Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:02,630
(marianne): So do you, maybe,
2
00:00:02,730 --> 00:00:03,730
Wanna see what this thing
is between us?
3
00:00:03,830 --> 00:00:05,500
- I know that as soon
as I get in that cockpit,
4
00:00:05,600 --> 00:00:07,000
I have control.
- I love flying too, man.
5
00:00:07,100 --> 00:00:08,140
I couldn't give it up,
6
00:00:08,240 --> 00:00:09,300
Even after the bad thing
happened,
7
00:00:09,410 --> 00:00:10,500
I just...
(lexi): Who's dani?
8
00:00:10,610 --> 00:00:11,870
That's the dancer, right?
9
00:00:11,970 --> 00:00:13,570
With the leg trauma?
Are you okay?
10
00:00:13,680 --> 00:00:15,380
- If there was anything
you needed to worry about,
11
00:00:15,480 --> 00:00:16,810
You would know.
(marianne): You forgot
something!
12
00:00:16,910 --> 00:00:18,380
Signed releases
from the skymed crew.
13
00:00:18,480 --> 00:00:19,850
- I thought captain chopra
didn't want us
14
00:00:19,950 --> 00:00:22,180
To use his footage.
- I have his signed release.
15
00:00:22,280 --> 00:00:23,850
(hayley): I didn't know
you were wearing this.
16
00:00:23,950 --> 00:00:26,650
(crystal): I'm not. It's just,
jeremy's been gone five months,
17
00:00:26,760 --> 00:00:29,520
And I still can't feel him.
At all.
18
00:00:29,630 --> 00:00:31,290
- Green light! Cover your eyes!
19
00:00:31,390 --> 00:00:32,690
Bodie, you good?
- All good, cap.
20
00:00:32,800 --> 00:00:34,190
- You have control.
- What, why?
21
00:00:34,300 --> 00:00:36,060
- Because I can't see.
22
00:00:38,070 --> 00:00:40,200
(dr. Paul): It's too soon to
say, the damage was extensive.
23
00:00:40,300 --> 00:00:41,500
(crystal): I have
to tell him something.
24
00:00:41,600 --> 00:00:43,070
(wheezer): Hello?
Is someone there?
25
00:00:43,170 --> 00:00:45,210
(dr. Paul): I think we're just
gonna have to wait and see.
26
00:00:45,310 --> 00:00:46,140
- Hello?
27
00:00:47,180 --> 00:00:48,440
(door opening)
28
00:00:48,540 --> 00:00:50,010
(indistinct pa announcments)
29
00:00:50,110 --> 00:00:51,410
(door closing)
30
00:00:51,510 --> 00:00:53,550
(footsteps approaching)
31
00:00:55,480 --> 00:00:57,150
(crystal): Hey, wheez.
How are you?
32
00:00:57,250 --> 00:00:59,220
- Hey!
33
00:00:59,320 --> 00:01:00,720
Cryssy, I've been better.
34
00:01:00,820 --> 00:01:02,760
So what's the, what's the deal?
35
00:01:02,860 --> 00:01:04,630
We did all those tests, um...
36
00:01:06,300 --> 00:01:07,900
When's my vision
gonna come back?
37
00:01:08,000 --> 00:01:10,260
- We don't know yet.
It was a powerful laser,
38
00:01:10,370 --> 00:01:12,230
And nerve damage heals slowly.
39
00:01:12,330 --> 00:01:15,140
Vision could come back
within minutes, or days.
40
00:01:15,240 --> 00:01:17,970
But dr. Paul is admitting you
for a week
41
00:01:18,070 --> 00:01:19,710
To monitor how things progress.
42
00:01:19,810 --> 00:01:21,610
- Okay, a week?
43
00:01:21,710 --> 00:01:24,080
I can handle that. Just...
44
00:01:25,310 --> 00:01:28,050
Catch up on my sleep,
listen to podcasts, right?
45
00:01:29,420 --> 00:01:30,850
- Chopper's keeping an eye
on things at the hangar for you.
46
00:01:30,950 --> 00:01:33,220
So all you have to do
is rest and heal.
47
00:01:34,490 --> 00:01:37,360
- Rest and heal. Easy.
48
00:01:37,460 --> 00:01:38,690
(beeping)
49
00:01:38,790 --> 00:01:40,130
- Shoot, I... I gotta go, wheez.
50
00:01:40,230 --> 00:01:42,260
(door opening)
51
00:01:42,360 --> 00:01:44,500
(door closing)
- cryssy, you there?
52
00:01:46,170 --> 00:01:47,370
Cryssy?
53
00:01:48,170 --> 00:01:49,300
Hello?
54
00:01:50,840 --> 00:01:52,010
Hello?!
55
00:01:53,080 --> 00:01:54,480
(tense music)
56
00:01:54,580 --> 00:01:55,810
Hello?
57
00:01:55,910 --> 00:01:57,580
Hello, is someone there?
58
00:01:57,680 --> 00:01:59,880
(intercom): Dr. Johnson,
urology 214.
59
00:01:59,980 --> 00:02:02,280
Dr. Johnson, urology...
(baby crying)
60
00:02:04,050 --> 00:02:05,320
- Hello?
61
00:02:05,420 --> 00:02:07,720
(voices whispering)
cryssy?
62
00:02:07,820 --> 00:02:09,390
(rattling)
63
00:02:09,490 --> 00:02:10,790
Is that you?
64
00:02:10,890 --> 00:02:12,390
Someone?
65
00:02:13,460 --> 00:02:16,100
Cryssy? Is someone there?
66
00:02:16,200 --> 00:02:18,270
Hello? Anyone?
67
00:02:18,370 --> 00:02:19,830
(oxygen hissing)
68
00:02:20,870 --> 00:02:22,040
(chopper): Hey, wheezer!
(door closing)
69
00:02:22,140 --> 00:02:25,770
I uh, got you flowers
from everyone at skymed.
70
00:02:25,880 --> 00:02:29,010
Do you... Wanna smell them?
71
00:02:30,280 --> 00:02:31,950
- So how's everything
at the hangar?
72
00:02:32,050 --> 00:02:33,610
Is everything going okay?
73
00:02:33,720 --> 00:02:36,350
- Crystal says I'm not supposed
to bug you with this stuff.
74
00:02:37,720 --> 00:02:41,320
- Hey, fire away bud,
I got all the time in the world.
75
00:02:42,460 --> 00:02:45,390
- You sure? I mean,
I could use your advice.
76
00:02:46,460 --> 00:02:48,900
Someone came to me for help,
and, uh...
77
00:02:49,000 --> 00:02:51,500
- What? Who is it?
78
00:02:51,600 --> 00:02:53,800
- I have a bit of a...
79
00:02:53,900 --> 00:02:56,870
Complicated situation
with this person,
80
00:02:56,970 --> 00:03:01,440
And it's new, and we are
trying to keep it low-key,
81
00:03:01,540 --> 00:03:04,180
So I'm just gonna call her...
82
00:03:04,280 --> 00:03:05,680
The dame.
83
00:03:07,580 --> 00:03:10,120
(soft jazzy music)
84
00:03:10,220 --> 00:03:12,290
I was at the hangar
when the dame came to me
85
00:03:12,390 --> 00:03:13,790
With a problem.
86
00:03:13,890 --> 00:03:16,360
A problem she thought
only I could solve.
87
00:03:17,860 --> 00:03:20,890
Uh, wheezer?
88
00:03:21,000 --> 00:03:23,160
This is not
what it looked like.
89
00:03:23,270 --> 00:03:24,770
I was definitely wearing
my flight suit,
90
00:03:24,870 --> 00:03:26,570
And what's with,
what's with all the steam?
91
00:03:26,670 --> 00:03:28,770
- Hey! It's my imagination.
92
00:03:28,870 --> 00:03:30,340
I am stuck in my head for a week
93
00:03:30,440 --> 00:03:31,970
While I wait for my vision
to come back,
94
00:03:32,070 --> 00:03:34,580
It's not like I can watch tv,
so...
95
00:03:36,580 --> 00:03:38,410
- Okay, look, I can get behind
the coat and the hat,
96
00:03:38,510 --> 00:03:39,850
But can we at least get
something cooler
97
00:03:39,950 --> 00:03:41,350
Than the sucker?
(sighs)
98
00:03:41,450 --> 00:03:43,020
- Fine.
99
00:03:43,120 --> 00:03:44,550
(film rewinding)
100
00:03:48,060 --> 00:03:50,420
- The dame came to me
with a problem.
101
00:03:50,530 --> 00:03:54,230
A problem that led me down
a dark path of investigation,
102
00:03:54,330 --> 00:03:57,130
Seduction, and betrayal.
103
00:03:57,700 --> 00:03:59,100
- Mm-hmm.
104
00:04:00,470 --> 00:04:01,940
(theme music)
105
00:04:05,540 --> 00:04:06,840
(music fizzles out)
106
00:04:06,940 --> 00:04:08,740
(dramatic music)
107
00:04:11,480 --> 00:04:13,580
- The dame had always been
mysterious,
108
00:04:13,680 --> 00:04:15,680
A woman haunted by secrets.
109
00:04:15,780 --> 00:04:19,820
Secrets she kept close,
like a lover.
110
00:04:19,920 --> 00:04:23,420
- No, there has to be a way,
I just need more time!
111
00:04:23,530 --> 00:04:26,390
- The dame was stunning,
12 out of 10.
112
00:04:26,500 --> 00:04:28,800
So when she called, I came.
113
00:04:28,900 --> 00:04:30,600
- I know we have a date
tonight, chopra,
114
00:04:30,700 --> 00:04:33,030
But I'm just not sure I can.
115
00:04:33,140 --> 00:04:34,430
Unless you can help me.
116
00:04:34,540 --> 00:04:36,140
- What's the problem,
sweetheart?
117
00:04:36,240 --> 00:04:39,140
- Expensive medical equipment's
been going missing from skymed.
118
00:04:39,240 --> 00:04:41,880
Small things at first,
but then...
119
00:04:41,980 --> 00:04:44,210
The culprit got greedy.
120
00:04:44,310 --> 00:04:47,210
This portable ultrasound went
missing from 911 last night.
121
00:04:47,320 --> 00:04:49,620
The medics need it
to do their jobs and well,
122
00:04:49,720 --> 00:04:51,320
I don't know where else to turn.
123
00:04:51,420 --> 00:04:52,790
Find it for me?
