All language subtitles for [SubtitleTools.com] Suomi.no.Hanashi.wo.Shiyou.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,590 --> 00:00:15,200 消失的豪門妻 2 00:01:06,620 --> 00:01:08,040 請拉上窗簾 3 00:01:08,040 --> 00:01:08,790 哎? 4 00:01:09,820 --> 00:01:13,310 如果是綁架案的話 犯人很有可能在某處監視著 5 00:01:23,720 --> 00:01:28,220 很抱歉 可以請你們把手機放進裡面嗎 6 00:01:28,740 --> 00:01:29,980 為什麼啊 7 00:01:29,980 --> 00:01:34,490 寒川有輕度的電磁波過敏症 他的稿子也都是手寫的 8 00:01:34,490 --> 00:01:35,520 不好意思 9 00:01:36,000 --> 00:01:37,090 寒川先生呢? 10 00:01:37,340 --> 00:01:38,920 現在剛好有訪客 11 00:01:38,920 --> 00:01:40,540 他在二樓的書房裡 12 00:01:42,350 --> 00:01:44,980 我第一次聽說電磁波過敏症哎 13 00:01:44,980 --> 00:01:46,880 據說也有可能是精神原因造成的 14 00:01:48,550 --> 00:01:50,720 寒川靜雄 15 00:01:50,720 --> 00:01:52,660 我買過他的詩集呢 16 00:01:53,200 --> 00:01:55,480 「繞道是最好的捷徑」 17 00:01:55,480 --> 00:01:57,200 說得很有道理呢 18 00:01:58,650 --> 00:02:01,750 「你並非是孤單一人 只是緣分未到罷了」 19 00:02:01,750 --> 00:02:03,620 很鼓勵人心呢 20 00:02:04,300 --> 00:02:05,770 乙骨先生 21 00:02:06,350 --> 00:02:07,400 在 22 00:02:08,400 --> 00:02:10,560 這麼說或許有些冒昧 23 00:02:10,560 --> 00:02:11,740 但還是… 24 00:02:11,740 --> 00:02:14,210 報警比較好吧 25 00:02:14,210 --> 00:02:16,280 我也是這麼和老師說的 26 00:02:16,420 --> 00:02:19,460 如果你們不方便的話 可以由我們去聯繫搜查一課哦 27 00:02:19,740 --> 00:02:22,040 老師說不要把事情聲張出去 28 00:02:22,040 --> 00:02:25,860 不過夫人從昨天早上起就行蹤不明了吧 29 00:02:25,860 --> 00:02:27,050 請你們之後 30 00:02:27,050 --> 00:02:29,360 和老師談一下吧 31 00:02:29,360 --> 00:02:31,550 那麼我們先做好反向追查的準備吧 32 00:02:32,470 --> 00:02:34,500 家裡只有一部座機嗎 33 00:02:34,500 --> 00:02:35,420 是的 34 00:02:35,420 --> 00:02:36,620 請允許我們借用一下 35 00:02:37,280 --> 00:02:38,660 給你們添麻煩了 36 00:02:38,660 --> 00:02:39,340 沒事 37 00:02:39,750 --> 00:02:41,990 我們能做的事情是有限的 38 00:02:41,990 --> 00:02:44,130 這點還希望你們能諒解 39 00:02:44,900 --> 00:02:48,740 老師竟然還認識警察 真的是太好了呢 40 00:02:49,140 --> 00:02:51,310 夫人是昨天早上失蹤的對吧 41 00:02:51,310 --> 00:02:52,300 是的 42 00:02:52,300 --> 00:02:54,290 最後看到夫人的是誰呢 43 00:02:56,400 --> 00:02:57,940 是傭人 44 00:02:57,940 --> 00:02:59,440 魚山先生 45 00:02:59,440 --> 00:03:01,160 -我回來了 -歡迎回來 46 00:03:01,160 --> 00:03:04,800 夫人把少爺送去小學後 回了一趟家 47 00:03:04,800 --> 00:03:06,910 貌似又步行出門了 48 00:03:06,910 --> 00:03:08,960 那成為了見到她的最後一面… 49 00:03:08,960 --> 00:03:10,540 您知道她去了哪裡嗎 50 00:03:10,880 --> 00:03:12,330 據魚山先生說 51 00:03:12,330 --> 00:03:14,080 她去附近買咖啡了 52 00:03:14,100 --> 00:03:16,980 夫人平時都會送孩子去學校嗎 53 00:03:16,980 --> 00:03:17,770 是的 54 00:03:18,100 --> 00:03:19,590 每天都送嗎 55 00:03:20,020 --> 00:03:21,260 要上學的時候都會送 56 00:03:22,520 --> 00:03:23,720 怎麼了 57 00:03:23,720 --> 00:03:25,000 時間是? 58 00:03:25,560 --> 00:03:26,860 八點左右 59 00:03:28,120 --> 00:03:30,420 順便問一下 夫人幾點起床呢? 60 00:03:31,080 --> 00:03:33,050 大概六點左右吧 61 00:03:33,050 --> 00:03:35,150 畢竟她得準備便當 62 00:03:36,020 --> 00:03:37,640 便當? 63 00:03:38,370 --> 00:03:40,070 這點您很在意嗎? 64 00:03:41,150 --> 00:03:43,140 我要問的暫時就這些了 65 00:03:43,140 --> 00:03:45,180 我去看一下老師那邊的情況 66 00:03:53,820 --> 00:03:56,520 據說寒川先生是再婚的 67 00:03:56,800 --> 00:03:59,580 他和夫人年齡相差很大呢 68 00:03:59,580 --> 00:04:00,610 維基百科上面是這麼說的 69 00:04:01,000 --> 00:04:04,140 孩子是前妻帶過來的 70 00:04:07,450 --> 00:04:09,760 他和前輩是什麼關係啊? 71 00:04:10,920 --> 00:04:12,440 我只和他見過一次面 72 00:04:12,440 --> 00:04:14,040 在須緒美的婚禮上 73 00:04:14,400 --> 00:04:16,340 哎 須緒美女士是? 74 00:04:16,340 --> 00:04:17,800 我之前和你說過吧 75 00:04:18,350 --> 00:04:19,770 啊? 76 00:04:20,170 --> 00:04:24,940 啊?啊?前輩您竟然出席了須緒美女士的婚禮哦 77 00:04:24,980 --> 00:04:25,680 不行嗎 78 00:04:25,680 --> 00:04:30,800 不 沒有不行啦 不過參加前妻的婚宴 您還挺厲害的嘛 79 00:04:30,800 --> 00:04:32,320 我其實根本不想參加的呢 80 00:04:32,420 --> 00:04:33,790 這事就別提了 81 00:04:34,200 --> 00:04:37,890 也就是說 寒川先生是須緒美女士的朋友哦? 82 00:04:43,850 --> 00:04:46,130 是她的再婚對像啦 83 00:04:46,650 --> 00:04:48,520 哎 哎 須緒美女士的再婚對像? 84 00:04:51,670 --> 00:04:53,200 也就是說 85 00:04:53,720 --> 00:04:55,720 失蹤的人是? 86 00:05:01,950 --> 00:05:04,620 是我的前妻 87 00:05:05,100 --> 00:05:08,150 精神狀態好複雜… 88 00:05:12,450 --> 00:05:15,080 這年頭的反向追查怎麼還是這樣的啊 89 00:05:15,080 --> 00:05:17,500 如今根本不會有人用這種老古董呢 90 00:05:17,500 --> 00:05:20,460 -那為什麼要用這個啊 -署裡只肯把這個借給我們呢 91 00:05:20,720 --> 00:05:23,470 正常來說是要連接電腦操作的 92 00:05:24,220 --> 00:05:25,660 不過 或許這樣正好吧 93 00:05:25,660 --> 00:05:28,900 畢竟老師有電磁波過敏症 94 00:05:30,600 --> 00:05:33,150 在前輩看來 須緒美女士是個怎麼樣的人呢 95 00:05:33,150 --> 00:05:35,670 是個會突然就消失的人嗎 96 00:05:37,320 --> 00:05:38,430 至少 97 00:05:38,430 --> 00:05:40,800 我所知道的須緒美並不是那樣的人 98 00:05:40,800 --> 00:05:42,530 這樣啊 99 00:05:42,530 --> 00:05:47,000 雖然是個費事的女人 但她並不會給別人添麻煩 100 00:05:47,920 --> 00:05:49,740 老師馬上就要下來了 101 00:05:50,960 --> 00:05:52,240 哎? 102 00:05:52,240 --> 00:05:54,810 這年頭的反向追查怎麼還是這樣的啊 103 00:05:54,810 --> 00:05:56,380 對了 訪客是誰啊? 104 00:05:56,380 --> 00:05:58,000 是雜誌的採訪 105 00:05:58,000 --> 00:05:59,540 最近很多呢 106 00:05:59,540 --> 00:06:01,240 因為老師出版了隨筆集 107 00:06:01,650 --> 00:06:03,140 《名為自由的不自由》 108 00:06:03,140 --> 00:06:04,280 我絕對會買的 109 00:06:04,280 --> 00:06:05,700 謝謝 110 00:06:05,700 --> 00:06:09,850 總之 我們會從綁架以及非綁架這兩種可能性著手展開調查 111 00:06:13,450 --> 00:06:14,770 怎麼了 112 00:06:14,770 --> 00:06:16,020 草野先生 你也 113 00:06:16,270 --> 00:06:18,270 心亂如麻坐立不安吧 114 00:06:19,770 --> 00:06:20,980 您這是什麼意思啊 115 00:06:20,980 --> 00:06:21,920 沒什麼 116 00:06:22,150 --> 00:06:24,000 莫非您知道哦? 117 00:06:24,670 --> 00:06:26,370 我從老師那裡聽說了 118 00:06:26,650 --> 00:06:27,260 您是夫人的… 119 00:06:27,260 --> 00:06:29,250 我的事情就別提了吧 120 00:06:30,400 --> 00:06:31,450 那個 121 00:06:31,770 --> 00:06:35,490 您之前提過夫人會接送少爺上學放學的對吧 122 00:06:35,490 --> 00:06:36,420 對的… 123 00:06:36,420 --> 00:06:37,470 這點您很在意嗎? 124 00:06:37,700 --> 00:06:40,090 畢竟須緒美開車並不是很嫻熟 125 00:06:40,090 --> 00:06:41,900 沒有這回事哦 126 00:06:41,900 --> 00:06:43,110 她開得很嫻熟呢 127 00:06:43,110 --> 00:06:44,380 哎? 128 00:06:45,350 --> 00:06:47,660 倒車入庫的技巧也特別厲害 129 00:06:47,900 --> 00:06:49,380 這有點難以置信哎 130 00:06:49,380 --> 00:06:51,220 可能是她最近學會的吧 131 00:06:51,500 --> 00:06:52,600 還有就是 132 00:06:52,600 --> 00:06:54,460 她還會做便當什麼的 133 00:06:54,460 --> 00:06:56,030 做的是少爺的便當 134 00:06:58,300 --> 00:07:00,140 畢竟她和我一起生活的時候 135 00:07:00,140 --> 00:07:03,620 幾乎不曾下過廚呢 136 00:07:08,570 --> 00:07:11,070 人總是會變的嘛 137 00:07:13,870 --> 00:07:16,910 他貌似受到了什麼打擊 138 00:07:17,420 --> 00:07:18,700 對不起 139 00:07:19,170 --> 00:07:20,480 乙骨先生 140 00:07:20,720 --> 00:07:22,810 您有夫人的照片嗎? 141 00:07:22,810 --> 00:07:23,950 照片? 142 00:07:23,950 --> 00:07:26,020 如果有可以確認長相的照片的話 143 00:07:26,620 --> 00:07:29,680 照片 不知道有沒有哎 144 00:07:30,050 --> 00:07:32,030 老師的照片反倒是有一大堆 145 00:07:32,700 --> 00:07:34,600 須緒美的照片的話 我或許有 146 00:07:35,200 --> 00:07:36,740 您怎麼還保存著啊 147 00:07:36,740 --> 00:07:38,470 畢竟刪掉也不太好吧 148 00:07:40,050 --> 00:07:44,070 保存前妻的照片 就這麼奇怪嗎? 149 00:07:45,670 --> 00:07:47,880 畢竟那都是寶貴的回憶呢 150 00:07:53,870 --> 00:07:55,730 等一下 我這邊還有更好的 151 00:07:55,730 --> 00:07:58,150 啊 竟然有這麼多哦 152 00:08:01,370 --> 00:08:03,320 他在笑哎 153 00:08:04,020 --> 00:08:08,660 話說 不是有那種法國貴族泡澡的浴缸嗎 154 00:08:09,220 --> 00:08:12,360 是古典卷邊的風格呢 155 00:08:12,360 --> 00:08:14,580 腳架的部分是這樣的 156 00:08:14,580 --> 00:08:17,350 貓腳浴缸 挺好的呢 157 00:08:17,350 --> 00:08:20,120 進那種浴缸裡泡澡 是我的夢想呢 158 00:08:20,120 --> 00:08:22,010 我也覺得很不錯呢 159 00:08:22,400 --> 00:08:25,520 難得給房子重新裝修 那就乾脆實現夢想吧 160 00:08:25,520 --> 00:08:26,550 那就拜託您啦 161 00:08:27,070 --> 00:08:31,580 但很不湊巧 這裡沒有呢 我馬上幫您要一份商品介紹冊過來吧 162 00:08:31,580 --> 00:08:32,590 還有就是瓷磚 163 00:08:32,590 --> 00:08:34,170 我想做成彩虹色 164 00:08:34,170 --> 00:08:36,550 Rainbow Color哦 165 00:08:36,550 --> 00:08:39,040 我想在彩虹裡悠閒地泡澡呢 166 00:08:39,040 --> 00:08:40,550 我也覺得很不錯呢 167 00:08:40,550 --> 00:08:42,000 真令人期待啊 168 00:08:42,030 --> 00:08:43,700 別說蠢話了 169 00:08:43,700 --> 00:08:44,350 真讓我傷腦筋啊 170 00:08:44,950 --> 00:08:46,040 對不起 171 00:08:46,040 --> 00:08:48,210 彩虹配色的瓷磚 這也太離譜了吧 172 00:08:48,210 --> 00:08:49,780 又不是公園裡的廁所啦 173 00:08:50,050 --> 00:08:52,150 -那樣不是很有趣嗎 -嗯? 174 00:08:52,500 --> 00:08:54,420 我覺得那樣會挺有趣的吧 175 00:08:54,420 --> 00:08:55,200 馬上就會厭倦的呢 176 00:08:55,500 --> 00:08:57,020 瓷磚的話 我希望是簡約風格的 177 00:08:57,020 --> 00:08:59,370 白色 或者是無限接近白色的藍色 178 00:08:59,370 --> 00:09:00,470 哦 那樣的話 179 00:09:00,830 --> 00:09:03,700 Oasis Blue還挺不錯的呢 180 00:09:03,700 --> 00:09:05,820 我也不需要巴黎貴族泡澡的浴缸 181 00:09:05,820 --> 00:09:06,890 那毫無意義 182 00:09:06,890 --> 00:09:08,420 您說的是貓腳浴缸嗎 183 00:09:08,420 --> 00:09:09,840 那是我的夢想呢 184 00:09:09,840 --> 00:09:10,700 喂 185 00:09:13,850 --> 00:09:14,740 嗯? 186 00:09:15,560 --> 00:09:17,200 沒什麼 187 00:09:18,110 --> 00:09:20,030 我想要寬敞的浴缸 188 00:09:20,030 --> 00:09:22,350 彎著膝蓋泡澡簡直是難以置信呢 189 00:09:22,350 --> 00:09:23,740 那樣根本無法放鬆吧 190 00:09:23,740 --> 00:09:25,430 -對不起 -嗯 191 00:09:25,940 --> 00:09:27,570 就交給我吧 192 00:09:27,570 --> 00:09:29,780 我會為你打造出最棒的浴室的 193 00:09:30,110 --> 00:09:31,640 您還滿意嗎 194 00:09:32,080 --> 00:09:33,060 這不行呢 195 00:09:33,060 --> 00:09:35,230 底部有台階 沒辦法伸直腿 196 00:09:35,230 --> 00:09:36,310 畢竟最重要的是 197 00:09:36,810 --> 00:09:38,280 是否能伸直膝蓋呢 198 00:09:38,280 --> 00:09:39,300 原來如此 199 00:09:40,850 --> 00:09:43,010 久留宮小姐 我們也去那邊看一下吧 200 00:09:43,460 --> 00:09:46,180 先生您真是慧眼識珠啊 201 00:09:46,180 --> 00:09:49,100 那是本店最受歡迎的商品呢 202 00:09:49,120 --> 00:09:50,020 啊 真的嗎 203 00:09:57,480 --> 00:10:01,330 -我本來就很喜歡旅行 -噢 204 00:10:01,330 --> 00:10:04,350 每個人生來就是永恆的旅人 205 00:10:04,670 --> 00:10:06,890 是沒有旅遊指南的旅人 206 00:10:06,890 --> 00:10:08,620 您所言極是呢 207 00:10:08,620 --> 00:10:10,200 我會好好考慮考慮的 208 00:10:10,200 --> 00:10:11,900 十分感謝 209 00:10:11,900 --> 00:10:13,500 準備周全之後 我會來找您的 210 00:10:13,500 --> 00:10:14,710 啊 慢慢來吧 211 00:10:14,710 --> 00:10:16,940 畢竟時間是不會逃走的 212 00:10:17,490 --> 00:10:19,510 太妙了! 213 00:10:20,920 --> 00:10:22,910 我也很想去一趟非洲呢 214 00:10:22,910 --> 00:10:24,920 非洲哦 215 00:10:30,510 --> 00:10:32,720 -乙骨 -在 216 00:10:32,720 --> 00:10:35,400 上午別給老子安排取材啊 217 00:10:35,800 --> 00:10:37,390 臉上的浮腫還沒有消呢 218 00:10:37,390 --> 00:10:40,500 攝影師的行程只有這段時間是有空的呢 219 00:10:40,780 --> 00:10:44,120 為什麼老子要配合攝影師的行程啊 220 00:10:44,120 --> 00:10:46,040 據說對方是位有名的攝影大師哦 221 00:10:47,390 --> 00:10:50,750 刑事部長 不好意思啊 勞煩你專程來一趟 222 00:10:50,750 --> 00:10:52,600 -久疏問候 -嗯 223 00:10:53,890 --> 00:10:55,700 需要我把報紙放去您的房間裡嗎 224 00:10:55,700 --> 00:10:57,300 啊 體育報紙就放這裡吧 225 00:10:57,300 --> 00:11:00,950 剛才的那個出版社 貌似想要出我的寫真集呢 226 00:11:00,950 --> 00:11:01,910 很棒吧 227 00:11:01,910 --> 00:11:05,100 貌似是個走訪世界遺產的企劃呢 228 00:11:05,100 --> 00:11:06,850 -這很好嘛 -嗯 229 00:11:06,850 --> 00:11:09,860 我只坐頭等艙 230 00:11:09,860 --> 00:11:10,980 之後你和對方說一下吧 231 00:11:10,980 --> 00:11:12,560 我知道了 232 00:11:14,590 --> 00:11:16,740 -這個寄來了 -嗯 233 00:11:17,650 --> 00:11:19,350 啊 234 00:11:19,770 --> 00:11:21,990 太好了 235 00:11:25,670 --> 00:11:28,860 啊 寒川先生 這位是我的下屬 小磯 236 00:11:30,990 --> 00:11:33,670 啊 我有老師的著作 237 00:11:33,670 --> 00:11:37,030 我很喜歡您寫的「以明天就死的打算來過著今天」這句話 238 00:11:37,280 --> 00:11:38,780 我說的話還真不錯啊 239 00:11:38,780 --> 00:11:40,690 那是我的座右銘 240 00:11:43,280 --> 00:11:45,300 寒川先生 關於您夫人的事情 241 00:11:45,300 --> 00:11:47,040 等下再談吧 242 00:11:48,960 --> 00:11:50,870 對了 刑事部長 243 00:11:51,400 --> 00:11:53,170 快過來坐下吧 244 00:11:55,580 --> 00:11:59,880 你知道什麼是精密體檢嗎 245 00:12:00,230 --> 00:12:01,250 嗯 246 00:12:01,250 --> 00:12:02,140 算知道吧 247 00:12:02,140 --> 00:12:03,500 那你看一下這個吧 248 00:12:04,480 --> 00:12:06,170 最先進的設備 249 00:12:06,170 --> 00:12:07,760 細緻周到的售後服務 250 00:12:07,760 --> 00:12:11,310 令精密體檢的印象煥然一新的豪華空間 251 00:12:12,440 --> 00:12:15,140 -醫療診所世外桃源 -嗯 252 00:12:15,140 --> 00:12:16,500 啊 馬上幫我預約吧 253 00:12:16,500 --> 00:12:17,660 就這周去 254 00:12:17,660 --> 00:12:19,280 一次250萬!? 255 00:12:19,280 --> 00:12:21,060 也貴得太離譜了吧 256 00:12:21,060 --> 00:12:26,390 貴是貴了點 但錢就是得用在這種地方上呢 257 00:12:26,390 --> 00:12:27,580 刑事部長 258 00:12:27,580 --> 00:12:29,620 別 請不要這麼稱呼我啊 259 00:12:29,620 --> 00:12:31,040 我啊 260 00:12:31,040 --> 00:12:34,280 說過沒必要管須緒美那麼多呢 261 00:12:34,280 --> 00:12:36,880 但是這傢伙擔心到不行 262 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 無法完全排除被綁架的可能性呢 263 00:12:38,880 --> 00:12:40,820 不可能 不可能 264 00:12:40,820 --> 00:12:42,380 她肯定是去哪裡玩了呢 265 00:12:42,570 --> 00:12:45,830 須緒美才不是那種不告知目的地就默默離開的女人呢 266 00:12:46,320 --> 00:12:49,220 哦 是嗎 267 00:12:49,580 --> 00:12:52,700 你的意思是你比我更瞭解那個女人嗎 268 00:12:52,700 --> 00:12:53,500 我並不是那個意思啦 269 00:12:54,000 --> 00:12:55,490 我知道了 270 00:12:56,170 --> 00:12:58,620 喂 乙骨 271 00:12:59,180 --> 00:13:01,090 我們來玩花牌吧 272 00:13:03,280 --> 00:13:06,280 我是時候得去接少爺了 273 00:13:06,280 --> 00:13:07,620 你去接? 274 00:13:07,940 --> 00:13:09,470 畢竟夫人不在 275 00:13:12,090 --> 00:13:13,420 我馬上就回來 276 00:13:14,380 --> 00:13:16,000 對了 回來路上給我買份漢堡吧 277 00:13:16,000 --> 00:13:17,340 買您平時吃的那種可以嗎 278 00:13:17,340 --> 00:13:18,610 別放酸黃瓜 279 00:13:18,610 --> 00:13:20,040 再來一份沙拉 280 00:13:20,040 --> 00:13:21,260 沙拉醬要無油的 281 00:13:21,260 --> 00:13:21,940 好的 282 00:13:22,400 --> 00:13:23,870 啊 我們不需要 283 00:13:24,460 --> 00:13:29,220 對了 還有就是 我房間的桌子抽屜某處 應該放有積分卡 284 00:13:29,220 --> 00:13:30,420 我知道了 285 00:13:32,260 --> 00:13:34,320 須緒美在這裡過得還好嗎 286 00:13:34,320 --> 00:13:35,340 嗯! 287 00:13:36,360 --> 00:13:37,140 須緒美… 288 00:13:37,140 --> 00:13:38,710 喂 年輕的那個 289 00:13:39,130 --> 00:13:40,000 在 290 00:13:40,680 --> 00:13:42,400 這是我的新書 291 00:13:42,400 --> 00:13:43,500 你讀讀看吧 292 00:13:43,500 --> 00:13:45,700 -十分感謝 -嗯 293 00:13:45,700 --> 00:13:47,780 讀了之後放回原處吧 294 00:13:47,780 --> 00:13:49,710 哎?