硬撐面子了
1997
01:37:27,960 --> 01:37:29,260
很抱歉
1998
01:37:29,960 --> 01:37:32,260
沒有啦 我只不過是不想輸給你們呢
1999
01:37:32,260 --> 01:37:34,160
請叫我「小家子氣男」吧
2000
01:37:34,460 --> 01:37:35,460
那麼塞斯納飛機呢?
2001
01:37:35,460 --> 01:37:37,660
其實我已經轉賣給別人了
2002
01:37:37,660 --> 01:37:39,590
明天就要把鑰匙交給對方了
2003
01:37:39,630 --> 01:37:42,190
原來你開的是別人的塞斯納啊
2004
01:37:42,230 --> 01:37:46,290
那五千萬也是為了還債所需要的錢款吧
2005
01:37:46,300 --> 01:37:46,960
回答正確
2006
01:37:47,000 --> 01:37:48,800
不過各位請不必擔心
2007
01:37:48,800 --> 01:37:50,800
我肯定會捲土重來的
2008
01:37:50,800 --> 01:37:52,860
畢竟之前都是這樣的呢
2009
01:37:52,900 --> 01:37:54,530
關老子屁事啊
2010
01:37:55,860 --> 01:37:58,030
錢的話 我會自己賺的
2011
01:37:58,660 --> 01:38:01,530
我絕不會給各位添麻煩的
2012
01:38:01,530 --> 01:38:03,760
請儘管放心
2013
01:38:10,260 --> 01:38:12,960
要說的就這麼多了吧
2014
01:38:14,460 --> 01:38:16,260
提問到此結束
2015
01:38:23,300 --> 01:38:24,500
各位
2016
01:38:25,730 --> 01:38:28,090
請原諒須緒美吧
2017
01:38:30,030 --> 01:38:31,730
她不是壞女人
2018
01:38:32,100 --> 01:38:33,860
這種事情 你不說老子也知道啊
2019
01:38:33,860 --> 01:38:36,460
-老子知道的呢 -老子知道的呢
2020
01:38:36,960 --> 01:38:38,160
你這個混賬東西
2021
01:38:38,730 --> 01:38:40,430
我會被逮捕嗎
2022
01:38:44,030 --> 01:38:45,360
係長
2023
01:38:45,630 --> 01:38:47,230
您認為怎麼樣呢?
2024
01:38:48,230 --> 01:38:52,030
只要老師不報警
2025
01:38:53,030 --> 01:38:55,590
估計不會立案吧
2026
01:38:58,100 --> 01:38:59,600
老師
2027
01:39:00,460 --> 01:39:05,430
只不過是在附近的酒店裡自由享受生活的妻子又回來了而已
2028
01:39:05,700 --> 01:39:07,730
要立什麼案啊
2029
01:39:08,800 --> 01:39:10,430
你打算接下來怎麼辦啊
2030
01:39:11,530 --> 01:39:13,030
雖然還沒有決定
2031
01:39:13,660 --> 01:39:16,890
不過負責照顧臭小子的傭人 還是快點找個新的比較好哦
2032
01:39:16,900 --> 01:39:18,460
你要離開嗎?
2033
01:39:18,960 --> 01:39:21,630
在車上等我吧 我去收拾行李
2034
01:39:25,800 --> 01:39:27,030
那麼各位
2035
01:39:27,330 --> 01:39:28,630
我先告辭了
2036
01:39:38,130 --> 01:39:40,030
我可以問一個問題嗎
2037
01:39:44,200 --> 01:39:47,130
這裡面你最愛的人是誰啊?
2038
01:39:54,060 --> 01:39:56,130
大叔
2039
01:39:56,600 --> 01:39:58,330
不好意思啊
2040
01:39:58,330 --> 01:39:59,230
來了
2041
01:39:59,260 --> 01:40:01,630
別問這種無聊的問題了!
2042
01:40:10,330 --> 01:40:11,590
你們每個人
2043
01:40:11,830 --> 01:40:13,890
我都很喜歡呢
2044
01:40:15,760 --> 01:40:18,890
洗衣機要滾筒式哦
2045
01:40:24,430 --> 01:40:26,790
她最後說了什麼啊?
2046
01:40:27,600 --> 01:40:31,500
雖然我也聽不懂 不過估計不是什麼糟糕的話吧
2047
01:40:32,760 --> 01:40:34,260
須緒美
2048
01:40:34,600 --> 01:40:36,530
你最棒了!
