Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,160
(lexi): What are you doing?
Minimums!
2
00:00:03,270 --> 00:00:03,900
- We know it clears at 100 feet.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,030
- Yeah, what if it doesn't?
4
00:00:05,130 --> 00:00:06,670
- We have to get
the patient to winnipeg.
5
00:00:06,770 --> 00:00:08,400
- So the whole country's gonna
be watching me bust minimums.
6
00:00:08,500 --> 00:00:10,740
- I'm so sorry, jay.
- I can't see.
7
00:00:12,310 --> 00:00:14,010
And I may never fly again.
8
00:00:14,110 --> 00:00:16,040
- Stef, what's going on?
- Who's stef?
9
00:00:16,150 --> 00:00:18,150
- I can't help feeling like,
10
00:00:18,250 --> 00:00:19,910
If I can just keep
an eye on everyone,
11
00:00:20,020 --> 00:00:21,650
I could stop something
bad from happening.
12
00:00:21,750 --> 00:00:24,590
- No one can do that, stef.
- You don't need to fight!
13
00:00:31,960 --> 00:00:33,830
(blues music)
14
00:00:33,930 --> 00:00:36,530
- Dammit, this one
doesn't work either.
15
00:00:36,630 --> 00:00:38,600
Why do these keep dying on me?
16
00:00:40,100 --> 00:00:42,070
- Maybe 'cause
the whole book's neon.
17
00:00:42,170 --> 00:00:44,070
If those bad boys don't
get a break soon,
18
00:00:44,170 --> 00:00:45,540
They're gonna start
smoking on you, girl.
19
00:00:45,640 --> 00:00:46,810
(chuckles)
here.
20
00:00:48,110 --> 00:00:49,740
- I thought you said coffee
wasn't good for studying.
21
00:00:49,850 --> 00:00:52,350
- My australian brother-in-law
was real picky about coffee.
22
00:00:52,450 --> 00:00:54,850
And my flat whites are
michael-approved, so--
23
00:00:54,950 --> 00:00:56,520
- He was picky about coffee?
24
00:00:56,620 --> 00:00:58,820
Switched to decaf or something?
25
00:00:58,920 --> 00:01:00,150
(metal crashing)
26
00:01:00,260 --> 00:01:01,660
- Hey what's up bro?
27
00:01:01,760 --> 00:01:04,060
How you doing man, you almost
set for the band tonight?
28
00:01:04,160 --> 00:01:06,360
- I think some of this gear
got busted on the way up.
29
00:01:06,460 --> 00:01:09,400
Hey, stand by the speaker
and tell me what you hear.
30
00:01:09,500 --> 00:01:10,800
- Sure.
31
00:01:12,540 --> 00:01:14,070
(salsa music)
32
00:01:14,170 --> 00:01:15,600
That's all treble, no bass, man.
33
00:01:15,700 --> 00:01:17,400
- Boys and their bass.
34
00:01:17,510 --> 00:01:20,140
- Hey, if there's no bass,
people don't feel it.
35
00:01:20,240 --> 00:01:21,940
If they don't feel it,
they don't dance
36
00:01:22,040 --> 00:01:23,310
And if they don't dance...
(sucks teeth)
37
00:01:23,410 --> 00:01:25,050
They don't get thirsty.
38
00:01:25,150 --> 00:01:26,280
- We've never had a problem
39
00:01:26,380 --> 00:01:28,380
With people being
thirsty around here.
40
00:01:28,480 --> 00:01:31,420
- Oooh, that's what
I'm talking about.
41
00:01:32,490 --> 00:01:34,120
A little more bass bro,
keep it going.
42
00:01:34,220 --> 00:01:36,090
Deny all you want,
43
00:01:36,190 --> 00:01:37,760
You know you're
starting to feel it.
44
00:01:37,860 --> 00:01:41,100
Pretty soon,
you're gonna start dancing.
45
00:01:41,200 --> 00:01:43,430
- Pretty sure
I'm gonna keep studying.
46
00:01:43,530 --> 00:01:45,100
- Aw, come on doc.
47
00:01:45,200 --> 00:01:47,300
I know you got moves.
48
00:01:51,840 --> 00:01:53,270
Remember this?
49
00:02:09,830 --> 00:02:11,260
Whoa!
50
00:02:13,860 --> 00:02:15,000
- He's arresting.
51
00:02:15,100 --> 00:02:16,500
Do compressions
while I call an ambulance.
52
00:02:16,600 --> 00:02:18,300
- Okay, just pump right?
Push, like right here?
53
00:02:18,400 --> 00:02:20,200
- No! Not so low,
you'll hit the liver.
54
00:02:20,300 --> 00:02:22,040
I'll do it,
you call an ambulance.
55
00:02:22,140 --> 00:02:25,870
45-year-old male, cardiac arrest
following electrocution.
56
00:02:25,980 --> 00:02:27,440
- Prep the crash cart,
bay two.
57
00:02:28,410 --> 00:02:30,010
We got him.
58
00:02:32,010 --> 00:02:33,580
- Busy morning?
59
00:02:33,680 --> 00:02:35,150
I thought you were studying.
60
00:02:35,250 --> 00:02:37,680
- Every time I try and study
at the whisky hutch,
61
00:02:37,790 --> 00:02:39,520
Someone arrests.
62
00:02:41,860 --> 00:02:44,190
(theme music)
63
00:02:52,840 --> 00:02:54,370
- I could do that myself,
you know.
64
00:02:54,470 --> 00:02:57,470
- You got your throat slashed
two days ago.
65
00:02:57,570 --> 00:03:00,270
You still have a temperature,
and there's a lot of swelling.
66
00:03:00,380 --> 00:03:02,610
But the iv antibiotics
should help soon.
67
00:03:02,710 --> 00:03:04,210
- If I do any more
laps of the er,
68
00:03:04,310 --> 00:03:05,710
The wheels are gonna
fall off my iv pole.
69
00:03:07,220 --> 00:03:08,550
- It was really brave,
70
00:03:08,650 --> 00:03:10,250
Trying to protect
lexi like that,
71
00:03:12,050 --> 00:03:16,620
But it sounds like you've been
doing that a lot lately.
72
00:03:17,790 --> 00:03:20,230
Making risky moves,
trying to protect people.
73
00:03:21,030 --> 00:03:22,660
- Did lexi tell you that?
74
00:03:22,770 --> 00:03:24,900
- Look, I had
a really tough time last year
75
00:03:25,000 --> 00:03:27,530
With things from my past
coming up on the job.
76
00:03:28,670 --> 00:03:30,470
And I know you lost
someone close to you.
77
00:03:30,570 --> 00:03:31,910
- That's the job.
78
00:03:32,010 --> 00:03:33,410
We deal with this stuff
all the time.
79
00:03:33,510 --> 00:03:35,240
- Yeah, and it adds up.
80
00:03:35,340 --> 00:03:37,580
Look, no one gets
through this alone, stef.
81
00:03:37,680 --> 00:03:39,050
Okay?
82
00:03:39,150 --> 00:03:41,850
So if you ever need anyone
to talk to about anything,
83
00:03:41,950 --> 00:03:43,550
I'm here.
84
00:03:44,190 --> 00:03:45,420
- Hey sickie!
85
00:03:46,290 --> 00:03:48,220
Tj asked to swap shifts today.
86
00:03:48,320 --> 00:03:50,890
I figured if you were
gonna be stuck in here,
87
00:03:50,990 --> 00:03:52,930
We could at least hang out.
88
00:03:53,030 --> 00:03:54,900
- I have to go to
my assignment shift.
89
00:03:56,470 --> 00:03:58,430
- I got that curry
that you like,
90
00:03:58,530 --> 00:04:00,900
And dutch blitz
so you can kick my ass.
91
00:04:01,000 --> 00:04:02,940
- Did you tell hayley about mel?
92
00:04:03,040 --> 00:04:04,070
And dani?
93
00:04:05,370 --> 00:04:07,240
- I thought you needed
someone to talk to.
94
00:04:07,340 --> 00:04:10,180
I've never been through
this kind of stuff,
95
00:04:10,280 --> 00:04:11,280
So I thought--
96
00:04:11,380 --> 00:04:12,710
- I'm fine, lex.
97
00:04:13,450 --> 00:04:15,220
Look, I know sometimes
98
00:04:15,320 --> 00:04:17,280
I struggle with control,
99
00:04:17,390 --> 00:04:18,890
But you don't have to
worry about me--
100
00:04:18,990 --> 00:04:21,120
- You said you feel like you
have to keep an eye on everyone,
101
00:04:21,220 --> 00:04:22,290
All the time.
102
00:04:22,390 --> 00:04:23,990
No one can do that, stef.
103
00:04:24,090 --> 00:04:25,530
That's how you end up
in the hospital.
104
00:04:26,860 --> 00:04:29,000
I know you think you can do this
all on your own, but...
105
00:04:30,670 --> 00:04:33,800
Please stef, don't shut me out.
106
00:04:33,900 --> 00:04:34,770
(soft music)
107
00:04:38,640 --> 00:04:40,310
- Come here, c'mon.
108
00:04:44,710 --> 00:04:45,910
- Hi, yes.
109
00:04:46,020 --> 00:04:48,250
I know patients usually
go to winnipeg
110
00:04:48,350 --> 00:04:50,480
For their fertility
screening results,
111
00:04:50,590 --> 00:04:54,050
But we're down a medic up here
so I was really hoping that...