啊 好的 295 00:13:52,950 --> 00:13:56,040 須緒美過得很好呢 296 00:13:56,650 --> 00:13:58,070 我想問的是 297 00:13:58,070 --> 00:14:00,840 她是否幸福 298 00:14:00,840 --> 00:14:02,850 很明顯她很幸福啊 299 00:14:02,850 --> 00:14:04,060 那就好 300 00:14:05,040 --> 00:14:07,920 -你是想說那傢伙逃離了這裡嗎 -不 301 00:14:07,920 --> 00:14:09,060 我根本沒這麼說過 302 00:14:09,060 --> 00:14:11,980 不好意思 那樣的可能性為零呢 303 00:14:12,230 --> 00:14:13,950 零 零 304 00:14:15,510 --> 00:14:18,760 須緒美給您的孩子做便當這件事 305 00:14:19,010 --> 00:14:20,100 是真的嗎 306 00:14:20,100 --> 00:14:21,180 嗯 307 00:14:21,420 --> 00:14:22,910 她做得很好哦 308 00:14:27,780 --> 00:14:28,980 貌似停雨了 309 00:14:28,980 --> 00:14:30,090 是吧 310 00:14:30,650 --> 00:14:32,310 我還發現了這個 311 00:14:32,780 --> 00:14:35,100 這不是庫克香檳嘛 312 00:14:35,410 --> 00:14:36,900 喝了沒關係嗎 313 00:14:36,900 --> 00:14:38,690 難得的機會 就請盡情喝吧 314 00:14:44,450 --> 00:14:45,580 這些 315 00:14:46,040 --> 00:14:48,760 全部都是先生做的嗎 316 00:14:48,760 --> 00:14:51,950 啊 我們家的話 由我來負責做飯呢 317 00:14:55,000 --> 00:14:56,890 我不擅長做飯呢 318 00:14:56,890 --> 00:14:59,730 你怎麼說得像是自己只是不擅長做飯而已啊 319 00:15:00,340 --> 00:15:02,640 我的妻子不太擅長做安排 320 00:15:02,640 --> 00:15:05,240 做飯 洗衣 家務活基本全由我包辦 321 00:15:05,240 --> 00:15:07,080 我比較輕鬆 322 00:15:11,600 --> 00:15:14,480 廚房還好用嗎 323 00:15:14,480 --> 00:15:16,840 托您的福 用起來很方便呢 324 00:15:16,840 --> 00:15:18,620 鍋灶的高度 325 00:15:18,620 --> 00:15:21,400 我原本還覺得對於您的夫人來說有點高了 326 00:15:21,460 --> 00:15:25,420 既然是先生做飯的話 那或許是剛好合適呢 327 00:15:27,350 --> 00:15:28,670 請喝吧 328 00:15:28,950 --> 00:15:31,350 久留宮小姐 請慢慢享用吧 329 00:15:31,350 --> 00:15:33,350 -啊 -啊 抱歉 330 00:15:33,620 --> 00:15:35,220 哎 老公你也喝吧 331 00:15:35,220 --> 00:15:38,200 -先生也請喝吧 -啊 332 00:15:38,880 --> 00:15:39,960 啊 不了 333 00:15:39,960 --> 00:15:42,100 其實我還有一道菜希望您能品嚐一下呢 334 00:15:42,100 --> 00:15:44,160 -我來做吧 -哎? 335 00:15:45,060 --> 00:15:46,430 真的嗎 336 00:15:47,010 --> 00:15:48,140 那麼 337 00:15:48,950 --> 00:15:51,400 把法棍麵包斜著切片 338 00:15:51,690 --> 00:15:54,720 澆上橄欖油 再放入烤麵包機裡烤3分鐘 339 00:15:55,220 --> 00:15:57,260 培根和番茄的醬汁我已經做好了 340 00:15:57,260 --> 00:16:00,520 放上馬斯卡彭奶酪之後 再淋醬汁 341 00:16:00,520 --> 00:16:02,520 切麵包 然後烤麵包 342 00:16:02,520 --> 00:16:04,200 在烤之前 澆上橄欖油 343 00:16:04,470 --> 00:16:06,440 澆上橄欖油 然後烤麵包 344 00:16:06,440 --> 00:16:07,460 烤幾分鐘呢? 345 00:16:10,370 --> 00:16:11,400 對不起 346 00:16:11,400 --> 00:16:12,200 3分鐘 347 00:16:12,340 --> 00:16:13,760 烤3分鐘 348 00:16:13,760 --> 00:16:15,260 然後是什麼來著? 349 00:16:15,260 --> 00:16:16,300 馬斯卡彭奶酪 350 00:16:16,300 --> 00:16:18,760 還是讓我來做吧 351 00:16:24,090 --> 00:16:26,160 那就恭敬不如從命 352 00:16:26,160 --> 00:16:27,600 我們來喝酒吧 353 00:16:27,600 --> 00:16:30,760 所以 須緒美竟然會做便當 354 00:16:30,760 --> 00:16:32,560 我還是無法相信呢 355 00:16:32,960 --> 00:16:36,340 不過 那很奇怪哎 356 00:16:36,340 --> 00:16:37,610 乾杯 357 00:16:38,240 --> 00:16:40,550 這個看起來很好吃嘛 358 00:16:40,820 --> 00:16:43,450 我以前在烹飪教室學的呢 359 00:16:46,380 --> 00:16:48,710 雖然簡單 但賣相好看 360 00:16:48,710 --> 00:16:50,390 -而且意外地很好吃吧 -嗯 361 00:16:50,630 --> 00:16:52,680 讓我想喝紅酒了呢 362 00:16:53,020 --> 00:16:55,840 -客人的份要被你吃光了哎 -哦哦 363 00:16:56,620 --> 00:16:57,320 今天 364 00:16:57,320 --> 00:16:58,340 是要幹什麼來著? 365 00:16:58,340 --> 00:16:59,980 之後在太郎君的學校 366 00:17:00,000 --> 00:17:01,090 要舉辦家長會 367 00:17:01,320 --> 00:17:04,190 今天要為此開個碰頭會呢 368 00:17:04,490 --> 00:17:06,660 嗯?你在當委員嗎 369 00:17:06,660 --> 00:17:07,570 是的哦 370 00:17:07,570 --> 00:17:11,220 -每個家長都得擔任些什麼職務才行呢 -哦哦哦 371 00:17:11,220 --> 00:17:12,690 客人來了 372 00:17:12,690 --> 00:17:16,280 抱歉 我來晚了 373 00:17:17,020 --> 00:17:18,630 這位是鶴丸君的媽媽 374 00:17:18,630 --> 00:17:20,110 我是泥淵 375 00:17:20,110 --> 00:17:22,090 總是承蒙夫人的關照 376 00:17:22,090 --> 00:17:23,270 我是寒川 377 00:17:23,760 --> 00:17:26,740 雖然我早已聽說了傳聞 378 00:17:27,290 --> 00:17:29,840 但這個房子也太棒了吧 379 00:17:29,840 --> 00:17:32,220 光是走過走廊 380 00:17:32,220 --> 00:17:33,730 就讓我氣喘吁吁了呢 381 00:17:33,730 --> 00:17:35,220 你也太誇張了吧 382 00:17:35,220 --> 00:17:38,120 家就像是存放寶物的箱子那般 383 00:17:38,120 --> 00:17:39,510 大小並不重要 384 00:17:39,510 --> 00:17:43,480 重要的是 裡面究竟放了什麼 385 00:17:44,420 --> 00:17:46,320 您的這番金玉良言 386 00:17:46,320 --> 00:17:47,870 我將銘記於心 387 00:17:49,050 --> 00:17:50,800 雖然招待不周 388 00:17:50,800 --> 00:17:52,410 但還請您多坐坐吧 389 00:17:53,110 --> 00:17:56,370 還有青森的甚兵衛先生送來的蘋果吧 390 00:17:59,520 --> 00:18:00,600 請坐吧 391 00:18:01,020 --> 00:18:03,040 失禮了 392 00:18:05,560 --> 00:18:08,980 -希望能合你的口味 -好棒啊 393 00:18:08,980 --> 00:18:10,350 如果再配上香檳的話 394 00:18:10,350 --> 00:18:11,600 那就完美了呢 395 00:18:11,600 --> 00:18:14,370 難得的機會 那就喝吧?大白天喝香檳 396 00:18:14,660 --> 00:18:15,780 不會吧 397 00:18:16,600 --> 00:18:18,330 不會吧 哎? 398 00:18:19,820 --> 00:18:22,240 不會吧 399 00:18:24,170 --> 00:18:26,020 這個背德感 400 00:18:26,880 --> 00:18:28,480 別在意 別在意 401 00:18:29,370 --> 00:18:32,040 完全不像是須緒美會幹的事情 402 00:18:32,560 --> 00:18:35,150 她該不會是一直在裝乖賣巧吧 403 00:18:36,980 --> 00:18:40,070 估計是和您離婚之後才學習烹飪的吧 404 00:18:40,340 --> 00:18:41,530 對不起 405 00:18:44,380 --> 00:18:51,440 也就是說 你對那個女人一無所知呢 406 00:18:56,850 --> 00:18:59,030 前輩! 407 00:18:59,030 --> 00:19:02,330 前輩 據說信箱裡面放了這個東西 408 00:19:02,520 --> 00:19:03,790 交涉決裂? 409 00:19:05,080 --> 00:19:06,370 這是怎麼回事啊 410 00:19:06,370 --> 00:19:07,370 寒川先生 411 00:19:07,370 --> 00:19:09,380 如果您有什麼隱瞞的事情的話 請全盤托出吧 412 00:19:09,380 --> 00:19:10,730 我怎麼可能有事隱瞞啊 413 00:19:10,730 --> 00:19:12,760 -把這個拿去給鑒識課調查一下指紋吧 -但是這個… 414 00:19:12,760 --> 00:19:15,600 並非是郵寄過來的 而是直接被放進信箱裡的 415 00:19:16,080 --> 00:19:17,140 如果是犯人幹的話 416 00:19:17,180 --> 00:19:18,360 那實在是相當大膽了 417 00:19:18,360 --> 00:19:19,220 失禮了 418 00:19:19,220 --> 00:19:19,800 你怎麼 419 00:19:19,800 --> 00:19:22,410 啊 等一下!別撕 別… 420 00:19:22,410 --> 00:19:25,100 這是附近的熊孩子幹的惡作劇呢 421 00:19:25,100 --> 00:19:26,860 乙骨 漢堡呢 422 00:19:26,860 --> 00:19:27,970 我正準備出門 423 00:19:27,970 --> 00:19:29,930 你在磨磨蹭蹭些什麼啊 424 00:19:30,750 --> 00:19:33,820 -寒川先生 寒川先生 -嗯? 425 00:19:34,350 --> 00:19:36,040 已經做好拍攝的準備了 426 00:19:36,040 --> 00:19:38,810 請您去院子裡吧 427 00:19:40,350 --> 00:19:43,320 須緒美肯定會回來的 428 00:19:43,320 --> 00:19:45,190 所以刑事部長 429 00:19:46,250 --> 00:19:48,970 你別給我節外生枝哦! 430 00:19:54,800 --> 00:19:56,600 最大的契機 431 00:19:54,890 --> 00:19:56,890 繞道是最好的捷徑 432 00:19:56,600 --> 00:19:58,880 應該是喜歡看書吧 433 00:19:58,880 --> 00:20:00,080 原來如此 434 00:20:00,360 --> 00:20:03,150 他和我想像中不一樣呢 435 00:20:04,410 --> 00:20:07,580 我認為詩人是不能坐頭等艙的呢 436 00:20:08,040 --> 00:20:10,320 這世界上存在有錢的詩人也不是什麼奇怪之事吧 437 00:20:10,440 --> 00:20:12,020 雖然做精密體檢也沒什麼問題啦 438 00:20:12,020 --> 00:20:14,140 但總感覺令人失望呢 439 00:20:14,840 --> 00:20:17,240 您經常生篝火嗎 440 00:20:19,470 --> 00:20:21,370 為了讓內心平靜下來 441 00:20:21,650 --> 00:20:23,870 -生篝火是最好的方法呢 -哦 442 00:20:23,870 --> 00:20:25,390 看著篝火的話 443 00:20:25,390 --> 00:20:27,600 能感覺到內心悶燒的火焰 444 00:20:27,600 --> 00:20:30,670 被吸走呢 445 00:20:30,670 --> 00:20:32,570 別把泳池拍進去 446 00:20:34,350 --> 00:20:35,320 打擾了 447 00:20:35,600 --> 00:20:36,550 在 448 00:20:37,640 --> 00:20:39,080 您是草野先生吧 449 00:20:39,080 --> 00:20:40,260 是的 450 00:20:40,260 --> 00:20:42,880 你們這樣根本不知道電話什麼時候會打過來吧 451 00:20:42,880 --> 00:20:43,980 快回客廳去 452 00:20:44,480 --> 00:20:45,540 須緒美被綁架了 453 00:20:45,540 --> 00:20:46,270 肯定是那樣的 454 00:20:46,270 --> 00:20:48,480 哎?您是這裡的傭人對吧 455 00:20:50,290 --> 00:20:51,350 我是totoyama 456 00:20:51,350 --> 00:20:52,800 totoyama先生 457 00:20:56,430 --> 00:20:57,710 寒川他… 458 00:20:57,710 --> 00:21:00,560 說不希望警方插手此事 459 00:21:00,560 --> 00:21:01,810 不過 460 00:21:01,810 --> 00:21:03,470 我認為那樣也挺好的 461 00:21:03,940 --> 00:21:05,680 如果警方正式介入的話 462 00:21:05,680 --> 00:21:06,800 須緒美就危險了 463 00:21:07,360 --> 00:21:08,020 所謂綁架 464 00:21:08,020 --> 00:21:08,540 基本都是這樣的吧 465 00:21:08,540 --> 00:21:10,480 哎?您到底是誰啊 466 00:21:12,250 --> 00:21:15,240 啊 等一下 請稍等 那個… 467 00:21:15,240 --> 00:21:16,820 您說您叫totoyama 莫非… 468 00:21:16,820 --> 00:21:18,980 是寫作「魚山」 念作totoyama嗎 469 00:21:18,980 --> 00:21:19,620 沒錯 470 00:21:19,620 --> 00:21:20,840 我想起來了 471 00:21:20,840 --> 00:21:21,880 這是怎麼回事啊? 472 00:21:21,880 --> 00:21:22,850 不過為什麼啊? 473 00:21:23,190 --> 00:21:24,700 說來話長 474 00:21:24,700 --> 00:21:26,440 不不不 這到底是怎麼回事啊? 475 00:21:27,780 --> 00:21:28,980 魚山先生 476 00:21:29,840 --> 00:21:31,870 是須緒美的第一任丈夫 477 00:21:31,870 --> 00:21:32,990 哎? 478 00:21:35,120 --> 00:21:36,530 直至去年 479 00:21:36,920 --> 00:21:39,570 我都在為小屁孩開體育班做培訓呢 480 00:21:39,570 --> 00:21:41,010 體育班? 481 00:21:41,550 --> 00:21:44,130 但對於我這個腰酸背痛的六十歲男人來說 實在是吃不消呢 482 00:21:44,750 --> 00:21:45,720 正當我身體被弄垮 483 00:21:45,720 --> 00:21:47,130 走投無路的時候 484 00:21:47,530 --> 00:21:50,660 嫁給了寒川的須緒美 向我伸出了援手 485 00:21:51,010 --> 00:21:55,060 她拜託了寒川雇我進來當傭人 486 00:21:55,060 --> 00:21:56,300 原來如此啊 487 00:21:56,300 --> 00:21:57,180 是的 488 00:21:59,400 --> 00:22:01,650 我對須緒美充滿了感激 489 00:22:02,020 --> 00:22:03,000 您和須緒美女士 490 00:22:03,020 --> 00:22:04,480 是在哪裡認識的呢 491 00:22:06,630 --> 00:22:07,380 啊 492 00:22:07,380 --> 00:22:08,700 我多多少少有聽說過一些 493 00:22:10,580 --> 00:22:11,950 我 494 00:22:12,900 --> 00:22:15,840 曾是須緒美所就讀的女子初中的體育老師 495 00:22:15,840 --> 00:22:17,270 啊? 496 00:22:17,270 --> 00:22:19,910 當時並不允許教師和自己的學生交往 497 00:22:19,910 --> 00:22:21,040 現…現在也不允許呢 498 00:22:21,040 --> 00:22:22,870 我被學校趕了出去 499 00:22:23,440 --> 00:22:25,360 然後我等待須緒美成年 500 00:22:25,810 --> 00:22:27,490 並和她正式結婚了 501 00:22:29,320 --> 00:22:30,740 須緒美她… 502 00:22:32,360 --> 00:22:34,670 並不是那種會不告而別的女人呢 503 00:22:35,590 --> 00:22:39,080 絕對是發生什麼了 504 00:22:39,590 --> 00:22:41,380 對不起 505 00:22:41,380 --> 00:22:43,660 請找找須緒美吧 拜託了 506 00:22:43,930 --> 00:22:45,490 我們會盡力的 507 00:22:45,980 --> 00:22:47,700 順便問一下 508 00:22:47,700 --> 00:22:49,460 魚山先生所認識的須緒美女士 509 00:22:49,460 --> 00:22:50,480 是個怎樣的人呢 510 00:22:52,010 --> 00:22:52,940 這是什麼意思啊 511 00:22:52,940 --> 00:22:55,690 啊 沒有啦 畢竟前輩所認識的須緒美女士 512 00:22:55,690 --> 00:22:57,370 是個老實且笨拙的人 513 00:22:57,370 --> 00:22:58,840 而寒川先生所認識的須緒美女士 514 00:22:58,840 --> 00:23:00,120 則是個活潑且靈巧的人 515 00:23:00,120 --> 00:23:01,670 完全是截然相反的呢 516 00:23:01,980 --> 00:23:03,760 我就在想魚山先生眼裡的須緒美女士 517 00:23:03,760 --> 00:23:05,430 會是怎麼樣的呢 518 00:23:05,710 --> 00:23:08,520 你們總是像這樣 片面地看待女性的嗎 519 00:23:08,520 --> 00:23:11,200 -啊 不 我們並沒有 -人是更為複雜的生物吧 520 00:23:11,200 --> 00:23:13,420 啊 請您回去工作吧 521 00:23:16,050 --> 00:23:18,210 大叔 你適可而止吧 522 00:23:18,210 --> 00:23:20,840 所以我說了我不喜歡你那樣啊 523 00:23:20,840 --> 00:23:22,320 你可以吃你喜歡的東西哦 524 00:23:22,320 --> 00:23:23,570 畢竟是難得的紀念日嘛 525 00:23:23,570 --> 00:23:25,320 可是大叔你不吃啊 526 00:23:25,320 --> 00:23:26,620 我會吃的啦 527 00:23:26,850 --> 00:23:29,270 反正你吃的都是瘦肉吧 528 00:23:30,450 --> 00:23:32,840 瘦肉高蛋白低熱量呢 529 00:23:32,840 --> 00:23:34,460 -富含左旋肉堿 -夠了 530 00:23:34,460 --> 00:23:36,520 -可以有效增肌哦 -夠了 531 00:23:36,520 --> 00:23:38,700 特意來這麼貴的店裡 532 00:23:38,700 --> 00:23:41,060 為什麼要點那麼難吃的東西啊? 533 00:23:41,390 --> 00:23:42,880 腦子有病吧 534 00:23:42,880 --> 00:23:44,340 瘦肉並不難吃 535 00:23:44,770 --> 00:23:49,420 我想吃的是入口即化般的好肉呢 536 00:23:56,140 --> 00:23:57,770 前菜點什麼好啊? 537 00:23:58,860 --> 00:24:00,780 咦 請問這個lampredotto是什麼啊? 538 00:24:02,280 --> 00:24:05,110 是牛的胃和蔬菜一起燉煮的菜品 539 00:24:05,110 --> 00:24:06,360 哦 聽上去挺好吃的呢 540 00:24:06,360 --> 00:24:07,430 大叔你不吃嗎? 541 00:24:07,730 --> 00:24:08,930 我就算了 542 00:24:08,930 --> 00:24:11,440 我想看著你吃呢 543 00:24:11,440 --> 00:24:13,100 被老頭盯著吃飯 544 00:24:13,100 --> 00:24:15,430 誰還能安心地吃下去啊 545 00:24:20,360 --> 00:24:22,300 我們點杯咖啡喝完就走吧 546 00:24:23,280 --> 00:24:24,260 來兩杯咖啡 547 00:24:24,710 --> 00:24:25,950 這樣不好吧 548 00:24:28,560 --> 00:24:30,090 這是什麼啊 549 00:24:30,670 --> 00:24:32,910 這是cotoletta alla milanese 550 00:24:33,350 --> 00:24:34,260 cotoletta? 