2049
01:40:40,830 --> 01:40:42,460
我之前不是說過了嘛
2050
01:40:42,500 --> 01:40:44,860
須緒美肯定會回來的
2051
01:40:46,500 --> 01:40:49,100
老師真是料事如神
2052
01:40:50,000 --> 01:40:53,530
可別小看詩人的直覺哦
2053
01:41:13,100 --> 01:41:15,400
我的部分已經填好了
2054
01:41:19,660 --> 01:41:22,590
我不會要贍養費的 請放心
2055
01:41:28,560 --> 01:41:29,590
對了
2056
01:41:30,230 --> 01:41:32,260
這個給你吧
2057
01:41:32,860 --> 01:41:37,830
我本來還想著如果你死都不肯出錢的話 我就直接寄給你呢
2058
01:41:39,700 --> 01:41:42,900
這裡起碼留一張我的照片也沒什麼不好吧
2059
01:41:52,700 --> 01:41:59,700
太郎的媽媽 沉默寡言 總是笑著 是個如同暖陽般的女人
2060
01:42:01,100 --> 01:42:05,960
如果我當初如此希望的話 你會變成那樣的妻子嗎?
2061
01:42:11,830 --> 01:42:13,730
或許我會努力嘗試吧
2062
01:42:17,000 --> 01:42:19,530
我腸子都悔青了呢
2063
01:42:21,730 --> 01:42:25,530
不知為何 我感覺能和你們相處得很融洽呢
2064
01:42:25,560 --> 01:42:28,060
畢竟我們和家人差不多啊
2065
01:42:28,830 --> 01:42:29,960
-小魚魚 -在
2066
01:42:30,200 --> 01:42:32,900
我還想再喝點紅酒呢
2067
01:42:33,160 --> 01:42:34,960
那麼要不再開一瓶羅曼尼康帝吧?
2068
01:42:34,960 --> 01:42:36,760
開開開!
2069
01:42:36,760 --> 01:42:37,930
連開兩瓶不太好吧
2070
01:42:37,930 --> 01:42:39,690
都開一瓶了 開第二瓶也沒什麼呢
2071
01:42:39,700 --> 01:42:41,330
喝吧喝吧
2072
01:42:43,030 --> 01:42:45,730
須緒美接下來會怎麼樣呢
2073
01:42:46,100 --> 01:42:47,660
莫非她要和那個編輯在一起嗎
2074
01:42:47,700 --> 01:42:49,400
怎麼可能啦
2075
01:42:52,260 --> 01:42:53,460
不過
2076
01:42:53,460 --> 01:42:56,490
無論今後發生什麼 你們都不必擔心
2077
01:42:56,500 --> 01:42:59,160
畢竟有我在呢
2078
01:42:59,560 --> 01:43:05,430
過去如此 今後亦然
2079
01:43:05,460 --> 01:43:07,390
拜託你了哦!
2080
01:43:11,160 --> 01:43:12,730
怎麼了 怎麼了
2081
01:43:12,760 --> 01:43:15,130
你們玩得很嗨嘛
2082
01:43:15,160 --> 01:43:17,260
對不起 我們完全不把自己當外人了
2083
01:43:17,260 --> 01:43:18,760
今天沒關係呢
2084
01:43:18,800 --> 01:43:20,260
不用拘束 開懷暢飲吧
2085
01:43:20,630 --> 01:43:22,130
喂 羅曼尼康帝怎麼空了啊
2086
01:43:22,130 --> 01:43:22,930
我美美享用了
2087
01:43:22,960 --> 01:43:25,060
什麼美美享用啊 你這個傢伙
2088
01:43:26,860 --> 01:43:27,890
唉 算了
2089
01:43:28,260 --> 01:43:30,860
反正我有錢 開一瓶無所謂啦
2090
01:43:31,130 --> 01:43:33,130
喲 來啦!
2091
01:43:33,130 --> 01:43:34,190
啊 怎麼開第二瓶了
2092
01:43:34,200 --> 01:43:35,400
喂 你這是在幹什麼啊
2093
01:43:35,400 --> 01:43:37,460
好耶 喝喝喝!
2094
01:43:37,500 --> 01:43:39,130
等一下 老子也要喝!
2095
01:43:39,160 --> 01:43:40,230
我現在就去拿酒杯過來
2096
01:43:53,860 --> 01:43:55,890
夠了 你走吧
2097
01:43:57,130 --> 01:43:57,790
啊?