112
00:04:55,490 --> 00:04:57,190
Yes, yeah that would be great.
113
00:05:07,200 --> 00:05:09,570
(chopper): As captain, it's
my call. We'll try it once more.
114
00:05:09,670 --> 00:05:11,100
(lexi): What are you doing?
Minimums!
115
00:05:11,210 --> 00:05:12,640
- It's all over the chats.
116
00:05:12,740 --> 00:05:14,610
- I mean I get it.
He wanted to help that girl,
117
00:05:14,710 --> 00:05:16,640
But would you risk
your career for some stranger?
118
00:05:16,750 --> 00:05:19,650
- I'd be more pissed about how
it wound up in a documentary.
119
00:05:19,750 --> 00:05:22,550
- Hey, why aren't
the medical supplies
120
00:05:22,650 --> 00:05:24,150
For deep river loaded on 911?
121
00:05:24,250 --> 00:05:25,790
- Right away, cap.
122
00:05:25,890 --> 00:05:28,320
- And no phones in the hangar
when you're on the clock.
123
00:05:28,420 --> 00:05:29,960
- I don't remember
making that rule,
124
00:05:30,060 --> 00:05:32,530
But who knows what you kids have
been up to while I've been gone.
125
00:05:32,630 --> 00:05:34,760
- Wheezer.
What are you doing here?
126
00:05:34,860 --> 00:05:36,200
- Just because I can't see
127
00:05:36,300 --> 00:05:37,860
Doesn't mean I can't
keep an eye on things,
128
00:05:37,970 --> 00:05:39,070
Including you.
129
00:05:40,540 --> 00:05:41,840
You mind giving us
a minute, teej?
130
00:05:41,940 --> 00:05:43,900
- Sure thing, cap
- thank you.
131
00:05:45,470 --> 00:05:47,110
- You saw it?
132
00:05:47,210 --> 00:05:49,340
- I don't think there's anyone
in the aviation industry
133
00:05:49,450 --> 00:05:50,510
Who hasn't seen it.
134
00:05:50,610 --> 00:05:53,010
- Chair.
- Including aviation authority.
135
00:05:53,120 --> 00:05:54,580
- They're coming to
investigate it?
136
00:05:54,680 --> 00:05:56,550
- Chopper, you practically
rubbed their noses in it.
137
00:05:56,650 --> 00:05:59,350
Something this public, they're
gonna have to make an example.
138
00:05:59,460 --> 00:06:00,590
- Shit!
139
00:06:01,490 --> 00:06:03,820
I'm sorry, wheezer.
140
00:06:03,930 --> 00:06:06,330
I told marianne
to shred my release.
141
00:06:06,430 --> 00:06:07,990
- Look, I get why you did it.
142
00:06:08,100 --> 00:06:10,730
But I do not condone
breaking air regs.
143
00:06:10,830 --> 00:06:12,700
And definitely not on camera.
144
00:06:13,740 --> 00:06:15,200
Skymed cannot afford
to have a problem
145
00:06:15,300 --> 00:06:17,140
With avi authority right now.
146
00:06:17,240 --> 00:06:18,540
But unfortunately,
147
00:06:18,640 --> 00:06:20,170
I cannot afford to lose
another pilot either, so--
148
00:06:20,280 --> 00:06:21,910
(pager beeping)
149
00:06:22,010 --> 00:06:23,540
Go.
150
00:06:23,650 --> 00:06:26,650
Handle your calls and we will
talk about it when you get back.
151
00:06:31,390 --> 00:06:33,220
- Watch your back, cap.
Comin' through.
152
00:06:34,160 --> 00:06:36,590
- Ahh! What
the hell was that?
153
00:06:37,430 --> 00:06:38,790
- What was what, cap?
154
00:06:41,160 --> 00:06:42,460
- Never mind.
155
00:06:47,040 --> 00:06:48,540
- Hey mom,
is everything alright?
156
00:06:48,640 --> 00:06:50,340
(nowak's mother): I just
spoke to reese hassan's mother.
157
00:06:50,440 --> 00:06:52,810
I had to hear from a stranger
that my son turned down
158
00:06:52,910 --> 00:06:54,540
A chief pilot position
at birch wing air?
159
00:06:54,640 --> 00:06:56,580
- Yeah, it wasn't
a good opportunity.
160
00:06:56,680 --> 00:06:57,740
(nowak's mother):
It's bad enough
161
00:06:57,850 --> 00:06:59,050
You chose to become
a pilot, milosz.
162
00:06:59,150 --> 00:07:00,650
You can't even
let yourself advance?
163
00:07:01,820 --> 00:07:03,450
I thought you wanted
to go to air canada.
164
00:07:04,850 --> 00:07:07,490
- I've applied, mother, but
there's a lot of competition.
165
00:07:07,590 --> 00:07:09,220
(nowak's mother): Lukasz
says you haven't called him.
166
00:07:09,320 --> 00:07:10,920
Your brother got tenure.
167
00:07:11,030 --> 00:07:14,060
There was a lot
of competition for that too.
168
00:07:14,160 --> 00:07:16,930
You need to call
and congratulate him, milosz.
169
00:07:17,030 --> 00:07:18,930
- I have to go, mom.
I have a page right now.
170
00:07:22,070 --> 00:07:23,600
Ahh!
171
00:07:25,410 --> 00:07:27,310
(exhales through his teeth)
172
00:07:28,780 --> 00:07:30,780
(lexi): You get in a fist fight
with the patient? What happened?
173
00:07:31,580 --> 00:07:33,080
- Shaving accident.
174
00:07:33,180 --> 00:07:34,710
- Ah, cut yourself
on those cheekbones?
175
00:07:35,780 --> 00:07:36,950
Well at least
you got to go with hayley
176
00:07:37,050 --> 00:07:38,820
And didn't have to chase
raccoons off the runway.
177
00:07:38,920 --> 00:07:40,220
Someone must've dumped
rotten food out there
178
00:07:40,320 --> 00:07:41,560
As a prank or something,
179
00:07:41,660 --> 00:07:42,990
Took me half an hour
to clear it.
180
00:07:43,090 --> 00:07:45,660
Makes me wish I hadn't
switched shifts with tj.
181
00:07:45,760 --> 00:07:47,730
- I use the barbecue
every Sunday
182
00:07:47,830 --> 00:07:49,160
When I make dinner
for my landlady.
183
00:07:49,260 --> 00:07:51,770
When I moved up here,
I missed food from home,
184
00:07:51,870 --> 00:07:54,630
So every Sunday
I make a chimichurri.
185
00:07:54,740 --> 00:07:56,540
With chilies that
my sister sends,
186
00:07:56,640 --> 00:07:58,140
And I make my landlady an asado.
187
00:07:58,240 --> 00:08:00,810
- Wow, that's a lucky landlady.
188
00:08:00,910 --> 00:08:02,710
- Well, you can't eat
a good meal alone.
189
00:08:02,810 --> 00:08:04,040
It spoils the food.
190
00:08:05,410 --> 00:08:08,620
When I tried to light the damn
thing this afternoon, oof.
191
00:08:08,720 --> 00:08:10,650
Knocked me back, like ten feet.
192
00:08:10,750 --> 00:08:12,650
(phone ringing)
193
00:08:15,920 --> 00:08:18,120
- Is somebody's
cellphone ringing?
194
00:08:18,230 --> 00:08:20,890
- I left mine at home.
- It's not us, we keep 'em off.
195
00:08:26,000 --> 00:08:28,340
(phone ringing)
196
00:08:29,810 --> 00:08:31,540
- That's weird.
197
00:08:31,640 --> 00:08:32,710
- Put it on speaker.
198
00:08:35,580 --> 00:08:36,740
- Hello?
199
00:08:36,850 --> 00:08:38,410
- Hello skymed 922.
200
00:08:38,510 --> 00:08:40,080
Listen closely.
201
00:08:40,180 --> 00:08:42,380
There is a bomb on the plane.
It is armed.
202
00:08:42,480 --> 00:08:45,820
If you fly below 2,000 feet,
the bomb will explode.
203
00:08:45,920 --> 00:08:47,520
If you try to
contact the police,
204
00:08:47,620 --> 00:08:49,320
The bomb will explode.
205
00:08:49,420 --> 00:08:54,330
If I do not receive
$5,152,014
206
00:08:54,430 --> 00:08:55,760
In the next three hours,
the bomb will explode.
207
00:08:55,860 --> 00:08:57,200
- Hang up. Hang up now.
208
00:08:57,300 --> 00:08:58,970
- Was that a joke?
209
00:08:59,070 --> 00:09:00,230
- Nothing looks tampered with,
210
00:09:00,340 --> 00:09:01,740
I didn't see anything
on the walkaround.
211
00:09:01,840 --> 00:09:03,800
- Everything looked normal.
- It's probably a prank.
212
00:09:03,910 --> 00:09:06,240
People do stupid crap
like this sometimes.
213
00:09:06,340 --> 00:09:08,040
Go help hayley check the cabin.
214
00:09:08,140 --> 00:09:10,240
(tense music)
215
00:09:21,520 --> 00:09:23,190
- Uh, you guys!
216
00:09:28,730 --> 00:09:30,160
- What? What is it?