551 00:24:34,260 --> 00:24:37,000 也就是米蘭風炸肉排 552 00:24:37,000 --> 00:24:38,820 好的 那麼我就吃這個吧 553 00:24:38,820 --> 00:24:40,250 幹嘛勉強自己啊 554 00:24:41,080 --> 00:24:42,980 我會把油炸的面衣剝下來 555 00:24:42,980 --> 00:24:45,560 在吃肉之前 用水洗一下 556 00:24:45,560 --> 00:24:48,350 別用這麼令人毛骨悚然的吃法來吃好嗎 557 00:24:50,150 --> 00:24:51,960 請再給我們一點時間吧 558 00:24:53,590 --> 00:24:56,320 恕我冒昧說一句 559 00:24:56,320 --> 00:25:00,300 本店不太適合正在減肥的人用餐 560 00:25:07,000 --> 00:25:10,230 我知道你喜歡意大利菜 561 00:25:10,470 --> 00:25:11,840 所以希望今天 562 00:25:11,840 --> 00:25:13,670 你能盡情地吃呢 563 00:25:14,110 --> 00:25:16,030 你什麼都不懂 564 00:25:16,450 --> 00:25:17,780 是嗎 565 00:25:17,780 --> 00:25:19,540 我也是有朋友的啊 566 00:25:19,540 --> 00:25:21,030 熱愛吃油膩食物的 567 00:25:21,030 --> 00:25:22,290 充滿年輕氣息的 568 00:25:22,290 --> 00:25:23,880 同齡朋友 569 00:25:23,880 --> 00:25:25,880 當我想吃重口味食物的時候 570 00:25:25,880 --> 00:25:27,220 我會和那群人一起去吃呢 571 00:25:27,480 --> 00:25:28,400 嗯 572 00:25:34,890 --> 00:25:37,000 我也會 573 00:25:37,420 --> 00:25:39,090 和你吃相同的東西 574 00:25:39,350 --> 00:25:40,600 所以 575 00:25:41,550 --> 00:25:43,260 你可以點你喜歡吃的東西嗎 576 00:25:55,310 --> 00:25:57,030 大叔 577 00:25:57,030 --> 00:25:58,330 啊! 578 00:26:00,990 --> 00:26:03,930 稍微吃得有點多了 579 00:26:04,290 --> 00:26:06,430 這次輪到我陪你了 580 00:26:09,450 --> 00:26:11,600 走吧 581 00:26:17,360 --> 00:26:18,700 聽上去 582 00:26:18,700 --> 00:26:20,290 是個很不錯的故事呢 583 00:26:20,290 --> 00:26:22,540 那並非是我所認識的須緒美 584 00:26:22,880 --> 00:26:25,640 莫非前輩是被須緒美女士給騙了嗎 585 00:26:25,640 --> 00:26:28,000 請不要把她說得像詐騙犯似的 586 00:26:28,000 --> 00:26:29,500 但是須緒美女士… 587 00:26:29,500 --> 00:26:32,720 每天都在為寒川先生的孩子做便當呢 588 00:26:32,720 --> 00:26:33,580 而她在前輩面前 589 00:26:33,580 --> 00:26:35,310 卻連廚房都沒有進過呢 590 00:26:35,870 --> 00:26:37,920 做便當的人 其實是我 591 00:26:38,350 --> 00:26:39,100 哎? 592 00:26:39,100 --> 00:26:40,160 她… 593 00:26:40,580 --> 00:26:42,460 其實連雞蛋都不會打 594 00:26:42,460 --> 00:26:44,880 啊 拜託了請不要說出去哦 595 00:26:45,120 --> 00:26:47,620 千萬不能被寒川知道啊 596 00:26:51,060 --> 00:26:52,200 前輩? 597 00:26:56,040 --> 00:26:57,030 失禮了 598 00:26:58,400 --> 00:27:00,060 他貌似被戳中了笑點 599 00:27:01,420 --> 00:27:02,730 那個… 600 00:27:02,730 --> 00:27:04,880 那麼須緒美女士到底是怎麼回事啊 601 00:27:04,880 --> 00:27:06,080 多重人格? 602 00:27:06,080 --> 00:27:07,500 她的人格 603 00:27:07,500 --> 00:27:08,820 自始至終只有一個 604 00:27:09,240 --> 00:27:11,760 那個孩子只是喜歡配合別人呢 605 00:27:12,190 --> 00:27:13,730 -草野先生 -在 606 00:27:13,730 --> 00:27:14,780 她之所以在您面前 607 00:27:14,780 --> 00:27:16,060 是個笨拙的女人 608 00:27:16,470 --> 00:27:19,350 是因為您希望自己的妻子就是那樣的人吧 609 00:27:19,810 --> 00:27:20,980 難道不是嗎 610 00:27:22,500 --> 00:27:24,120 嗯?也就是說? 611 00:27:24,800 --> 00:27:28,500 莫非您喜歡的是傲嬌類型的嗎? 612 00:27:30,790 --> 00:27:32,110 我非常喜歡呢 613 00:27:33,490 --> 00:27:35,340 初中時代的須緒美 614 00:27:35,340 --> 00:27:37,520 並非是個成績優秀的孩子 615 00:27:37,880 --> 00:27:40,100 但是 有一點她很擅長 616 00:27:40,440 --> 00:27:41,640 那就是寫作文 617 00:27:42,360 --> 00:27:44,570 她的作文總是被貼在走廊上展示 618 00:27:47,570 --> 00:27:49,100 「我撿了一隻生病的小貓」 619 00:27:49,100 --> 00:27:50,470 「拚命照顧它」 620 00:27:50,730 --> 00:27:52,630 「最後還是沒能救活」 621 00:27:53,230 --> 00:27:54,700 「然而 通過這件事情」 622 00:27:54,700 --> 00:27:56,580 「我得知了生命的寶貴」 623 00:27:57,890 --> 00:27:59,570 我後來才知道 624 00:28:00,150 --> 00:28:01,440 她… 625 00:28:01,440 --> 00:28:03,460 根本就沒有撿過什麼小貓 626 00:28:04,490 --> 00:28:06,710 全部 都是她編的 627 00:28:08,840 --> 00:28:10,520 她很清楚 628 00:28:11,320 --> 00:28:12,320 寫些什麼 629 00:28:12,320 --> 00:28:13,830 才能被老師喜歡 630 00:28:15,530 --> 00:28:17,340 然後須緒美 631 00:28:17,720 --> 00:28:19,200 一直 632 00:28:19,450 --> 00:28:21,210 都是那樣活過來的 633 00:28:43,000 --> 00:28:46,220 我才沒有點什麼薯條哦 634 00:28:46,340 --> 00:28:47,820 因為攢夠了10積分 635 00:28:47,820 --> 00:28:48,920 是用積分換來的 636 00:28:48,920 --> 00:28:51,040 你別幹這些多餘的事情啊 637 00:28:51,040 --> 00:28:52,540 我還等著攢夠30積分 638 00:28:52,540 --> 00:28:54,580 去換限定版的公仔呢 639 00:28:54,580 --> 00:28:56,840 為什麼要在這裡用掉啊 640 00:28:57,930 --> 00:28:59,940 我還以為您不想要公仔呢 641 00:28:59,940 --> 00:29:02,020 怎麼可能會不想要啊 642 00:29:02,020 --> 00:29:03,690 那可是超級稀有的哎 643 00:29:03,690 --> 00:29:05,550 要是賣了的話能大賺一筆呢 644 00:29:05,550 --> 00:29:07,930 你根本就不懂呢 真是的 645 00:29:12,130 --> 00:29:13,730 他就是那樣的男人 646 00:29:18,830 --> 00:29:19,900 我暫時 647 00:29:19,900 --> 00:29:20,770 先回公司吧 648 00:29:21,090 --> 00:29:22,100 你給我待在這裡吧 649 00:29:22,380 --> 00:29:24,060 我處理完事務工作之後 650 00:29:24,060 --> 00:29:25,580 馬上就回來 651 00:29:25,940 --> 00:29:26,960 拜託二位了 652 00:29:26,960 --> 00:29:28,730 知道了 653 00:29:33,680 --> 00:29:35,660 他不是老師的秘書嗎? 654 00:29:36,200 --> 00:29:37,200 他是出版社的員工 655 00:29:37,200 --> 00:29:38,030 嗯? 656 00:29:38,100 --> 00:29:40,200 為了出書 他很拚命吧 657 00:29:42,360 --> 00:29:43,730 你回來了哦 658 00:29:43,730 --> 00:29:44,830 我也要吃 659 00:29:44,830 --> 00:29:46,490 嗯 吃吧吃吧 還有薯條哦 660 00:29:46,500 --> 00:29:49,660 -太好了 我帶回房間裡吃 -嗯 661 00:29:50,460 --> 00:29:52,630 那個女人 還沒回來嗎? 662 00:29:52,660 --> 00:29:53,960 是的呢 663 00:29:54,430 --> 00:29:57,130 爸爸你該不會是被甩了吧 664 00:29:57,160 --> 00:29:59,660 哎 你別胡說八道 665 00:30:01,230 --> 00:30:03,230 草野先生 有客人找您 666 00:30:06,100 --> 00:30:07,630 打擾了 667 00:30:07,660 --> 00:30:08,860 係長? 668 00:30:09,300 --> 00:30:10,430 您怎麼跑這裡來了? 669 00:30:11,530 --> 00:30:12,630 現在是什麼情況啊? 670 00:30:12,630 --> 00:30:13,590 什麼什麼情況啊? 671 00:30:14,000 --> 00:30:15,900 我說的是須緒美啦 她沒事吧? 672 00:30:16,360 --> 00:30:18,290 啊 在那之前 係長 673 00:30:18,960 --> 00:30:20,790 這位是搜查二課的宇賀神係長 674 00:30:21,060 --> 00:30:24,030 我是這個月起分配過來的小磯 675 00:30:24,560 --> 00:30:26,630 -然後呢? -為什麼您會知道啊? 676 00:30:26,660 --> 00:30:28,030 須緒美失蹤的事情 677 00:30:28,030 --> 00:30:30,330 關於須緒美 就沒有我不知道的事情 678 00:30:31,830 --> 00:30:33,390 我和你先說明一下 679 00:30:33,400 --> 00:30:36,300 係長是須緒美女士之前的丈夫 680 00:30:37,130 --> 00:30:38,660 不會吧 681 00:30:41,460 --> 00:30:44,790 昨天深夜 須緒美聯繫了我 682 00:30:44,830 --> 00:30:46,030 她打電話給您了? 683 00:30:46,300 --> 00:30:48,930 是郵件呢 畢竟和她打電話的話 我不太那個 684 00:30:49,230 --> 00:30:51,830 我和須緒美平時都是用郵件聯繫的 685 00:30:51,860 --> 00:30:53,060 她給您的郵件裡寫了什麼啊? 686 00:30:53,460 --> 00:30:55,060 不過 郵件的話 687 00:30:55,100 --> 00:30:58,900 我也不是每一封都能看得懂呢 688 00:31:00,460 --> 00:31:03,790 -但是「綁架」二字映入了我的眼簾 -綁架? 689 00:31:03,800 --> 00:31:05,930 這兩個字我還是能看懂的呢 690 00:31:06,430 --> 00:31:09,160 我打算找你商量 就去了署裡 691 00:31:09,200 --> 00:31:11,000 結果發現你缺勤了呢 692 00:31:11,660 --> 00:31:13,430 而且還以你的名義 693 00:31:13,430 --> 00:31:16,030 從一課把反向追查的工具給拿了出去 694 00:31:17,730 --> 00:31:19,390 然後我就恍然大悟了 695 00:31:19,400 --> 00:31:21,530 她給您發的郵件 可以給我看一下嗎 696 00:31:22,100 --> 00:31:24,360 我才不要呢 不想給你看呢 697 00:31:24,400 --> 00:31:26,100 現在可不是害羞的場合 698 00:31:26,100 --> 00:31:27,230 我才不要 699 00:31:27,660 --> 00:31:28,960 真令人在意呢 700 00:31:29,230 --> 00:31:32,630 其實這邊還收到了類似恐嚇信一樣的東西 701 00:31:33,130 --> 00:31:35,030 那就是板上釘釘了啊 702 00:31:37,460 --> 00:31:38,660 為什麼啊 703 00:31:38,660 --> 00:31:40,490 寒川先生把它給撕了 704 00:31:42,400 --> 00:31:44,160 一課知道此事嗎? 705 00:31:45,000 --> 00:31:47,700 寒川先生頑固地拒絕了 706 00:31:50,160 --> 00:31:51,590 由我來和他說吧 707 00:31:52,160 --> 00:31:54,160 我不想把事情搞大呢 708 00:31:54,260 --> 00:31:57,030 你就不明白她極有可能是被綁架了嗎 709 00:31:57,060 --> 00:31:58,790 現在還沒有下定論吧 710 00:31:58,800 --> 00:32:02,660 沒有家屬同意的話 警方是不能擅自行動的呢 711 00:32:03,000 --> 00:32:04,930 我很清楚 712 00:32:04,960 --> 00:32:07,560 這並非是事件 713 00:32:08,960 --> 00:32:10,790 我其實不想說這樣的話 714 00:32:11,330 --> 00:32:14,130 但如果您認為您的妻子是只屬於您個人的東西的話 715 00:32:14,160 --> 00:32:15,090 那就大錯特錯了 716 00:32:15,700 --> 00:32:16,930 這個人在說些什麼啊 717 00:32:16,960 --> 00:32:20,660 啊 那個 係長是須緒美女士之前的丈夫呢 718 00:32:21,060 --> 00:32:23,360 我是她的第一任丈夫 719 00:32:23,400 --> 00:32:24,700 哦 720 00:32:24,730 --> 00:32:27,430 雖然我們的婚姻生活以不幸告終 721 00:32:27,760 --> 00:32:30,260 但我對她的愛 至今也沒有改變 722 00:32:30,300 --> 00:32:31,900 寒川先生 723 00:32:31,930 --> 00:32:34,360 請為須緒美的安全著想吧 724 00:32:34,360 --> 00:32:36,230 大家沒有忘記吧 725 00:32:36,260 --> 00:32:38,490 須緒美可是我的老婆啊 726 00:32:38,500 --> 00:32:40,930 -很抱歉 -什麼啊 727 00:32:40,930 --> 00:32:42,430 啊 沒什麼 728 00:32:42,460 --> 00:32:44,490 您還是說了比較好吧 729 00:32:46,300 --> 00:32:49,600 和您相比 我認識她的時間比較長! 730 00:32:49,600 --> 00:32:51,730 我則是更加長呢! 731 00:32:55,630 --> 00:32:57,760 -還有就是 係長 -什麼啊 732 00:32:57,800 --> 00:32:59,800 係長誤會了一點 733 00:33:01,300 --> 00:33:04,960 您並不是須緒美的第一任丈夫 734 00:33:04,960 --> 00:33:06,960 嗯? 735 00:33:06,960 --> 00:33:08,160 寒川先生 736 00:33:08,160 --> 00:33:10,960 畢竟這是個難得的機會 我就和您講一下吧 737 00:33:11,460 --> 00:33:14,190 須緒美女士的第一任丈夫 738 00:33:16,160 --> 00:33:17,460 是這裡的這位… 739 00:33:17,730 --> 00:33:19,690 傭人 魚山先生 740 00:33:20,200 --> 00:33:21,560 哎? 741 00:33:22,100 --> 00:33:24,260 很抱歉隱瞞了您此事 742 00:33:25,560 --> 00:33:26,830 關於她的事情 743 00:33:27,130 --> 00:33:29,790 如果您認為全部都知道的話 那就大錯特錯了 744 00:33:30,130 --> 00:33:31,630 那又如何 745 00:33:32,160 --> 00:33:35,230 在認識我之前 她到底和誰結過婚 746 00:33:35,560 --> 00:33:37,460 我毫無興趣呢 747 00:33:37,460 --> 00:33:39,530 在遇見我之前 她到底幹過什麼 748 00:33:39,530 --> 00:33:41,760 這種事情 根本無所謂呢 749 00:33:42,500 --> 00:33:44,630 感覺特別帥氣哎 750 00:33:46,830 --> 00:33:47,890 那麼順便 751 00:33:47,900 --> 00:33:51,000 -再告訴您另一件事情吧 -那個不能說 那個不能說… 752 00:33:51,460 --> 00:33:53,230 您估計不知道吧 753 00:33:53,660 --> 00:33:55,930 須緒美並不擅長下廚呢 754 00:33:56,700 --> 00:33:59,800 您以為都是她做的那些料理 其實全部 755 00:34:00,830 --> 00:34:03,060 都是魚山先生做的 756 00:34:05,060 --> 00:34:08,330 你作為警察的話 也太口無遮攔了吧 757 00:34:09,130 --> 00:34:10,830 看來您很驚訝呢 758 00:34:10,830 --> 00:34:15,260 並沒有哦 我只要能吃上好吃的東西 759 00:34:15,300 --> 00:34:16,700 什麼都可以呢 760 00:34:19,500 --> 00:34:21,560 上週日的烤牛肉 761 00:34:21,560 --> 00:34:23,090 火候有點過了哦 762 00:34:23,560 --> 00:34:26,230 我更喜歡那種帶血的半生不熟的肉呢 763 00:34:26,930 --> 00:34:27,990 我記住了 764 00:34:28,930 --> 00:34:30,930 我要回房間裡工作了 765 00:34:30,960 --> 00:34:32,090 你們都可以滾了 766 00:34:32,460 --> 00:34:33,490 再稍微等等吧 767 00:34:33,500 --> 00:34:35,330 沒有這個必要 768 00:34:35,360 --> 00:34:37,230 根本不會有恐嚇電話打過來呢 769 00:34:41,230 --> 00:34:42,930 原來我是第二任哦 770 00:34:42,960 --> 00:34:44,060 係長 771 00:34:44,300 --> 00:34:46,030 請你振作一點啊 772 00:34:47,730 --> 00:34:51,430 那個 很抱歉 雖然這話聽上去像是在雪上加霜 773 00:34:52,330 --> 00:34:53,890 但你不是第二任哦 774 00:34:53,930 --> 00:34:55,260 哎? 775 00:34:55,300 --> 00:34:57,860 在我和你之間 776 00:34:57,860 --> 00:34:59,060 還有另一個人存在 777 00:35:00,660 --> 00:35:02,030 那我是第三任啊 778 00:35:03,500 --> 00:35:04,300 要怎麼辦呢? 779 00:35:04,300 --> 00:35:05,630 要不我們回署裡? 780 00:35:07,130 --> 00:35:09,860 請問你們是什麼時候結婚的? 781 00:35:09,860 --> 00:35:11,460 是很久以前的事了 782 00:35:11,500 --> 00:35:13,100 請問持續了幾年啊? 783 00:35:13,100 --> 00:35:14,200 係長 差不多得了 784 00:35:14,200 --> 00:35:16,800 順便問一下 係長眼裡的須緒美女士 785 00:35:16,800 --> 00:35:18,100 是怎麼樣的人呢? 786 00:35:18,100 --> 00:35:19,530 問我怎麼樣我也不好回答啊 787 00:35:19,560 --> 00:35:22,230 這群人是屬於只會片面地看待女性的主義哦 788 00:35:22,430 --> 00:35:24,190 並不是主義啦 789 00:35:24,500 --> 00:35:26,600 問我怎麼樣我也不好回答啊 790 00:35:27,200 --> 00:35:29,630 比起這個 我問問你啊 雖然事到如今了 791 00:35:29,660 --> 00:35:31,360 但當時你們是怎麼處理語言問題的啊? 792 00:35:32,000 --> 00:35:33,200 語言問題? 793 00:35:33,230 --> 00:35:37,390 -所以說是那個啊 是吧 -哎?我不太明白您在說什麼 794 00:35:37,400 --> 00:35:40,330 須緒美所說的話 795 00:35:40,360 --> 00:35:42,230 我至今都不太明白她在說什麼呢 796 00:35:42,860 --> 00:35:43,690 什麼? 797 00:35:44,900 --> 00:35:49,330 -畢竟我只能說日語呢 -請等一下 798 00:35:49,630 --> 00:35:51,890 須緒美女士和您說的是什麼語言啊? 799 00:35:52,160 --> 00:35:55,430 不是這種 我想要的是 800 00:35:55,430 --> 00:35:57,600 無線吸塵器 801 00:35:57,600 --> 00:35:59,700 你不是想要吸塵器嗎 802 00:35:59,730 --> 00:36:01,160 我不是說了嗎 803 00:36:01,160 --> 00:36:04,230 我想要的是無線吸塵器 804 00:36:06,260 --> 00:36:07,260 到底是什麼呢 805 00:36:07,260 --> 00:36:09,760 我要的是無線的 806 00:36:09,760 --> 00:36:12,660 還有 我希望是紙袋式的 807 00:36:12,690 --> 00:36:15,760 這樣垃圾就可以很簡單地處理 808 00:36:15,760 --> 00:36:16,490 chuli? 809 00:36:16,490 --> 00:36:18,890 這個是旋風式的吧 810 00:36:19,660 --> 00:36:22,260 啊 太好了呢 811 00:36:23,570 --> 00:36:24,870 嘿 812 00:36:25,400 --> 00:36:27,400 你想要的是這種吧 813 00:36:27,430 --> 00:36:29,530 啊?什麼? 814 00:36:29,530 --> 00:36:31,100 -什麼? -什麼? 815 00:36:31,100 --> 00:36:33,100 對對對 就是這種 816 00:36:33,100 --> 00:36:35,660 不會太重 清潔力看起來也很好 817 00:36:35,660 --> 00:36:37,730 我要買這個 818 00:36:40,130 --> 00:36:41,860 你想要的是這個哦? 819 00:36:41,860 --> 00:36:44,900 對啊 哎 可以買兩台嗎 820 00:36:44,900 --> 00:36:45,330 嗯? 821 00:36:45,360 --> 00:36:47,360 她也在找吸塵器 822 00:36:47,390 --> 00:36:48,860 我不用啦 823 00:36:48,860 --> 00:36:51,760 既然這樣 你就讓他買給我們吧 824 00:36:51,760 --> 00:36:54,260 放心 交給我 825 00:36:54,260 --> 00:36:57,400 拜託你 她的也一起買了吧 826 00:36:57,460 --> 00:36:59,160 不用 真的真的真的真的 827 00:36:59,160 --> 00:37:01,160 -不用不用不用不用 -可以 828 00:37:01,160 --> 00:37:07,060 我一直想和中國大陸的人結婚呢 829 00:37:07,100 --> 00:37:09,260 那她的戶籍是怎麼處理的啊? 830 00:37:09,860 --> 00:37:11,090 我 831 00:37:11,100 --> 00:37:14,100 因為是屬於不拘泥於細節的類型 832 00:37:14,530 --> 00:37:17,560 所以那些事情 我全部都交給須緒美去辦了 833 00:37:18,760 --> 00:37:21,360 我記得自己… 834 00:37:21,360 --> 00:37:24,130 應該是加入了中國籍吧 835 00:37:24,160 --> 00:37:27,760 哎?係長 我真佩服您啊 836 00:37:28,000 --> 00:37:29,460 您是怎麼認為的呢? 