124
00:04:53,820 --> 00:04:57,320
And I promise,
I'll reward you tonight.
125
00:04:59,300 --> 00:05:02,660
- Now, I couldn't refuse
a damsel in distress.
126
00:05:02,770 --> 00:05:06,800
So, I went
to the scene of the crime.
127
00:05:06,900 --> 00:05:08,970
(wheezer): You find
anything yet?
128
00:05:09,070 --> 00:05:12,640
Portable ultrasound fall between
the bench cushions, maybe?
129
00:05:12,740 --> 00:05:14,270
- Nothing suspicious.
130
00:05:14,380 --> 00:05:16,410
But there was a pen
from st. Mary's hospital
131
00:05:16,510 --> 00:05:18,280
In toronto under the stretcher.
132
00:05:18,380 --> 00:05:19,610
- What's that doing in here?
133
00:05:19,720 --> 00:05:21,250
Do you think maybe
it's the culprit's?
134
00:05:21,950 --> 00:05:23,180
- Maybe.
135
00:05:23,290 --> 00:05:25,320
Or maybe it was
one of the medics.
136
00:05:25,420 --> 00:05:28,490
Hayley went to the big hospital
in toronto, it could be hers.
137
00:05:28,590 --> 00:05:32,230
I wanted to be thorough,
so I looked in the cockpit too.
138
00:05:32,330 --> 00:05:33,490
And that's when I found...
139
00:05:34,430 --> 00:05:36,630
It's a hamsa.
140
00:05:36,730 --> 00:05:38,430
A symbol for good luck
and protection
141
00:05:38,530 --> 00:05:40,030
Common in the middle east
and north africa.
142
00:05:40,140 --> 00:05:42,700
Someone put it under
the left seat.
143
00:05:42,810 --> 00:05:44,500
- Tj flew in the middle east
and africa.
144
00:05:44,610 --> 00:05:47,640
- He's a great guy
and a great pilot, see?
145
00:05:47,740 --> 00:05:49,880
But he has more hours than I do.
146
00:05:49,980 --> 00:05:52,010
Now why would someone
with all that experience
147
00:05:52,110 --> 00:05:54,080
Give up being captain
on a bigger plane
148
00:05:54,180 --> 00:05:55,580
To be an fo up here?
149
00:05:55,680 --> 00:05:58,990
- He did say something about
a bad thing that happened.
150
00:05:59,090 --> 00:06:01,720
You know, I thought it was just
the lsd talking, but...
151
00:06:01,820 --> 00:06:06,660
- Either way, tj was the last fo
to fly 911,
152
00:06:06,760 --> 00:06:08,630
And it's the fo's job
to put the plane to bed
153
00:06:08,730 --> 00:06:10,230
And make sure everything
is secure.
154
00:06:10,330 --> 00:06:12,070
So...
155
00:06:12,170 --> 00:06:15,500
Talking to him
was the next logical step.
156
00:06:17,070 --> 00:06:18,410
(grunts)
157
00:06:18,510 --> 00:06:20,470
Now you're gonna gimme
some answers, see?
158
00:06:20,580 --> 00:06:22,940
You're not gonna hold out on me,
are ya?
159
00:06:23,050 --> 00:06:24,710
Wheezer, it wasn't like that.
Alright?
160
00:06:24,810 --> 00:06:26,910
Look, we both agreed
that tj wouldn't steal stuff.
161
00:06:27,020 --> 00:06:28,780
- No, of course not.
But stories like this,
162
00:06:28,880 --> 00:06:30,850
They, they always have
a dramatic interrogation scene
163
00:06:30,950 --> 00:06:32,220
To get through
the boring stuff faster.
164
00:06:32,320 --> 00:06:35,060
Trust me. Go on, yeah, continue.
165
00:06:36,760 --> 00:06:37,960
- Okay.
166
00:06:39,830 --> 00:06:41,430
Now where is it, huh?
167
00:06:41,530 --> 00:06:43,060
- I swear I don't, I don't know.
168
00:06:43,170 --> 00:06:44,770
Never seen anything like that
on a plane.
169
00:06:44,870 --> 00:06:47,070
You know me, chopra. I don't
mess with the medical stuff.
170
00:06:47,170 --> 00:06:49,200
And I wasn't even
on 911 yesterday.
171
00:06:49,300 --> 00:06:51,910
Lexi and I switched shifts,
I flew with crystal on 922.
172
00:06:52,010 --> 00:06:55,680
- How do you explain this?
173
00:06:57,380 --> 00:06:59,310
- I'll admit it. But I put that
in all the planes,
174
00:06:59,420 --> 00:07:00,980
For protection, see?
175
00:07:01,080 --> 00:07:02,980
Look, I just wanted
to keep everyone safe, chopra.
176
00:07:03,090 --> 00:07:04,650
This job's more dangerous
than I thought.
177
00:07:04,750 --> 00:07:06,550
- Tell me about it.
- What you oughta be doing
178
00:07:06,660 --> 00:07:08,190
Is asking hayley
about the missing x-ray.
179
00:07:08,290 --> 00:07:09,720
She was the last nurse in 911.
180
00:07:09,830 --> 00:07:11,790
- It was an ultrasound,
not an x-ray.
181
00:07:11,890 --> 00:07:13,560
- Aw damn it, cap!
182
00:07:13,660 --> 00:07:15,800
If it don't got wings, I don't
know what to do with it!
183
00:07:18,070 --> 00:07:19,800
- Scram, kid.
184
00:07:20,440 --> 00:07:21,970
Get outta here!
185
00:07:23,570 --> 00:07:25,240
The flyboy was a dead end.
186
00:07:25,340 --> 00:07:28,280
But he was right
about one thing:
187
00:07:28,380 --> 00:07:30,910
Only a medic would know
the medical equipment
188
00:07:31,010 --> 00:07:33,110
Well enough to know
what to steal.
189
00:07:33,220 --> 00:07:35,950
Or who to sell it to after.
- Mm-hmm.
190
00:07:36,050 --> 00:07:38,320
- It was high time
to talk to hayley.
191
00:07:38,420 --> 00:07:39,490
But on my way...
192
00:07:39,590 --> 00:07:41,050
- Camila vanhoosen?
193
00:07:41,160 --> 00:07:43,320
Priority delivery
for one camila vanhoosen.
194
00:07:43,430 --> 00:07:45,660
- There's no camila vanhoosen
working here.
195
00:07:45,760 --> 00:07:47,430
What's the delivery?
- Sorry, fella,
196
00:07:47,530 --> 00:07:49,600
I got strict instructions
to make a priority delivery
197
00:07:49,700 --> 00:07:52,500
From toronto,
direct to camila vanhoosen.
198
00:07:52,600 --> 00:07:54,470
For her eyes only.
- Unless...
199
00:07:54,570 --> 00:07:56,640
Camila vanhoosen
was a code name.
200
00:07:56,740 --> 00:08:00,210
How would the person who stole
the ultrasound move it?
201
00:08:00,310 --> 00:08:02,810
Maybe this courier
was actually a fence,
202
00:08:02,910 --> 00:08:05,050
Coming for a rendezvous.
203
00:08:05,150 --> 00:08:06,650
Who are ya? Who sent ya,
204
00:08:06,750 --> 00:08:08,580
And who's this
camila vanhoosen, see?
205
00:08:08,680 --> 00:08:10,120
- Chopra!
206
00:08:11,390 --> 00:08:12,420
Don't be a brute.
207
00:08:12,520 --> 00:08:13,750
- Oh wait, wait a minute.
208
00:08:13,860 --> 00:08:15,990
Marianne's the dame, isn't she?
(record scratch)
209
00:08:16,090 --> 00:08:17,490
- What?
- Well, there's not too many
210
00:08:17,590 --> 00:08:20,330
People you could have
a "complicated situation" with,
211
00:08:20,430 --> 00:08:23,160
And you two just did spend
two days in the woods together,
212
00:08:23,270 --> 00:08:24,870
So...
- Shh, hey!
213
00:08:24,970 --> 00:08:26,330
No one's supposed to know.
214
00:08:26,440 --> 00:08:28,170
- Consider it in the vault,
chopra.
215
00:08:29,640 --> 00:08:31,200
(exhales deeply)
- okay, thank you.
216
00:08:31,310 --> 00:08:32,510
- Mm-hmm.
217
00:08:32,610 --> 00:08:34,540
- I know you have your ways,
chopra,
218
00:08:34,640 --> 00:08:37,710
But skymed doesn't need
you roughing people up.
219
00:08:37,810 --> 00:08:40,010
I'll deal with it.
220
00:08:40,120 --> 00:08:43,020
But have you found
my ultrasound yet?
221
00:08:43,120 --> 00:08:45,190
- Sorry, sweetheart.
222
00:08:45,290 --> 00:08:48,090
This case is a tougher nut
to crack than I thought.
223
00:08:49,090 --> 00:08:50,820
- If you don't find it for me,
224
00:08:50,930 --> 00:08:53,630
I'm going to have
to cancel our date.
225
00:08:58,100 --> 00:09:00,330
Don't make me cancel, chopra.
226
00:09:02,400 --> 00:09:05,170
- I was more determined
than ever.
227
00:09:05,270 --> 00:09:06,910
- What about the patient in 3b,
228
00:09:07,010 --> 00:09:08,510
Has there been any improvement?
229
00:09:08,610 --> 00:09:09,540
- Not yet, doctor.
230
00:09:09,650 --> 00:09:11,040
- Keep an eye on it, will ya?
231
00:09:13,950 --> 00:09:16,350
- Detective chopra,
did you get my telegram?
232
00:09:16,450 --> 00:09:18,720
I need your help.
(wheezer): Whoa, hold on.
233
00:09:18,820 --> 00:09:20,350
Hayley needed you
for something too.
234
00:09:20,460 --> 00:09:22,590
(chopper): Um, yeah? But it
didn't have anything to do
235
00:09:22,690 --> 00:09:24,690
With the ultrasound, so...
(wheezer): Wait, wait,
wait, wait, wait.
236
00:09:24,790 --> 00:09:26,330
What are you doing,
why are you skipping this part?
237
00:09:26,430 --> 00:09:28,430
- It isn't relevant to the case,
and right about here
238
00:09:28,530 --> 00:09:29,900
Is where hayley dropped a bomb.
239
00:09:30,000 --> 00:09:33,130
And all the trails lead
to your door, toots.
240
00:09:33,240 --> 00:09:35,740
And you just picked up
an er job for some extra cash.