217
00:09:31,070 --> 00:09:32,230
- There is a bomb on the plane.
218
00:09:40,510 --> 00:09:42,180
- It's a bomb. A real one?
219
00:09:42,280 --> 00:09:44,840
- This isn't a timer, it looks
like a digital altimeter.
220
00:09:44,950 --> 00:09:47,350
Our cabin altitude
is 2,800 feet, right?
221
00:09:47,450 --> 00:09:48,750
- Affirmative.
222
00:09:48,850 --> 00:09:51,220
- But we're way higher
than 2,800 feet, aren't we?
223
00:09:51,320 --> 00:09:53,120
- There's the plane altitude
and the cabin altitude.
224
00:09:53,220 --> 00:09:55,260
We keep the cabin altitude
lower so we can breathe.
225
00:09:55,360 --> 00:09:56,660
That's what this is reading.
226
00:09:56,760 --> 00:09:58,260
- So why does it matter
if it's only meeting
227
00:09:58,360 --> 00:09:59,590
The pressure inside the plane?
228
00:09:59,700 --> 00:10:01,860
- Because, the altitude
inside the cabin
229
00:10:01,960 --> 00:10:03,530
Can never be higher
than the plane itself,
230
00:10:03,630 --> 00:10:05,600
So when go lower
than 2,000 feet to land,
231
00:10:05,700 --> 00:10:07,900
The pressure inside
the cabin will too.
232
00:10:08,000 --> 00:10:09,070
Climbing the cabin.
233
00:10:11,310 --> 00:10:13,370
- This thing's definitely
working, nowak.
234
00:10:13,480 --> 00:10:14,910
(phone ringing)
235
00:10:20,980 --> 00:10:21,950
- Hello?
236
00:10:22,050 --> 00:10:23,280
- Guess you found it, huh?
237
00:10:23,390 --> 00:10:26,220
It is armed, so don't
hang up on me again.
238
00:10:26,320 --> 00:10:28,320
- Please, we have
a patient on board.
239
00:10:28,420 --> 00:10:31,490
- If you fly below 2,000 feet,
the bomb will explode.
240
00:10:31,590 --> 00:10:34,290
If you contact the police,
it will explode.
241
00:10:34,400 --> 00:10:39,070
If I do not receive $5,152,014
242
00:10:39,170 --> 00:10:41,430
In the next three hours,
it will explode.
243
00:10:41,540 --> 00:10:43,770
- How are we supposed to
do that? We can't land.
244
00:10:43,870 --> 00:10:45,770
- But skymed are heroes,
aren't they?
245
00:10:45,870 --> 00:10:48,910
Documentary stars
saving lives on tv?
246
00:10:49,010 --> 00:10:50,610
You'll figure it out.
247
00:10:52,680 --> 00:10:54,280
- Can we fly for three hours?
248
00:10:55,180 --> 00:10:56,320
- If we have to.
249
00:10:56,420 --> 00:10:58,120
- How the hell did it
even get in here?
250
00:10:58,220 --> 00:10:59,290
- We can't worry about that now,
251
00:10:59,390 --> 00:11:00,920
We need to get
a message to wheezer.
252
00:11:01,020 --> 00:11:02,390
- And what if he's
monitoring the radio?
253
00:11:02,490 --> 00:11:04,460
- We have to assume he is.
We'll use 922's sat phone.
254
00:11:04,560 --> 00:11:06,460
We need to divert,
we'll go north over empty bush
255
00:11:06,560 --> 00:11:07,990
So no one else gets hurt.
256
00:11:08,100 --> 00:11:09,830
- What does he mean,
so no one else gets hurt?
257
00:11:13,240 --> 00:11:16,000
Oh god, in case we explode!
258
00:11:16,100 --> 00:11:17,640
- It's just,
it's just a precaution.
259
00:11:17,740 --> 00:11:20,610
- I can't do this. I can't
be on this plane right now.
260
00:11:20,710 --> 00:11:23,080
- Hey, hey,
hey guillermo, guillermo,
I need you to calm down.
261
00:11:23,180 --> 00:11:25,010
Hey, look at me, look at me.
262
00:11:25,110 --> 00:11:27,410
Do you see me?
And you see the pilots up there?
263
00:11:27,520 --> 00:11:29,120
Yeah. Do you see
how calm we are?
264
00:11:29,220 --> 00:11:31,520
Okay, I need you
to remain calm too, alright?
265
00:11:31,620 --> 00:11:32,890
Okay, um.
266
00:11:32,990 --> 00:11:34,850
This chimichurri sauce,
267
00:11:34,960 --> 00:11:37,460
How many chilies
do you put in it?
268
00:11:37,560 --> 00:11:39,390
- I like two,
269
00:11:39,490 --> 00:11:42,960
But when I make it for my land--
for my landlady,
270
00:11:43,070 --> 00:11:45,070
I only use one.
271
00:11:45,170 --> 00:11:48,030
- Wheezer? We have a problem.
272
00:11:49,440 --> 00:11:51,170
- You grounded the fleet for
full inspection of all aircraft,
273
00:11:51,270 --> 00:11:53,970
Pending aviation authority's
investigation?
274
00:11:54,080 --> 00:11:55,480
What the hell, wheezer?
275
00:11:55,580 --> 00:11:56,880
You wanna go ahead
276
00:11:56,980 --> 00:11:58,310
And suspend my license too
before they get here?
277
00:11:58,410 --> 00:11:59,910
- Sharkie, could you
give us a minute?
278
00:12:01,320 --> 00:12:03,880
Tj, I need you to grab
chopper by the collar
279
00:12:03,990 --> 00:12:05,620
And drag him somewhere private.
280
00:12:05,720 --> 00:12:07,290
- You got it, cap. Sorry, chops.
281
00:12:07,390 --> 00:12:09,160
Right this way, gentlemen.
282
00:12:09,260 --> 00:12:10,720
Just a few more steps.
283
00:12:10,830 --> 00:12:12,790
- Alright, easy, easy.
- Alright, alright.
284
00:12:12,890 --> 00:12:14,290
- Are we alone?
- Firm, cap.
285
00:12:14,400 --> 00:12:17,300
- Good. We have bigger problems
than aviation authority.
286
00:12:17,400 --> 00:12:20,030
I had 922 text this to me
before they left service range.
287
00:12:22,300 --> 00:12:23,640
- Is that a bomb?
288
00:12:23,740 --> 00:12:25,410
- I didn't recall the fleet
because of you, chopper.
289
00:12:25,510 --> 00:12:26,840
I grounded it
so I could search the planes,
290
00:12:26,940 --> 00:12:28,140
And see if any others
have been targeted.
291
00:12:28,240 --> 00:12:29,340
- Who's on 922 today?
292
00:12:30,450 --> 00:12:32,410
- Hayley, their patient, nowak.
293
00:12:32,510 --> 00:12:34,350
- Lexi, shit.
294
00:12:34,450 --> 00:12:35,620
We swapped shifts,
295
00:12:35,720 --> 00:12:37,520
It was supposed to be
me on 922, not her.
296
00:12:37,620 --> 00:12:40,120
- This guy, he has been
very specific, no cops.
297
00:12:40,220 --> 00:12:44,190
So we gotta keep this quiet,
off radio, need-to-know only.
298
00:12:44,290 --> 00:12:45,860
He's demanding five million.
299
00:12:45,960 --> 00:12:47,290
- Does skymed even have that?
300
00:12:47,400 --> 00:12:49,030
- We would have to sell
all of our planes,
301
00:12:49,130 --> 00:12:50,760
And we cannot do that
in three hours.
302
00:12:50,870 --> 00:12:52,300
Corporate is on it,
303
00:12:52,400 --> 00:12:54,470
But we need to bring
our team home,
304
00:12:54,570 --> 00:12:57,400
And I need you to figure out
a way how to disarm that thing.
305
00:13:01,040 --> 00:13:02,780
(bomber): Why did skymed
ground all its planes?
306
00:13:02,880 --> 00:13:03,840
Did you call the cops?
307
00:13:03,950 --> 00:13:05,280
- No one called the cops,
308
00:13:05,380 --> 00:13:07,680
We had to tell our chief pilot
to ask for your money.
309
00:13:07,780 --> 00:13:10,020
- Fine. But stay on speaker.
310
00:13:10,120 --> 00:13:12,550
- Her name's mila.
311
00:13:12,650 --> 00:13:14,220
My landlady.
312
00:13:14,320 --> 00:13:16,690
- The one chili?
- Hm.
313
00:13:16,790 --> 00:13:18,390
She knit these.
314
00:13:19,530 --> 00:13:20,960
She's always knitting.
315
00:13:21,060 --> 00:13:22,200
(coughs)
316
00:13:22,300 --> 00:13:23,700
- Easy, guillermo.
317
00:13:23,800 --> 00:13:25,770
How long have you
lived with mila?
318
00:13:25,870 --> 00:13:27,070
- Five years.
319
00:13:27,170 --> 00:13:31,040
Her husband died
right before I moved up here.
320
00:13:31,140 --> 00:13:34,440
She had to rent out
a room for the money.
321
00:13:35,480 --> 00:13:38,180
(chuckles)
I fell in love, instantly.
322
00:13:38,280 --> 00:13:41,080
But she was grieving.