837 00:37:42,750 --> 00:37:46,280 第5界 搜查3課化裝大忘年會 838 00:37:45,930 --> 00:37:48,130 啊 請等一下哦 是我老婆 839 00:37:48,130 --> 00:37:50,400 哎 我想先回去了 840 00:37:51,500 --> 00:37:52,400 是嗎 841 00:37:52,400 --> 00:37:54,630 我可以先回去嗎? 842 00:37:55,160 --> 00:37:56,060 是嗎 843 00:37:56,530 --> 00:37:57,730 真是的 844 00:38:08,330 --> 00:38:09,860 喂 845 00:38:10,530 --> 00:38:12,090 剛才說什麼了? 846 00:38:12,090 --> 00:38:13,730 是你 847 00:38:16,460 --> 00:38:18,960 什麼是歡迎回來啊 848 00:38:43,500 --> 00:38:45,430 您的吊墜真漂亮啊 849 00:38:48,760 --> 00:38:51,830 不過 或許鏈子有點太長了 850 00:38:52,460 --> 00:38:53,760 大概這麼長比較好吧 851 00:38:54,130 --> 00:38:56,130 40至45厘米左右 852 00:38:56,130 --> 00:38:58,290 記一下比較好哦 853 00:39:06,400 --> 00:39:08,000 我 854 00:39:09,300 --> 00:39:11,230 不太懂這些 855 00:39:14,060 --> 00:39:15,860 您喝的是什麼啊? 856 00:39:17,630 --> 00:39:18,490 哦 857 00:39:18,530 --> 00:39:20,430 是芬蘭的伏特加對吧 858 00:39:34,460 --> 00:39:36,490 很無趣吧 859 00:39:36,530 --> 00:39:38,230 這並不是警察該做的事情呢 860 00:39:38,230 --> 00:39:39,960 每年都在舉行嗎 861 00:39:40,730 --> 00:39:43,230 只不過是係長想打扮成那樣罷了 862 00:39:43,260 --> 00:39:45,130 牛仔刑警 863 00:39:43,260 --> 00:39:45,130 註:指的是《像太陽怒吼》裡的松田優作 864 00:39:53,600 --> 00:39:55,600 請問您是? 865 00:39:56,060 --> 00:39:58,260 我是牛仔刑警的妻子 866 00:40:01,500 --> 00:40:02,500 請忘記我說的話吧 867 00:40:02,500 --> 00:40:04,100 沒事的 868 00:40:04,100 --> 00:40:06,460 畢竟我也覺得他很奇怪呢 869 00:40:33,830 --> 00:40:37,030 -須緒美女士 -在 870 00:40:37,660 --> 00:40:40,090 我們貌似挺合得來的 871 00:40:40,960 --> 00:40:43,960 親吻一下便知道了 872 00:40:48,560 --> 00:40:49,490 不過 873 00:40:49,530 --> 00:40:52,630 或許不要把牙齒伸出來會比較好吧 874 00:40:53,060 --> 00:40:54,960 只不過是輕柔地 875 00:40:54,960 --> 00:40:56,830 將雙唇 876 00:40:56,830 --> 00:40:58,630 緩緩重疊在一起 877 00:40:59,660 --> 00:41:00,560 好的 878 00:41:10,160 --> 00:41:11,890 -前輩 -快點準備反向追查吧 879 00:41:11,900 --> 00:41:13,900 不 前… 880 00:41:16,650 --> 00:41:18,650 最後接受的話那便足矣 靜雄 881 00:41:17,060 --> 00:41:18,790 老師 882 00:41:23,860 --> 00:41:25,530 老師 883 00:41:27,860 --> 00:41:29,690 老師 快起來 884 00:41:29,700 --> 00:41:31,700 -我聽不見 -電話來了 885 00:41:32,760 --> 00:41:34,460 快點 快點 快點 886 00:41:34,460 --> 00:41:37,360 -準備反向追查 -好的 887 00:41:39,060 --> 00:41:40,230 如果是犯人就好了 888 00:41:40,260 --> 00:41:42,230 你盡量拖延一下時間 889 00:41:49,900 --> 00:41:51,700 喂 890 00:41:58,400 --> 00:42:00,160 是犯人打過來的 891 00:42:00,160 --> 00:42:02,130 您為什麼要掛電話啊 892 00:42:02,160 --> 00:42:03,890 畢竟對話說的話很嚇人啊 893 00:42:11,030 --> 00:42:12,960 -我來接吧… -啊啊!我來接! 894 00:42:12,960 --> 00:42:14,960 -不 我來… -她是我的老婆啊 895 00:42:14,960 --> 00:42:17,690 那你快接啊 896 00:42:17,700 --> 00:42:21,330 喂 我的妻子沒事吧? 897 00:42:21,830 --> 00:42:23,360 你說個條件吧 898 00:42:23,360 --> 00:42:25,330 想要多少錢? 899 00:42:25,730 --> 00:42:27,260 你想要多少錢? 900 00:42:28,660 --> 00:42:30,530 什麼 901 00:42:31,030 --> 00:42:33,330 -3億 -3億? 902 00:42:33,330 --> 00:42:35,330 -你別說蠢話了 -別… 903 00:42:36,530 --> 00:42:39,360 我怎麼可能有這麼多錢啊 904 00:42:39,460 --> 00:42:42,830 我只不過是個靠寫詩來勉強餬口的人啊 905 00:42:44,700 --> 00:42:46,660 對方說還會聯繫的 906 00:42:46,660 --> 00:42:48,660 拖延時間 907 00:42:48,800 --> 00:42:52,230 當…嗯 當然 908 00:42:52,230 --> 00:42:54,430 我不會報警的 909 00:42:54,430 --> 00:42:58,830 還有就是 幫我問一下她是否真的是在上海出生的吧 910 00:42:59,700 --> 00:43:00,800 喂 911 00:43:05,330 --> 00:43:07,890 -對方掛了 -反向追查到了嗎 912 00:43:08,600 --> 00:43:11,000 這個根本追查不了呢 913 00:43:11,000 --> 00:43:13,830 -什麼 -畢竟這個只是在轉磁帶而已呢 914 00:43:13,860 --> 00:43:16,630 這 這個是錄音機哎 915 00:43:16,630 --> 00:43:19,230 原本是得連接NTT才行呢 916 00:43:16,630 --> 00:43:19,230 註:NTT 日本電信電話株式會社 917 00:43:19,260 --> 00:43:21,030 你們在搞什麼鬼啊 918 00:43:21,030 --> 00:43:22,130 對方是什麼樣的聲音呢 919 00:43:22,130 --> 00:43:24,660 -是男的?還是女的? -是機器人一樣的聲音 920 00:43:24,660 --> 00:43:26,590 是用了變聲器呢 921 00:43:26,800 --> 00:43:29,000 對方怎麼盡搞些花裡胡俏的把戲啊 922 00:43:29,000 --> 00:43:31,500 喂 這下清楚了呢 923 00:43:32,630 --> 00:43:36,030 你還打算繼續嘴硬說是惡作劇嗎 924 00:43:38,560 --> 00:43:40,660 可以報警了吧 925 00:43:41,330 --> 00:43:42,590 我批准了 926 00:43:43,000 --> 00:43:44,200 明知道是綁架 927 00:43:44,200 --> 00:43:45,460 卻放任不管的話 928 00:43:45,600 --> 00:43:48,700 我們會因違反服務規定而被革職查辦哦 929 00:43:48,700 --> 00:43:50,300 我去聯繫搜查一課 930 00:43:51,560 --> 00:43:52,690 怎麼了? 931 00:43:52,730 --> 00:43:54,890 千萬要小心行動啊 932 00:43:54,930 --> 00:43:57,930 -否則須緒美會… -就交給我們吧 933 00:43:58,530 --> 00:44:00,030 贖金的話 934 00:44:00,060 --> 00:44:01,960 需要多長時間才能準備好呢? 935 00:44:03,560 --> 00:44:05,490 我不打算付贖金 936 00:44:06,800 --> 00:44:07,900 比起須緒美 937 00:44:07,900 --> 00:44:09,030 莫非您認為金錢更重要嗎 938 00:44:09,060 --> 00:44:10,890 這種話誰都沒有說過啊 939 00:44:11,860 --> 00:44:14,090 我們要採取毅然的態度才行 940 00:44:14,930 --> 00:44:17,230 可不能向罪犯低頭認輸啊 941 00:44:18,600 --> 00:44:21,630 -我一分錢都不會給的 -寒川先生 942 00:44:22,060 --> 00:44:23,760 我就直說了 943 00:44:24,000 --> 00:44:25,730 3億對我來說 944 00:44:25,760 --> 00:44:27,290 不過是一筆小錢罷了 945 00:44:27,400 --> 00:44:28,860 二樓的金庫裡 946 00:44:28,930 --> 00:44:32,090 放著甚至每個月都能付贖金的額度的錢款呢 947 00:44:32,930 --> 00:44:34,190 我並不是因為捨不得給錢 948 00:44:34,200 --> 00:44:36,800 才說這些話的 949 00:44:37,230 --> 00:44:39,990 給我豎起耳朵好好聽著吧 950 00:44:42,660 --> 00:44:45,730 我並不打算驚動警察 951 00:44:46,830 --> 00:44:48,730 警方如果行動的話 952 00:44:49,930 --> 00:44:51,860 媒體就會聞風而來 953 00:44:53,060 --> 00:44:55,290 如果支付贖金的話 954 00:44:55,400 --> 00:44:59,100 世人就會知道我有錢的事情了 955 00:44:59,130 --> 00:45:01,090 我可是個詩人啊 956 00:45:01,100 --> 00:45:02,900 我也是有自己的形象的呢 957 00:45:03,360 --> 00:45:05,660 有錢的詩人不管說些什麼 958 00:45:06,260 --> 00:45:08,360 都缺乏真實之味呢 959 00:45:08,800 --> 00:45:10,030 他到底是怎樣的人啊 960 00:45:10,060 --> 00:45:12,230 就是這樣的人呢 961 00:45:13,200 --> 00:45:15,230 你大錯特錯了 962 00:45:15,230 --> 00:45:17,660 我也很清楚自己是個人面獸心的傢伙呢 963 00:45:18,830 --> 00:45:20,890 如果須緒美遇到什麼危險的話 964 00:45:20,900 --> 00:45:23,200 警方也會展開調查的 965 00:45:23,660 --> 00:45:25,090 那樣的話 966 00:45:25,100 --> 00:45:26,800 您為了保全自身 967 00:45:26,800 --> 00:45:29,800 而對妻子見死不救的事情 肯定會被世人所知道的 968 00:45:30,900 --> 00:45:34,730 到時候 你就等著身敗名裂吧 969 00:45:38,760 --> 00:45:42,260 如果 事情沒有傳出去的話 970 00:45:43,860 --> 00:45:45,630 那麼我會爆料的 971 00:45:57,000 --> 00:46:01,830 那好吧 我給錢 972 00:46:03,430 --> 00:46:05,760 但是我不打算報警 973 00:46:05,760 --> 00:46:09,130 -別說蠢話了 -你們來把須緒美給救出來吧 974 00:46:09,160 --> 00:46:10,560 不要胡說八道了 975 00:46:10,560 --> 00:46:11,390 不… 976 00:46:11,400 --> 00:46:13,530 我也持相同意見 977 00:46:14,060 --> 00:46:16,090 不借助警方的力量 978 00:46:16,130 --> 00:46:17,790 僅憑我們自己 979 00:46:17,800 --> 00:46:19,400 去把須緒美給營救出來吧 980 00:46:19,400 --> 00:46:20,200 可是… 981 00:46:20,230 --> 00:46:22,830 她不是我們大家的須緒美嗎 982 00:46:30,660 --> 00:46:32,230 好的 我知道了 983 00:46:32,760 --> 00:46:35,260 怎麼有點讓人想哭啊 984 00:46:35,260 --> 00:46:37,560 不過 我先說清楚了 985 00:46:38,360 --> 00:46:41,160 我只能給2億5千萬 986 00:46:41,160 --> 00:46:42,560 不能比這個再多了 987 00:46:42,600 --> 00:46:44,300 對方要求的是3億呢 988 00:46:44,330 --> 00:46:46,030 剩下的你們自己想辦法吧 989 00:46:46,200 --> 00:46:49,900 能出2億5千萬的人為什麼就捨不得拿出3億呢? 990 00:46:49,900 --> 00:46:51,400 正是因為有這樣的想法 991 00:46:51,430 --> 00:46:53,460 你們這群人才存不住錢呢 992 00:46:53,860 --> 00:46:56,190 3億和2億5千萬之間 993 00:46:56,760 --> 00:46:59,330 差了整整5千萬呢 994 00:46:59,330 --> 00:47:02,030 你們這群蠢貨怎麼就是不懂啊 995 00:47:10,400 --> 00:47:12,000 我知道了 996 00:47:12,430 --> 00:47:14,290 剩下的由我來付 997 00:47:15,030 --> 00:47:16,890 魚山先生? 998 00:47:16,900 --> 00:47:18,830 您能付得起哦? 999 00:47:24,160 --> 00:47:26,060 寒川先生剛才也說了 1000 00:47:26,330 --> 00:47:27,990 要不大家一起湊錢吧 1001 00:47:28,060 --> 00:47:29,830 畢竟那是大家的須緒美女士呢 1002 00:47:30,400 --> 00:47:34,700 -大家一起湊錢? -畢竟她的三個前夫都在這裡呢 1003 00:47:34,700 --> 00:47:36,500 這或許是個好辦法 1004 00:47:36,500 --> 00:47:38,360 魚山先生最多能出多少錢呢? 1005 00:47:42,030 --> 00:47:44,230 七千日元 1006 00:47:45,160 --> 00:47:46,860 七千五百 1007 00:47:48,730 --> 00:47:52,960 -很抱歉 -那您剛才怎麼敢如此痛快地說出剩下的由自己付啊 1008 00:47:53,600 --> 00:47:55,460 前輩呢? 1009 00:47:59,600 --> 00:48:01,430 係長呢? 1010 00:48:01,430 --> 00:48:03,460 草野君呢? 1011 00:48:03,960 --> 00:48:05,490 我最多能拿出200萬 1012 00:48:05,560 --> 00:48:07,260 這個數目有點尷尬啊 1013 00:48:07,260 --> 00:48:08,690 係長呢? 1014 00:48:08,960 --> 00:48:10,190 205萬 1015 00:48:10,230 --> 00:48:14,730 -加起來是405萬7500日元哦 -是7000 1016 00:48:14,730 --> 00:48:15,990 -嗯? -是7000 1017 00:48:16,360 --> 00:48:18,360 你也給點錢吧 1018 00:48:18,400 --> 00:48:19,600 放過我吧 1019 00:48:19,600 --> 00:48:20,960 完全不夠呢 1020 00:48:21,760 --> 00:48:23,360 前夫的話 1021 00:48:23,360 --> 00:48:24,360 其實還有一個人哦 1022 00:48:24,360 --> 00:48:26,960 不了 那個男人還是算了吧 1023 00:48:26,960 --> 00:48:28,060 第二任丈夫 1024 00:48:28,100 --> 00:48:29,430 他是個怎麼樣的人呢 1025 00:48:29,800 --> 00:48:31,130 十勝… 1026 00:48:31,160 --> 00:48:33,760 自稱是個企業家 但在我看來 他就是個騙子呢 1027 00:48:34,760 --> 00:48:37,560 他因從事可疑的傳銷業務 1028 00:48:37,560 --> 00:48:39,030 而多次被檢舉 1029 00:48:39,360 --> 00:48:41,190 係長您也有所耳聞吧 1030 00:48:41,200 --> 00:48:42,160 十勝 1031 00:48:42,500 --> 00:48:43,700 我有聽說過這個名字呢 1032 00:48:44,060 --> 00:48:46,490 他現在作為Youtuber還混得算風生水起吧 1033 00:48:46,500 --> 00:48:49,300 哎?莫非是十勝左衛門嗎 1034 00:48:49,760 --> 00:48:52,030 他算是當紅博主哎 1035 00:48:52,360 --> 00:48:55,260 那傢伙如果摻和進來的話 事情會變得很複雜呢 1036 00:48:55,600 --> 00:48:56,600 不過 1037 00:48:56,900 --> 00:48:58,100 他有錢 1038 00:49:13,360 --> 00:49:14,360 我是十勝左衛門 1039 00:49:14,960 --> 00:49:16,790 我是草野 1040 00:49:17,560 --> 00:49:19,130 我是十勝 1041 00:49:19,160 --> 00:49:20,460 我沒有名片哎 1042 00:49:20,760 --> 00:49:22,160 我不在的那段時間裡 1043 00:49:22,200 --> 00:49:23,930 怎麼前夫又變多了啊 1044 00:49:24,000 --> 00:49:25,860 這下子估計人都齊了呢 1045 00:49:26,360 --> 00:49:28,590 我和須緒美至今也還保持著聯繫 1046 00:49:28,700 --> 00:49:30,930 她於我而言 是永遠的伴侶 1047 00:49:30,930 --> 00:49:32,730 沒有女人是像她那樣的呢 1048 00:49:32,730 --> 00:49:34,790 我很樂意協助大家哦 1049 00:49:34,860 --> 00:49:36,430 請多關照 1050 00:49:36,460 --> 00:49:39,860 -呃 你是… -我是第三任丈夫 宇賀神 1051 00:49:39,860 --> 00:49:41,460 哦哦 你是那個警察噢 1052 00:49:41,460 --> 00:49:43,660 犯人要求三億日元贖金 1053 00:49:43,960 --> 00:49:48,030 但現在只能湊到2億5405萬7000日元 1054 00:49:48,100 --> 00:49:49,260 也就是說 我只要… 1055 00:49:49,300 --> 00:49:53,330 呃…拿出4594萬3000日元就好了吧 1056 00:49:53,660 --> 00:49:55,660 請你救救須緒美吧 1057 00:49:55,700 --> 00:49:57,930 -呃 你是第五任丈夫對吧 -對的 1058 00:49:57,960 --> 00:50:00,030 請別擔心 這點錢我會想辦法的啦 1059 00:50:00,060 --> 00:50:01,390 你是神明啊 1060 00:50:01,400 --> 00:50:02,560 拯救弱者… 1061 00:50:02,630 --> 00:50:05,860 -估計犯人還會再打一次電話過來的 -等一下 1062 00:50:06,700 --> 00:50:10,700 -哎 你是誰啊? -我是草野 1063 00:50:10,700 --> 00:50:12,100 哦 是第四任啊 1064 00:50:12,130 --> 00:50:14,560 啊 一下子我可記不住這麼多人哎 1065 00:50:15,100 --> 00:50:16,600 對了 1066 00:50:18,300 --> 00:50:20,100 可以過來這邊按順序坐下嗎 1067 00:50:20,130 --> 00:50:22,490 -原來如此 -無關人員可以去那邊待著嗎 1068 00:50:22,860 --> 00:50:24,830 那麼一號先生 請過來這邊坐下吧 1069 00:50:28,300 --> 00:50:30,130 然後二號是我… 1070 00:50:30,160 --> 00:50:30,830 三號是我 1071 00:50:30,830 --> 00:50:32,390 三號 好的 坐這裡吧 1072 00:50:33,730 --> 00:50:38,530 前輩 真的沒關係嗎?主導權完全被他給搶走了哎 1073 00:50:39,100 --> 00:50:41,000 您可不能輸啊 1074 00:50:42,200 --> 00:50:44,530 -四號先生 快坐下 -好 1075 00:50:54,300 --> 00:50:57,030 我好像摸清須緒美這個女人的路數了哦 1076 00:50:57,460 --> 00:50:59,090 看吧 1077 00:50:59,130 --> 00:51:00,830 這裡存在著某種規律呢 1078 00:51:00,830 --> 00:51:03,830 大叔 帥哥 大叔 帥哥 大叔 1079 00:51:03,860 --> 00:51:06,360 也就是說 她的下一任會是又年輕又有型的帥哥呢 1080 00:51:06,360 --> 00:51:09,930 -很棒的推理 -畢竟吃了甜口的東西之後會想要吃鹹口的東西呢 1081 00:51:09,960 --> 00:51:11,890 錢的話您可以馬上就準備好嗎 1082 00:51:13,930 --> 00:51:15,060 有誰可以去外面 1083 00:51:15,060 --> 00:51:18,030 把我車裡的包拿進來嗎 1084 00:51:18,630 --> 00:51:20,330 我去拿吧 1085 00:51:20,860 --> 00:51:22,130 黑色賓利 1086 00:51:22,130 --> 00:51:24,260 -裡面有5000萬現金 -哎? 1087 00:51:24,260 --> 00:51:26,030 您隨身攜帶這麼多錢嗎 1088 00:51:28,060 --> 00:51:30,230 -在車後座 -收到 1089 00:51:30,700 --> 00:51:33,100 那麼我們接下來進入自我介紹環節吧 1090 00:51:33,130 --> 00:51:34,330 十勝先生 1091 00:51:36,600 --> 00:51:38,200 反正在電話響之前 1092 00:51:38,230 --> 00:51:39,260 我們也無事可做啊 1093 00:51:39,300 --> 00:51:42,030 請各位報上自己的姓名和職業 1094 00:51:42,060 --> 00:51:43,530 以及說一下到底喜歡須緒美哪裡吧 1095 00:51:43,530 --> 00:51:44,890 好的 先從大叔開始 1096 00:51:46,600 --> 00:51:48,900 看著那群人 1097 00:51:48,960 --> 00:51:51,360 我不禁會思考夫婦究竟為何物呢 1098 00:51:52,330 --> 00:51:53,960 您結婚了嗎 1099 00:51:53,960 --> 00:51:56,730 沒有 我至今還和雙親住在一起呢 1100 00:51:57,300 --> 00:51:58,860 您呢? 1101 00:51:58,900 --> 00:52:01,560 做這份工作的話 根本沒有什麼邂逅的機會呢 1102 00:52:02,360 --> 00:52:06,490 -那麼婚戀軟體呢?我有個靠譜的平台可以推薦給您哦 -真的嗎 1103 00:52:06,830 --> 00:52:08,490 獵婚 1104 00:52:08,500 --> 00:52:09,760 我有聽說過哎 1105 00:52:09,760 --> 00:52:11,560 -等一下在慢慢聊吧 -好的 1106 00:52:11,560 --> 00:52:14,390 -其實我的祖先… -乙骨! 1107 00:52:14,430 --> 00:52:18,160 別到處亂晃 不要離開我的身邊! 