241
00:09:35,840 --> 00:09:37,400
Maybe you got desperate,
242
00:09:37,510 --> 00:09:39,540
Started picking up
some other things for cash, too.
243
00:09:39,640 --> 00:09:41,270
Things like this!
244
00:09:41,380 --> 00:09:42,880
- Chopra,
245
00:09:42,980 --> 00:09:45,610
We don't have portable
ultrasounds on planes.
246
00:09:45,710 --> 00:09:48,080
You've seen us save people
with duct tape.
247
00:09:48,180 --> 00:09:49,580
You think we carry something
as high-falootin'
248
00:09:49,690 --> 00:09:50,820
As a portable ultrasound?
249
00:09:50,920 --> 00:09:52,820
- Wait, there was no ultrasound?
250
00:09:52,920 --> 00:09:54,320
Marianne lied?
251
00:09:54,420 --> 00:09:55,760
- You mean to tell me
this whole thing
252
00:09:55,860 --> 00:09:57,560
Was a fool's errand?
- Hate to tell you, chopra,
253
00:09:57,660 --> 00:09:59,760
But sounds to me like
you got played.
254
00:09:59,860 --> 00:10:01,800
- Hold up, toots.
255
00:10:01,900 --> 00:10:05,230
(chuckles)
I found your scribbler.
256
00:10:06,400 --> 00:10:07,700
That's not mine.
257
00:10:07,800 --> 00:10:09,740
I worked at sinai,
not st. Mary's.
258
00:10:09,840 --> 00:10:11,610
It must be marianne's...
259
00:10:12,710 --> 00:10:15,110
- Don't hold out on me now,
sweetheart.
260
00:10:16,240 --> 00:10:17,910
- One of my best gals
from nursing school
261
00:10:18,010 --> 00:10:20,110
Works the er at st. Mary's.
262
00:10:20,220 --> 00:10:21,820
When I asked about
marianne ferreira,
263
00:10:21,920 --> 00:10:24,320
She said no one by that name
ever worked there.
264
00:10:24,420 --> 00:10:27,450
- It was clear the dame had sent
me on a wild goose chase.
265
00:10:27,560 --> 00:10:30,460
But why?
What did she hope I'd find?
266
00:10:30,560 --> 00:10:34,030
Or what did she want
to make sure I didn't find?
267
00:10:34,130 --> 00:10:36,260
(tense music)
268
00:10:36,370 --> 00:10:38,630
- Do you think it had something
to do with that phone call?
269
00:10:38,730 --> 00:10:40,600
She was arguing with someone.
270
00:10:40,700 --> 00:10:42,040
- Maybe.
271
00:10:42,140 --> 00:10:44,670
She didn't want me talking
to that courier, either.
272
00:10:44,770 --> 00:10:48,140
Look, I need your advice.
What do I do?
273
00:10:48,240 --> 00:10:50,310
And who is this marianne?
274
00:10:50,410 --> 00:10:51,880
She never told me
why she left toronto,
275
00:10:51,980 --> 00:10:54,210
She only said it was partly
because of a divorce.
276
00:10:54,320 --> 00:10:56,620
- Hmm.
- Now, she used to be married.
277
00:10:56,720 --> 00:10:58,350
What if she used a different
name when she was working
278
00:10:58,450 --> 00:10:59,820
At st. Mary's? Now,
279
00:10:59,920 --> 00:11:02,320
Who was that courier
looking for?
280
00:11:02,420 --> 00:11:06,330
Camila vanhoosen. What if
it was marianne's married name?
281
00:11:06,430 --> 00:11:08,260
- That's a different
first and last name.
282
00:11:08,360 --> 00:11:10,200
When you get married,
you just change your last name.
283
00:11:10,300 --> 00:11:12,300
- Unless you're running
from something.
284
00:11:12,400 --> 00:11:14,500
Then you could change
your whole name.
285
00:11:14,600 --> 00:11:16,170
To start a new life,
286
00:11:16,270 --> 00:11:19,740
In a new place, in a new job...
287
00:11:22,740 --> 00:11:23,840
- Sorry.
288
00:11:24,550 --> 00:11:26,850
- Camila vanhoosen.
289
00:11:26,950 --> 00:11:29,020
St. Mary's hospital.
290
00:11:30,420 --> 00:11:33,250
- How far down this path
do you wanna go, chopra?
291
00:11:33,360 --> 00:11:35,720
- Why are you trying to talk me
out of this?
292
00:11:36,690 --> 00:11:39,730
Oh, you already know, don't you?
293
00:11:39,830 --> 00:11:41,330
Marianne's big secret.
294
00:11:41,430 --> 00:11:43,160
- You think I'll let just anyone
make decisions
295
00:11:43,270 --> 00:11:44,900
About the safety of my crews?
296
00:11:45,000 --> 00:11:46,270
Of course I did some digging.
297
00:11:46,370 --> 00:11:47,730
But are you sure
you want to know?
298
00:11:49,100 --> 00:11:51,340
- Wouldn't you want to know
who you were sleeping with?
299
00:11:51,440 --> 00:11:52,740
(dramatic music)
300
00:11:58,880 --> 00:12:01,510
Alright.
Well, that's embarrassing.
301
00:12:01,620 --> 00:12:03,780
It was the mayor.
- Yep.
302
00:12:03,890 --> 00:12:05,150
And if you're the mayor
in the hospital
303
00:12:05,250 --> 00:12:08,020
With appendicitis
during an election,
304
00:12:08,120 --> 00:12:10,020
You would insist on having
a press conference
305
00:12:10,130 --> 00:12:12,230
To reassure your voters.
And if you had to be
306
00:12:12,330 --> 00:12:13,890
In a wheelchair because you just
had surgery,
307
00:12:14,000 --> 00:12:16,700
You'd want the pretty pr lady
to be the one to wheel you out.
308
00:12:17,830 --> 00:12:19,600
Apparently,
it was a faulty chair.
309
00:12:19,700 --> 00:12:22,770
But poor old camila vanhoosen.
310
00:12:22,870 --> 00:12:24,670
She goes viral as being
the bad nurse
311
00:12:24,770 --> 00:12:26,740
Who dropped the sick mayor
down the stairs.
312
00:12:26,840 --> 00:12:28,940
- No wonder she wanted
a fresh start.
313
00:12:31,550 --> 00:12:33,010
You're not gonna tell anyone,
are ya?
314
00:12:33,120 --> 00:12:36,420
- No. No, no, no,
she's a good nurse.
315
00:12:36,520 --> 00:12:39,420
- Still doesn't explain why
she was trying to distract me.
316
00:12:39,520 --> 00:12:42,560
Or what was in the envelope
the courier had.
317
00:12:42,660 --> 00:12:44,320
(beeping)
318
00:12:44,430 --> 00:12:46,130
(dramatic music fizzles out)
319
00:12:46,230 --> 00:12:48,260
Oh, shit, gotta go, wheez,
320
00:12:48,360 --> 00:12:51,900
I'm on duty. Oh, hey, we can
catch up about this later?
321
00:12:52,000 --> 00:12:53,100
- Yes.
- Alright.
322
00:12:53,200 --> 00:12:54,470
- See ya.
323
00:12:55,870 --> 00:12:56,940
(door closing)
324
00:12:58,940 --> 00:13:01,270
- Yo, cap! I grabbed a pizza
on my way over,
325
00:13:01,380 --> 00:13:02,780
Hope you like mushrooms.
326
00:13:02,880 --> 00:13:05,850
- Tj? Yeah, no, I'd definitely
go for some pizza.
327
00:13:07,020 --> 00:13:08,980
(tj): Man, how 'bout
that thunder last night?
328
00:13:09,080 --> 00:13:11,080
- What, I didn't hear anything.
329
00:13:11,190 --> 00:13:13,290
- It was wild, man.
What a crazy night.
330
00:13:13,390 --> 00:13:15,290
(thunder clap)
it started when crystal and I
331
00:13:15,390 --> 00:13:17,090
Picked up this kid
in windy lake.
332
00:13:17,190 --> 00:13:19,130
- You're lucky, kyle.
A big fall like that
333
00:13:19,230 --> 00:13:20,760
Could've been a lot worse.
334
00:13:20,860 --> 00:13:23,000
Next time you fly
paper planes off the roof,
335
00:13:23,100 --> 00:13:24,800
Make sure you don't go
jumping after them.
336
00:13:24,900 --> 00:13:26,300
- Gosh, you look away
for one second,
337
00:13:26,400 --> 00:13:28,070
And the things they get up to.
338
00:13:28,170 --> 00:13:29,740
- I wasn't going after
the planes.
339
00:13:29,840 --> 00:13:31,600
I jumped because of patricia.
340
00:13:31,710 --> 00:13:33,440
- Is patricia the friend
you were with?
341
00:13:33,540 --> 00:13:34,610
- No, his friend is jake.
342
00:13:34,710 --> 00:13:36,480
Patricia is his
imaginary friend,
343
00:13:36,580 --> 00:13:39,280
But she's not real.
- She is real!
344
00:13:39,380 --> 00:13:41,880
And this was her house
before we moved in.
345
00:13:41,980 --> 00:13:44,680
And she doesn't like it when
you talk about her that way.
346
00:13:44,790 --> 00:13:47,690
I jumped because patricia
wanted me to push jake.
347
00:13:47,790 --> 00:13:49,820
She kept telling me
I had to do it.
348
00:13:49,930 --> 00:13:51,830
I jumped so she'd stop.
349
00:13:51,930 --> 00:13:53,330
(thunder clap)
350
00:13:54,930 --> 00:13:57,200
- Okay, wow.
351
00:13:57,300 --> 00:13:59,030
Sounds like a good thing
patricia won't be
352
00:13:59,130 --> 00:14:00,400
Coming with us tonight,
right, buddy?
353
00:14:00,500 --> 00:14:02,000
- She will.
354
00:14:02,100 --> 00:14:03,470
She follows me everywhere.
355
00:14:03,570 --> 00:14:04,700
- What?
356
00:14:04,810 --> 00:14:06,510
- She's standing right
behind you.
357
00:14:06,610 --> 00:14:07,740
- Right...
(sinister music)
358
00:14:07,840 --> 00:14:09,180
- Don't look at her.
359
00:14:09,280 --> 00:14:11,010
You don't want to make
patricia mad.
360
00:14:11,110 --> 00:14:13,750
Because then, she'll follow you.