323
00:13:41,180 --> 00:13:43,420
I've loved her for five years
324
00:13:43,520 --> 00:13:45,620
And I never told her.
325
00:13:46,790 --> 00:13:48,820
What if I don't get to?
326
00:13:48,920 --> 00:13:50,660
(loud gasping)
327
00:13:54,630 --> 00:13:57,100
- Decreased lung sounds,
right side.
328
00:13:57,200 --> 00:13:58,330
He needs a decompression.
329
00:13:58,430 --> 00:14:00,100
- What is it, what's happening?
330
00:14:00,200 --> 00:14:01,500
- When the barbecue exploded,
331
00:14:01,600 --> 00:14:03,170
The force must've given
him a closed pneumo.
332
00:14:06,910 --> 00:14:08,470
(pained grunts)
333
00:14:11,350 --> 00:14:12,610
(lexi): Is that
supposed to happen?
334
00:14:12,710 --> 00:14:14,610
- He's got a bleed,
he needs an er.
335
00:14:14,720 --> 00:14:17,020
- Hey, are you listening?
Our patient needs help.
336
00:14:17,120 --> 00:14:18,320
- Isn't that your job?
337
00:14:18,420 --> 00:14:20,190
Aren't you the heroes
who save people?
338
00:14:20,290 --> 00:14:21,490
- Not like this!
339
00:14:21,590 --> 00:14:24,160
He's got a hemothorax,
he needs a chest tube.
340
00:14:24,260 --> 00:14:25,990
We need to get him
to the hospital.
341
00:14:26,090 --> 00:14:28,090
You need to disarm
the bomb so we can land.
342
00:14:28,200 --> 00:14:30,130
- Why can't you do it?
- A chest tube?
343
00:14:30,230 --> 00:14:33,670
Only doctors do those in
hospitals, not on airplanes.
344
00:14:35,240 --> 00:14:36,500
(gasping)
345
00:14:36,610 --> 00:14:38,400
Okay, look. If-if you
won't let us land,
346
00:14:38,510 --> 00:14:41,640
Then I need to make a call to
someone to talk me through this.
347
00:14:41,740 --> 00:14:43,340
- No. No calling for help.
348
00:14:43,450 --> 00:14:45,680
- Please. I can't
do this alone, okay?
349
00:14:45,780 --> 00:14:47,910
If he doesn't get a chest
tube, he'll die.
350
00:14:52,990 --> 00:14:54,390
- Put it on speaker.
351
00:14:54,490 --> 00:14:56,590
And don't try anything.
I'll be listening.
352
00:14:57,390 --> 00:14:59,590
- You will need a scalpel,
353
00:14:59,690 --> 00:15:01,060
A hemostat, a tube
354
00:15:01,160 --> 00:15:02,730
And something to drain into.
355
00:15:02,830 --> 00:15:04,700
There's tubing
in the tonsil tip catheter,
356
00:15:04,800 --> 00:15:06,670
And a scalpel
in the ob kit.
357
00:15:06,770 --> 00:15:09,340
This is a very painful
procedure, hayley,
358
00:15:09,440 --> 00:15:10,640
And you've
got a conscious patient.
359
00:15:10,740 --> 00:15:13,570
(gasping): I don't care.
I'm dying anyway,
360
00:15:13,680 --> 00:15:15,680
Either I suffocate
361
00:15:15,780 --> 00:15:17,640
Or he blows us all up.
362
00:15:17,750 --> 00:15:19,010
Please.
363
00:15:21,350 --> 00:15:23,250
- Okay. We're ready.
364
00:15:23,350 --> 00:15:25,020
- Okay, the tube needs to go
365
00:15:25,120 --> 00:15:27,250
Into the fifth
intercostal space,
366
00:15:27,360 --> 00:15:29,960
Where the nipple line
and the anterior auxiliary meet.
367
00:15:32,690 --> 00:15:33,960
- Okay, I got it.
368
00:15:34,060 --> 00:15:35,400
- You'll need to make
an incision big enough
369
00:15:35,500 --> 00:15:37,960
To fit the tube, so
approximately three centimetres.
370
00:15:38,070 --> 00:15:41,770
(heavy breathing)
371
00:15:41,870 --> 00:15:43,940
- I'm sorry. This will help.
372
00:15:44,040 --> 00:15:46,570
(gasping)
just do it.
373
00:15:46,680 --> 00:15:49,240
(breathing heavily)
374
00:15:53,180 --> 00:15:55,950
(pained grunts)
375
00:15:57,390 --> 00:15:59,050
- Okay, I made the incision.
376
00:15:59,150 --> 00:16:01,550
- Now stick your finger in,
make sure you can feel the rib.
377
00:16:01,660 --> 00:16:04,420
(pained grunts)
378
00:16:09,300 --> 00:16:10,460
- Okay, I can feel it.
379
00:16:10,570 --> 00:16:12,570
- Good.
Now comes the painful part.
380
00:16:13,900 --> 00:16:18,100
Use your hemostat to poke
and spread the incision, okay?
381
00:16:18,210 --> 00:16:21,340
Poke and spread, and go deeper
until you get to the pleura.
382
00:16:24,580 --> 00:16:26,180
(screams)
383
00:16:31,420 --> 00:16:33,990
Once you get to the pleura,
you'll have to poke through.
384
00:16:34,090 --> 00:16:36,090
But this takes a lot of
pressure, okay.
385
00:16:36,190 --> 00:16:37,790
So once you poke through,
you have to stop
386
00:16:37,890 --> 00:16:40,430
Or you'll puncture the lung,
so go slow.
387
00:16:40,530 --> 00:16:42,200
(screams)
388
00:16:43,430 --> 00:16:44,960
(bomber): What's going on?
What's happening?
389
00:16:45,070 --> 00:16:47,430
- A chest tube, without
a hospital or pain medication.
390
00:16:47,540 --> 00:16:50,040
If you disarm the bomb,
we can take him to a hospital.
391
00:16:50,140 --> 00:16:51,400
We don't need to
do it like this.
392
00:16:52,540 --> 00:16:53,840
(crystal):
Are you through the pleura?
393
00:16:53,940 --> 00:16:55,510
Just keep pushing
until you hear a pop.
394
00:16:55,610 --> 00:16:58,210
- Ugh! Okay. Okay, I'm through.
395
00:16:58,310 --> 00:17:00,910
(crystal): Now
you can place the tube
so the fluids can drain.
396
00:17:09,990 --> 00:17:11,590
- Okay I got it, it's draining.
397
00:17:11,690 --> 00:17:14,130
(crystal): Listen, I don't know
who you are on that other phone,
398
00:17:14,230 --> 00:17:15,360
Or why you're doing this,
399
00:17:15,460 --> 00:17:16,700
But nowak's right.
400
00:17:16,800 --> 00:17:18,200
This patient needs a hospital.
401
00:17:18,300 --> 00:17:21,000
So if you can disarm
the bomb so that 922 can land...
402
00:17:21,100 --> 00:17:22,200
- There's a bomb on 922?
403
00:17:25,040 --> 00:17:26,710
There's a bomb on lexi's plane?
404
00:17:35,080 --> 00:17:36,350
- How's our fuel?
405
00:17:36,450 --> 00:17:37,680
- Not great.
406
00:17:37,790 --> 00:17:39,550
(bomber): Is skymed
getting my money or not?
407
00:17:39,650 --> 00:17:41,850
- We're working on it,
these things take time
408
00:17:41,960 --> 00:17:44,120
And most aviation companies
are functionally broke.
409
00:17:44,230 --> 00:17:46,460
- Not my problem.
I want my money.
410
00:17:46,560 --> 00:17:49,200
- And I want to get
our patient to a hospital.
411
00:17:49,300 --> 00:17:51,200
His name's guillermo,
he's a really good dude.
412
00:17:51,300 --> 00:17:54,130
And the nurse helping him
back there, her name is hayley.
413
00:17:54,240 --> 00:17:57,040
She's about a month away
from a one year sobriety chip,
414
00:17:57,140 --> 00:17:58,910
She's been working
really hard at it.
415
00:17:59,010 --> 00:18:00,570
And you know this other pilot
416
00:18:00,680 --> 00:18:02,110
Right here next to me,
her name's lexi.
417
00:18:02,210 --> 00:18:05,240
She's been my best friend
since we were 15.
418
00:18:07,350 --> 00:18:09,250
See, we're all just people
up here, man, just like you
419
00:18:09,350 --> 00:18:10,580
And I don't think
you wanna do this.
420
00:18:10,690 --> 00:18:12,320
I don't think you wanna
hurt four people.
421
00:18:13,390 --> 00:18:15,960
- I'm not killing them,
skymed is.
422
00:18:16,060 --> 00:18:16,790
(call hangs up)
423
00:18:18,490 --> 00:18:19,730
- Dammit.
424
00:18:19,830 --> 00:18:21,230
(stef): I have to help lexi.
425
00:18:21,330 --> 00:18:23,900
- Your sutures aren't healed
and you need antibiotics.
426
00:18:24,000 --> 00:18:25,770
Even if you didn't, there's
nothing you can do right now.
427
00:18:25,870 --> 00:18:27,630
Wheezer's working on it.
428
00:18:27,740 --> 00:18:29,740
- You don't know what it's like
to lose someone like this, okay?
429
00:18:29,840 --> 00:18:30,970
To lose the person
that you love.