1108 00:52:18,660 --> 00:52:20,660 那可以請您把錢拿過來嗎 1109 00:52:21,160 --> 00:52:22,090 你快去拿吧 1110 00:52:33,800 --> 00:52:35,060 這樣看來 1111 00:52:35,100 --> 00:52:38,630 須緒美幾乎沒有空窗期呢 1112 00:52:38,660 --> 00:52:40,530 -真的哎 -嗯 1113 00:52:40,530 --> 00:52:42,460 這是用剩餘的食材做的 1114 00:52:42,500 --> 00:52:43,960 蔬菜肉凍 1115 00:52:43,960 --> 00:52:46,260 肚子餓了的話 就請吃吧 1116 00:52:46,260 --> 00:52:48,030 這不是須緒美的拿手菜嘛 1117 00:52:48,400 --> 00:52:50,300 是我的拿手菜呢 1118 00:52:50,700 --> 00:52:52,000 那就開動吧 1119 00:52:54,030 --> 00:52:55,730 對了 我想問一下大家 1120 00:52:56,060 --> 00:52:59,160 你們看到的須緒美 是怎麼樣的啊 1121 00:52:59,360 --> 00:53:00,630 她啊 1122 00:53:00,630 --> 00:53:02,930 在每個人的印象裡 都有微妙的不同呢 1123 00:53:02,930 --> 00:53:04,330 畢竟她是個聰明姑娘 1124 00:53:04,360 --> 00:53:06,430 可以配合對方做出一言一行呢 1125 00:53:06,960 --> 00:53:08,390 在您的面前是如何的呢 1126 00:53:10,160 --> 00:53:11,790 在社長的面前是如何的呢 1127 00:53:11,830 --> 00:53:14,630 我所看到的她嘛… 1128 00:53:14,630 --> 00:53:16,630 用一句話來概括的話 1129 00:53:20,000 --> 00:53:22,260 三點鐘方向 草叢那裡還有一個人 1130 00:53:22,260 --> 00:53:23,460 好的 必須得把對方幹掉 1131 00:53:24,600 --> 00:53:26,900 狙擊點沒問題吧 不要只盯著一點 1132 00:53:26,900 --> 00:53:27,530 大致就可以了 1133 00:53:27,900 --> 00:53:31,400 -把視野放寬的話 敵人的細微動作也能盡收眼底 -收到 1134 00:53:40,260 --> 00:53:43,390 須緒美 這些話我只對你一個人說 1135 00:53:43,400 --> 00:53:46,060 我決定退出脫毛行業了 1136 00:53:46,960 --> 00:53:48,590 業務開展過大了 1137 00:53:48,600 --> 00:53:50,360 接下來我要回歸原點 1138 00:53:51,100 --> 00:53:53,600 我感覺你有點過早放棄了 1139 00:53:53,600 --> 00:53:57,430 做決斷最重要的不是正確 而是速度 1140 00:54:00,030 --> 00:54:01,560 -中槍 -漂亮 1141 00:54:02,060 --> 00:54:04,090 莫非 你要做之前說過的塑身內衣? 1142 00:54:04,130 --> 00:54:06,060 嗯 接下來我打算主打那個產品 1143 00:54:06,130 --> 00:54:07,660 -你感到不安嗎 -沒有 1144 00:54:07,660 --> 00:54:10,790 我幹的可不是傳銷 而是變相傳銷呢 1145 00:54:10,830 --> 00:54:11,860 並不違法 1146 00:54:11,860 --> 00:54:13,330 就交給你了 1147 00:54:13,330 --> 00:54:14,890 我只需跟隨你就好了 1148 00:54:14,930 --> 00:54:17,090 自我們相遇那天之後 一直都是如此 1149 00:54:19,000 --> 00:54:20,800 你要試試看嗎 1150 00:54:21,260 --> 00:54:22,330 真的可以嗎 1151 00:54:22,330 --> 00:54:25,630 我會專心經營咖喱店的 1152 00:54:26,000 --> 00:54:27,200 拜託你了 1153 00:54:27,230 --> 00:54:28,190 好的 1154 00:54:28,200 --> 00:54:30,830 -我幹掉了三個人 -辛苦了 1155 00:54:30,860 --> 00:54:34,730 -我剛才和須緒美說了 -那個塑身內衣的項目 他交給我了 1156 00:54:35,230 --> 00:54:37,690 我覺得很好呢 你的話 肯定能做好的 1157 00:54:37,700 --> 00:54:40,130 -你也幫幫她吧 -收到 1158 00:54:40,130 --> 00:54:41,790 那個產品很好 沒問題呢 1159 00:54:41,830 --> 00:54:44,690 不管是什麼傳銷 如果產品不好的話 總歸是死路一條呢 1160 00:54:44,700 --> 00:54:46,100 才不是傳銷 是變相傳銷啦 1161 00:54:46,160 --> 00:54:47,660 變相傳銷 不好意思 1162 00:54:50,160 --> 00:54:52,190 中槍 中槍 1163 00:54:52,200 --> 00:54:53,860 看來敵人不止一個呢 1164 00:54:53,900 --> 00:54:54,700 對不起 1165 00:54:54,700 --> 00:54:55,760 我先回去了 1166 00:54:56,060 --> 00:54:57,890 -加油吧 -既然中槍的話就別說話了 1167 00:54:57,900 --> 00:54:58,500 不好意思 1168 00:54:59,400 --> 00:55:01,800 -老娘不是說了中槍了嘛 -別放肆 1169 00:55:02,100 --> 00:55:05,230 我因為事業上的失誤 被警察找上門的時候 1170 00:55:05,930 --> 00:55:07,590 為了不給她造成麻煩 1171 00:55:07,600 --> 00:55:08,630 我們便離婚了 1172 00:55:09,360 --> 00:55:12,460 不過 我們如今仍舊心意相通 1173 00:55:12,800 --> 00:55:14,830 我是這麼堅信的 1174 00:55:15,700 --> 00:55:16,960 順便問一下各位 1175 00:55:17,260 --> 00:55:18,690 你們都是因為什麼而離婚的啊? 1176 00:55:21,300 --> 00:55:23,430 被拋棄的人請舉手 1177 00:55:32,160 --> 00:55:33,730 歸根結底 你們這群人 1178 00:55:33,730 --> 00:55:37,160 沒有一個人能讓須緒美獲得幸福啊 1179 00:55:37,200 --> 00:55:38,530 說得那麼高高在上 1180 00:55:38,560 --> 00:55:41,630 到頭來還不是這個下場啊 1181 00:56:01,930 --> 00:56:05,230 啊 莫非那個是桑拿單間嗎 1182 00:56:05,230 --> 00:56:07,430 -噢 是的哦 -哎?我可以看一下嗎 1183 00:56:07,460 --> 00:56:08,760 請看請看 1184 00:56:09,760 --> 00:56:11,360 請問您要去哪裡呢 1185 00:56:11,360 --> 00:56:12,560 請送我去警視廳吧 1186 00:56:12,730 --> 00:56:14,530 警視廳哦 1187 00:56:14,900 --> 00:56:19,730 不好意思 我可以開個導航嗎 1188 00:56:19,760 --> 00:56:20,930 須緒美 1189 00:56:27,360 --> 00:56:29,560 不工作的話 就活不下去呢 1190 00:56:29,560 --> 00:56:32,390 -哎? -沒什麼 1191 00:56:33,160 --> 00:56:36,590 -你從什麼時候開始干的? -從這個星期開始 1192 00:56:41,360 --> 00:56:42,760 不好意思 1193 00:56:42,760 --> 00:56:46,960 啊 這位客人 您可以告訴我地址是什麼嗎 1194 00:56:46,960 --> 00:56:50,190 啊 算了吧 你先開車出發吧 我會指示你的 1195 00:56:50,230 --> 00:56:52,490 為了安全起見 請繫好安全帶 1196 00:57:06,630 --> 00:57:08,990 計價器顯示的還是「空車」吧 1197 00:57:09,700 --> 00:57:11,600 -啊 -啊 注意看前方 1198 00:57:12,660 --> 00:57:14,330 你剛才沒有看到停止線吧 1199 00:57:14,400 --> 00:57:16,500 對不起 1200 00:57:23,200 --> 00:57:25,430 你回來吧 1201 00:57:26,760 --> 00:57:28,990 我也是有過錯的 1202 00:57:29,560 --> 00:57:31,130 總之 我們先談談吧… 1203 00:57:31,360 --> 00:57:33,330 你踩剎車也踩太遲了吧 1204 00:57:34,130 --> 00:57:35,860 煩死了 1205 00:57:44,130 --> 00:57:45,730 這是什麼? 1206 00:57:46,670 --> 00:57:48,760 路的路上 靜雄 1207 00:57:47,360 --> 00:57:48,760 寒川靜雄 1208 00:57:48,800 --> 00:57:50,260 您沒有聽說過嗎 1209 00:57:50,660 --> 00:57:52,360 寒川靜雄這個人我是聽說過啦 1210 00:57:52,360 --> 00:57:54,260 前段時間 我載了他一程 1211 00:57:54,660 --> 00:57:57,360 他說的每字每句 都是詩呢 1212 00:57:57,360 --> 00:58:00,390 我打算下次去看看他的演講會 1213 00:58:05,030 --> 00:58:07,290 我不打算回去 1214 00:58:08,530 --> 00:58:10,130 離婚申請呢? 1215 00:58:11,000 --> 00:58:12,400 我收起來了 1216 00:58:12,430 --> 00:58:13,590 請簽名 1217 00:58:13,630 --> 00:58:16,130 然後遞交給區政府吧 1218 00:58:16,160 --> 00:58:19,560 畢竟我不太擅自去處理事務工作呢 1219 00:58:23,460 --> 00:58:26,760 你到底討厭我哪裡 希望你能告訴我 1220 00:58:26,760 --> 00:58:28,030 這種事情自己是… 1221 00:58:30,030 --> 00:58:31,530 注意轉彎處的行人和車輛 1222 00:58:31,560 --> 00:58:33,790 轉彎的時候得好好確認一下 1223 00:59:46,230 --> 00:59:49,490 竟然窺視女性的房間 真是下流的愛好啊 1224 00:59:50,100 --> 00:59:51,600 這屬於搜查的一環 1225 00:59:51,600 --> 00:59:53,800 真是方便的說辭啊 1226 00:59:55,300 --> 00:59:58,430 那個詩人對錢斤斤計較 1227 00:59:59,630 --> 01:00:02,190 我還以為須緒美會過得很苦呢 1228 01:00:03,060 --> 01:00:04,930 但看來也並非如此 1229 01:00:04,930 --> 01:00:07,590 他那是希望自己花瓶妻子能一直保持美麗動人呢 1230 01:00:08,300 --> 01:00:10,500 即便她獲得了華麗衣服和昂貴珠寶 1231 01:00:10,800 --> 01:00:13,500 但可以自由支配的金錢 她卻一分都沒有 1232 01:00:14,360 --> 01:00:16,960 她是否幸福 我們不得而知 1233 01:00:17,960 --> 01:00:21,390 這個不錯嘛 不愧是詩人 1234 01:00:22,000 --> 01:00:24,500 很識貨 1235 01:00:29,100 --> 01:00:30,930 我會把須緒美救出來的 1236 01:00:31,460 --> 01:00:34,090 至今她依然是我的最愛之人 1237 01:00:34,700 --> 01:00:36,200 我決不能讓她死掉 1238 01:00:38,700 --> 01:00:40,260 我們回去吧 1239 01:00:47,550 --> 01:00:50,550 寒川 1240 01:01:23,300 --> 01:01:25,930 寒川老師 拜託了 1241 01:01:32,160 --> 01:01:33,290 喂 1242 01:01:34,500 --> 01:01:36,730 是犯人打來的 1243 01:01:37,230 --> 01:01:38,430 錢準備好了 1244 01:01:39,900 --> 01:01:41,400 等一下 1245 01:01:45,300 --> 01:01:46,260 請說吧 1246 01:01:48,000 --> 01:01:50,360 把三億日元裝進波士頓手提包裡 1247 01:01:50,860 --> 01:01:52,260 分成兩個包 1248 01:01:53,130 --> 01:01:54,830 也就是說 一個包裡面裝的是? 1249 01:01:54,830 --> 01:01:57,790 -一億五千萬 -一億五千萬 1250 01:01:59,530 --> 01:02:00,730 今晚十點 1251 01:02:02,400 --> 01:02:04,400 包下一輛塞斯納飛機 1252 01:02:04,400 --> 01:02:06,730 飛往相模原公園上空 1253 01:02:07,330 --> 01:02:08,660 啊?呃… 1254 01:02:09,100 --> 01:02:10,400 鎂光燈? 1255 01:02:10,830 --> 01:02:12,390 是這種東西 1256 01:02:13,000 --> 01:02:14,760 如果看到鎂光燈閃爍的話 1257 01:02:14,760 --> 01:02:16,060 就往那裡 1258 01:02:16,100 --> 01:02:18,400 扔下手提包 1259 01:02:19,800 --> 01:02:22,030 我知道了 1260 01:02:22,830 --> 01:02:24,230 對方說確認錢款之後 1261 01:02:24,230 --> 01:02:25,660 就會把須緒美給放了的 1262 01:02:26,830 --> 01:02:28,690 須緒美 你聽得到我說話嗎 1263 01:02:28,730 --> 01:02:30,430 我肯定會救你出來的 1264 01:02:31,130 --> 01:02:33,130 無論多少錢 我都會給的 1265 01:02:33,130 --> 01:02:34,430 不用擔… 1266 01:02:36,030 --> 01:02:37,190 對方掛了 1267 01:02:37,430 --> 01:02:38,530 怎麼辦啊 1268 01:02:38,900 --> 01:02:40,200 只能我們自己出動了吧 1269 01:02:40,330 --> 01:02:41,530 拜託你們了哦 1270 01:02:41,560 --> 01:02:43,530 係長 1271 01:02:43,530 --> 01:02:45,230 這都是為了須緒美 1272 01:02:45,860 --> 01:02:47,330 有相模原那片地區的地圖嗎 1273 01:02:47,630 --> 01:02:48,560 我馬上拿來 1274 01:02:50,160 --> 01:02:52,530 不過對方確實是深思熟慮過的呢 1275 01:02:52,530 --> 01:02:53,860 竟然要我們安排塞斯納飛機哦 1276 01:02:53,860 --> 01:02:55,460 現在這個時候能安排得了塞斯納嗎 1277 01:02:55,460 --> 01:02:57,560 這附近的話 是調布飛機場吧 1278 01:02:57,600 --> 01:02:58,630 我馬上去確認一下 1279 01:02:58,730 --> 01:02:59,560 沒那個必要 1280 01:02:59,800 --> 01:03:01,260 那裡就停有我的塞斯納 1281 01:03:01,260 --> 01:03:02,390 您竟然有塞斯納? 1282 01:03:02,430 --> 01:03:03,890 -我是處於興趣收集的 -您懂開嗎? 1283 01:03:05,100 --> 01:03:06,300 啊 1284 01:03:07,660 --> 01:03:10,160 -在這裡展開吧 -好的 1285 01:03:14,260 --> 01:03:16,930 呃 這裡是現在所在地 1286 01:03:16,960 --> 01:03:18,760 這是相模原公園 1287 01:03:18,800 --> 01:03:20,030 面積相當大呢 1288 01:03:20,060 --> 01:03:22,390 老師 請您接下來和十勝先生一同前往調布飛機場 1289 01:03:22,430 --> 01:03:25,930 乘坐塞斯納飛機 然後從相模原公園上空扔下贖金 1290 01:03:25,960 --> 01:03:27,230 我嗎? 1291 01:03:27,230 --> 01:03:28,490 係長您也能一起過去嗎? 1292 01:03:28,500 --> 01:03:29,230 我知道了 1293 01:03:29,260 --> 01:03:32,430 我和這個傢伙則是開車前往相模原公園待機 1294 01:03:32,500 --> 01:03:33,760 扔下贖金後 請馬上聯繫我們 1295 01:03:33,800 --> 01:03:35,000 非我不可嗎 1296 01:03:35,000 --> 01:03:35,900 拜託了 1297 01:03:35,930 --> 01:03:37,560 我討厭坐飛機呢 1298 01:03:37,560 --> 01:03:38,860 現在是說這種話的時候嗎 1299 01:03:38,900 --> 01:03:40,860 我只坐過頭等艙呢 1300 01:03:40,860 --> 01:03:42,590 您把那當作是坐過山車的話 就會很開心了哦 1301 01:03:42,630 --> 01:03:44,290 我討厭坐過山車呢 1302 01:03:44,530 --> 01:03:46,130 知道了 1303 01:03:46,160 --> 01:03:47,360 我去吧 1304 01:03:47,400 --> 01:03:48,700 魚山先生 1305 01:03:49,100 --> 01:03:51,230 為了須緒美 我什麼都可以做 1306 01:03:51,260 --> 01:03:53,760 我會抱著贖金從塞斯納上縱身一躍 1307 01:03:54,530 --> 01:03:55,430 把那群犯人 1308 01:03:56,060 --> 01:03:56,790 全給殺個精光 1309 01:03:56,800 --> 01:03:59,500 不 您沒必要模仿詹姆斯·邦德呢 1310 01:03:59,500 --> 01:04:02,600 就這麼定了 老師請在這裡等候吧 1311 01:04:02,600 --> 01:04:04,900 -有波士頓手提包嗎 -我去找找 1312 01:04:05,930 --> 01:04:07,130 紙袋就可以了 1313 01:04:07,160 --> 01:04:09,160 對方指定了要波士頓手提包 1314 01:04:09,160 --> 01:04:10,730 反正會被拿走呢 1315 01:04:10,730 --> 01:04:14,130 -紙袋便可 -您怎麼連波士頓手提包都不捨得給啊 1316 01:04:14,460 --> 01:04:15,490 紙袋的話 1317 01:04:15,500 --> 01:04:17,760 有可能會在空中破裂 使得裡面的錢到處散落 1318 01:04:18,330 --> 01:04:19,960 好啦 那就用波士頓手提包吧 1319 01:04:20,300 --> 01:04:21,560 波士頓手提包是什麼鬼啦 1320 01:04:21,600 --> 01:04:22,600 拜託了 1321 01:04:22,600 --> 01:04:24,100 要兩個對吧 1322 01:04:25,230 --> 01:04:26,860 請準備好現金 1323 01:04:26,860 --> 01:04:29,190 真拿你們沒辦法啊 1324 01:04:29,960 --> 01:04:31,030 這裡有五千萬 1325 01:04:31,030 --> 01:04:32,660 你們的那份 我先墊付了哦 1326 01:04:32,730 --> 01:04:33,560 感激不盡 1327 01:04:33,560 --> 01:04:35,560 寒川先生 拜託您了 1328 01:04:35,860 --> 01:04:37,330 對方說是晚上十點吧 1329 01:04:37,330 --> 01:04:38,160 趕緊準備吧 1330 01:04:38,160 --> 01:04:39,590 乘坐我的車去飛機場吧 1331 01:04:40,230 --> 01:04:42,160 我去換身方便活動的衣服 1332 01:04:42,160 --> 01:04:44,560 這個人可是打算跳下飛機哎 1333 01:04:44,600 --> 01:04:46,160 只需要把手提包扔下去就可以了 1334 01:04:46,200 --> 01:04:47,100 上空溫度較低 1335 01:04:47,100 --> 01:04:48,500 穿得暖和一點比較好哦 1336 01:04:48,500 --> 01:04:50,130 -等一下 -什麼啊 1337 01:04:50,500 --> 01:04:52,260 果然還是我去吧 決定了! 1338 01:04:52,330 --> 01:04:54,460 -寒川先生 -我去 1339 01:04:54,600 --> 01:04:56,030 須緒美是我老婆 1340 01:04:56,060 --> 01:04:57,230 我不去的話誰去啊 1341 01:04:57,260 --> 01:04:58,790 電磁波沒關係嗎 1342 01:04:58,800 --> 01:05:00,230 那是心病呢 1343 01:05:00,300 --> 01:05:01,530 我說了我去 1344 01:05:01,560 --> 01:05:02,790 我說了我去啊 1345 01:05:02,830 --> 01:05:05,130 那麼 你們二位一起去就好了啊 1346 01:05:05,130 --> 01:05:06,360 手提包由我來扔 1347 01:05:06,400 --> 01:05:07,130 我來扔 1348 01:05:07,130 --> 01:05:08,560 -我來扔! -反正有兩個包 1349 01:05:08,560 --> 01:05:09,790 你們一人扔一個吧 1350 01:05:09,830 --> 01:05:12,160 如果可以的話 我也想扔一下呢 1351 01:05:12,200 --> 01:05:14,430 那麼你們一起扔吧 1352 01:05:14,430 --> 01:05:17,030 地上就拜託你們了哦 1353 01:05:19,460 --> 01:05:21,830 須緒美女士還真是幸福啊 1354 01:05:22,100 --> 01:05:24,730 被前夫們這麼愛著 1355 01:05:25,460 --> 01:05:27,090 我們走吧 1356 01:05:28,430 --> 01:05:29,860 前輩? 1357 01:05:36,000 --> 01:05:38,500 我也和大家一起去 1358 01:05:38,730 --> 01:05:40,730 -前輩… -地上就拜託你了! 1359 01:05:40,760 --> 01:05:42,090 我才不要呢 1360 01:05:42,100 --> 01:05:43,700 包由我來扔 1361 01:05:43,730 --> 01:05:45,260 你沒必要幹多餘的事情呢 1362 01:05:45,260 --> 01:05:46,290 那樣的話 我也和大家一起去吧 1363 01:05:46,300 --> 01:05:47,100 你在說什麼啊 1364 01:05:47,530 --> 01:05:48,960 喂 不行啊 1365 01:05:49,360 --> 01:05:50,790 我也要扔包… 1366 01:06:07,760 --> 01:06:10,560 須緒美竟然會說中文哦 1367 01:06:11,100 --> 01:06:14,730 我還以為她完全不會講日語呢 1368 01:06:14,730 --> 01:06:17,760 她的父親貌似是外交官 1369 01:06:17,760 --> 01:06:21,490 據說在中國以及歐洲各國的大使館裡工作過 1370 01:06:22,060 --> 01:06:22,990 怪不得 1371 01:06:23,000 --> 01:06:25,330 你和須緒美是在哪裡認識的啊? 1372 01:06:26,160 --> 01:06:28,530 她當時工作的店 1373 01:06:29,560 --> 01:06:32,660 因為違反風俗營業法而被查了 1374 01:06:33,400 --> 01:06:34,430 喂 1375 01:06:34,430 --> 01:06:40,390 我要回去了 我要回去了 都說我要回去了 1376 01:06:41,400 --> 01:06:43,230 已經結束了 1377 01:06:43,930 --> 01:06:45,890 等一下 別走 1378 01:06:45,890 --> 01:06:47,660 我從中國來的 1379 01:06:47,660 --> 01:06:49,190 我什麼都不知道 1380 01:06:49,190 --> 01:06:50,890 救救我 拜託 1381 01:06:51,400 --> 01:06:52,300 過來一下 1382 01:06:53,800 --> 01:06:55,360 真好笑啊 1383 01:06:56,200 --> 01:06:58,360 因為我之前和須緒美說過呢 1384 01:06:58,760 --> 01:07:01,690 如果被警察逮住問話的話 1385 01:07:01,700 --> 01:07:04,260 就假裝不懂日語吧 1386 01:07:04,860 --> 01:07:07,030 原來那是您的主意啊 1387 01:07:07,030 --> 01:07:09,290 估計她之後也下不了台了吧 1388 01:07:10,060 --> 01:07:11,190 這下子終於說通了呢 1389 01:07:14,430 --> 01:07:15,930 我去拿罐啤酒 1390 01:07:15,930 --> 01:07:17,090 等一下 1391 01:07:17,100 --> 01:07:19,100 您剛才所說的 都是真的嗎 1392 01:07:19,100 --> 01:07:21,560 你可不能告訴署裡的人哦 1393 01:07:25,130 --> 01:07:26,530 那個 1394 01:07:26,530 --> 01:07:28,830 為什麼最後選擇用公文包啊? 