361
00:14:16,080 --> 00:14:19,390
- Uhh, nope.
No, all good, patricia,
362
00:14:19,490 --> 00:14:21,020
We're all friends here.
363
00:14:21,120 --> 00:14:22,720
Crystal's a good nurse,
364
00:14:22,820 --> 00:14:25,090
Because I couldn't have spent
the whole flight with that kid.
365
00:14:26,290 --> 00:14:28,700
- You don't actually
believe in ghosts, do you?
366
00:14:28,800 --> 00:14:30,330
- You don't?
367
00:14:30,430 --> 00:14:33,200
- Nehiyawak believe in spirits,
not ghosts.
368
00:14:33,300 --> 00:14:36,640
At least not like that.
My kookoo, for instance,
369
00:14:36,740 --> 00:14:38,470
She passed away
not too long ago,
370
00:14:38,570 --> 00:14:40,740
But I can still feel her
with me all the time.
371
00:14:40,840 --> 00:14:43,210
- That'd be nice. To be able
to talk to people you love
372
00:14:43,310 --> 00:14:45,310
Who've passed on.
(electricity crackling)
373
00:14:46,410 --> 00:14:48,410
- They've been doing that
since I got up.
374
00:14:49,780 --> 00:14:52,420
I was trying to take a nap
before my night shift at tch,
375
00:14:52,520 --> 00:14:56,620
But, I'm too worried
about the patient in room 3b.
376
00:14:56,730 --> 00:14:58,590
(tj): Actually, that part
isn't important.
377
00:14:58,690 --> 00:15:00,060
(wheezer): Wait,
what are you skipping?
378
00:15:00,160 --> 00:15:01,730
- That isn't the spooky part,
cap.
379
00:15:01,830 --> 00:15:03,930
The spooky part
was after hayley left.
380
00:15:08,470 --> 00:15:11,100
That's weird. You think hayley
left that open?
381
00:15:11,210 --> 00:15:12,670
- That door's tricky,
382
00:15:12,770 --> 00:15:14,910
Someone must've come home
and it didn't latch all the way.
383
00:15:16,880 --> 00:15:20,780
- Yeah, but we're the only
ones home. Right?
384
00:15:20,880 --> 00:15:23,920
- Okay, so maybe it didn't latch
when someone was leaving.
385
00:15:25,220 --> 00:15:28,550
Oh, crap, I have a bunch
of studying to get done tonight.
386
00:15:28,660 --> 00:15:30,390
Gotta hit the books.
387
00:15:30,490 --> 00:15:32,360
- You don't have to be scared.
388
00:15:32,460 --> 00:15:33,860
That's what all the equipment
is for.
389
00:15:33,960 --> 00:15:36,100
Jude won't get hurt
playing hockey, trust me.
390
00:15:36,200 --> 00:15:39,400
- Moms worry. I don't want
to sound ungrateful, though,
391
00:15:39,500 --> 00:15:42,070
Especially since you got
such a good deal on the gear.
392
00:15:42,170 --> 00:15:43,640
- I just want her to have
something fun
393
00:15:43,740 --> 00:15:45,070
To look forward to, you know?
394
00:15:45,170 --> 00:15:48,340
She deserves it, especially
after such a tough year.
395
00:15:48,440 --> 00:15:51,610
- Thank you, tj, you've been
so good to her.
396
00:15:51,710 --> 00:15:53,750
(audio crackles)
I know she's just your--
397
00:15:53,850 --> 00:15:55,110
(beeping)
398
00:15:55,220 --> 00:15:56,820
- What the...
399
00:15:58,290 --> 00:15:59,690
Ah, damn.
400
00:16:01,390 --> 00:16:02,360
(thunder clap)
401
00:16:02,460 --> 00:16:04,860
(sinister music)
402
00:16:17,340 --> 00:16:19,670
(glass shattering)
403
00:16:19,770 --> 00:16:22,640
Crystal, that's you?
404
00:16:22,740 --> 00:16:25,480
- Hey!
- Hey! Whoa! Hey.
405
00:16:25,580 --> 00:16:27,610
How ya doing?
- We keep an electric lantern
406
00:16:27,720 --> 00:16:30,580
By the fireplace.
- Oh, okay. Uh...
407
00:16:30,690 --> 00:16:31,820
(thunder clap)
408
00:16:33,050 --> 00:16:35,590
- I was trying to watch
a procedure on youtube,
409
00:16:35,690 --> 00:16:38,960
And it's like the universe
doesn't want me to study.
410
00:16:39,060 --> 00:16:40,530
- What did you break?
411
00:16:40,630 --> 00:16:42,300
- What?
- I heard glass breaking,
412
00:16:42,400 --> 00:16:43,760
I thought you dropped something.
413
00:16:45,600 --> 00:16:48,800
- Did you go outside
while I was upstairs?
414
00:16:48,900 --> 00:16:50,370
- No way.
415
00:16:50,470 --> 00:16:52,740
You don't think
it's patricia, do you?
416
00:16:56,580 --> 00:16:58,240
- No.
417
00:16:58,350 --> 00:17:00,180
No, nehiyawak don't
believe in ghosts,
418
00:17:00,280 --> 00:17:02,920
But they do believe
in this creepy cannibal thing
419
00:17:03,020 --> 00:17:04,650
Called the wetiko?
420
00:17:04,750 --> 00:17:06,990
Wheezer's kid caleb
is obsessed with them,
421
00:17:07,090 --> 00:17:08,860
But they freak me out.
422
00:17:08,960 --> 00:17:10,560
(crunching glass)
423
00:17:13,260 --> 00:17:14,530
- Is that blood?
424
00:17:15,460 --> 00:17:17,460
Okay....
425
00:17:17,570 --> 00:17:19,530
Okay, this is starting
to get spooky.
426
00:17:19,630 --> 00:17:22,400
- People and animals
bleed, not ghosts.
427
00:17:22,500 --> 00:17:24,340
- What about that thing,
what'd you call it, the...
428
00:17:24,440 --> 00:17:27,210
- The wetiko?
- Wetiko, yeah. Do they bleed?
429
00:17:27,310 --> 00:17:28,570
- They might.
430
00:17:28,680 --> 00:17:30,840
(exhales)
431
00:17:34,680 --> 00:17:37,150
There's more blood on the wall.
432
00:17:37,250 --> 00:17:39,050
- That is not good.
433
00:17:51,700 --> 00:17:53,770
(dripping)
434
00:18:05,810 --> 00:18:06,750
Ah!
435
00:18:13,820 --> 00:18:15,590
(screaming)
436
00:18:16,660 --> 00:18:19,390
Back off, patricia! Back off!
437
00:18:20,860 --> 00:18:23,630
- Leenah?
- Leenah?
438
00:18:23,730 --> 00:18:25,430
- Does your mom know
where you are?
439
00:18:25,530 --> 00:18:27,430
- She thinks I'm at a sleepover
at star's house.
440
00:18:27,540 --> 00:18:28,900
- Mm-hmm.
441
00:18:31,840 --> 00:18:33,870
And what does that have to do
with you pulling a patricia?
442
00:18:33,980 --> 00:18:36,080
- There is no patricia.
- We think.
443
00:18:36,180 --> 00:18:37,940
- I needed a place to stay
in town.
444
00:18:38,050 --> 00:18:40,150
And you said there were always
people coming and going,
445
00:18:40,250 --> 00:18:43,920
So I figured one of you
had to be working a night shift.
446
00:18:44,020 --> 00:18:46,450
I was gonna get ready,
go to the concert,
447
00:18:46,550 --> 00:18:48,420
Then crash in an empty bed.
448
00:18:48,520 --> 00:18:49,690
You wouldn't even have noticed.
449
00:18:49,790 --> 00:18:51,790
But I just got here
when you came home.
450
00:18:51,890 --> 00:18:53,260
I had to run outside to hide.
451
00:18:53,360 --> 00:18:55,860
When the lights went out,
I tried to sneak back in,
452
00:18:55,960 --> 00:18:58,430
But I bumped into a glass
on the counter and cut my hand.
453
00:18:58,530 --> 00:18:59,630
(in nêhiyawwin)
454
00:19:00,800 --> 00:19:03,200
- I get you wanting to go
to a concert.
455
00:19:03,300 --> 00:19:05,000
And you know you can
always come to me
456
00:19:05,110 --> 00:19:06,710
If you need a safe place
to stay.
457
00:19:06,810 --> 00:19:08,670
But you cannot sneak out
on your mom
458
00:19:08,780 --> 00:19:10,440
And lie to her like that.
459
00:19:10,550 --> 00:19:12,110
You have to be honest
about where you are.
460
00:19:12,210 --> 00:19:14,610
And if she said no, I'm sure
she had a reason to.
461
00:19:14,720 --> 00:19:18,850
Look, I am always
here for you, okay?
462
00:19:18,950 --> 00:19:22,120
But let me and your mom know
you're coming first.
463
00:19:22,220 --> 00:19:23,590
(in nêhiyawwin)
464
00:19:23,690 --> 00:19:25,390
- I'll call your mom
and let her know you're okay.
465
00:19:26,260 --> 00:19:27,790
- Thanks, crystal.
466
00:19:29,400 --> 00:19:31,200
- Kids these days, eh?
467
00:19:31,300 --> 00:19:34,970
- She's a good kid, she just
needs a little direction.
468
00:19:35,070 --> 00:19:36,600
But so did I at that age, so...
469
00:19:36,700 --> 00:19:38,040
- I bet you were a handful.
470
00:19:38,140 --> 00:19:40,610
- Ah, two handfuls.
(chuckling)
471
00:19:40,710 --> 00:19:42,340
Her mom's doing it
all on her own
472
00:19:42,440 --> 00:19:44,040
Since leenah's dad died,
so we all kind of
473
00:19:44,150 --> 00:19:45,210
Look out for her.
474
00:19:45,310 --> 00:19:46,880
- Takes a rascal
to raise a rascal, right?
475
00:19:46,980 --> 00:19:50,680
- Excuse me. A reformed rascal.
476
00:19:50,790 --> 00:19:52,220
Mostly.
477
00:20:01,830 --> 00:20:03,960
- Whoa, whoa, whoa.
478
00:20:06,000 --> 00:20:07,600
You have a crush on crystal.
479
00:20:07,700 --> 00:20:09,240
That's what this is all about,
isn't it?
480
00:20:09,340 --> 00:20:11,370
- Shh, no it's not like that,
cap.