430
00:18:31,070 --> 00:18:33,310
(soft music)
431
00:18:35,140 --> 00:18:36,440
I'm sorry.
432
00:18:36,540 --> 00:18:38,610
I'm sorry, crystal,
I know you know.
433
00:18:39,950 --> 00:18:42,420
You've probably
replayed that night
434
00:18:42,520 --> 00:18:44,180
Over and over in your head too.
435
00:18:44,890 --> 00:18:46,190
But crystal,
436
00:18:46,290 --> 00:18:48,120
If you thought there was
anything you could've done,
437
00:18:48,220 --> 00:18:50,090
Any way you could've
changed the outcome--
438
00:18:50,190 --> 00:18:52,290
- I know you love lexi.
439
00:18:52,390 --> 00:18:54,130
But I love hayley.
440
00:18:54,230 --> 00:18:55,960
And she is on that plane too.
441
00:18:56,060 --> 00:18:58,160
So we have to
keep it together.
442
00:19:03,240 --> 00:19:05,040
(nowak): Come on, chopper.
Give us some good news.
443
00:19:05,140 --> 00:19:07,110
- I don't know
a lot about bombs,
444
00:19:07,210 --> 00:19:09,380
But I do think this one can
be disarmed remotely.
445
00:19:09,480 --> 00:19:11,180
Which means the bomber
446
00:19:11,280 --> 00:19:14,480
Probably intends to disarm
it when he gets his money.
447
00:19:14,580 --> 00:19:15,920
- If he can disarm it remotely,
448
00:19:16,020 --> 00:19:17,820
Maybe we don't need to
find five million dollars,
449
00:19:17,920 --> 00:19:21,250
We just need to find him,
and make him disarm it.
450
00:19:21,360 --> 00:19:22,490
- What do we know about him?
451
00:19:22,590 --> 00:19:24,160
(nowak): Not much.
452
00:19:24,260 --> 00:19:26,760
- I still can't even figure out
how he got the bomb on 922.
453
00:19:26,860 --> 00:19:28,630
- The hangar's secure,
I didn't see anything
454
00:19:28,730 --> 00:19:30,430
In the pre-flight this morning.
455
00:19:30,530 --> 00:19:32,630
- The only time the plane was
left alone was in windy lake.
456
00:19:32,730 --> 00:19:34,270
When I was clearing the runway.
457
00:19:34,370 --> 00:19:36,840
I thought someone put food out
to attract animals as a prank
458
00:19:36,940 --> 00:19:39,770
But, what if
it was a distraction
459
00:19:39,870 --> 00:19:41,170
For the bomber
to get on the plane?
460
00:19:41,280 --> 00:19:43,980
- If he planted
the bomb in windy lake,
461
00:19:44,080 --> 00:19:45,710
Maybe that's where
he's from, too.
462
00:19:45,810 --> 00:19:47,350
(wheezer):
This has to be personal.
463
00:19:47,450 --> 00:19:51,320
He's asking for $5,152,14.
464
00:19:51,420 --> 00:19:52,920
If this was just about money,
why wouldn't he target
465
00:19:53,020 --> 00:19:56,220
A bigger airline, or a business
that actually makes money?
466
00:19:56,320 --> 00:19:57,720
(nowak): I think it is personal.
467
00:19:57,830 --> 00:20:00,890
He talked about seeing
the documentary on tv,
468
00:20:01,000 --> 00:20:03,430
How it made him mad to see
skymed portrayed as heroes.
469
00:20:03,530 --> 00:20:05,100
(chopper):
That is such a weird number.
470
00:20:05,200 --> 00:20:06,500
He's asking for
five million dollars,
471
00:20:06,600 --> 00:20:09,140
Why ask for another 14,
it has to be significant.
472
00:20:10,370 --> 00:20:11,800
Wait, what if it's a date?
473
00:20:13,470 --> 00:20:17,310
What if it's five, one five,
474
00:20:17,410 --> 00:20:18,740
2014?
475
00:20:19,380 --> 00:20:21,380
May 15th, 2014.
476
00:20:21,480 --> 00:20:23,580
- Looks like skymed
responded to three calls
477
00:20:23,690 --> 00:20:26,850
In windy lake on may 15th, 2014.
478
00:20:26,960 --> 00:20:29,090
Routine dialysis, broken arm
479
00:20:29,190 --> 00:20:31,390
And a teenage boy
480
00:20:31,490 --> 00:20:34,160
With minor injuries
from a football game,
481
00:20:34,260 --> 00:20:36,400
Pronounced doa at tch.
482
00:20:36,500 --> 00:20:38,430
- That doesn't sound right,
he went from healthy to dead
483
00:20:38,530 --> 00:20:39,930
In the time it took
to fly to thompson?
484
00:20:40,030 --> 00:20:41,500
(wheezer):
Wait, a football player?
485
00:20:41,600 --> 00:20:43,070
Yeah, I remember that call,
I was in fo,
486
00:20:43,170 --> 00:20:44,800
I was flying with janine.
487
00:20:44,910 --> 00:20:47,940
She used to be a flight nurse,
but she quit right after that.
488
00:20:49,180 --> 00:20:50,940
- You know, a lot of star
players would be pissed
489
00:20:51,050 --> 00:20:52,910
At a nurse for making him
miss the rest of the game
490
00:20:53,010 --> 00:20:57,150
To get a concussion checked,
but jayden was such a nice kid.
491
00:20:58,920 --> 00:21:01,320
The hum... Hit was to
his abdomen,
492
00:21:01,420 --> 00:21:03,320
But he hit his head
on the way down,
493
00:21:03,420 --> 00:21:06,230
And you have to be careful
with that stuff.
494
00:21:06,330 --> 00:21:08,960
His dad was the coach,
495
00:21:09,060 --> 00:21:10,930
He wanted to come with us.
496
00:21:11,030 --> 00:21:13,830
But I was just so sure
497
00:21:13,940 --> 00:21:16,570
That I was just
being overcautious.
498
00:21:18,870 --> 00:21:21,470
I told coach to stay
behind with the other kids.
499
00:21:22,880 --> 00:21:25,950
But once we got in the air,
it all just happened so fast.
500
00:21:26,050 --> 00:21:28,650
He went into organ failure.
501
00:21:28,750 --> 00:21:31,320
And there was
nothing I could do.
502
00:21:32,490 --> 00:21:34,650
Nothing but push fluids.
503
00:21:34,760 --> 00:21:37,120
And hold his hand.
504
00:21:39,060 --> 00:21:40,790
I couldn't handle the thought
of something like that
505
00:21:40,900 --> 00:21:42,760
Ever happening again
506
00:21:42,860 --> 00:21:45,260
And at least in a hospital,
507
00:21:46,300 --> 00:21:47,870
You're not alone.
508
00:21:49,440 --> 00:21:51,270
- Amantadine is usually a safe
509
00:21:51,370 --> 00:21:53,310
Anti-viral to fight the flu.
510
00:21:54,440 --> 00:21:56,440
The coroner's report found that
511
00:21:56,540 --> 00:21:58,710
The hit to jayden's abdomen
injured his kidneys,
512
00:21:58,810 --> 00:22:01,180
And amantadine
released into his body.
513
00:22:01,280 --> 00:22:03,220
- I didn't know he'd taken it.
514
00:22:03,320 --> 00:22:06,290
- There's no antidote for
amantadine, even in a hospital.
515
00:22:06,390 --> 00:22:08,520
There wouldn't have been
anything anyone could've done.
516
00:22:08,620 --> 00:22:11,320
- Those three hours
with him on the plane, I...
517
00:22:13,560 --> 00:22:15,490
I can't think of anything
worse
518
00:22:15,600 --> 00:22:17,830
Than knowing there's nothing
you can do for someone.
519
00:22:23,400 --> 00:22:26,310
- Crys, I know you know what
it feels like to lose someone.
520
00:22:28,280 --> 00:22:29,980
But you didn't
have to watch him die.
521
00:22:31,950 --> 00:22:33,850
I-I can't do that again.
522
00:22:43,830 --> 00:22:45,490
- We know what
happened to jayden,
523
00:22:45,590 --> 00:22:47,160
And we know who you are.
524
00:22:47,260 --> 00:22:49,660
You're a football coach.
Chemistry teacher.
525
00:22:49,760 --> 00:22:51,500
Jayden was your son.
526
00:22:51,600 --> 00:22:54,370
I can't imagine
how awful that was.
527
00:22:54,470 --> 00:22:55,740
(bomber): My son
was totally healthy
528
00:22:55,840 --> 00:22:57,040
When he got on your plane.
529
00:22:57,140 --> 00:22:58,370
And skymed killed him.
530
00:22:58,470 --> 00:23:00,210
Why won't you just admit it?
531
00:23:00,310 --> 00:23:02,240
Skymed killed my son.
532
00:23:02,340 --> 00:23:05,080
- Listen, I know you're angry.
You have every right to be.
533
00:23:06,510 --> 00:23:08,950
But letting your anger control
all your decisions hurts you.
534
00:23:09,050 --> 00:23:10,750
I know you're not a bad person.
535
00:23:10,850 --> 00:23:12,720
You were worried about what
happened to our patient.
536
00:23:12,820 --> 00:23:15,090
But you know how hard
we worked to help him,
537
00:23:15,190 --> 00:23:17,190
Our crew would have done
the same thing for jayden.