1395 01:07:28,830 --> 01:07:31,330 因為沒有大小剛剛好的波士頓手提包 1396 01:07:31,360 --> 01:07:33,560 全部都太小了呢 1397 01:07:34,100 --> 01:07:35,100 好的 1398 01:07:41,330 --> 01:07:43,030 草野 我啊 1399 01:07:43,360 --> 01:07:44,260 什麼 1400 01:07:45,130 --> 01:07:46,590 和我分開之後 1401 01:07:46,600 --> 01:07:49,160 我聽說須緒美和你在一起了 1402 01:07:49,460 --> 01:07:51,590 老實說 我很不爽 1403 01:07:51,930 --> 01:07:55,230 畢竟我以為她回上海了呢 1404 01:07:56,200 --> 01:07:58,060 十分抱歉 1405 01:08:07,100 --> 01:08:08,400 新婚時期 1406 01:08:08,400 --> 01:08:11,660 你不是說每晚都會收到無言電話嗎 1407 01:08:12,430 --> 01:08:14,290 那其實是我打的 1408 01:08:15,200 --> 01:08:16,730 原來是這樣啊 1409 01:08:18,260 --> 01:08:21,860 然後下一個是那個男人哦 1410 01:08:22,800 --> 01:08:24,360 您還是別想太多比較好呢 1411 01:08:24,700 --> 01:08:26,700 包由我來扔 1412 01:08:27,130 --> 01:08:29,760 我不會讓那個傢伙亂來的 1413 01:08:35,330 --> 01:08:36,660 可以和您說幾句話嗎 1414 01:08:36,730 --> 01:08:37,860 請說吧 1415 01:08:38,260 --> 01:08:39,690 十勝先生 1416 01:08:39,700 --> 01:08:42,000 -您最近也有和須緒美女士見面嗎 -嗯 1417 01:08:42,030 --> 01:08:44,430 我們每個月都會一起吃頓飯哦 1418 01:08:45,130 --> 01:08:47,630 -這樣啊 -不好意思呢 老師 1419 01:08:47,630 --> 01:08:51,790 -我無所謂 -她明明嫁給了大富豪 手上卻沒有可以自由使用的錢 1420 01:08:51,830 --> 01:08:53,460 我偶爾還會給她一點零花錢呢 1421 01:08:53,500 --> 01:08:55,130 那真是謝謝你啦 1422 01:08:55,130 --> 01:08:56,790 係長呢? 1423 01:08:56,800 --> 01:09:01,160 哦?喔 我也曾幫了她好幾次呢 1424 01:09:01,600 --> 01:09:02,760 她前段時間還喝醉了 1425 01:09:02,800 --> 01:09:05,060 按了百貨店的火災報警器的按鈕 1426 01:09:05,060 --> 01:09:06,130 造成了事件 1427 01:09:06,460 --> 01:09:10,290 差點因為業務妨害罪就被逮捕了 是我幫她擺平的 1428 01:09:10,860 --> 01:09:12,060 您說得如此輕描淡寫 1429 01:09:12,100 --> 01:09:13,630 這不太好吧 1430 01:09:14,000 --> 01:09:16,200 -不要告訴別人哦 -嗯 1431 01:09:16,800 --> 01:09:17,830 前輩呢? 1432 01:09:20,260 --> 01:09:24,130 -我也是大概一個月會和她一起吃一次飯 -什麼? 1433 01:09:24,130 --> 01:09:24,990 十分抱歉 1434 01:09:25,000 --> 01:09:25,960 飯錢誰給? 1435 01:09:26,000 --> 01:09:27,330 當然是我給 1436 01:09:27,330 --> 01:09:28,360 那就行 1437 01:09:28,900 --> 01:09:31,500 原來大家都保持了聯繫啊 1438 01:09:33,400 --> 01:09:34,830 -不好意思 -什麼 1439 01:09:34,830 --> 01:09:35,860 我感覺有點冷 1440 01:09:35,930 --> 01:09:37,530 我不是說過上空會冷的嘛 1441 01:09:37,600 --> 01:09:38,700 你忍忍吧 1442 01:09:41,500 --> 01:09:43,300 -小磯 -嗯? 1443 01:09:45,200 --> 01:09:46,200 來了 1444 01:09:46,200 --> 01:09:47,630 我吃點甜食 1445 01:09:49,100 --> 01:09:50,500 這是我當上警察之後 1446 01:09:50,500 --> 01:09:51,930 撒的第一個謊 1447 01:09:51,930 --> 01:09:53,130 哎? 1448 01:09:53,800 --> 01:09:55,700 一個月一次有點誇張了 1449 01:09:55,700 --> 01:09:57,000 事實是? 1450 01:09:57,700 --> 01:09:59,400 半年一次 1451 01:09:59,860 --> 01:10:01,190 啊 不 1452 01:10:01,560 --> 01:10:03,130 九個月一次 1453 01:10:03,630 --> 01:10:05,660 你們在較什麼勁啊? 1454 01:10:13,060 --> 01:10:14,060 低咖啡因 1455 01:10:14,060 --> 01:10:16,290 指的是咖啡因含量較少 1456 01:10:16,330 --> 01:10:17,460 並非是咖啡因為零 1457 01:10:17,500 --> 01:10:19,600 和無咖啡因是不一樣的 1458 01:10:20,300 --> 01:10:21,230 那是什麼? 1459 01:10:21,260 --> 01:10:22,590 路易波士茶 1460 01:10:22,760 --> 01:10:24,530 路易波士茶是無咖啡因的 1461 01:10:24,530 --> 01:10:26,760 這裡的東西實在是太美味了 所以我又來了呢 1462 01:10:27,100 --> 01:10:28,430 謝謝 1463 01:10:30,460 --> 01:10:32,290 這個是? 1464 01:10:32,830 --> 01:10:33,990 對不起 1465 01:10:34,700 --> 01:10:37,330 你連結婚申請都不能自己去提交嗎 1466 01:10:37,330 --> 01:10:39,490 你應該很瞭解我吧 1467 01:10:39,830 --> 01:10:41,830 你就找不到別人來幫忙嗎 1468 01:10:41,830 --> 01:10:42,760 你的先生呢? 1469 01:10:42,800 --> 01:10:44,330 那個人是個公眾人物 1470 01:10:44,560 --> 01:10:46,790 所以他說不想在那種地方露臉呢 1471 01:10:46,800 --> 01:10:48,930 那也不能拜託前夫去提交啊 1472 01:10:48,960 --> 01:10:53,390 還有就是 我希望你能把結婚申請受理證明也開一份回來呢 1473 01:10:54,300 --> 01:10:56,730 -拿去哪裡啊? -婚宴兩點開始 1474 01:10:56,730 --> 01:10:57,760 只要趕得上就可以 1475 01:10:57,760 --> 01:11:00,660 我才不想去參加什麼婚宴呢 1476 01:11:01,630 --> 01:11:06,290 如果可以的話 能請您作為新娘方的客人出席嗎 1477 01:11:06,630 --> 01:11:08,430 別說蠢話了 1478 01:11:16,000 --> 01:11:18,160 真拿你沒辦法呢 1479 01:11:18,160 --> 01:11:21,060 -我會想辦法的 -不好意思 1480 01:11:29,600 --> 01:11:33,100 -真的嗎 -我們公司做的婚戀軟體備受好評哦 1481 01:11:33,100 --> 01:11:35,500 原來獵婚是十勝先生搞的哦 1482 01:11:35,500 --> 01:11:37,860 -呃 十勝先生… -喊我社長就好了 1483 01:11:37,900 --> 01:11:41,030 社長 那個的話 第一次約會的時候 1484 01:11:41,030 --> 01:11:43,060 果然還是要事先約定好什麼標誌性的東西嗎 1485 01:11:43,100 --> 01:11:45,400 哦 女性的話 大概會先說好包包的顏色之類的呢 1486 01:11:45,400 --> 01:11:47,700 -男性呢? -男性哦 1487 01:11:47,760 --> 01:11:49,830 要不我把牛仔刑警的衣服借給你穿吧 1488 01:11:49,830 --> 01:11:51,430 放過我吧 1489 01:11:51,730 --> 01:11:52,630 獵婚 1490 01:11:52,630 --> 01:11:54,230 我也註冊了哦 1491 01:11:54,230 --> 01:11:55,590 -祝你好運 -耶 1492 01:11:56,500 --> 01:11:58,260 第一次約會 1493 01:11:58,300 --> 01:12:00,130 最好選擇室內場所哦 1494 01:12:00,130 --> 01:12:03,930 如果發現對方不符合自己心裡印象的話 還可以直接走人呢 1495 01:12:03,930 --> 01:12:05,160 -關鍵就是這點呢 -嗯? 1496 01:12:05,200 --> 01:12:08,900 我反而很擔心自己會導致對方中途跑路呢 1497 01:12:08,900 --> 01:12:10,930 -啊 看見你之後跑路哦 -嗯 1498 01:12:10,930 --> 01:12:14,160 在其中一人喜歡的店裡見面的話 也並非是不可行的 1499 01:12:14,430 --> 01:12:17,060 對了 你可以幫我開一下飛機嗎 1500 01:12:17,100 --> 01:12:19,130 -不 等一下… -隻要握住操縱桿就可以了 1501 01:12:19,130 --> 01:12:20,290 -不不不 -啊 快點 要掉下去了 要掉下去了 1502 01:12:20,330 --> 01:12:22,490 -等等等等一下 -這是急剎 1503 01:12:22,500 --> 01:12:23,200 然後 這是緊急逃脫控制桿… 1504 01:12:23,230 --> 01:12:23,990 十勝先生 等一下 1505 01:12:24,030 --> 01:12:25,630 -這可不行呢 你得把鞋穿好 -不是… 1506 01:12:26,430 --> 01:12:28,090 等一下 十勝先生 請等一下 1507 01:12:28,100 --> 01:12:29,430 馬上就要抵達目的地了 1508 01:12:29,500 --> 01:12:31,160 看到相模原公園的話 就告訴我吧 1509 01:12:31,160 --> 01:12:34,230 十勝先生 等一下 十勝先生 等… 1510 01:12:35,130 --> 01:12:36,160 順便說一下 我… 1511 01:12:36,200 --> 01:12:37,560 請不要和我說話 1512 01:12:37,560 --> 01:12:38,730 讓那個傢伙來開 真的沒關係嗎 1513 01:12:38,800 --> 01:12:40,300 比開車簡單多了 1514 01:12:40,330 --> 01:12:41,760 不好意思 我要拍攝了哦 1515 01:12:41,800 --> 01:12:43,360 -哎? -我會給您打碼的 1516 01:12:43,360 --> 01:12:45,160 那就行 1517 01:12:47,200 --> 01:12:48,660 須緒美那個傢伙 1518 01:12:48,900 --> 01:12:50,660 很會玩追丁株呢 1519 01:12:48,900 --> 01:12:50,660 註:類似於黑傑克的花牌遊戲 1520 01:12:50,700 --> 01:12:52,130 須緒美嗎? 1521 01:12:52,130 --> 01:12:54,930 嗯 她說是她媽媽教她玩的 1522 01:12:54,960 --> 01:12:56,190 須緒美的媽媽? 1523 01:12:56,200 --> 01:12:57,700 你見過嗎? 1524 01:12:57,700 --> 01:12:58,860 沒有 1525 01:12:58,900 --> 01:13:01,230 須緒美三歲的時候 雙親就離婚了 1526 01:13:01,230 --> 01:13:02,760 -不好意思啊 -哦 1527 01:13:02,800 --> 01:13:04,600 媽媽和別的男人好上了 1528 01:13:04,800 --> 01:13:07,330 自那之後 她就是由母親撫養長大的 1529 01:13:07,330 --> 01:13:09,560 我有見過她的媽媽呢 1530 01:13:09,600 --> 01:13:11,300 -您見過哦? -嗯 1531 01:13:11,600 --> 01:13:14,530 須緒美還是初中生的時候 在三方面談時見的 1532 01:13:11,600 --> 01:13:14,530 註:三方指老師 家長 學生本人 1533 01:13:14,930 --> 01:13:17,690 是吧 畢竟您總是保持乾淨得體 1534 01:13:17,700 --> 01:13:20,760 所以我隱隱約約也猜到了呢 1535 01:13:21,100 --> 01:13:23,460 我一個月會去兩次理髮店 1536 01:13:23,460 --> 01:13:25,690 所以您才這麼清爽整潔啊 1537 01:13:25,760 --> 01:13:27,290 雖然搞運動的人 1538 01:13:27,300 --> 01:13:29,030 一般都會給人汗臭的印象呢 1539 01:13:29,060 --> 01:13:33,060 而老師您總是把自己打扮得乾淨漂亮的 1540 01:13:33,100 --> 01:13:35,800 果然必須得那樣才行呢 1541 01:13:36,130 --> 01:13:39,130 須緒美媽媽 我的髮型的話題就先聊到這裡吧 1542 01:13:39,160 --> 01:13:40,530 今天是關於須緒美同學… 1543 01:13:40,530 --> 01:13:42,360 這孩子啊 1544 01:13:42,700 --> 01:13:45,300 是個非常溫柔善良的姑娘 1545 01:13:46,130 --> 01:13:48,160 雖然我是這樣的女人 1546 01:13:48,200 --> 01:13:49,000 不過 1547 01:13:49,000 --> 01:13:51,660 我到底是怎樣的女人 您也不清楚吧 1548 01:14:01,500 --> 01:14:03,300 須緒美媽媽 1549 01:14:06,260 --> 01:14:09,060 雖然當作光榮史也不太好 1550 01:14:09,200 --> 01:14:12,930 但我至今為止 離了三次婚哦 1551 01:14:12,930 --> 01:14:14,860 須緒美是我和第一個老公生的孩子 1552 01:14:15,000 --> 01:14:15,660 這孩子啊 1553 01:14:15,700 --> 01:14:17,030 不管我給她帶來了怎樣的爸爸 1554 01:14:17,030 --> 01:14:19,190 她都能和對方相處得很好呢 1555 01:14:19,600 --> 01:14:20,830 很厲害吧 1556 01:14:20,830 --> 01:14:23,690 須緒美媽媽 是時候得討論一下升學的事情了 1557 01:14:24,030 --> 01:14:25,660 對不起 1558 01:14:25,700 --> 01:14:27,700 須緒美 你和老師聊吧 1559 01:14:33,000 --> 01:14:33,900 不好意思 1560 01:14:33,930 --> 01:14:37,030 沒事 你決定要考哪所學校了嗎 1561 01:14:37,430 --> 01:14:38,390 老師 1562 01:14:38,900 --> 01:14:41,460 你用的是什麼噴髮劑啊? 1563 01:14:42,630 --> 01:14:43,830 噴髮劑? 1564 01:14:44,260 --> 01:14:46,730 哎呀 真是的 1565 01:14:47,200 --> 01:14:49,460 老師 我想起來了呢 1566 01:14:49,660 --> 01:14:52,830 這孩子的父親也用了和這個十分相似的噴髮劑 1567 01:14:53,360 --> 01:14:54,960 非常相似呢 1568 01:14:55,160 --> 01:14:56,990 沒錯 就是這個味道 1569 01:14:57,030 --> 01:14:58,560 你也來聞聞吧 1570 01:14:58,600 --> 01:14:59,660 媽媽 1571 01:14:59,660 --> 01:15:03,960 這孩子的父親長期在芬蘭的日本大使館工作 1572 01:15:04,000 --> 01:15:06,030 這孩子也是在赫爾辛基出生的 1573 01:15:06,360 --> 01:15:08,930 你肯定覺得Suomi是個奇怪的名字吧 1574 01:15:08,930 --> 01:15:10,730 芬蘭語裡的「芬蘭」 1575 01:15:10,730 --> 01:15:12,160 其實是Suomi呢 1576 01:15:12,200 --> 01:15:14,230 媽媽 老師很為難啦 1577 01:15:14,330 --> 01:15:15,130 我個人的話 1578 01:15:15,130 --> 01:15:17,890 希望須緒美同學能進自己想去的學校裡讀書呢 1579 01:15:17,930 --> 01:15:20,160 女兒的事情 我就交給老師了 1580 01:15:20,160 --> 01:15:22,830 所以我一點都不擔心呢 1581 01:15:23,230 --> 01:15:27,730 -比起這個 話說老師您燙髮了嗎? -須緒美媽媽! 1582 01:15:31,000 --> 01:15:32,400 什麼啊 1583 01:15:36,360 --> 01:15:38,330 老師 體育館打掃完畢了 1584 01:15:38,600 --> 01:15:40,900 真快啊 辛苦了 1585 01:15:43,930 --> 01:15:45,690 你快走吧 1586 01:15:45,900 --> 01:15:47,530 打擾了 1587 01:15:51,800 --> 01:15:52,800 不好意思 1588 01:15:52,800 --> 01:15:55,060 我去刷個牙哦 1589 01:16:03,560 --> 01:16:05,960 馬上就要到相模原公園上空了 1590 01:16:06,000 --> 01:16:08,500 好的 時間剛剛好 1591 01:16:08,500 --> 01:16:09,530 -給 -好的 1592 01:16:09,560 --> 01:16:13,230 各位請往下看 尋找鎂光燈吧 1593 01:16:16,300 --> 01:16:17,430 -找到了 -哎? 1594 01:16:17,430 --> 01:16:18,190 就在那裡 1595 01:16:18,600 --> 01:16:19,960 -左前方 -好的 1596 01:16:20,000 --> 01:16:22,200 我會讓飛機在空中慢慢盤旋的 把贖金扔下去吧 1597 01:16:22,200 --> 01:16:23,730 -打開艙門 -好的 1598 01:16:28,160 --> 01:16:30,360 -趕緊! -快點啊! 1599 01:16:31,700 --> 01:16:33,460 你就不在乎須緒美的死活了嗎 1600 01:16:35,330 --> 01:16:36,690 -夠了 我來扔吧 給我 -啊 1601 01:16:36,700 --> 01:16:38,030 拜託了 1602 01:16:38,700 --> 01:16:40,600 快給我啊 1603 01:16:42,360 --> 01:16:44,930 -好冷 -你在搞什麼啊 快點扔啊 1604 01:16:44,930 --> 01:16:45,730 好冷啊 1605 01:16:46,500 --> 01:16:48,100 -鬆手吧 -給我來扔! 1606 01:16:48,100 --> 01:16:49,400 很危險啊 1607 01:16:49,430 --> 01:16:50,130 快回來 1608 01:16:50,160 --> 01:16:51,930 我來扔! 1609 01:16:51,930 --> 01:16:53,930 誰都可以啦 快點扔啊! 1610 01:16:57,000 --> 01:16:58,300 有一個人掉下去了啊 1611 01:16:58,300 --> 01:16:59,960 小磯! 1612 01:17:00,000 --> 01:17:01,700 蠢蛋! 1613 01:17:03,800 --> 01:17:05,800 快看那個 1614 01:17:06,460 --> 01:17:09,530 他順著上升氣流飛了上來呢! 1615 01:17:09,900 --> 01:17:11,160 是奇跡啊! 1616 01:17:13,230 --> 01:17:15,160 快回來啊 1617 01:17:19,830 --> 01:17:22,230 等等等等等等 等等等等! 1618 01:17:31,100 --> 01:17:33,000 我還以為自己要死了呢 1619 01:17:33,900 --> 01:17:35,430 啊 還給我 1620 01:17:38,060 --> 01:17:39,960 現在就在正上方呢 1621 01:17:40,000 --> 01:17:41,530 -快點 -趕緊啊 1622 01:17:41,530 --> 01:17:43,430 就現在 就現在 1623 01:17:43,430 --> 01:17:45,830 -啊 好冷 -你在搞什麼啊 下一個 1624 01:17:48,830 --> 01:17:49,730 下去了 1625 01:17:49,760 --> 01:17:51,990 扔下去了! 1626 01:18:02,360 --> 01:18:04,330 在公園裡搜索時 1627 01:18:04,360 --> 01:18:05,960 發現現場殘留了鎂光燈 1628 01:18:06,300 --> 01:18:07,600 以及這兩個東西 1629 01:18:07,600 --> 01:18:09,200 裡面是空的 1630 01:18:09,600 --> 01:18:10,700 我的錢呢 1631 01:18:11,000 --> 01:18:12,430 我的錢呢 1632 01:18:13,300 --> 01:18:14,800 剩下就是等須緒美被釋放了 1633 01:18:15,060 --> 01:18:17,360 對方不會光拿錢不放人吧 1634 01:18:17,730 --> 01:18:20,490 我們還是靜心等待犯人的聯絡吧 1635 01:18:21,330 --> 01:18:23,330 我們能做的 只有這個了 1636 01:18:26,200 --> 01:18:28,030 我去蒸了個桑拿 1637 01:18:28,030 --> 01:18:29,630 爽歪歪 1638 01:18:30,900 --> 01:18:32,060 混賬 1639 01:18:33,900 --> 01:18:36,060 啊 餓死我了 1640 01:18:36,400 --> 01:18:37,600 給我做點宵夜吧 1641 01:18:37,600 --> 01:18:38,630 我想吃拉麵 1642 01:18:39,000 --> 01:18:41,660 有誰可以和這個人說一下我並不是廚子嗎 1643 01:18:45,160 --> 01:18:46,490 我可以問一個問題嗎 1644 01:18:46,800 --> 01:18:48,800 其實有件事情 我挺在意的 1645 01:18:49,130 --> 01:18:50,930 你說一下吧 1646 01:18:50,930 --> 01:18:55,130 犯人為什麼會要求我們把贖金從塞斯納飛機上扔下來呢? 1647 01:18:55,500 --> 01:18:57,000 有什麼不對勁的地方嗎? 1648 01:18:57,500 --> 01:18:59,500 多虧十勝先生趕了過來 我們才安排到了飛機 1649 01:18:59,600 --> 01:19:00,830 如果他不在的話 1650 01:19:00,830 --> 01:19:03,460 那個時間是很難借到塞斯納的 1651 01:19:03,630 --> 01:19:04,660 說不定 1652 01:19:04,700 --> 01:19:09,200 犯人早就料到了我們會把十勝先生叫來這裡呢 1653 01:19:09,230 --> 01:19:10,730 你的著眼點很不錯! 