481
00:20:11,470 --> 00:20:13,210
Why you blowing up my spot, man?
482
00:20:14,210 --> 00:20:15,710
(tj sighs)
483
00:20:15,810 --> 00:20:17,280
Does it matter?
484
00:20:18,750 --> 00:20:21,850
I mean, she's in a totally
different place right now.
485
00:20:21,950 --> 00:20:24,180
Grief like that takes time.
486
00:20:24,290 --> 00:20:26,750
And even then,
it never fully goes away.
487
00:20:28,060 --> 00:20:29,720
- Are we gonna talk about
the bad thing that happened?
488
00:20:29,820 --> 00:20:32,090
You mentioned it
when you were tripping.
489
00:20:32,190 --> 00:20:34,830
What happened? Why aren't you
captain on a bigger plane,
490
00:20:34,930 --> 00:20:36,500
Why come up here
and be a first officer?
491
00:20:36,600 --> 00:20:38,230
- What do you want me to say,
cap?
492
00:20:38,330 --> 00:20:39,930
Something bad did happen.
493
00:20:40,030 --> 00:20:43,670
The woman I was facetiming with,
zoe, she's my sister.
494
00:20:43,770 --> 00:20:45,870
I got a second job
working at the whiskey hatch
495
00:20:45,970 --> 00:20:49,240
To send her money because
I used to fly with her husband.
496
00:20:49,340 --> 00:20:52,140
He was my best friend.
But he died.
497
00:20:52,250 --> 00:20:54,050
And it's my fault.
498
00:20:54,150 --> 00:20:55,620
- There's nothing
on your record.
499
00:20:55,720 --> 00:20:57,520
- I wasn't flying
when it happened.
500
00:20:58,990 --> 00:21:00,450
But it was my fault.
501
00:21:01,520 --> 00:21:03,320
And after that...
502
00:21:03,420 --> 00:21:04,520
(sighs)
503
00:21:05,830 --> 00:21:08,090
Look, cap, I'm a good pilot.
504
00:21:08,200 --> 00:21:09,500
You don't need to worry.
505
00:21:09,600 --> 00:21:11,730
But I don't want to be
captain again.
506
00:21:11,830 --> 00:21:13,730
I don't want that
responsibility.
507
00:21:13,840 --> 00:21:16,170
(soft music)
508
00:21:19,270 --> 00:21:21,070
- Have a marshmallow.
509
00:21:27,420 --> 00:21:29,080
Feel better, huh?
510
00:21:31,390 --> 00:21:32,920
- It's good.
511
00:21:33,960 --> 00:21:35,590
(door opening)
(nowak): Hey, wheezer?
512
00:21:35,690 --> 00:21:37,620
Almost time for the night shift
to take over in here?
513
00:21:37,730 --> 00:21:40,990
(tj): Yeah, I should get going
anyway. Take it easy, cap.
514
00:21:41,100 --> 00:21:42,600
- I thought it was
already night.
515
00:21:42,700 --> 00:21:45,670
(nowak): No, not yet.
Beautiful sunset, though.
516
00:21:48,270 --> 00:21:49,770
- Shouldn't you be working
at the whiskey hatch
517
00:21:49,870 --> 00:21:51,470
If you're not flying?
(nowak): Oh, I was supposed to,
518
00:21:51,570 --> 00:21:53,010
But they gave me the night off.
519
00:21:53,110 --> 00:21:54,540
It's a long story.
520
00:21:54,640 --> 00:21:56,980
(western movie theme music)
521
00:22:03,620 --> 00:22:05,380
Flight school's expensive,
522
00:22:05,490 --> 00:22:07,690
And I don't have
family support.
523
00:22:07,790 --> 00:22:10,490
So when I first
blew into town, I was broke.
524
00:22:10,590 --> 00:22:12,220
That's how I started
tending bar.
525
00:22:12,330 --> 00:22:13,890
But lately,
526
00:22:14,000 --> 00:22:17,300
There's been a bad element
hanging around.
527
00:22:17,400 --> 00:22:19,200
They call him boone.
528
00:22:19,300 --> 00:22:21,470
He only drinks black coffee.
529
00:22:21,570 --> 00:22:24,170
I don't have proof, and I've
never seen money change hands,
530
00:22:24,270 --> 00:22:27,110
But he always comes
when there's a big game on.
531
00:22:27,210 --> 00:22:29,210
People are always coming
to see him.
532
00:22:29,310 --> 00:22:33,280
Sometimes they leave happy,
but mostly, it ends in tears.
533
00:22:33,380 --> 00:22:36,220
- Barkeep, another.
534
00:22:39,750 --> 00:22:41,890
- Think maybe you're ready
to clear out, partner?
535
00:22:41,990 --> 00:22:44,320
Feels like you've had more
than your fair share of coffee
536
00:22:44,430 --> 00:22:45,560
'round these parts.
537
00:22:49,600 --> 00:22:51,860
- For your trouble, barkeep.
538
00:22:51,970 --> 00:22:53,230
- Mm.
539
00:22:56,840 --> 00:22:58,400
- Suit yourself.
540
00:23:02,180 --> 00:23:05,750
- Now I can kick a man out
who's been overserved.
541
00:23:05,850 --> 00:23:08,180
But I cannot kick a man out
that I can't prove
542
00:23:08,280 --> 00:23:09,780
Is taking illegal bets.
543
00:23:11,090 --> 00:23:13,420
Never did like seeing people
being taken advantage of.
544
00:23:13,520 --> 00:23:15,790
- Well, you do have
a strong sense of justice.
545
00:23:15,890 --> 00:23:18,390
- When I was young,
my brother was my hero.
546
00:23:18,490 --> 00:23:21,430
I trusted him completely,
and he...
547
00:23:21,530 --> 00:23:24,300
Took advantage of that trust
to save his own ass.
548
00:23:24,400 --> 00:23:26,670
I lost my family, lost my pride.
549
00:23:26,770 --> 00:23:28,070
Almost lost my future.
550
00:23:28,170 --> 00:23:30,440
Never did sit right with me,
551
00:23:30,540 --> 00:23:33,510
Seeing people being
taken advantage of.
552
00:23:33,610 --> 00:23:35,880
Anyway, last night,
things changed.
553
00:23:35,980 --> 00:23:37,410
The bar was dead.
554
00:23:37,510 --> 00:23:39,710
There was a concert in town,
plus some boxers were up
555
00:23:39,810 --> 00:23:42,180
From winnipeg, so everyone was
either at the community centre
556
00:23:42,280 --> 00:23:44,520
For the concert,
or the gym for the fight.
557
00:23:44,620 --> 00:23:45,550
- Hey, boss.
558
00:23:46,390 --> 00:23:47,750
Ready for a busy night?
559
00:23:47,860 --> 00:23:48,920
(chuckles)
560
00:23:50,290 --> 00:23:52,930
- Hey, who's that?
561
00:23:53,030 --> 00:23:55,830
- Barney. Came in desperate,
looking for a job
562
00:23:55,930 --> 00:23:58,600
A couple of weeks ago.
Got laid off from the mill
563
00:23:58,700 --> 00:24:00,330
With a family to feed.
564
00:24:00,440 --> 00:24:02,570
We weren't hiring,
but I felt bad for him,
565
00:24:02,670 --> 00:24:05,070
So I let him mop the floor
for some of my tips.
566
00:24:05,170 --> 00:24:07,310
- Hmm.
- I had just gotten off the horn
567
00:24:07,410 --> 00:24:10,080
With my sweetie tristan
in toronto, when...
568
00:24:10,180 --> 00:24:12,010
- Nowak?
569
00:24:12,110 --> 00:24:14,010
I sure would be obliged
for your help.
570
00:24:14,120 --> 00:24:17,080
I got some real trouble
with the patient in room 3b.
571
00:24:17,190 --> 00:24:19,080
- This was just hayley stuff,
we can skip that part.
572
00:24:19,190 --> 00:24:20,590
- Oh come on, you too?
573
00:24:20,690 --> 00:24:23,190
- The real trouble started
after she left.
574
00:24:23,290 --> 00:24:25,360
I wasn't happy to see boone
back again,
575
00:24:25,460 --> 00:24:26,960
But I couldn't kick him out,
576
00:24:27,060 --> 00:24:29,400
And I had a lot
to keep me busy.
577
00:24:29,500 --> 00:24:30,300
(crying)
578
00:24:30,400 --> 00:24:31,600
Barney, what's wrong?
579
00:24:31,700 --> 00:24:34,800
- I made a real bad call, nowak.
580
00:24:34,900 --> 00:24:36,940
But I was desperate.
581
00:24:38,370 --> 00:24:40,340
When I was mopping,
582
00:24:40,440 --> 00:24:43,240
I heard boone tell someone
that tonight's fight
583
00:24:43,340 --> 00:24:47,650
Was a sure thing.
And my kid's been real sick.
584
00:24:47,750 --> 00:24:50,480
So I took all the money
you gave me and...
585
00:24:50,590 --> 00:24:52,690
- Jesus, barney!
- I'm starting to think
586
00:24:52,790 --> 00:24:54,590
The fight might
have been fixed, nowak.
587
00:24:54,690 --> 00:24:56,990
Everyone who bet, lost.
588
00:24:57,090 --> 00:24:59,360
Boone's got a collector
who waits outside
589
00:24:59,460 --> 00:25:02,560
In the parking lot,
and if someone can't pay...I
590
00:25:02,660 --> 00:25:05,870
Can't go out there,
he'll break my legs, nowak!
591
00:25:05,970 --> 00:25:07,700
Then how will I feed my family?
592
00:25:07,800 --> 00:25:10,640
- I told poor barney
to sneak out the back door.
593
00:25:10,740 --> 00:25:12,240
It didn't sit right how boone
594
00:25:12,340 --> 00:25:14,840
Took advantage
of barney's trust.
595
00:25:14,940 --> 00:25:16,710
It didn't sit right at all.
596
00:25:17,750 --> 00:25:20,710
(tense western music)
597
00:25:22,450 --> 00:25:25,990
High time you pack up
and get goin', partner.
598
00:25:26,090 --> 00:25:29,660
- Why? You can't kick me out,
lawman.
599
00:25:29,760 --> 00:25:31,990
Not while I'm just sitting here
quiet as a church mouse.
600
00:25:32,090 --> 00:25:34,230
- You're intoxicated.
You've been over-served.