538
00:23:17,290 --> 00:23:19,930
We want to help people, coach,
we don't wanna hurt them.
539
00:23:20,030 --> 00:23:22,090
I don't think you
wanna hurt anybody either,
540
00:23:22,200 --> 00:23:23,560
But you have to
let your anger go.
541
00:23:23,660 --> 00:23:25,800
- It has to be skymed's fault.
542
00:23:28,970 --> 00:23:32,300
Because if it wasn't,
then that means it was my fault.
543
00:23:35,010 --> 00:23:36,880
I'm the one
who gave him amantadine.
544
00:23:36,980 --> 00:23:38,780
Jayden thought
he was getting sick,
545
00:23:38,880 --> 00:23:41,380
But it was a big game,
there was a scout coming.
546
00:23:41,480 --> 00:23:44,220
I just wanted
for him to be able to play.
547
00:23:45,420 --> 00:23:46,690
If skymed really didn't
do anything wrong,
548
00:23:46,790 --> 00:23:49,050
Then jayden really did
die of amantadine poisoning
549
00:23:49,160 --> 00:23:51,590
And it really was my fault!
(voice breaks)
550
00:23:51,690 --> 00:23:54,030
- Or maybe it was
an awful accident.
551
00:23:55,530 --> 00:23:57,230
Maybe you were a really good dad
552
00:23:57,330 --> 00:23:59,470
Who was trying to help
his son follow his dreams.
553
00:23:59,570 --> 00:24:02,470
And I bet that meant
the world to him.
554
00:24:05,040 --> 00:24:06,340
But coach, please.
555
00:24:06,440 --> 00:24:08,340
You don't want to
let jayden down now.
556
00:24:09,840 --> 00:24:11,810
I don't think you're doing this
'cause you want to hurt people,
557
00:24:11,910 --> 00:24:13,580
I think you're doing this
'cause you want your son back.
558
00:24:13,680 --> 00:24:14,910
(sniffles)
559
00:24:15,020 --> 00:24:17,150
And I wish I could
give that to you, but coach,
560
00:24:17,250 --> 00:24:19,490
Doing this isn't going
to bring jayden back.
561
00:24:20,350 --> 00:24:22,390
- I miss him so much.
562
00:24:22,490 --> 00:24:24,690
(sobbing)
563
00:24:25,860 --> 00:24:27,560
- Everyone says jayden
was a really good kid.
564
00:24:27,660 --> 00:24:29,300
You must've taught him that.
565
00:24:30,530 --> 00:24:32,470
And he wouldn't want this.
566
00:24:33,840 --> 00:24:36,100
You didn't let your
son down, but please coach,
567
00:24:36,200 --> 00:24:37,540
Don't let him down now.
568
00:24:42,680 --> 00:24:44,380
- The light should be green now.
569
00:24:51,250 --> 00:24:52,820
- It's still red.
570
00:24:53,650 --> 00:24:55,190
- It must be out of range.
571
00:24:55,290 --> 00:24:58,790
You can disarm it manually
if you cut the top green wire.
572
00:24:58,890 --> 00:25:00,530
- You have control.
573
00:25:00,630 --> 00:25:02,230
(tense music)
574
00:25:07,600 --> 00:25:10,340
Coach, I cut the wire,
the light's still red.
575
00:25:10,440 --> 00:25:12,240
- No, it should be disarmed.
576
00:25:12,340 --> 00:25:14,140
Are you sure
you cut the right wire?
577
00:25:14,240 --> 00:25:15,910
- I cut the top green wire.
578
00:25:16,010 --> 00:25:18,510
- Oh god, I can't disarm it.
579
00:25:29,660 --> 00:25:31,660
- We need to start thinking
about places to land.
580
00:25:32,590 --> 00:25:33,960
- Nowak, we can't.
581
00:25:34,060 --> 00:25:35,960
We can't go below 2,000 feet.
582
00:25:36,060 --> 00:25:39,030
- We don't have much time before
the plane is going down anyways.
583
00:25:40,700 --> 00:25:42,670
I'd rather be the one
making choices when it does.
584
00:25:44,840 --> 00:25:46,770
(guillermo): Why didn't I
tell her?
585
00:25:48,140 --> 00:25:49,880
I had five years.
586
00:25:51,510 --> 00:25:53,250
Even if she rejected me,
587
00:25:53,350 --> 00:25:55,210
At least I would've told her.
588
00:25:56,250 --> 00:25:58,720
At least mila
would know how I felt.
589
00:26:00,490 --> 00:26:02,660
- It still has some charge.
590
00:26:03,520 --> 00:26:04,960
Call her.
591
00:26:05,560 --> 00:26:06,830
Tell her now.
592
00:26:07,400 --> 00:26:08,590
(soft music)
593
00:26:15,400 --> 00:26:17,300
- Hi. Mila.
594
00:26:18,340 --> 00:26:19,740
It's me.
595
00:26:19,840 --> 00:26:22,710
No, no you don't have to
come to the hospital,
596
00:26:22,810 --> 00:26:24,240
I'm not there yet.
597
00:26:24,350 --> 00:26:25,880
I...
598
00:26:26,850 --> 00:26:28,780
I don't know when
I'll get there.
599
00:26:29,880 --> 00:26:33,190
Look, this doesn't
have to change things,
600
00:26:33,290 --> 00:26:35,790
And you don't
have to say anything.
601
00:26:35,890 --> 00:26:39,360
But, I just want you to hear it,
602
00:26:39,460 --> 00:26:41,390
In case I...
603
00:26:41,500 --> 00:26:43,560
In case I don't get
a chance to tell you later.
604
00:26:47,200 --> 00:26:49,300
I love you, mila.
605
00:26:50,200 --> 00:26:52,040
I've loved you since we met.
606
00:26:52,140 --> 00:26:53,640
And...
607
00:26:54,680 --> 00:26:56,540
I just want you to know that.
608
00:27:01,550 --> 00:27:02,620
You do?
609
00:27:02,720 --> 00:27:03,650
(chuckles)
610
00:27:11,230 --> 00:27:13,390
- Hey. You okay?
611
00:27:15,700 --> 00:27:17,200
- Lexi and I switched shifts.
612
00:27:17,300 --> 00:27:19,100
She's up there on 922
613
00:27:19,200 --> 00:27:21,500
(sighs)
because of me.
614
00:27:21,600 --> 00:27:23,640
- Tj, this isn't your fault.
615
00:27:23,740 --> 00:27:25,440
- You asked about
my brother-in-law, michael.
616
00:27:26,170 --> 00:27:27,810
He died.
617
00:27:27,910 --> 00:27:30,040
We met flying charters
for the un.
618
00:27:31,510 --> 00:27:32,780
He was my fo.
619
00:27:32,880 --> 00:27:34,180
Michael was,
620
00:27:34,280 --> 00:27:36,320
(sighs)
he was the best.
621
00:27:37,490 --> 00:27:39,890
Exactly who you'd want
your sister to marry.
622
00:27:42,360 --> 00:27:43,820
But he was inexperienced
623
00:27:43,920 --> 00:27:45,890
And some of the places
we flew into...
624
00:27:47,860 --> 00:27:49,430
It was a lot of unrest.
625
00:27:49,530 --> 00:27:50,900
One airstrip,
626
00:27:51,930 --> 00:27:53,870
The country name
was changing day by day.
627
00:27:53,970 --> 00:27:56,000
But one day,
628
00:27:56,100 --> 00:27:58,240
We're already
in the air and...
629
00:28:00,240 --> 00:28:03,210
We get word our risk assessment
coming into that airport
630
00:28:04,510 --> 00:28:06,110
Is now severe.
631
00:28:08,280 --> 00:28:09,850
We know they'll shoot at you.
632
00:28:11,790 --> 00:28:13,690
We feel confident
they won't take you down.
633
00:28:18,590 --> 00:28:19,930
I said no,
634
00:28:20,030 --> 00:28:21,560
I wouldn't risk my crew.
635
00:28:22,460 --> 00:28:23,700
The charter company was pissed,
636
00:28:23,800 --> 00:28:24,930
But they weren't there.
637
00:28:25,030 --> 00:28:26,330
They were safe over here,
638
00:28:26,430 --> 00:28:29,000
Pressuring us to get the job
done at all costs.
639
00:28:30,440 --> 00:28:32,170
That's why I decided
to get out.
640
00:28:34,140 --> 00:28:36,140
But michael wanted to stay.
641
00:28:36,240 --> 00:28:39,680
So I recommended that he
go for captain in my place.
642
00:28:41,620 --> 00:28:42,850
A week later, he got pressured
643
00:28:42,950 --> 00:28:45,180
Into flying into
that same airport.
644
00:28:50,490 --> 00:28:51,720
It was my fault.
645
00:28:54,800 --> 00:28:57,060
And now lexi is my fault, too.
646
00:28:58,730 --> 00:29:00,100
(sobbing)
647
00:29:09,140 --> 00:29:12,140
(sobbing)
648
00:29:24,590 --> 00:29:26,590
(soft rhythmic music)
649
00:29:43,580 --> 00:29:45,940
- I'm sorry I... Sorry.
650
00:30:05,870 --> 00:30:07,230
- Hey tris,
651
00:30:08,470 --> 00:30:09,970
I was really hoping
I'd get to talk to you but,
652
00:30:11,910 --> 00:30:13,570
You're probably
at sick kids right now.