2098
01:43:58,930 --> 01:44:00,030
辛苦了
2099
01:44:00,060 --> 01:44:01,830
你快回媽媽身邊吧
2100
01:44:03,300 --> 01:44:05,130
你 你這也太狠心了吧
2101
01:44:05,500 --> 01:44:07,030
須緒美
2102
01:44:09,630 --> 01:44:11,160
你對我直呼其名?
2103
01:44:12,060 --> 01:44:13,460
哎?
2104
01:44:16,060 --> 01:44:17,930
你該不會以為那樣很好吧?
2105
01:44:36,260 --> 01:44:40,260
不是呢 從1月到12月都有呢
2106
01:44:58,200 --> 01:45:00,030
你其實是打算用來幹什麼的?
2107
01:45:02,460 --> 01:45:04,260
我說的是贖金
2108
01:45:05,100 --> 01:45:08,630
因為三億這個數額實在是具體得太蹊蹺了 所以我一直很在意呢
2109
01:45:12,360 --> 01:45:14,630
我想去芬蘭看看
2110
01:45:15,360 --> 01:45:17,760
芬蘭?
2111
01:45:18,060 --> 01:45:20,390
那是我出生的地方
2112
01:45:25,030 --> 01:45:26,830
你爸爸?
2113
01:45:27,430 --> 01:45:30,990
因為芬蘭是我父親最熱愛的國家
2114
01:45:34,300 --> 01:45:36,500
然後我打算在那邊生活
2115
01:45:36,500 --> 01:45:40,330
最後和小薊兩個人一起住進養老院
2116
01:45:40,330 --> 01:45:42,630
那是我的夢想
2117
01:45:44,560 --> 01:45:46,890
得努力攢錢才行啊
2118
01:45:57,330 --> 01:46:01,990
我還以為在你的前夫裡面 只有我是和你離婚之後也繼續見面的
2119
01:46:02,700 --> 01:46:05,230
自以為是還真是可悲啊
2120
01:46:07,100 --> 01:46:09,030
你可以告訴我嗎
2121
01:46:09,660 --> 01:46:11,830
你平時都受到了魚山先生的照顧
2122
01:46:11,960 --> 01:46:14,630
在十勝先生那裡也得到了經濟上的援助
2123
01:46:14,630 --> 01:46:17,430
在法律層面遇到什麼麻煩的話 就和係長商量
2124
01:46:18,100 --> 01:46:20,530
那麼我於你而言 到底是什麼啊
2125
01:46:22,600 --> 01:46:24,760
只是個工具人而已嗎
2126
01:46:25,160 --> 01:46:27,060
不僅是如此哦
2127
01:46:28,460 --> 01:46:29,790
還有就是
2128
01:46:30,260 --> 01:46:31,930
你可以撐撐場面吧
2129
01:46:33,460 --> 01:46:35,730
這話我聽了並不會高興呢
2130
01:46:41,300 --> 01:46:44,530
我希望你明天能幫我把這個拿去市政府提交一下
2131
01:46:45,130 --> 01:46:47,030
拜託了
2132
01:46:47,460 --> 01:46:52,160
我說你啊 為什麼要我幫你提交離婚申請啊 這很奇怪啊
2133
01:46:54,960 --> 01:46:57,560
可是我沒有別人可以拜託了
2134
01:47:05,760 --> 01:47:07,960
真拿你沒辦法啊
2135
01:47:09,630 --> 01:47:10,760
再見啦
2136
01:47:58,660 --> 01:48:03,830
第一任丈夫 雖然年紀和我相差很多 但他非常可靠
2137
01:48:03,860 --> 01:48:08,660
第二任丈夫 雖然心高氣傲 但行動力超群
2138
01:48:09,060 --> 01:48:12,730
第三任丈夫 雖然沒什麼優點
2139
01:48:12,760 --> 01:48:14,730
但也沒什麼缺點
2140
01:48:15,700 --> 01:48:17,260
大家
2141
01:48:17,260 --> 01:48:20,790
都愛我
2142
01:48:21,230 --> 01:48:25,560
所以我也回饋了我的愛
2143
01:48:25,600 --> 01:48:26,900
但是
2144
01:48:26,900 --> 01:48:33,760
我有更加喜歡的東西
2145
01:48:34,230 --> 01:48:39,530
那便是赫爾辛基 赫爾辛基
2146
01:48:39,760 --> 01:48:44,160
赫爾辛基 赫爾辛基
2147
01:48:44,160 --> 01:48:48,860
赫爾辛基 赫爾辛基
2148
01:48:49,530 --> 01:48:54,090
赫爾辛基
2149
01:49:10,100 --> 01:49:11,260
歡迎光臨
2150
01:49:11,260 --> 01:49:12,890
請給我一杯koskenkorva
2151
01:49:12,930 --> 01:49:14,330
要純酒
2152
01:49:14,330 --> 01:49:16,330
好的
2153
01:49:21,400 --> 01:49:26,060
第四任丈夫 雖然神經質 但長得還算帥
2154
01:49:26,600 --> 01:49:32,700
第五任丈夫 是個任性妄為的大蠢貨 卻不知為何就是討厭不起來
2155
01:49:32,730 --> 01:49:35,630
那麼下一個男人嘛…
2156
01:49:36,330 --> 01:49:37,530
根本無所謂呢
2157
01:49:37,530 --> 01:49:38,660
哎?