601
00:25:34,330 --> 00:25:36,400
- I've been drinking coffee
all night.
602
00:25:37,970 --> 00:25:39,600
- You stink like whisky to me,
varmint.
603
00:25:42,340 --> 00:25:43,840
(grunts)
604
00:25:44,910 --> 00:25:47,010
And that's what I'd been
waiting for.
605
00:25:47,110 --> 00:25:49,680
(grunting)
606
00:26:15,340 --> 00:26:19,570
Don't you ever come crawlin'
'round here again, varmint.
607
00:26:19,670 --> 00:26:21,940
(grunting)
608
00:26:22,040 --> 00:26:24,080
Not in my town.
609
00:26:26,050 --> 00:26:29,180
- Well, I can tell why they
made you take the night off.
610
00:26:33,450 --> 00:26:35,690
(exhales deeply)
611
00:26:35,790 --> 00:26:38,290
- I always blame myself
for what my brother did.
612
00:26:38,390 --> 00:26:40,790
For trusting somebody
I shouldn't have.
613
00:26:40,900 --> 00:26:43,300
For being so stupid.
614
00:26:44,700 --> 00:26:47,530
But I've never been able
to confront him about it.
615
00:26:47,640 --> 00:26:50,600
And I've always felt too ashamed
to tell my parents the truth.
616
00:26:50,710 --> 00:26:52,770
I trusted him, he betrayed me.
617
00:26:52,870 --> 00:26:54,410
(scoffs)
618
00:26:54,510 --> 00:26:57,440
I feel like I've been angry
for years.
619
00:26:57,550 --> 00:26:59,550
I think...
620
00:26:59,650 --> 00:27:04,480
I was just looking
for an excuse to fight someone,
621
00:27:04,590 --> 00:27:06,820
So I could get some
of that anger out.
622
00:27:06,920 --> 00:27:09,150
- You know, I know what it's
like to be angry at the past.
623
00:27:10,960 --> 00:27:13,260
But you need to find a way
to manage that anger.
624
00:27:13,360 --> 00:27:15,530
You're a good pilot, nowak.
625
00:27:17,870 --> 00:27:19,870
Don't let this
steal your future, too.
626
00:27:19,970 --> 00:27:21,270
(dr. Paul): Incoming!
(beeping)
627
00:27:21,370 --> 00:27:22,600
It's one of the skymed
flight crew,
628
00:27:22,700 --> 00:27:23,870
Significant blood loss,
629
00:27:23,970 --> 00:27:26,510
Bp 80 on 50, prep the or.
630
00:27:26,610 --> 00:27:28,710
- What's going on?
(nurse): We got it, go, go, go!
631
00:27:28,810 --> 00:27:30,010
- What's happening,
is someone hurt?
632
00:27:30,110 --> 00:27:31,680
(nowak): Oh my god, lexi?!
633
00:27:31,780 --> 00:27:33,350
- Hello?!
634
00:27:34,620 --> 00:27:36,180
Hello? Someone?!
635
00:27:41,390 --> 00:27:42,520
Someone?
636
00:27:46,660 --> 00:27:49,260
Hello? Anyone?!
637
00:27:50,360 --> 00:27:53,000
(button chimes)
oh, finally.
638
00:27:53,100 --> 00:27:54,600
I know everyone's busy,
but it's been forever,
639
00:27:54,700 --> 00:27:56,370
And I need to know what's going
on with my crew.
640
00:27:56,470 --> 00:27:58,500
(door closing)
(lexi): We're okay.
641
00:27:58,610 --> 00:28:00,910
We're all going to be okay.
Hopefully.
642
00:28:01,010 --> 00:28:04,540
- Lexi? I heard the stretcher
come in. What happened?
643
00:28:04,650 --> 00:28:06,550
Who got hurt?
- Crystal says
644
00:28:06,650 --> 00:28:08,750
It's not good for you
to be stressed right now.
645
00:28:08,850 --> 00:28:10,250
- Look, I need to know.
646
00:28:10,350 --> 00:28:11,950
- Promise you won't get
stressed?
647
00:28:12,050 --> 00:28:14,750
- Yeah.
- It started a little while ago.
648
00:28:14,860 --> 00:28:16,620
I'm not sure when,
649
00:28:16,720 --> 00:28:20,060
Because I guess there's a lot
I didn't know about, but...
650
00:28:20,160 --> 00:28:22,830
Stef and I have been
arguing lately.
651
00:28:23,660 --> 00:28:25,260
- Darling, wait!
652
00:28:25,370 --> 00:28:27,400
Darling, please,
won't you talk to me?
653
00:28:27,500 --> 00:28:30,840
- Not if you insist on flying
that death trap, alexandra.
654
00:28:30,940 --> 00:28:33,640
You know how it makes me worry.
655
00:28:33,740 --> 00:28:37,810
And after I tragically lost
my first beloved. Mel!
656
00:28:37,910 --> 00:28:40,980
- But you know flying
is my passion. And
657
00:28:41,080 --> 00:28:43,050
I am a woman of...
658
00:28:43,150 --> 00:28:46,150
(gasps)
...Intense passions.
659
00:28:47,990 --> 00:28:50,560
Wait, wait, wait. Hold up.
660
00:28:50,660 --> 00:28:53,360
Wheezer, it did not
happen like that.
661
00:28:53,460 --> 00:28:55,360
And these,
these clothes are ridiculous.
662
00:28:55,460 --> 00:28:57,600
- Remember how you didn't
want to stress me out?
663
00:28:57,700 --> 00:29:00,000
I don't get my stories in here,
so...
664
00:29:00,100 --> 00:29:01,230
Please?
665
00:29:03,200 --> 00:29:04,770
(sighs)
666
00:29:04,870 --> 00:29:06,570
(dramatic music)
667
00:29:06,670 --> 00:29:09,070
- And when were you going
to tell alexandra
668
00:29:09,180 --> 00:29:11,140
About this, stefanie?
(gasps)
669
00:29:15,550 --> 00:29:17,650
- Okay, maybe it is
a little bit much.
670
00:29:21,020 --> 00:29:22,290
- This was waiting in dispatch.
671
00:29:22,390 --> 00:29:24,820
It's addressed to,
"the skymed medic who saved me,"
672
00:29:24,930 --> 00:29:26,490
But I think it's for you.
673
00:29:28,100 --> 00:29:29,660
I'm gonna go to the er early,
674
00:29:29,760 --> 00:29:32,300
The patient in room 3b
is still a problem.
675
00:29:32,400 --> 00:29:35,030
(lexi): Uh, this was just some
boring nurse stuff.
676
00:29:35,140 --> 00:29:37,740
(wheezer): No, I know
the drill by now.
677
00:29:37,840 --> 00:29:39,610
- The important thing
was the card.
678
00:29:41,910 --> 00:29:43,480
Everything okay?
679
00:29:43,580 --> 00:29:45,610
- Uh, yeah.
Yeah, it's nothing.
680
00:29:45,710 --> 00:29:47,880
Lex. No, no. Lex.
681
00:29:47,980 --> 00:29:49,450
- Stef,
682
00:29:49,550 --> 00:29:50,950
This is really sweet.
683
00:29:51,050 --> 00:29:53,920
A letter from the dancer
who almost lost her leg.
684
00:29:54,020 --> 00:29:55,320
I know you were worried
about her,
685
00:29:55,420 --> 00:29:57,420
It sounds like
she's doing really well.
686
00:29:57,530 --> 00:29:59,490
She even invited you
to a benefit recital
687
00:29:59,590 --> 00:30:01,590
For her recovery. It's perfect.
You can meet her,
688
00:30:01,700 --> 00:30:04,760
See for yourself she's okay.
- No, I don't think I can.
689
00:30:04,870 --> 00:30:06,670
I gotta work that day, so...
690
00:30:06,770 --> 00:30:08,200
(clears throat)
691
00:30:09,240 --> 00:30:10,970
- Her reaction
didn't make sense,
692
00:30:11,070 --> 00:30:12,500
But I wanted to help.
693
00:30:12,610 --> 00:30:15,510
And I'm trying to make
captain-level decisions, so...
694
00:30:15,610 --> 00:30:17,640
I know work's been
stressful lately,
695
00:30:17,750 --> 00:30:20,280
So I wanted to do something
that might help you relax a bit
696
00:30:20,380 --> 00:30:22,010
About some stuff.
- Mm, okay,
697
00:30:22,120 --> 00:30:24,480
Something we can do together?
Alone?
698
00:30:24,590 --> 00:30:27,550
- Okay. Surprise!
699
00:30:27,660 --> 00:30:29,560
I know it's not easy,
700
00:30:29,660 --> 00:30:31,690
Dropping off patients and never
knowing what happens to them,
701
00:30:31,790 --> 00:30:33,190
So I wanted you to meet...
- Dani?
702
00:30:33,290 --> 00:30:36,560
- Mel? What are you doing here?
- Mel?
703
00:30:37,730 --> 00:30:40,370
Stef, what's going on?
- Who's stef?
704
00:30:40,470 --> 00:30:42,840
- Wait, wait, wait.
705
00:30:44,140 --> 00:30:46,810
Mel is the name of stef's
girlfriend who died, right?
706
00:30:46,910 --> 00:30:48,810
And this patient reminded
stef of mel,
707
00:30:48,910 --> 00:30:51,480
So stef started hanging out
with her in secret,
708
00:30:51,580 --> 00:30:53,310
Without telling her that
she was the medic
709
00:30:53,410 --> 00:30:56,620
That saved her life,
and instead had this poor girl
710
00:30:56,720 --> 00:30:59,220
Calling her mel?
And you knew none of this?
711
00:31:00,490 --> 00:31:02,820
I know you said this
wasn't a soap opera, but...
712
00:31:02,920 --> 00:31:04,690
- Wheezer.
This is serious, okay?
713
00:31:04,790 --> 00:31:06,560
- Okay, okay, okay.
714
00:31:07,730 --> 00:31:09,190
This is way better
than love is blind brazil.
715
00:31:10,430 --> 00:31:13,400
- I had no idea stef and dani
had already met.
716
00:31:13,500 --> 00:31:14,870
Or that stef had lied
about who she was.
717
00:31:14,970 --> 00:31:16,600
But before I could talk
to her about it,
718
00:31:16,700 --> 00:31:18,000
Or get an explanation...
719
00:31:18,110 --> 00:31:20,140
- Let me guess,
your pagers went off. Classic.