653
00:30:16,380 --> 00:30:18,140
I know you don't do voicemails,
but...
654
00:30:19,980 --> 00:30:21,480
I really hope
you listen to this one.
655
00:30:24,220 --> 00:30:25,920
I love you so much, tristan.
656
00:30:27,150 --> 00:30:29,090
I'm so grateful that
you gave us a second chance.
657
00:30:30,830 --> 00:30:32,490
People don't always get those.
658
00:30:33,490 --> 00:30:35,660
But you make me my best me,
tris.
659
00:30:37,360 --> 00:30:39,300
You make me wanna be my best me.
660
00:30:40,200 --> 00:30:42,170
I hope you know I love you.
661
00:30:43,140 --> 00:30:44,240
Always.
662
00:30:52,450 --> 00:30:54,150
- Do you want to call stef?
663
00:30:54,250 --> 00:30:56,480
There should be enough battery
for both of us.
664
00:30:57,450 --> 00:30:59,050
- You go first.
665
00:31:00,550 --> 00:31:03,660
- Hey. I just wanted
to hear your voice.
666
00:31:03,760 --> 00:31:05,520
(wheezer):
So what do you wanna hear?
667
00:31:08,700 --> 00:31:11,700
- How's uh... How's the new
season of "love is blind?"
668
00:31:12,600 --> 00:31:14,200
- I didn't watch it, actually.
669
00:31:14,300 --> 00:31:16,400
Didn't feel the same
without you.
670
00:31:18,110 --> 00:31:19,970
- I didn't either.
671
00:31:22,280 --> 00:31:24,940
I think I just liked
watching it with you.
672
00:31:26,380 --> 00:31:27,880
- Well, I guess we'll have
to watch it when you get back.
673
00:31:34,320 --> 00:31:36,090
- Yeah, I guess we will.
674
00:31:41,630 --> 00:31:43,200
Um, this thing's
almost out of charge,
675
00:31:43,300 --> 00:31:45,500
So I'll talk to you later?
676
00:31:45,600 --> 00:31:48,930
- Yeah. Yeah, we'll talk later.
677
00:32:01,020 --> 00:32:02,050
Oh shit. Ahh!
678
00:32:02,150 --> 00:32:04,280
God dammit!
679
00:32:04,390 --> 00:32:06,120
(grunting)
680
00:32:07,690 --> 00:32:08,690
God!
681
00:32:14,700 --> 00:32:16,130
(panting)
682
00:32:21,240 --> 00:32:22,870
Is someone there?
683
00:32:23,770 --> 00:32:26,410
- Sorry. Wheezer, are you okay?
684
00:32:26,510 --> 00:32:28,170
- What kind of chief pilot am I
685
00:32:28,280 --> 00:32:29,980
If I can't help my people?
686
00:32:31,010 --> 00:32:32,340
My crew, they need me
and I can't see.
687
00:32:32,450 --> 00:32:34,180
The people that I care about,
the people that I...
688
00:32:35,880 --> 00:32:37,220
(quiet sob)
689
00:32:37,320 --> 00:32:38,850
I can't do anything, man.
690
00:32:41,890 --> 00:32:43,460
I can't even see
what's happening.
691
00:32:45,990 --> 00:32:47,660
- But wheezer,
from where I'm standing,
692
00:32:50,060 --> 00:32:51,860
You're not letting anyone down.
693
00:32:54,070 --> 00:32:55,570
You're fighting.
694
00:32:55,670 --> 00:32:58,840
You're giving everything
to protect this crew.
695
00:33:01,380 --> 00:33:02,840
- I'd give...
696
00:33:02,940 --> 00:33:04,580
I would give anything man,
697
00:33:04,680 --> 00:33:06,610
To be the one stuck up there
instead of them.
698
00:33:07,650 --> 00:33:09,350
- Maybe we need to get closer.
699
00:33:09,450 --> 00:33:11,050
(phone ringing)
700
00:33:11,150 --> 00:33:12,950
- Alright, wheezer and I
are in 911, we thought
701
00:33:13,050 --> 00:33:14,950
It would help to see everything
that you have to work with.
702
00:33:15,060 --> 00:33:16,520
It made me think
of your patient,
703
00:33:16,620 --> 00:33:18,720
And how you had to relieve
the pressure in his chest.
704
00:33:18,830 --> 00:33:21,960
I think we need to relieve
the pressure on the bomb too.
705
00:33:22,060 --> 00:33:24,130
- How?
- What if we dump the cabin?
706
00:33:24,230 --> 00:33:25,660
Then raise the cabin's altitude
707
00:33:25,770 --> 00:33:27,070
And make the bomb
think we're higher.
708
00:33:27,170 --> 00:33:28,900
- At 20,000 feet,
but once you land,
709
00:33:29,000 --> 00:33:30,140
The bomb, it'll realize that
710
00:33:30,240 --> 00:33:31,740
You're at the same
altitude as the plane.
711
00:33:31,840 --> 00:33:34,070
(chopper): Right. So we need to
make the bomb and the plane
712
00:33:34,170 --> 00:33:35,470
Think different things.
713
00:33:35,580 --> 00:33:37,680
Hayley, you have anything
up there with suction,
714
00:33:37,780 --> 00:33:40,050
Anything that's vacuum-y?
715
00:33:41,250 --> 00:33:43,450
- Uh, the tonsil tip catheter?
716
00:33:43,550 --> 00:33:45,550
Yeah, we use that
to suction blood.
717
00:33:45,650 --> 00:33:47,220
- You'll need an airtight
container too,
718
00:33:47,320 --> 00:33:49,450
Something that'll fit over
the bomb and the altimeter.
719
00:33:49,560 --> 00:33:51,490
(hayley): All my medical
equipment is too small.
720
00:33:53,890 --> 00:33:55,790
What about a storage bin?
721
00:33:55,900 --> 00:33:57,030
Would that work?
722
00:33:57,130 --> 00:33:58,660
(chopper): That'll have to do.
723
00:33:58,770 --> 00:34:00,770
You're gonna have to put it over
the bomb and the altimeter.
724
00:34:01,740 --> 00:34:03,170
- This looks like
it'll just fit.
725
00:34:03,270 --> 00:34:05,300
- Seal it,
as airtight as possible.
726
00:34:05,410 --> 00:34:07,470
There's duct tape
in the bulkhead, use that.
727
00:34:07,570 --> 00:34:09,440
And make sure to seal in
the suction end
728
00:34:09,540 --> 00:34:11,110
Of the catheter in, too.
729
00:34:11,210 --> 00:34:12,740
- Chopper,
730
00:34:12,850 --> 00:34:15,610
You don't think putting
something over the bomb
731
00:34:15,720 --> 00:34:16,880
Will make it go off, do you?
732
00:34:16,980 --> 00:34:17,950
- It shouldn't.
733
00:34:18,050 --> 00:34:20,590
Just go slow, be careful.
734
00:34:20,690 --> 00:34:22,590
Don't touch any of the wires.
735
00:34:22,690 --> 00:34:24,960
(suspenseful music)
736
00:34:33,300 --> 00:34:35,600
And once it's airtight,
turn on the suction.
737
00:34:35,700 --> 00:34:37,440
- You're gonna suck the air out
to decrease the pressure,
738
00:34:37,540 --> 00:34:38,800
To make the bomb
think that it's higher.
739
00:34:47,110 --> 00:34:49,950
- Okay.
Ready, turning on suction.
740
00:34:54,020 --> 00:34:56,120
It's working!
The bomb thinks it's higher.
741
00:34:56,220 --> 00:34:57,420
- Thank god!
742
00:34:58,960 --> 00:35:00,430
(sighs)
- okay, keep the suction going.
743
00:35:00,530 --> 00:35:01,890
Get it as high as you can.
744
00:35:02,000 --> 00:35:04,100
- Chopper. It's not
going up anymore.
745
00:35:04,200 --> 00:35:05,700
- How high did you get?
746
00:35:05,800 --> 00:35:07,770
(lexi): We gained 1,000 feet.
747
00:35:07,870 --> 00:35:09,030
- If they land at sea level,
748
00:35:09,140 --> 00:35:10,400
The bomb will think
it's at 1,000 feet,
749
00:35:10,500 --> 00:35:11,740
But it's set to blow
at 2,000.
750
00:35:11,840 --> 00:35:13,470
- It didn't work.
We didn't get it far enough.
751
00:35:13,570 --> 00:35:14,910
- We just need
to find a higher runway
752
00:35:15,010 --> 00:35:16,680
To keep the cabin up, right?
753
00:35:16,780 --> 00:35:18,840
- But if we need something
that's at least 1,000 feet
754
00:35:18,950 --> 00:35:20,910
Above sea level, where are we
gonna find that in manitoba?
755
00:35:21,010 --> 00:35:23,010
- Brandon and flin flon
are both 1,200 feet.
756
00:35:23,120 --> 00:35:24,480
- We're almost out of fuel.
757
00:35:24,590 --> 00:35:26,590
We're never gonna make those,
I need something closer.
758
00:35:26,690 --> 00:35:29,920
- Lynn lake. Lynn lake is 1,100
feet, you can just squeeze in.
759
00:35:30,020 --> 00:35:31,820
- It'll be tight.
