All language subtitles for [SubtitleTools.com] SkyMed.S03E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,400 - So you must be my new first officer, tj. 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,960 - Reporting for duty, cap. - Are you marianne, 3 00:00:04,070 --> 00:00:05,800 The new chief nurse? (chopper): I know that we didn't 4 00:00:05,900 --> 00:00:07,530 Exactly plan to run into each other again. 5 00:00:07,640 --> 00:00:09,270 None of this has to be awkward. 6 00:00:09,370 --> 00:00:11,040 (marianne): As far as anyone here needs to know, 7 00:00:11,140 --> 00:00:13,140 We're just two colleagues meeting for the first time. 8 00:00:13,240 --> 00:00:15,780 (nowak): I've been stalling birch wing while I've been recovering. 9 00:00:15,880 --> 00:00:18,310 - I won't let you hurt yourself for me. Take the job, nowak. 10 00:00:18,410 --> 00:00:21,150 (crystal): It is possible that I still have feelings for jeremy. 11 00:00:21,250 --> 00:00:22,980 (hayley): Well, why don't you tell him? How do you know 12 00:00:23,090 --> 00:00:24,820 He still doesn't feel the same way? 13 00:00:24,920 --> 00:00:27,250 (wheezer): It's jeremy. I'm so sorry, crystal. 14 00:00:32,960 --> 00:00:34,630 (crystal): The sacred fire in north house 15 00:00:34,730 --> 00:00:38,000 Will send jeremy on his journey back to the creator. 16 00:00:40,970 --> 00:00:42,840 For four days and four nights, 17 00:00:42,940 --> 00:00:44,910 We'll sit up with him in the fire. 18 00:00:45,010 --> 00:00:46,810 We'll never let it go out. 19 00:00:49,650 --> 00:00:51,310 We'll grieve. 20 00:00:52,650 --> 00:00:54,050 We'll share stories. 21 00:00:54,780 --> 00:00:56,420 And on the fourth day, 22 00:00:57,950 --> 00:00:59,120 We'll say goodbye. 23 00:01:04,090 --> 00:01:05,460 But until then, 24 00:01:07,130 --> 00:01:08,630 This fire is for us, 25 00:01:10,600 --> 00:01:11,900 His skymed family. 26 00:01:13,500 --> 00:01:15,440 (somber music) 27 00:01:36,460 --> 00:01:38,160 - That kid, he never stopped moving. 28 00:01:39,160 --> 00:01:43,000 Fidgeting, laughing, singing. 29 00:01:44,230 --> 00:01:46,730 You know, uh, when I first moved to north house, 30 00:01:46,840 --> 00:01:49,400 I was a skinny, white kid. 31 00:01:49,510 --> 00:01:52,640 I was just trying to be a new father, a new husband, 32 00:01:52,740 --> 00:01:54,310 A new part of lynn's community. 33 00:01:55,110 --> 00:01:59,010 Jeremy, he was just a kid. 34 00:01:59,120 --> 00:02:00,280 You both were. 35 00:02:01,220 --> 00:02:04,180 - We were teenagers. Barely. 36 00:02:04,290 --> 00:02:06,950 - This one day, I got home at 4 a.M. 37 00:02:07,060 --> 00:02:09,060 I'd been working 24 hours straight. 38 00:02:09,160 --> 00:02:11,190 6 a.M., we wake up to the smell of coffee 39 00:02:11,290 --> 00:02:13,130 And someone singing in the kitchen. 40 00:02:13,230 --> 00:02:16,700 And there's jeremy, big smile. 41 00:02:17,970 --> 00:02:19,330 He was waiting for me to wake up so I could help him 42 00:02:19,440 --> 00:02:21,000 Fix his dirt bike. 43 00:02:22,070 --> 00:02:24,140 But as soon as you get your tools out, 44 00:02:24,240 --> 00:02:26,910 Everyone who needs anything fixed starts coming around. 