1654 01:19:11,500 --> 01:19:16,100 不過這樣的話 等於犯人是個相當瞭解內情的人呢 1655 01:19:18,900 --> 01:19:20,030 我認為 1656 01:19:20,030 --> 01:19:22,730 我們當中有人是內奸 1657 01:19:24,230 --> 01:19:27,030 -什麼 -這裡面有人… 1658 01:19:27,030 --> 01:19:29,260 和犯人保持了聯繫 1659 01:19:31,300 --> 01:19:33,900 -是誰啊 -你大致摸清楚是誰了嗎 1660 01:19:33,900 --> 01:19:34,930 當然 1661 01:20:02,560 --> 01:20:03,960 寒川先生 1662 01:20:04,800 --> 01:20:05,660 這個是 1663 01:20:06,300 --> 01:20:08,500 犯人第二次打電話過來時 1664 01:20:08,500 --> 01:20:09,600 您寫的筆記 1665 01:20:09,700 --> 01:20:11,930 這或許是您在無意識中寫下的吧 1666 01:20:13,700 --> 01:20:15,400 -係長 -嗯? 1667 01:20:15,400 --> 01:20:17,730 -您可以讀一下嗎 -嗯 1668 01:20:19,160 --> 01:20:20,830 1億5000萬 1669 01:20:21,430 --> 01:20:22,930 1億5000萬 1670 01:20:23,330 --> 01:20:25,460 上面只寫了金額 1671 01:20:25,500 --> 01:20:28,000 包的種類 以及給錢的時間等等 1672 01:20:28,000 --> 01:20:29,730 明明還有別的重要事項 1673 01:20:29,730 --> 01:20:30,690 您卻一個字都沒寫 1674 01:20:30,730 --> 01:20:31,990 為什麼呢 1675 01:20:32,530 --> 01:20:33,990 這傢伙在說些什麼啊 1676 01:20:34,030 --> 01:20:37,490 您早就知道犯人會說些什麼了呢 1677 01:20:37,500 --> 01:20:39,500 所以才沒有記筆記 我沒說錯吧? 1678 01:20:39,530 --> 01:20:41,830 -哈? -我還有別的證據哦 1679 01:20:41,960 --> 01:20:46,190 為什麼犯人只把包留下就離開了呢 1680 01:20:46,200 --> 01:20:48,600 根本沒有必要把錢重新放進別的地方裡啊 1681 01:20:48,700 --> 01:20:51,100 直接連同包一起拿走就好了啊 1682 01:20:51,100 --> 01:20:52,460 啊 確實如此哦 1683 01:20:52,460 --> 01:20:54,560 一開始犯人指定的 1684 01:20:54,600 --> 01:20:55,830 明明是波士頓手提包 1685 01:20:55,860 --> 01:20:58,560 然而 寒川先生在離開家之前 1686 01:20:58,600 --> 01:21:00,060 換成了公文包 1687 01:21:00,130 --> 01:21:02,890 因為沒有大小正合適的波士頓手提包啊 1688 01:21:02,930 --> 01:21:04,590 是吧 乙骨 1689 01:21:05,000 --> 01:21:07,100 不 我只不過是… 1690 01:21:08,260 --> 01:21:11,360 換包的人是您嗎? 1691 01:21:12,560 --> 01:21:13,990 不是我 1692 01:21:14,000 --> 01:21:15,130 是老師換的 1693 01:21:16,860 --> 01:21:21,190 於您而言 用柔軟的波士頓手提包來裝錢 會對您造成困擾 1694 01:21:21,200 --> 01:21:23,760 這裡面一開始就沒有裝錢呢 1695 01:21:23,800 --> 01:21:26,100 如果用波士頓手提包的話 便會馬上露餡 1696 01:21:26,130 --> 01:21:30,160 察覺到了這點的您 便趕忙改成了硬質公文包 1697 01:21:30,860 --> 01:21:33,830 夠了!這個話題就到此為止吧 1698 01:21:33,830 --> 01:21:36,360 -給我滾出去 -我一直都覺得很不可思議呢 1699 01:21:36,400 --> 01:21:38,500 從塞斯納飛機上扔包的時候 1700 01:21:38,530 --> 01:21:41,260 老師您拚命護著包 以免被別人拿走 1701 01:21:41,300 --> 01:21:46,600 為什麼呢?因為如果被別人拿了的話 很有可能會被發現裡面是空的呢 1702 01:21:46,660 --> 01:21:49,560 這個人從一開始就沒打算給錢 1703 01:21:49,560 --> 01:21:50,890 這個人想要的 1704 01:21:50,900 --> 01:21:53,430 是十勝先生準備的那五千萬呢 1705 01:21:53,430 --> 01:21:56,030 -什麼? -真是個臭不要臉的死老頭呢 1706 01:21:56,030 --> 01:21:59,160 為此 你甚至綁架了自己的妻子! 1707 01:21:59,300 --> 01:22:01,500 -簡直一派胡言! -動機是什麼? 1708 01:22:02,460 --> 01:22:04,090 他可是個大富豪呢 1709 01:22:05,460 --> 01:22:09,360 正因為是大富豪 他才想要更多的錢財呢 1710 01:22:10,730 --> 01:22:12,160 係長 1711 01:22:12,200 --> 01:22:15,830 -麻煩申請對寒川靜雄的逮捕令吧 -好的 1712 01:22:15,830 --> 01:22:17,360 不是的! 1713 01:22:20,330 --> 01:22:22,030 我知道啦 1714 01:22:22,030 --> 01:22:23,930 我坦白就是了 1715 01:22:23,960 --> 01:22:28,630 確實 那裡面根本沒有放錢 1716 01:22:29,000 --> 01:22:31,400 男子漢大丈夫 我就老實承認吧 1717 01:22:32,660 --> 01:22:34,930 往包裡裝錢的時候 1718 01:22:34,960 --> 01:22:36,890 漸漸地 我開始覺得這件事蠢透了 1719 01:22:38,600 --> 01:22:40,160 還是算了吧 1720 01:22:42,900 --> 01:22:44,700 我只是一時鬼迷心竅罷了 1721 01:22:44,800 --> 01:22:47,030 並非是有計劃有預謀的啊 1722 01:22:47,060 --> 01:22:47,960 不好意思 打斷一下 1723 01:22:48,000 --> 01:22:50,300 順便問一下 我的那五千萬呢? 1724 01:22:51,100 --> 01:22:53,060 在上面的金庫裡 1725 01:22:55,160 --> 01:22:56,590 須緒美在哪裡呢? 1726 01:22:56,600 --> 01:22:58,060 我不知道啊 1727 01:22:58,100 --> 01:23:00,330 別開玩笑了 1728 01:23:00,660 --> 01:23:04,290 -我沒有騙人 -剩下的 跟我們回警署裡再聊吧 1729 01:23:07,030 --> 01:23:09,690 我真的不知道啊 1730 01:23:13,760 --> 01:23:14,990 我相信您 1731 01:23:15,730 --> 01:23:16,460 前輩? 1732 01:23:16,500 --> 01:23:17,700 這是怎麼回事啊? 1733 01:23:19,200 --> 01:23:23,730 我認為寒川先生與綁架無關 1734 01:23:24,130 --> 01:23:26,230 您為什麼會這麼認為啊? 1735 01:23:27,760 --> 01:23:30,590 如果是他自身策劃的話 1736 01:23:31,300 --> 01:23:34,300 那麼為什麼不一開始就指定用公文包裝錢呢? 1737 01:23:35,230 --> 01:23:39,560 明明指定了如此周密的計劃 這點也過於草率了吧 1738 01:23:39,600 --> 01:23:41,000 這個人懂我 1739 01:23:41,000 --> 01:23:43,100 那麼電話的筆記又該如何解釋啊? 1740 01:23:43,460 --> 01:23:47,390 在他的腦袋裡 比起須緒美的安危 錢重要得多了 1741 01:23:47,400 --> 01:23:49,830 所以他才只寫了金額呢 1742 01:23:50,200 --> 01:23:51,560 僅此而已 1743 01:23:51,960 --> 01:23:53,390 是的呢 1744 01:23:54,230 --> 01:23:59,230 看來你還沒有好好摸透這個人的性格呢 1745 01:24:01,030 --> 01:24:05,660 這個人 雖然個比起妻子 更加看重金錢的差勁透頂的男人 1746 01:24:09,230 --> 01:24:11,590 但並非是綁架犯 1747 01:24:20,030 --> 01:24:23,030 可是 那樣的話 須緒美就… 1748 01:24:23,300 --> 01:24:26,330 問題是 如果犯人另有其人的話 1749 01:24:26,360 --> 01:24:29,390 那麼對方拿不到錢 現在估計相當生氣吧 1750 01:24:31,060 --> 01:24:32,730 確實會如此呢 1751 01:24:37,930 --> 01:24:41,290 啊 夠了 綁架歸搜查一課管的吧 1752 01:24:41,300 --> 01:24:43,260 -是的 -我來報警吧 1753 01:24:43,300 --> 01:24:44,530 別擅自行動! 1754 01:24:44,560 --> 01:24:45,890 你有什麼資格這麼說啊 1755 01:24:45,900 --> 01:24:47,530 我有電磁波過敏症呢 1756 01:24:47,560 --> 01:24:49,460 我不允許有人在這個家裡使用手機! 1757 01:24:49,500 --> 01:24:52,300 你不是說了那是心病嗎 啊 算了! 1758 01:24:53,400 --> 01:24:54,500 喂 1759 01:24:54,500 --> 01:24:56,000 等一下 1760 01:24:56,000 --> 01:24:57,860 剩下的就交給警察吧 1761 01:24:57,900 --> 01:25:00,730 只有這條路了 我們已經沒有什麼可以做的了 1762 01:25:06,230 --> 01:25:07,190 咦? 1763 01:25:10,060 --> 01:25:11,890 你個混蛋 1764 01:25:12,600 --> 01:25:14,700 如果須緒美有什麼三長兩短的話 1765 01:25:14,730 --> 01:25:16,160 我就把你給殺了 1766 01:25:16,160 --> 01:25:20,890 我知道了 我接下來就回署裡 和搜查一課報告此事 1767 01:25:20,930 --> 01:25:23,060 係長 1768 01:25:23,060 --> 01:25:25,360 沒有那個必要 1769 01:25:25,630 --> 01:25:27,390 什麼? 1770 01:25:30,100 --> 01:25:31,730 請放心吧 1771 01:25:32,300 --> 01:25:33,930 須緒美平安無事 1772 01:25:33,960 --> 01:25:38,160 -這是怎麼回事啊? -我終於摸清真相了 1773 01:25:38,700 --> 01:25:41,000 雖然有點為時已晚了 1774 01:25:41,330 --> 01:25:43,060 須緒美在哪裡呢? 1775 01:25:43,260 --> 01:25:44,860 雖然我不清楚她在哪裡 1776 01:25:44,860 --> 01:25:46,830 但應該是沒有生命危險的 1777 01:25:46,830 --> 01:25:48,290 你怎麼知道的啊? 1778 01:25:49,300 --> 01:25:51,430 我們之中 有內奸 1779 01:25:51,460 --> 01:25:52,630 正如這傢伙所說的那樣 1780 01:25:52,630 --> 01:25:54,390 通過塞斯納的事情 早已一清二楚了 1781 01:25:55,530 --> 01:25:57,830 然而內奸並非是寒川先生 1782 01:25:58,330 --> 01:25:59,930 那麼 是誰呢? 1783 01:26:02,290 --> 01:26:09,830 東西新聞 與美國交涉決裂 雙方意向有分歧 1784 01:26:02,560 --> 01:26:04,560 這是今天的報紙 1785 01:26:06,000 --> 01:26:08,530 與美國交涉決裂 1786 01:26:09,130 --> 01:26:10,360 恐嚇信上的文字 1787 01:26:10,400 --> 01:26:11,900 估計是從這上面剪下來的吧 1788 01:26:12,830 --> 01:26:14,460 那麼為什麼犯人 1789 01:26:14,460 --> 01:26:15,590 不用電腦打字 1790 01:26:15,630 --> 01:26:17,990 而是專門從報紙上剪下來呢 1791 01:26:19,900 --> 01:26:21,960 答案很簡單 1792 01:26:22,000 --> 01:26:24,200 因為那裡沒有電腦 1793 01:26:25,300 --> 01:26:27,660 那麼為什麼會沒有呢? 1794 01:26:37,000 --> 01:26:39,100 因為那家的主人 1795 01:26:39,530 --> 01:26:42,130 對電磁波過敏 1796 01:26:43,460 --> 01:26:44,890 原來如此啊 1797 01:26:54,700 --> 01:26:58,600 因為寒川先生一直嘴硬不承認那是綁架 1798 01:26:58,960 --> 01:27:03,530 所以您連忙用手頭上的報紙 製作了恐嚇信 1799 01:27:04,060 --> 01:27:05,660 內容並不重要 1800 01:27:06,330 --> 01:27:10,390 重要的是收到了恐嚇信這一事實 1801 01:27:11,130 --> 01:27:12,960 真是那樣的嗎 乙骨 1802 01:27:15,960 --> 01:27:19,290 第一通恐嚇電話打來的時候 1803 01:27:19,300 --> 01:27:21,830 您回了公司 1804 01:27:23,000 --> 01:27:24,900 打電話的人 1805 01:27:25,230 --> 01:27:27,290 其實是您吧 1806 01:27:37,500 --> 01:27:38,800 是的 1807 01:27:41,030 --> 01:27:42,730 原來是你啊 1808 01:27:46,200 --> 01:27:48,400 須緒美在哪裡啊? 1809 01:27:49,300 --> 01:27:50,860 我無法原諒 1810 01:27:50,900 --> 01:27:51,530 須緒美! 1811 01:27:51,530 --> 01:27:53,630 等等等等一下 哎 也就是說 1812 01:27:53,660 --> 01:27:56,460 這個乳臭未乾的小子策劃了這起綁架事件哦? 1813 01:27:56,500 --> 01:27:57,400 我並沒有那樣說 1814 01:27:57,660 --> 01:27:59,860 當然 幕後黑手另有其人 1815 01:27:59,930 --> 01:28:01,460 他只不過是聽從了指令而已 1816 01:28:01,460 --> 01:28:03,160 主謀是誰啊? 1817 01:28:04,030 --> 01:28:08,760 有人策劃了這起犯罪 並將其實施了 1818 01:28:09,460 --> 01:28:11,290 那個人 1819 01:28:12,300 --> 01:28:15,130 對須緒美的丈夫的性格瞭如指掌 1820 01:28:15,530 --> 01:28:16,690 而且 1821 01:28:17,200 --> 01:28:21,300 對須緒美的前夫們的情況也相當瞭解 1822 01:28:22,000 --> 01:28:25,630 是個可以隨心所欲操控乙骨君的人物 1823 01:28:29,600 --> 01:28:31,500 能想到的 1824 01:28:32,460 --> 01:28:34,060 只有一個人 1825 01:28:55,160 --> 01:28:56,430 我拿來了哦 1826 01:28:56,430 --> 01:28:57,530 謝謝 1827 01:29:32,660 --> 01:29:33,760 喂 1828 01:29:33,760 --> 01:29:35,830 乙骨全招了 1829 01:29:37,000 --> 01:29:38,460 須緒美 1830 01:29:39,360 --> 01:29:41,360 遊戲結束了 1831 01:29:49,930 --> 01:29:51,560 別這樣啊 1832 01:29:51,600 --> 01:29:53,830 須緒美說了只想和相關人員談談 1833 01:29:53,830 --> 01:29:55,190 我也是相關人員啊 1834 01:29:55,200 --> 01:29:56,800 她指的是前夫組的人啦 1835 01:29:56,830 --> 01:29:57,660 我才不要 1836 01:29:58,260 --> 01:29:59,290 你先回署裡吧 1837 01:29:59,400 --> 01:30:00,730 我想看到最後啊 1838 01:30:00,760 --> 01:30:03,130 我之後肯定會向你匯報的啦 1839 01:30:03,360 --> 01:30:06,030 那麼 等我看到須緒美女士之後 我就離開 1840 01:30:06,060 --> 01:30:07,530 只有我沒見過須緒美女士長什麼樣呢 1841 01:30:07,530 --> 01:30:08,130 沒必要見吧 1842 01:30:08,160 --> 01:30:09,890 我想看啊!我想看啊!我想看啊! 1843 01:30:09,960 --> 01:30:10,990 只要看一眼就夠了 1844 01:30:11,060 --> 01:30:12,560 你很奇怪啊你 1845 01:30:12,600 --> 01:30:14,230 我這邊準備好了 1846 01:30:14,900 --> 01:30:15,830 我馬上就過去 1847 01:30:17,230 --> 01:30:19,330 那個傢伙為什麼可以在場啊 1848 01:30:19,360 --> 01:30:21,290 畢竟他是案件的當事人呢 1849 01:30:23,700 --> 01:30:25,900 我完全被孤立了 1850 01:30:26,160 --> 01:30:26,830 好啦 1851 01:30:27,100 --> 01:30:28,760 快走吧 1852 01:30:47,760 --> 01:30:50,660 在進入提問之前 我可以說幾句嗎 1853 01:30:50,660 --> 01:30:51,860 等一下! 1854 01:30:52,230 --> 01:30:53,930 你是誰啊? 1855 01:30:53,930 --> 01:30:55,030 我嗎? 1856 01:30:55,500 --> 01:30:58,960 我是寒川須緒美的顧問律師 1857 01:30:59,000 --> 01:31:01,260 袋小路薊 1858 01:31:01,260 --> 01:31:02,360 我想起來了 1859 01:31:02,360 --> 01:31:04,930 她是我們當時要重新裝修公寓時的規劃師哎 1860 01:31:04,960 --> 01:31:06,260 好久不見了 1861 01:31:06,300 --> 01:31:07,200 等等 等等 1862 01:31:07,200 --> 01:31:08,360 莫非你是 1863 01:31:08,600 --> 01:31:10,230 須緒美的寶媽朋友哦? 1864 01:31:10,260 --> 01:31:12,460 總是承蒙夫人的關照 1865 01:31:12,460 --> 01:31:14,460 你之前在我們公司的團隊裡幹過吧 1866 01:31:14,500 --> 01:31:16,030 當時謝謝您的照顧了 1867 01:31:16,360 --> 01:31:17,990 你不是須緒美的表妹嗎? 1868 01:31:17,990 --> 01:31:20,990 那個時候買的吸塵器 一下就壞了 1869 01:31:21,260 --> 01:31:24,030 這個人 是須緒美的同學呢 1870 01:31:25,500 --> 01:31:28,160 黑光 你過得還好嗎 1871 01:31:29,760 --> 01:31:31,530 黑光 1872 01:31:33,060 --> 01:31:33,860 老師 1873 01:31:34,360 --> 01:31:36,160 久疏問候了 1874 01:31:38,900 --> 01:31:40,030 然後呢 1875 01:31:40,830 --> 01:31:42,830 接下來的發言 1876 01:31:42,830 --> 01:31:45,390 我們將全程錄音 1877 01:31:45,700 --> 01:31:48,300 如果之後要鬧上法庭 1878 01:31:48,400 --> 01:31:50,700 這些錄音資料將成為呈堂證供 1879 01:31:50,700 --> 01:31:52,100 敬請悉知 1880 01:31:57,360 --> 01:31:59,390 那麼 可以提問了 1881 01:32:04,830 --> 01:32:06,730 你去哪裡了啊 1882 01:32:17,160 --> 01:32:19,030 我不想回答 1883 01:32:22,100 --> 01:32:24,060 至今為止 你都去哪裡了啊 1884 01:32:26,130 --> 01:32:28,930 在車站前的巴裡頓酒店裡 1885 01:32:26,130 --> 01:32:28,930 註:在《古畑任三郎》等三谷幸喜的作品中經常出現的虛構酒店 1886 01:32:29,200 --> 01:32:30,300 聲音好小啊 1887 01:32:30,560 --> 01:32:32,090 在巴裡頓酒店裡 1888 01:32:32,560 --> 01:32:34,290 大家都聽不見吧 1889 01:32:35,060 --> 01:32:36,230 不好意思啊 1890 01:32:36,230 --> 01:32:38,090 她在我面前的話 基本都是這樣子的呢 1891 01:32:38,100 --> 01:32:39,300 你去哪裡了 1892 01:32:40,060 --> 01:32:42,330 我在巴裡頓酒店裡 1893 01:32:42,630 --> 01:32:44,230 這不就是在附近嘛 1894 01:32:44,700 --> 01:32:47,730 我們原本打算是用贖金來支付酒店住宿費用的 1895 01:32:47,730 --> 01:32:49,430 所以現在處於未付款的狀態 1896 01:32:49,430 --> 01:32:51,390 是打算讓我來付嗎 1897 01:32:51,400 --> 01:32:52,300 別說蠢話了 1898 01:32:52,330 --> 01:32:53,730 我等下會去支付的 1899 01:32:53,730 --> 01:32:54,930 您可幫了我們的大忙呢 1900 01:32:54,960 --> 01:32:56,390 進入下一道問題 1901 01:33:00,000 --> 01:33:02,600 三億你打算用來做什麼? 1902 01:33:04,230 --> 01:33:05,530 快回答我 1903 01:33:07,230 --> 01:33:08,460 好啦 快回答吧 1904 01:33:08,460 --> 01:33:09,760 大叔 和你有個屁關係啊 1905 01:33:09,800 --> 01:33:11,360 又不是你的錢啦 1906 01:33:12,000 --> 01:33:12,860 也是哦 1907 01:33:12,900 --> 01:33:15,360 你明明過著如此優渥的生活 1908 01:33:15,360 --> 01:33:17,260 為什麼還需要錢呢? 1909 01:33:17,260 --> 01:33:19,230 財產都是屬於老師的 1910 01:33:19,230 --> 01:33:20,730 說大聲點 讓大家都聽清楚吧 1911 01:33:20,760 --> 01:33:22,290 為什麼需要錢啊? 1912 01:33:22,300 --> 01:33:24,800 因為財產全部都歸老師所有 1913 01:33:24,830 --> 01:33:26,130 等一下 1914 01:33:26,130 --> 01:33:28,330 你不是很滿足了嗎? 1915 01:33:28,330 --> 01:33:30,630 你認為我滿足了嗎? 