760
00:35:35,360 --> 00:35:36,600
- Hang on, guillermo,
761
00:35:36,700 --> 00:35:38,000
We're almost there.
762
00:35:40,330 --> 00:35:42,130
It's holding at 2,300 feet.
763
00:35:42,240 --> 00:35:44,470
(nowak): Beginning our approach.
764
00:35:50,510 --> 00:35:51,780
- Shit.
765
00:35:51,880 --> 00:35:53,350
There's a leak
in the container.
766
00:35:57,080 --> 00:35:58,650
(lexi): Hayley, is it holding?
767
00:35:58,750 --> 00:36:00,650
- It's still leaking.
768
00:36:00,750 --> 00:36:02,520
- Get ready to help hayley
offload the patient
769
00:36:02,620 --> 00:36:04,120
As soon as we touch down,
I'll land.
770
00:36:04,220 --> 00:36:05,490
- What about you?
771
00:36:05,590 --> 00:36:07,190
Nowak, if you stay behind to
land...
772
00:36:11,630 --> 00:36:13,830
Nowak, you can't, please.
773
00:36:13,930 --> 00:36:16,270
- Don't worry. 922 and I have
been through a lot together.
774
00:36:17,140 --> 00:36:19,200
She's not gonna let me down now.
775
00:36:32,990 --> 00:36:35,350
- Okay, come on. Easy.
776
00:36:35,460 --> 00:36:37,220
- Hurry, hurry, hurry.
(grunts)
777
00:36:37,320 --> 00:36:40,630
(suspenseful music)
778
00:36:50,440 --> 00:36:52,000
(hissing)
779
00:36:58,010 --> 00:36:59,680
- Go, go, go, go!
780
00:37:07,090 --> 00:37:08,620
(all groaning)
781
00:37:22,070 --> 00:37:23,640
(grave music)
782
00:37:40,520 --> 00:37:41,720
- I remember your son,
coach forrester.
783
00:37:41,820 --> 00:37:43,720
I do not for a second
condone what you did,
784
00:37:43,820 --> 00:37:45,320
But I'm...
785
00:37:45,430 --> 00:37:46,930
Very sorry for your loss.
786
00:37:47,030 --> 00:37:48,860
- Thank you.
787
00:37:49,930 --> 00:37:50,930
(wheezer): Thanks, officers.
788
00:37:59,170 --> 00:38:00,540
Whoa, whoa.
789
00:38:00,640 --> 00:38:02,840
Sharkie, we gotta talk
about workplace harassment.
790
00:38:02,940 --> 00:38:05,610
- No, you jerk. It's me.
791
00:38:05,710 --> 00:38:07,810
- Of course I knew
it was you, hayley.
792
00:38:10,120 --> 00:38:11,650
I'd always know it was you.
793
00:38:20,160 --> 00:38:22,560
(panting)
- stef! I didn't call you.
794
00:38:22,660 --> 00:38:24,600
Everyone else called someone
795
00:38:24,700 --> 00:38:27,000
To say goodbye but I realized,
796
00:38:27,100 --> 00:38:29,070
I don't want to say goodbye.
797
00:38:29,170 --> 00:38:31,900
I didn't call you because
798
00:38:32,010 --> 00:38:33,670
I needed to come
home to you, stef!
799
00:38:33,770 --> 00:38:35,610
(sobbing)
800
00:38:37,110 --> 00:38:40,150
I'm okay. I'm okay.
801
00:38:47,320 --> 00:38:50,290
- I can't watch you die, lex.
- No, I'm okay.
802
00:38:50,390 --> 00:38:51,660
- I've been so worried
803
00:38:51,760 --> 00:38:53,760
About caring too much
about patients,
804
00:38:53,860 --> 00:38:55,260
But lex,
805
00:38:55,360 --> 00:38:57,460
The person I care
most about is you.
806
00:38:57,560 --> 00:38:58,930
And I can't,
807
00:38:59,030 --> 00:39:01,270
I just can't be
stuck on the ground,
808
00:39:01,370 --> 00:39:04,170
While you're in danger
and there's nothing I can do.
809
00:39:04,270 --> 00:39:05,500
- I know you're
dealing with stuff,
810
00:39:05,610 --> 00:39:07,440
But this is why you need help.
811
00:39:09,180 --> 00:39:12,440
- I need you to not be
in danger all the time.
812
00:39:12,550 --> 00:39:14,450
- You're in danger
all the time, too!
813
00:39:14,550 --> 00:39:16,480
- But I can handle myself, lexi.
814
00:39:16,580 --> 00:39:18,220
- Are you saying
I can't handle myself?
815
00:39:18,320 --> 00:39:20,890
- I can't watch you
do this job anymore.
816
00:39:23,620 --> 00:39:25,490
- Are you asking me to quit?
817
00:39:33,800 --> 00:39:35,300
Stef, I love you.
818
00:39:35,400 --> 00:39:38,570
And I would do
anything to help you
819
00:39:38,670 --> 00:39:41,440
But, I can't do that.
820
00:39:42,440 --> 00:39:44,480
I know you're
going through stuff,
821
00:39:44,580 --> 00:39:47,210
But I don't know
if I can be with someone
822
00:39:47,310 --> 00:39:48,780
Who doesn't believe in me.
823
00:39:48,880 --> 00:39:50,380
- Lex.
824
00:39:52,090 --> 00:39:53,220
Lex.
825
00:39:54,720 --> 00:39:56,760
(dramatic music crescendos)
826
00:40:00,960 --> 00:40:02,660
(sobbing)
827
00:40:09,670 --> 00:40:11,140
(lukasz): Mom called,
828
00:40:11,240 --> 00:40:13,140
They're pretty upset you
turned down that promotion.
829
00:40:13,240 --> 00:40:14,540
- I forgive you.
830
00:40:14,640 --> 00:40:16,510
- For what?
- For all of it.
831
00:40:17,840 --> 00:40:19,080
For the car accident.
832
00:40:19,180 --> 00:40:20,880
For making me take the blame,
833
00:40:20,980 --> 00:40:22,480
For lying about it
all those years.
834
00:40:23,450 --> 00:40:24,920
I forgive you.
835
00:40:25,020 --> 00:40:26,920
- I didn't ask
for your forgiveness.
836
00:40:27,020 --> 00:40:29,320
- It's not for you. It's for me.
837
00:40:31,160 --> 00:40:32,220
I forgive you.
838
00:40:46,040 --> 00:40:48,740
- I wanted to wait till I could
see you before I said it,
839
00:40:48,840 --> 00:40:50,540
But after...
840
00:40:51,850 --> 00:40:54,350
When I thought that I might
not get another chance.
841
00:40:54,450 --> 00:40:57,050
I wanted to tell you that I...
842
00:40:57,150 --> 00:40:59,280
(sobs)
843
00:41:03,220 --> 00:41:04,560
Are you crying?
844
00:41:06,890 --> 00:41:09,960
- I went to winnipeg
for an egg retrieval.
845
00:41:13,330 --> 00:41:17,200
I had to because
having the brca1 gene
846
00:41:17,300 --> 00:41:20,000
Puts me at a higher risk
for ovarian cancer.
847
00:41:21,940 --> 00:41:23,270
And,
848
00:41:25,850 --> 00:41:28,150
Today before I got on the plane,
849
00:41:30,350 --> 00:41:33,990
I found out that my eggs
have the brca1 gene, too.
850
00:41:37,520 --> 00:41:40,660
I always felt
like there was this bomb,
851
00:41:40,760 --> 00:41:43,330
Waiting to go off inside of me.
852
00:41:47,800 --> 00:41:49,500
But now I can't have a family,
853
00:41:49,600 --> 00:41:53,200
Unless I want to
give them the bomb, too?
854
00:41:59,450 --> 00:42:01,150
And we've never talked
about it, I don't...
855
00:42:02,720 --> 00:42:05,180
I don't know whether you want
to have more kids or not.
856
00:42:05,290 --> 00:42:07,450
But I know I do.
857
00:42:09,060 --> 00:42:12,060
Because I want...
I want a family.
858
00:42:14,730 --> 00:42:16,730
I lost my mom.
859
00:42:19,900 --> 00:42:22,230
I lost that connection.
860
00:42:24,240 --> 00:42:26,370
I lost my home.
861
00:42:30,140 --> 00:42:32,580
I don't know
if I'll ever feel complete.
862
00:42:34,610 --> 00:42:36,410
If I'll ever feel whole,
863
00:42:36,520 --> 00:42:38,780
Until... Until I'm a mom, too.
864
00:42:42,460 --> 00:42:45,660
But the brca1, it's this thing,
865
00:42:45,760 --> 00:42:47,830
It's this bomb
866
00:42:47,930 --> 00:42:51,930
That's just never,
ever gonna go away.
867
00:42:55,270 --> 00:42:58,170
And just when I think I figured
it out, how to live with it,
868
00:42:58,270 --> 00:43:00,070
How to move on,
869
00:43:00,970 --> 00:43:02,440
It just
870
00:43:04,110 --> 00:43:06,710
Blows up in my face
all over again.
871
00:43:07,750 --> 00:43:09,280
(sobbing)
872
00:43:16,590 --> 00:43:18,560
(theme music)
873
00:43:18,660 --> 00:43:20,590
Subtitling: Difuze
64008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.