2158
01:49:39,100 --> 01:49:43,800
大家都愛我
2159
01:49:43,830 --> 01:49:48,660
所以我也回饋了我的愛
2160
01:49:48,700 --> 01:49:50,200
但是
2161
01:49:50,230 --> 01:49:57,630
我有更加喜歡的東西
2162
01:49:57,930 --> 01:50:02,990
那便是赫爾辛基 赫爾辛基
2163
01:50:03,000 --> 01:50:07,100
赫爾辛基 赫爾辛基
2164
01:50:07,130 --> 01:50:11,930
赫爾辛基 赫爾辛基
2165
01:50:12,430 --> 01:50:17,090
赫爾辛基
2166
01:50:17,100 --> 01:50:21,030
赫爾辛基是芬蘭最大的城市
2167
01:50:21,060 --> 01:50:25,290
在宜居城市排行榜上
2168
01:50:25,300 --> 01:50:28,500
-綜合第八位 -第八位
2169
01:50:28,500 --> 01:50:31,230
曾榮譽上榜
2170
01:50:31,260 --> 01:50:33,330
嗚 哇
2171
01:50:34,560 --> 01:50:38,630
赫爾辛基的主要建築物
2172
01:50:38,660 --> 01:50:42,830
基本是由同一個男人所設計的
2173
01:50:42,860 --> 01:50:46,190
-那個人的名字叫 -他的名字叫
2174
01:50:46,200 --> 01:50:48,730
卡爾·盧德維格·恩格爾
2175
01:50:48,760 --> 01:50:50,530
恩格爾
2176
01:50:51,060 --> 01:50:53,260
19世紀
2177
01:50:53,260 --> 01:50:55,230
最偉大的
2178
01:50:55,260 --> 01:50:59,230
建築家
2179
01:50:59,260 --> 01:51:00,530
男孩們!
2180
01:51:01,130 --> 01:51:05,790
卡塔亞諾卡島 伴侶島 烏斯佩斯基大教堂
2181
01:51:05,800 --> 01:51:07,760
來了赫爾辛基
2182
01:51:07,760 --> 01:51:09,960
就去那裡看看吧
2183
01:51:10,000 --> 01:51:12,600
Teurastamo美食中心 Kauppatori集市廣場
2184
01:51:12,630 --> 01:51:14,660
靜默禮拜堂
2185
01:51:14,700 --> 01:51:16,800
來了赫爾辛基
2186
01:51:16,800 --> 01:51:18,630
就去那裡瞧瞧吧
2187
01:51:18,630 --> 01:51:23,060
大家都愛我
2188
01:51:23,060 --> 01:51:27,290
所以我也回饋了我的愛
2189
01:51:27,330 --> 01:51:28,760
但是
2190
01:51:28,760 --> 01:51:35,430
我有更加喜歡的東西
2191
01:51:35,900 --> 01:51:41,200
-那便是赫爾辛基 赫爾辛基 -赫爾辛基
2192
01:51:41,230 --> 01:51:45,760
-赫爾辛基 赫爾辛基 -赫爾辛基
2193
01:51:45,760 --> 01:51:50,460
赫爾辛基 赫爾辛基
2194
01:51:50,730 --> 01:51:55,090
赫爾辛基
2195
01:51:55,130 --> 01:51:59,830
赫爾辛基
2196
01:51:59,830 --> 01:52:04,090
赫爾辛基
148513