720
00:31:21,940 --> 00:31:24,040
- God, you're so dramatic.
721
00:31:24,140 --> 00:31:26,580
I didn't mean to hurt you,
it was an accident. I fell.
722
00:31:26,680 --> 00:31:28,580
- With a hockey stick?
Onto my knee?
723
00:31:28,680 --> 00:31:30,050
Right before my short program?
724
00:31:30,150 --> 00:31:32,050
You tried to tonya harding me,
you liar.
725
00:31:32,150 --> 00:31:34,390
- Okay, can...
Let's just stay calm, okay?
726
00:31:34,490 --> 00:31:37,120
It's a long flight to winnipeg.
- I got hurt too, you know.
727
00:31:37,220 --> 00:31:39,760
It's not a tonya harding
if I bust my own arm.
728
00:31:39,860 --> 00:31:41,530
It was my boyfriend's
lucky hockey stick,
729
00:31:41,630 --> 00:31:43,430
I was holding it for luck
before my short program,
730
00:31:43,530 --> 00:31:45,360
When you knocked me out
of the way and pushed me
731
00:31:45,470 --> 00:31:46,930
Off balance!
- Your boyfriend?
732
00:31:47,030 --> 00:31:48,900
He was mine two months ago.
733
00:31:49,000 --> 00:31:50,070
Guess you thought
you'd steal him
734
00:31:50,170 --> 00:31:51,200
Like you tried to steal my song.
735
00:31:51,310 --> 00:31:52,400
- He was never your boyfriend!
736
00:31:52,510 --> 00:31:54,070
You went on one date!
737
00:31:54,170 --> 00:31:55,710
And you can have
moonlight sonata,
738
00:31:55,810 --> 00:31:58,710
It's basic and overrated,
just like you.
739
00:31:58,810 --> 00:32:00,750
- You bitch!
(screaming)
740
00:32:00,850 --> 00:32:03,650
- Whoa, whoa, whoa! Stop!
(screaming)
741
00:32:06,550 --> 00:32:08,750
A little help back here!
742
00:32:08,860 --> 00:32:10,990
(screaming)
stop, stop!
743
00:32:11,090 --> 00:32:12,660
I need you to sit down!
- You have control.
744
00:32:12,760 --> 00:32:15,060
- I have control.
- You don't need to fight.
745
00:32:15,160 --> 00:32:18,130
(screaming)
- hey! Everyone just calm down!
746
00:32:21,270 --> 00:32:24,600
- Lexi. No!
747
00:32:28,940 --> 00:32:32,610
- Oh my god, no! Stef!
Okay, no, no, no.
748
00:32:32,710 --> 00:32:35,010
Okay, uh...
Uh, she needs pressure on this.
749
00:32:35,120 --> 00:32:37,520
I, I need the pads, the little
white squares in the bag.
750
00:32:37,620 --> 00:32:39,280
- I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry,
751
00:32:39,390 --> 00:32:42,050
I didn't mean to hurt anyone.
- Come on! Okay, okay.
752
00:32:42,160 --> 00:32:43,990
When there's,
when there's a bleed,
753
00:32:44,090 --> 00:32:47,130
Medics push fluids,
they have this pressure bag...
754
00:32:47,230 --> 00:32:50,000
But patients need
an iv for that. Okay, okay.
755
00:32:50,100 --> 00:32:52,860
Baby, tell me what to do.
Tell me how to save you.
756
00:32:54,200 --> 00:32:56,130
God! Okay, think, martine,
757
00:32:56,240 --> 00:32:59,140
Come on, come on.
Okay, I gotta slow the bleeding.
758
00:32:59,240 --> 00:33:00,510
Uh, ice!
759
00:33:03,040 --> 00:33:04,610
Turn back to thompson!
760
00:33:04,710 --> 00:33:06,510
Tell dispatch to have
an ambulance standing by.
761
00:33:06,610 --> 00:33:07,580
- Yeah, yeah.
762
00:33:07,680 --> 00:33:09,410
- Okay. Stay with me, baby.
763
00:33:09,520 --> 00:33:11,050
Stay with me.
764
00:33:12,650 --> 00:33:14,520
We got her to tch.
765
00:33:14,620 --> 00:33:16,860
Surgeon said if I hadn't put ice
on it, she could've...
766
00:33:16,960 --> 00:33:19,730
- Man, this story's
stressing me out.
767
00:33:19,830 --> 00:33:21,790
- I'm gonna be captain soon,
768
00:33:21,900 --> 00:33:24,200
And people are gonna expect me
to have all the answers,
769
00:33:24,300 --> 00:33:25,860
And I didn't know
what to do today.
770
00:33:25,970 --> 00:33:28,030
Stef couldn't tell me.
Chopper or someone
771
00:33:28,140 --> 00:33:29,740
Would've figured it out,
just like he knew
772
00:33:29,840 --> 00:33:32,640
To bust minimums
to save dani's leg.
773
00:33:32,740 --> 00:33:34,870
- That's not the same, lexi.
774
00:33:34,980 --> 00:33:37,380
Nobody expects a pilot to know
have to save a person's life,
775
00:33:37,480 --> 00:33:39,750
Just how to fly the plane.
776
00:33:41,580 --> 00:33:43,480
- Stef is my girlfriend.
777
00:33:43,580 --> 00:33:45,150
And she's going through
something right now
778
00:33:45,250 --> 00:33:47,150
And I don't know how
to help her.
779
00:33:48,390 --> 00:33:51,060
- Sometimes, the person
closest to the controls
780
00:33:51,160 --> 00:33:52,960
Has the narrowest view.
781
00:33:53,060 --> 00:33:55,360
Hey, from where I'm sitting,
782
00:33:55,460 --> 00:33:58,130
You are a good pilot, lexi.
783
00:33:58,230 --> 00:33:59,660
And a good partner.
784
00:34:07,170 --> 00:34:11,240
♪ nobody knows
the troubles I've seen ♪
785
00:34:12,280 --> 00:34:14,650
(high-pitched buzzing)
786
00:34:17,050 --> 00:34:18,620
(hayley): What is that?
787
00:34:18,720 --> 00:34:21,890
(door closes)
- homemade harmonica.
788
00:34:21,990 --> 00:34:24,060
Stick around, I'm working
on a killer solo.
789
00:34:24,160 --> 00:34:26,730
- Don't make me revoke
your popsicle privileges.
790
00:34:27,830 --> 00:34:29,930
I thought you might want
an update on stef.
791
00:34:30,030 --> 00:34:32,630
Her surgery went well.
It'll take time to recover,
792
00:34:32,730 --> 00:34:34,830
But she's lucky.
793
00:34:36,300 --> 00:34:38,470
- I was wondering
if I'd see you.
794
00:34:39,740 --> 00:34:42,910
I mean, I'm wondering
if I'll see anyone again,
795
00:34:43,010 --> 00:34:45,240
But, um...
- I've been busy.
796
00:34:45,350 --> 00:34:47,350
I was in winnipeg with my aunt.
797
00:34:47,450 --> 00:34:50,080
She's going to stay in thompson
for a while too, but...
798
00:34:50,180 --> 00:34:52,550
Since I got back, there's been
this problem patient
799
00:34:52,650 --> 00:34:54,890
Taking up a lot of my time.
800
00:34:54,990 --> 00:34:56,420
- Okay, what are you thinking?
801
00:34:56,520 --> 00:34:58,020
You know, 'cause we haven't
done sci-fi yet,
802
00:34:58,130 --> 00:35:02,530
Oh, or an action movie. Mm!
- Hmm. Well, at first,
803
00:35:02,630 --> 00:35:05,260
It was just kind of
a fun mystery, you know?
804
00:35:05,370 --> 00:35:07,030
How to help this tricky patient?
805
00:35:07,130 --> 00:35:08,930
(dr. Paul): And what about
the patient in 3b.
806
00:35:09,040 --> 00:35:10,540
Has there been
any improvement?
807
00:35:10,640 --> 00:35:11,740
- Not yet, doctor.
808
00:35:11,840 --> 00:35:13,470
- Keep an eye on it, will ya?
809
00:35:16,210 --> 00:35:18,510
- Detective chopra,
I need your help.
810
00:35:18,610 --> 00:35:21,110
I got a real sick patient
in room 3b.
811
00:35:21,220 --> 00:35:23,480
Poor sap's
an emotional flatline.
812
00:35:23,580 --> 00:35:25,250
He needs a distraction, chopra.
813
00:35:25,350 --> 00:35:27,090
Something to make him
wanna pull through.
814
00:35:27,190 --> 00:35:30,920
- Lemme see what I can do,
toots. I've got an inkling.
815
00:35:31,020 --> 00:35:32,690
(hayley): Detective chopra
helped,
816
00:35:32,790 --> 00:35:34,830
But then a whole new
condition emerged.
817
00:35:34,930 --> 00:35:36,700
The patient liked
his distraction so much,
818
00:35:36,800 --> 00:35:38,630
He started to develop
a dependency.
819
00:35:38,730 --> 00:35:42,170
And things had the potential
to get scary.
820
00:35:42,270 --> 00:35:44,270
They've been doing that
since I got up.
821
00:35:45,640 --> 00:35:47,740
I was trying to take a nap
before my night shift at tch,
822
00:35:47,840 --> 00:35:51,980
But I'm too worried about
the patient in room 3b.
823
00:35:52,080 --> 00:35:53,910
He won't accept his condition.
824
00:35:54,010 --> 00:35:56,920
I'm beginning to worry
he doesn't want to.
825
00:35:57,020 --> 00:35:59,250
If the patient got hooked
on the placebo effects
826
00:35:59,350 --> 00:36:02,150
Of his distraction,
he'd be trapped in a nightmare.
827
00:36:02,260 --> 00:36:04,260
I tried a lawman for help.
828
00:36:04,360 --> 00:36:06,260
I sure would be obliged
for your help.
829
00:36:06,360 --> 00:36:08,860
I got some real trouble
with the patient in room 3b.
830
00:36:08,960 --> 00:36:13,130
He doesn't want to face reality.
It's been seven days.
831
00:36:13,230 --> 00:36:14,870
He's avoiding his injury.
832
00:36:14,970 --> 00:36:16,840
- I don't know, little lady.
833
00:36:16,940 --> 00:36:18,570
Sometimes it's easier
to hold on to things,
834
00:36:18,670 --> 00:36:21,140
Even if they're hurting you,
than to let go of it.