1916 01:33:31,260 --> 01:33:32,590 你沒有拿到零花錢嗎 1917 01:33:32,700 --> 01:33:33,500 吵死了 1918 01:33:33,530 --> 01:33:36,130 你就沒有可以自由支配的金錢嗎 1919 01:33:36,130 --> 01:33:38,260 好想要最新款的微波爐 1920 01:33:38,260 --> 01:33:40,260 有水波爐功能的那種 1921 01:33:40,600 --> 01:33:43,200 她說她想要最新款的微波爐 1922 01:33:43,230 --> 01:33:44,590 帶蒸汽功能的 1923 01:33:44,600 --> 01:33:45,530 什麼嘛 1924 01:33:46,160 --> 01:33:48,360 那你直接這麼說就好了啊 1925 01:33:48,400 --> 01:33:50,700 說了之後你就會幫我解決嗎 1926 01:33:51,160 --> 01:33:55,760 我是在告誡你 奢侈會使人墮落呢 1927 01:33:57,500 --> 01:34:00,200 我之前的人生都在為別人而活 1928 01:34:00,830 --> 01:34:01,460 我知道的 1929 01:34:01,460 --> 01:34:02,760 大叔 你吵死了 1930 01:34:02,760 --> 01:34:03,560 須緒美 1931 01:34:03,560 --> 01:34:05,560 最新款的那種啊 1932 01:34:05,860 --> 01:34:07,630 繼續吧 1933 01:34:13,300 --> 01:34:16,200 之前總是有人陪在我身邊 1934 01:34:16,700 --> 01:34:19,530 而我只是在拚命討好對方而已 1935 01:34:19,860 --> 01:34:21,890 但終究無法維持多久 1936 01:34:21,900 --> 01:34:23,230 會讓我很累 1937 01:34:23,400 --> 01:34:25,430 畢竟那不是真正的自己 1938 01:34:26,660 --> 01:34:29,390 就在那時 我遇到了老師 1939 01:34:29,400 --> 01:34:31,600 我還是第一次見到那種人呢 1940 01:34:31,630 --> 01:34:33,690 不會對我有任何索求 1941 01:34:33,730 --> 01:34:35,830 滿腦子只想著自己 1942 01:34:35,860 --> 01:34:40,190 我只需照顧一下臭小子的生活便足夠了 1943 01:34:50,130 --> 01:34:53,530 所以 我變得輕鬆自在了 1944 01:34:54,000 --> 01:34:55,760 聽起來很可笑吧 1945 01:34:55,760 --> 01:34:58,660 但那是一個重新審視自我的絕好機會呢 1946 01:34:59,160 --> 01:35:01,190 都是多虧了老師 1947 01:35:02,460 --> 01:35:03,030 那太好了 1948 01:35:03,100 --> 01:35:03,830 吵死了 1949 01:35:03,860 --> 01:35:05,560 現在是老娘在說話呢! 1950 01:35:05,560 --> 01:35:06,690 你最好還是閉嘴吧 1951 01:35:06,700 --> 01:35:07,330 沒關係的 1952 01:35:07,360 --> 01:35:08,930 這個人就是喜歡這種呢 1953 01:35:18,430 --> 01:35:20,730 雖然我不知道能否實現 1954 01:35:20,760 --> 01:35:22,030 不過今後 1955 01:35:22,030 --> 01:35:24,930 我將不再依賴別人 自己好好生活 1956 01:35:30,260 --> 01:35:32,290 你是做不到的 1957 01:35:35,060 --> 01:35:38,060 你懂什麼啊 1958 01:35:49,800 --> 01:35:52,000 你根本不瞭解我 1959 01:35:52,900 --> 01:35:54,830 畢竟連我自己也不瞭解 1960 01:35:55,630 --> 01:35:57,360 就算磕磕碰碰也沒關係呢 1961 01:35:57,400 --> 01:35:59,260 車到山前必有路 1962 01:35:59,260 --> 01:36:00,760 媽媽以前總是這麼說的 1963 01:36:00,800 --> 01:36:02,800 有空後悔 1964 01:36:02,800 --> 01:36:04,500 還不如去刷牙 1965 01:36:04,860 --> 01:36:06,590 這話真妙啊 1966 01:36:06,600 --> 01:36:08,160 所以你才自導自演了綁架案哦 1967 01:36:08,160 --> 01:36:09,760 真是個奇怪的女人啊 1968 01:36:09,760 --> 01:36:12,160 那是我全新的第一步 1969 01:36:13,360 --> 01:36:14,630 整個計劃 1970 01:36:16,500 --> 01:36:19,300 雖然全部都是她幫我想的 1971 01:36:19,330 --> 01:36:21,190 歸根結底還是依賴別人了 1972 01:36:21,230 --> 01:36:22,630 依賴我沒事呢 1973 01:36:22,660 --> 01:36:24,560 畢竟我們是靈魂伴侶 1974 01:36:25,100 --> 01:36:29,800 我們還把乙骨君拉了進來 原本一切都應當很順利的 1975 01:36:30,900 --> 01:36:32,630 沒想到 1976 01:36:33,760 --> 01:36:37,630 老師準備的竟然是空包呢 1977 01:36:37,630 --> 01:36:39,790 最終 因為這個人的貪得無厭 1978 01:36:39,830 --> 01:36:42,130 我落了一場空 1979 01:36:42,960 --> 01:36:44,130 別擔心 1980 01:36:44,160 --> 01:36:46,160 錢的話 我幫你出 1981 01:36:46,160 --> 01:36:47,660 算了吧 1982 01:36:47,660 --> 01:36:48,830 有三億就好了吧 1983 01:36:48,830 --> 01:36:49,930 我幫你出吧 1984 01:36:49,960 --> 01:36:52,630 然後你用那筆錢開始新生活就好了啊 1985 01:36:52,630 --> 01:36:54,060 算了吧 1986 01:36:54,060 --> 01:36:55,730 你明明手頭很緊 1987 01:36:55,760 --> 01:36:56,530 什麼啊 1988 01:36:56,560 --> 01:36:58,090 我的事業一帆風順呢 1989 01:36:58,160 --> 01:37:00,560 一帆風順的人 會租車來開嗎 1990 01:37:01,330 --> 01:37:04,360 外面的賓利 是十勝先生的吧 1991 01:37:04,400 --> 01:37:06,800 車牌號是ne 11-86 1992 01:37:07,100 --> 01:37:09,830 但仔細看的話 那其實不是ne 而是wa 1993 01:37:10,130 --> 01:37:12,260 您用馬克筆添了一筆上去吧 1994 01:37:12,260 --> 01:37:15,460 租賃汽車的車牌號 都是以wa開頭的 1995 01:37:15,500 --> 01:37:17,500 這點常識我還是知道的呢 1996 01:37:26,200 --> 01:37:27,960 我故意顯擺硬撐面子了 1997 01:37:27,960 --> 01:37:29,260 很抱歉 1998 01:37:29,960 --> 01:37:32,260 沒有啦 我只不過是不想輸給你們呢 1999 01:37:32,260 --> 01:37:34,160 請叫我「小家子氣男」吧 2000 01:37:34,460 --> 01:37:35,460 那麼塞斯納飛機呢? 2001 01:37:35,460 --> 01:37:37,660 其實我已經轉賣給別人了 2002 01:37:37,660 --> 01:37:39,590 明天就要把鑰匙交給對方了 2003 01:37:39,630 --> 01:37:42,190 原來你開的是別人的塞斯納啊 2004 01:37:42,230 --> 01:37:46,290 那五千萬也是為了還債所需要的錢款吧 2005 01:37:46,300 --> 01:37:46,960 回答正確 2006 01:37:47,000 --> 01:37:48,800 不過各位請不必擔心 2007 01:37:48,800 --> 01:37:50,800 我肯定會捲土重來的 2008 01:37:50,800 --> 01:37:52,860 畢竟之前都是這樣的呢 2009 01:37:52,900 --> 01:37:54,530 關老子屁事啊 2010 01:37:55,860 --> 01:37:58,030 錢的話 我會自己賺的 2011 01:37:58,660 --> 01:38:01,530 我絕不會給各位添麻煩的 2012 01:38:01,530 --> 01:38:03,760 請儘管放心 2013 01:38:10,260 --> 01:38:12,960 要說的就這麼多了吧 2014 01:38:14,460 --> 01:38:16,260 提問到此結束 2015 01:38:23,300 --> 01:38:24,500 各位 2016 01:38:25,730 --> 01:38:28,090 請原諒須緒美吧 2017 01:38:30,030 --> 01:38:31,730 她不是壞女人 2018 01:38:32,100 --> 01:38:33,860 這種事情 你不說老子也知道啊 2019 01:38:33,860 --> 01:38:36,460 -老子知道的呢 -老子知道的呢 2020 01:38:36,960 --> 01:38:38,160 你這個混賬東西 2021 01:38:38,730 --> 01:38:40,430 我會被逮捕嗎 2022 01:38:44,030 --> 01:38:45,360 係長 2023 01:38:45,630 --> 01:38:47,230 您認為怎麼樣呢? 2024 01:38:48,230 --> 01:38:52,030 只要老師不報警 2025 01:38:53,030 --> 01:38:55,590 估計不會立案吧 2026 01:38:58,100 --> 01:38:59,600 老師 2027 01:39:00,460 --> 01:39:05,430 只不過是在附近的酒店裡自由享受生活的妻子又回來了而已 2028 01:39:05,700 --> 01:39:07,730 要立什麼案啊 2029 01:39:08,800 --> 01:39:10,430 你打算接下來怎麼辦啊 2030 01:39:11,530 --> 01:39:13,030 雖然還沒有決定 2031 01:39:13,660 --> 01:39:16,890 不過負責照顧臭小子的傭人 還是快點找個新的比較好哦 2032 01:39:16,900 --> 01:39:18,460 你要離開嗎? 2033 01:39:18,960 --> 01:39:21,630 在車上等我吧 我去收拾行李 2034 01:39:25,800 --> 01:39:27,030 那麼各位 2035 01:39:27,330 --> 01:39:28,630 我先告辭了 2036 01:39:38,130 --> 01:39:40,030 我可以問一個問題嗎 2037 01:39:44,200 --> 01:39:47,130 這裡面你最愛的人是誰啊? 2038 01:39:54,060 --> 01:39:56,130 大叔 2039 01:39:56,600 --> 01:39:58,330 不好意思啊 2040 01:39:58,330 --> 01:39:59,230 來了 2041 01:39:59,260 --> 01:40:01,630 別問這種無聊的問題了! 2042 01:40:10,330 --> 01:40:11,590 你們每個人 2043 01:40:11,830 --> 01:40:13,890 我都很喜歡呢 2044 01:40:15,760 --> 01:40:18,890 洗衣機要滾筒式哦 2045 01:40:24,430 --> 01:40:26,790 她最後說了什麼啊? 2046 01:40:27,600 --> 01:40:31,500 雖然我也聽不懂 不過估計不是什麼糟糕的話吧 2047 01:40:32,760 --> 01:40:34,260 須緒美 2048 01:40:34,600 --> 01:40:36,530 你最棒了! 2049 01:40:40,830 --> 01:40:42,460 我之前不是說過了嘛 2050 01:40:42,500 --> 01:40:44,860 須緒美肯定會回來的 2051 01:40:46,500 --> 01:40:49,100 老師真是料事如神 2052 01:40:50,000 --> 01:40:53,530 可別小看詩人的直覺哦 2053 01:41:13,100 --> 01:41:15,400 我的部分已經填好了 2054 01:41:19,660 --> 01:41:22,590 我不會要贍養費的 請放心 2055 01:41:28,560 --> 01:41:29,590 對了 2056 01:41:30,230 --> 01:41:32,260 這個給你吧 2057 01:41:32,860 --> 01:41:37,830 我本來還想著如果你死都不肯出錢的話 我就直接寄給你呢 2058 01:41:39,700 --> 01:41:42,900 這裡起碼留一張我的照片也沒什麼不好吧 2059 01:41:52,700 --> 01:41:59,700 太郎的媽媽 沉默寡言 總是笑著 是個如同暖陽般的女人 2060 01:42:01,100 --> 01:42:05,960 如果我當初如此希望的話 你會變成那樣的妻子嗎? 2061 01:42:11,830 --> 01:42:13,730 或許我會努力嘗試吧 2062 01:42:17,000 --> 01:42:19,530 我腸子都悔青了呢 2063 01:42:21,730 --> 01:42:25,530 不知為何 我感覺能和你們相處得很融洽呢 2064 01:42:25,560 --> 01:42:28,060 畢竟我們和家人差不多啊 2065 01:42:28,830 --> 01:42:29,960 -小魚魚 -在 2066 01:42:30,200 --> 01:42:32,900 我還想再喝點紅酒呢 2067 01:42:33,160 --> 01:42:34,960 那麼要不再開一瓶羅曼尼康帝吧? 2068 01:42:34,960 --> 01:42:36,760 開開開! 2069 01:42:36,760 --> 01:42:37,930 連開兩瓶不太好吧 2070 01:42:37,930 --> 01:42:39,690 都開一瓶了 開第二瓶也沒什麼呢 2071 01:42:39,700 --> 01:42:41,330 喝吧喝吧 2072 01:42:43,030 --> 01:42:45,730 須緒美接下來會怎麼樣呢 2073 01:42:46,100 --> 01:42:47,660 莫非她要和那個編輯在一起嗎 2074 01:42:47,700 --> 01:42:49,400 怎麼可能啦 2075 01:42:52,260 --> 01:42:53,460 不過 2076 01:42:53,460 --> 01:42:56,490 無論今後發生什麼 你們都不必擔心 2077 01:42:56,500 --> 01:42:59,160 畢竟有我在呢 2078 01:42:59,560 --> 01:43:05,430 過去如此 今後亦然 2079 01:43:05,460 --> 01:43:07,390 拜託你了哦! 2080 01:43:11,160 --> 01:43:12,730 怎麼了 怎麼了 2081 01:43:12,760 --> 01:43:15,130 你們玩得很嗨嘛 2082 01:43:15,160 --> 01:43:17,260 對不起 我們完全不把自己當外人了 2083 01:43:17,260 --> 01:43:18,760 今天沒關係呢 2084 01:43:18,800 --> 01:43:20,260 不用拘束 開懷暢飲吧 2085 01:43:20,630 --> 01:43:22,130 喂 羅曼尼康帝怎麼空了啊 2086 01:43:22,130 --> 01:43:22,930 我美美享用了 2087 01:43:22,960 --> 01:43:25,060 什麼美美享用啊 你這個傢伙 2088 01:43:26,860 --> 01:43:27,890 唉 算了 2089 01:43:28,260 --> 01:43:30,860 反正我有錢 開一瓶無所謂啦 2090 01:43:31,130 --> 01:43:33,130 喲 來啦! 2091 01:43:33,130 --> 01:43:34,190 啊 怎麼開第二瓶了 2092 01:43:34,200 --> 01:43:35,400 喂 你這是在幹什麼啊 2093 01:43:35,400 --> 01:43:37,460 好耶 喝喝喝! 2094 01:43:37,500 --> 01:43:39,130 等一下 老子也要喝! 2095 01:43:39,160 --> 01:43:40,230 我現在就去拿酒杯過來 2096 01:43:53,860 --> 01:43:55,890 夠了 你走吧 2097 01:43:57,130 --> 01:43:57,790 啊? 2098 01:43:58,930 --> 01:44:00,030 辛苦了 2099 01:44:00,060 --> 01:44:01,830 你快回媽媽身邊吧 2100 01:44:03,300 --> 01:44:05,130 你 你這也太狠心了吧 2101 01:44:05,500 --> 01:44:07,030 須緒美 2102 01:44:09,630 --> 01:44:11,160 你對我直呼其名? 2103 01:44:12,060 --> 01:44:13,460 哎? 2104 01:44:16,060 --> 01:44:17,930 你該不會以為那樣很好吧? 2105 01:44:36,260 --> 01:44:40,260 不是呢 從1月到12月都有呢 2106 01:44:58,200 --> 01:45:00,030 你其實是打算用來幹什麼的? 2107 01:45:02,460 --> 01:45:04,260 我說的是贖金 2108 01:45:05,100 --> 01:45:08,630 因為三億這個數額實在是具體得太蹊蹺了 所以我一直很在意呢 2109 01:45:12,360 --> 01:45:14,630 我想去芬蘭看看 2110 01:45:15,360 --> 01:45:17,760 芬蘭? 2111 01:45:18,060 --> 01:45:20,390 那是我出生的地方 2112 01:45:25,030 --> 01:45:26,830 你爸爸? 2113 01:45:27,430 --> 01:45:30,990 因為芬蘭是我父親最熱愛的國家 2114 01:45:34,300 --> 01:45:36,500 然後我打算在那邊生活 2115 01:45:36,500 --> 01:45:40,330 最後和小薊兩個人一起住進養老院 2116 01:45:40,330 --> 01:45:42,630 那是我的夢想 2117 01:45:44,560 --> 01:45:46,890 得努力攢錢才行啊 2118 01:45:57,330 --> 01:46:01,990 我還以為在你的前夫裡面 只有我是和你離婚之後也繼續見面的 2119 01:46:02,700 --> 01:46:05,230 自以為是還真是可悲啊 2120 01:46:07,100 --> 01:46:09,030 你可以告訴我嗎 2121 01:46:09,660 --> 01:46:11,830 你平時都受到了魚山先生的照顧 2122 01:46:11,960 --> 01:46:14,630 在十勝先生那裡也得到了經濟上的援助 2123 01:46:14,630 --> 01:46:17,430 在法律層面遇到什麼麻煩的話 就和係長商量 2124 01:46:18,100 --> 01:46:20,530 那麼我於你而言 到底是什麼啊 2125 01:46:22,600 --> 01:46:24,760 只是個工具人而已嗎 2126 01:46:25,160 --> 01:46:27,060 不僅是如此哦 2127 01:46:28,460 --> 01:46:29,790 還有就是 2128 01:46:30,260 --> 01:46:31,930 你可以撐撐場面吧 2129 01:46:33,460 --> 01:46:35,730 這話我聽了並不會高興呢 2130 01:46:41,300 --> 01:46:44,530 我希望你明天能幫我把這個拿去市政府提交一下 2131 01:46:45,130 --> 01:46:47,030 拜託了 2132 01:46:47,460 --> 01:46:52,160 我說你啊 為什麼要我幫你提交離婚申請啊 這很奇怪啊 2133 01:46:54,960 --> 01:46:57,560 可是我沒有別人可以拜託了 2134 01:47:05,760 --> 01:47:07,960 真拿你沒辦法啊 2135 01:47:09,630 --> 01:47:10,760 再見啦 2136 01:47:58,660 --> 01:48:03,830 第一任丈夫 雖然年紀和我相差很多 但他非常可靠 2137 01:48:03,860 --> 01:48:08,660 第二任丈夫 雖然心高氣傲 但行動力超群 2138 01:48:09,060 --> 01:48:12,730 第三任丈夫 雖然沒什麼優點 2139 01:48:12,760 --> 01:48:14,730 但也沒什麼缺點 2140 01:48:15,700 --> 01:48:17,260 大家 2141 01:48:17,260 --> 01:48:20,790 都愛我 2142 01:48:21,230 --> 01:48:25,560 所以我也回饋了我的愛 2143 01:48:25,600 --> 01:48:26,900 但是 2144 01:48:26,900 --> 01:48:33,760 我有更加喜歡的東西 2145 01:48:34,230 --> 01:48:39,530 那便是赫爾辛基 赫爾辛基 2146 01:48:39,760 --> 01:48:44,160 赫爾辛基 赫爾辛基 2147 01:48:44,160 --> 01:48:48,860 赫爾辛基 赫爾辛基 2148 01:48:49,530 --> 01:48:54,090 赫爾辛基 2149 01:49:10,100 --> 01:49:11,260 歡迎光臨 2150 01:49:11,260 --> 01:49:12,890 請給我一杯koskenkorva 2151 01:49:12,930 --> 01:49:14,330 要純酒 2152 01:49:14,330 --> 01:49:16,330 好的 2153 01:49:21,400 --> 01:49:26,060 第四任丈夫 雖然神經質 但長得還算帥 2154 01:49:26,600 --> 01:49:32,700 第五任丈夫 是個任性妄為的大蠢貨 卻不知為何就是討厭不起來 2155 01:49:32,730 --> 01:49:35,630 那麼下一個男人嘛… 2156 01:49:36,330 --> 01:49:37,530 根本無所謂呢 2157 01:49:37,530 --> 01:49:38,660 哎? 2158 01:49:39,100 --> 01:49:43,800 大家都愛我 2159 01:49:43,830 --> 01:49:48,660 所以我也回饋了我的愛 2160 01:49:48,700 --> 01:49:50,200 但是 2161 01:49:50,230 --> 01:49:57,630 我有更加喜歡的東西 2162 01:49:57,930 --> 01:50:02,990 那便是赫爾辛基 赫爾辛基 2163 01:50:03,000 --> 01:50:07,100 赫爾辛基 赫爾辛基 2164 01:50:07,130 --> 01:50:11,930 赫爾辛基 赫爾辛基 2165 01:50:12,430 --> 01:50:17,090 赫爾辛基 2166 01:50:17,100 --> 01:50:21,030 赫爾辛基是芬蘭最大的城市 2167 01:50:21,060 --> 01:50:25,290 在宜居城市排行榜上 2168 01:50:25,300 --> 01:50:28,500 -綜合第八位 -第八位 2169 01:50:28,500 --> 01:50:31,230 曾榮譽上榜 2170 01:50:31,260 --> 01:50:33,330 嗚 哇 2171 01:50:34,560 --> 01:50:38,630 赫爾辛基的主要建築物 2172 01:50:38,660 --> 01:50:42,830 基本是由同一個男人所設計的 2173 01:50:42,860 --> 01:50:46,190 -那個人的名字叫 -他的名字叫 2174 01:50:46,200 --> 01:50:48,730 卡爾·盧德維格·恩格爾 2175 01:50:48,760 --> 01:50:50,530 恩格爾 2176 01:50:51,060 --> 01:50:53,260 19世紀 2177 01:50:53,260 --> 01:50:55,230 最偉大的 2178 01:50:55,260 --> 01:50:59,230 建築家 2179 01:50:59,260 --> 01:51:00,530 男孩們! 2180 01:51:01,130 --> 01:51:05,790 卡塔亞諾卡島 伴侶島 烏斯佩斯基大教堂 2181 01:51:05,800 --> 01:51:07,760 來了赫爾辛基 2182 01:51:07,760 --> 01:51:09,960 就去那裡看看吧 2183 01:51:10,000 --> 01:51:12,600 Teurastamo美食中心 Kauppatori集市廣場 2184 01:51:12,630 --> 01:51:14,660 靜默禮拜堂 2185 01:51:14,700 --> 01:51:16,800 來了赫爾辛基 2186 01:51:16,800 --> 01:51:18,630 就去那裡瞧瞧吧 2187 01:51:18,630 --> 01:51:23,060 大家都愛我 2188 01:51:23,060 --> 01:51:27,290 所以我也回饋了我的愛 2189 01:51:27,330 --> 01:51:28,760 但是 2190 01:51:28,760 --> 01:51:35,430 我有更加喜歡的東西 2191 01:51:35,900 --> 01:51:41,200 -那便是赫爾辛基 赫爾辛基 -赫爾辛基 2192 01:51:41,230 --> 01:51:45,760 -赫爾辛基 赫爾辛基 -赫爾辛基 2193 01:51:45,760 --> 01:51:50,460 赫爾辛基 赫爾辛基 2194 01:51:50,730 --> 01:51:55,090 赫爾辛基 2195 01:51:55,130 --> 01:51:59,830 赫爾辛基 2196 01:51:59,830 --> 01:52:04,090 赫爾辛基 148513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.