835
00:36:21,240 --> 00:36:22,870
- We were all worried
about the patient,
836
00:36:22,980 --> 00:36:24,310
But no one knew what to do.
837
00:36:24,410 --> 00:36:27,650
I dunno, it's the last thing
I can think of to try.
838
00:36:27,750 --> 00:36:29,580
Do you think you and chopper
can set it up?
839
00:36:29,680 --> 00:36:31,480
- We're on it.
- Great, thanks.
840
00:36:31,590 --> 00:36:34,920
- It's me, isn't it?
I'm the patient in 3b, aren't I?
841
00:36:35,020 --> 00:36:38,090
Because I want to stay
in wheezervision.
842
00:36:38,190 --> 00:36:40,260
- But you can't stay there
forever.
843
00:36:40,360 --> 00:36:42,160
It's been a week, wheezer.
844
00:36:42,260 --> 00:36:43,830
You can't avoid
what's happening
845
00:36:43,930 --> 00:36:46,700
By making up stories
to distract yourself.
846
00:36:46,800 --> 00:36:49,530
- You know, I know what those
conversations were about.
847
00:36:51,910 --> 00:36:55,140
What no one wanted to say to me,
I know.
848
00:36:55,240 --> 00:36:57,040
- There's really no improvement
in his vision at all?
849
00:36:57,140 --> 00:36:59,180
- Not yet. We need to keep
his spirits up,
850
00:36:59,280 --> 00:37:00,810
Help him get through this.
851
00:37:00,910 --> 00:37:02,710
- This couldn't be permanent,
could it?
852
00:37:02,820 --> 00:37:05,680
Like, could his vision really
just not come back?
853
00:37:05,790 --> 00:37:08,390
- It's nerve damage,
it's hard to tell.
854
00:37:08,490 --> 00:37:11,990
It could heal completely,
or not at all,
855
00:37:12,090 --> 00:37:13,490
But the longer it takes...
856
00:37:13,590 --> 00:37:15,090
- He's gonna need to face
this sometime.
857
00:37:15,200 --> 00:37:17,100
- Man, I don't know
what I'd do if it was me.
858
00:37:17,200 --> 00:37:18,400
I don't think I could handle it.
859
00:37:18,500 --> 00:37:20,270
- Is that something
that could happen to you?
860
00:37:20,370 --> 00:37:23,400
Could you really just go to work
one day, and never fly again?
861
00:37:27,010 --> 00:37:29,410
- I don't need people
to hide it from me.
862
00:37:31,210 --> 00:37:32,640
Because it's
the exact same thing
863
00:37:32,750 --> 00:37:34,310
That I'm worried about, too.
864
00:37:35,380 --> 00:37:37,280
The exact same thing
865
00:37:37,380 --> 00:37:38,950
Keeps playing over and over
in my brain
866
00:37:39,050 --> 00:37:40,690
Since the laser strike.
867
00:37:42,760 --> 00:37:45,420
What I'm trying
to distract myself from.
868
00:37:48,330 --> 00:37:50,700
The thoughts in my head
that I...
869
00:37:50,800 --> 00:37:52,960
I just can't listen to.
870
00:37:55,040 --> 00:37:56,600
I can't see.
871
00:37:58,540 --> 00:38:00,570
And I may never fly again.
872
00:38:00,670 --> 00:38:02,770
(heavy sobs)
873
00:38:29,540 --> 00:38:31,200
- I didn't come see you sooner
874
00:38:31,310 --> 00:38:34,040
Because I was arranging
your treatment.
875
00:38:36,380 --> 00:38:39,710
I can't fix this for you,
wheezer.
876
00:38:39,810 --> 00:38:42,410
As much as I want to.
877
00:38:43,920 --> 00:38:45,320
(sighs)
878
00:38:45,420 --> 00:38:48,450
But I do have something
that might make you feel better.
879
00:38:48,560 --> 00:38:50,660
- Will it fix my eyes?
- No.
880
00:38:50,760 --> 00:38:53,690
But, it might help your heart.
881
00:39:08,310 --> 00:39:11,310
- Jet fuel?
Are we at the airport?
882
00:39:11,410 --> 00:39:14,110
- I know how much
you must miss this.
883
00:39:14,210 --> 00:39:15,880
And I know flying
is the only thing
884
00:39:15,980 --> 00:39:18,320
That can make you feel
whole right now. So...
885
00:39:19,450 --> 00:39:22,750
Okay chopper, lexi. Good to go.
886
00:39:29,700 --> 00:39:32,130
(plane roaring)
887
00:39:38,670 --> 00:39:40,640
(breathing heavily)
888
00:39:45,210 --> 00:39:46,880
(laughing)
889
00:40:01,260 --> 00:40:02,730
(clears throat)
890
00:40:04,970 --> 00:40:07,530
- Hey.
(stef clearing throat)
891
00:40:07,630 --> 00:40:11,200
- Hey. Hey.
892
00:40:11,300 --> 00:40:13,200
How you doing,
you need me to get the nurse?
893
00:40:13,310 --> 00:40:15,210
(raspily): That hurt.
894
00:40:15,310 --> 00:40:17,910
- Yeah, surgeon said that
you'd be sore for a while.
895
00:40:18,010 --> 00:40:20,280
Since you did take a skate blade
to the throat
896
00:40:20,380 --> 00:40:23,210
To try to protect me, and all.
897
00:40:23,320 --> 00:40:27,620
I know you're not up for it now,
898
00:40:27,720 --> 00:40:29,920
And I'm honestly just glad
that you're okay.
899
00:40:30,990 --> 00:40:33,960
But at some point stef,
we need to talk.
900
00:40:34,060 --> 00:40:36,630
About dani and everything.
You lied to me.
901
00:40:36,730 --> 00:40:38,430
You said you'd tell me
if there was a problem
902
00:40:38,530 --> 00:40:41,730
I needed to know about.
- It wasn't anything weird.
903
00:40:41,840 --> 00:40:44,640
I just needed to know
that she was okay.
904
00:40:44,740 --> 00:40:47,340
I thought I...
- This isn't just about dani,
905
00:40:47,440 --> 00:40:49,640
Though, is it? It's mel,
906
00:40:49,740 --> 00:40:52,610
And jeremy, and yesterday
in the plane.
907
00:40:52,710 --> 00:40:54,280
That was about me.
908
00:40:55,350 --> 00:40:57,920
- Can you please get the nurse?
909
00:40:58,020 --> 00:40:59,780
My neck really hurts.
910
00:41:06,190 --> 00:41:07,990
(crying)
911
00:41:18,070 --> 00:41:20,540
- Hey, I got your text.
912
00:41:20,640 --> 00:41:22,310
What is all this?
913
00:41:22,410 --> 00:41:24,510
- Your reward.
914
00:41:25,550 --> 00:41:28,110
- Uh... Is this your way
of apologizing
915
00:41:28,220 --> 00:41:29,780
For sending me on
a wild goose chase
916
00:41:29,880 --> 00:41:32,620
To retrieve a portable
ultrasound that we don't have?
917
00:41:32,720 --> 00:41:36,120
- No, this is what
the wild goose chase was for.
918
00:41:36,220 --> 00:41:39,190
To keep your pesky brain busy,
while I set up all this.
919
00:41:39,290 --> 00:41:40,830
- Right.
- I had to...
920
00:41:40,930 --> 00:41:42,390
Special order a few things.
921
00:41:44,600 --> 00:41:45,860
(champagne cork pops)
whoa!
922
00:41:45,970 --> 00:41:48,170
(laughs)
- oh, crap, I'm so sorry.
923
00:41:48,270 --> 00:41:50,970
- It's okay,
don't worry about it.
924
00:41:51,070 --> 00:41:54,040
- Courier's envelope.
Is this my documentary release?
925
00:41:54,140 --> 00:41:56,010
- Uh, don't, um...
926
00:41:57,280 --> 00:41:59,440
- I thought I told you
to shred all of this,
927
00:41:59,550 --> 00:42:01,610
W-what is this?
- Yeah, uh, it's correspondence
928
00:42:01,720 --> 00:42:03,550
With a lawyer that I used
to work with at st. Mary's.
929
00:42:03,650 --> 00:42:06,620
I, I wanted a legal opinion
on the documentary.
930
00:42:06,720 --> 00:42:10,990
- Yeah, but why is there
a signed release copy
931
00:42:11,090 --> 00:42:13,660
When I asked you to shred it?
932
00:42:13,760 --> 00:42:15,830
You gave it to them.
933
00:42:15,930 --> 00:42:17,900
You were so worried
about getting a good documentary
934
00:42:18,000 --> 00:42:20,060
For skymed that you,
you gave it to them.
935
00:42:21,430 --> 00:42:25,200
- I realized that it was wrong
right away,
936
00:42:25,310 --> 00:42:27,670
And I asked them to give me back
the release
937
00:42:27,770 --> 00:42:30,440
And not to use the footage,
but...
938
00:42:30,540 --> 00:42:32,710
It's airing on national
television this week.
939
00:42:32,810 --> 00:42:35,950
I called the lawyer to find
a way to block it.
940
00:42:36,050 --> 00:42:38,180
I'm so sorry, jay.
941
00:42:38,290 --> 00:42:42,020
I was under so much pressure
to raise skymed's profile
942
00:42:42,120 --> 00:42:44,060
To win the bid
for the pacific base and I--
943
00:42:44,160 --> 00:42:46,520
- But is this even about
skymed, hmm?
944
00:42:46,630 --> 00:42:49,230
Or is this about you trying
to make yourself look good
945
00:42:49,330 --> 00:42:51,200
After you went viral
946
00:42:51,300 --> 00:42:53,460
From that stupid mistake
at st. Mary's?
947
00:42:54,670 --> 00:42:56,000
- You know about that?
948
00:42:56,100 --> 00:42:57,940
- This was about you making sure
that your name
949
00:42:58,040 --> 00:42:59,270
Is something other than a joke,
950
00:42:59,370 --> 00:43:01,410
Even if it meant
the destruction of my career.
951
00:43:02,310 --> 00:43:04,110
(mumbling)
952
00:43:04,210 --> 00:43:07,550
(tense music)
953
00:43:07,650 --> 00:43:09,210
(crying)
954
00:43:09,320 --> 00:43:10,820
- No...
955
00:43:15,020 --> 00:43:17,290
(theme music)
956
00:43:17,390 --> 00:43:20,120
Subtitling: Difuze
71509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.