45 00:02:27,010 --> 00:02:28,940 So, suddenly I'm getting dragged from house to house. 46 00:02:29,040 --> 00:02:33,710 I'm fixing wobbly chairs, leaky taps, a clogged stovepipe. 47 00:02:33,820 --> 00:02:35,320 And you know, if you fix something for someone, 48 00:02:35,420 --> 00:02:37,080 Then you gotta stick around for fry bread and soup, right? 49 00:02:37,190 --> 00:02:38,520 The whole deal. 50 00:02:39,390 --> 00:02:40,820 And there's jeremy. He's just... 51 00:02:41,860 --> 00:02:43,920 Following me around, handing me tools, 52 00:02:44,030 --> 00:02:45,560 Lining up the next person. 53 00:02:48,530 --> 00:02:51,200 I can't remember now. Um... 54 00:02:51,300 --> 00:02:52,730 What did we help your kookoo with? 55 00:02:53,540 --> 00:02:55,000 - Isabelle's front step. 56 00:02:55,100 --> 00:02:57,100 - Right. Yes. 57 00:02:57,210 --> 00:02:58,970 - We all kinda thought you were a weenuk 58 00:02:59,070 --> 00:03:00,410 Until you came around to help out. 59 00:03:00,510 --> 00:03:03,110 - Yeah, I figured that out when I got home, 60 00:03:03,210 --> 00:03:04,780 Took a look at jeremy's bike and realized 61 00:03:04,880 --> 00:03:07,310 That it wasn't broken. 62 00:03:07,420 --> 00:03:10,250 He just wanted me to get out and meet people. 63 00:03:11,850 --> 00:03:14,190 Man, he got a kick out of caleb, too. 64 00:03:16,130 --> 00:03:17,620 Playing with him. 65 00:03:18,930 --> 00:03:21,430 Taking him canoeing, teaching him about the bush. 66 00:03:25,230 --> 00:03:27,100 He was like a big brother. 67 00:03:31,410 --> 00:03:33,110 Jeremy, he, um... 68 00:03:35,640 --> 00:03:37,210 He was my brother, too. 69 00:03:45,960 --> 00:03:47,490 (door opens) 70 00:03:47,590 --> 00:03:49,590 (chopper): Doesn't feel real. 71 00:03:49,690 --> 00:03:51,490 I keep thinking that I'll look up and see jeremy 72 00:03:51,590 --> 00:03:53,860 With his bag of marshmallows while he distracts me 73 00:03:53,960 --> 00:03:55,200 With his joke and he steals my beer. 74 00:03:55,300 --> 00:03:57,030 (exhales) 75 00:03:57,130 --> 00:03:59,900 - He pulled that one on me a couple times, too. 76 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 - It all feels so pointless, you know? 77 00:04:02,100 --> 00:04:04,240 Such a senseless and dumb thing. 78 00:04:04,340 --> 00:04:07,670 (marianne): No, I understand. We're all short-staffed up here 79 00:04:07,780 --> 00:04:10,040 Right now. Okay. Thank you. 80 00:04:11,150 --> 00:04:12,850 (sighs) I can't find a medic 81 00:04:12,950 --> 00:04:14,920 To cover jeremy's shifts. 82 00:04:15,020 --> 00:04:16,450 Tch doesn't have anyone to spare. 83 00:04:16,550 --> 00:04:18,390 - I'll do it. I'm registered in manitoba now. 84 00:04:18,490 --> 00:04:19,550 I can do jeremy's shifts and mine. 85 00:04:19,660 --> 00:04:21,220 - You just got off. You need to rest. 86 00:04:21,320 --> 00:04:22,920 - No, I'm fine. I'm good to go. 87 00:04:23,030 --> 00:04:24,630 Anything you got, just send it my way. 88 00:04:26,560 --> 00:04:29,400 - Well, that's one covered. 89 00:04:29,500 --> 00:04:31,030 Skymed doesn't have enough nurses as it is. 90 00:04:31,130 --> 00:04:32,830 Now I've lost jeremy and crystal, 91 00:04:32,940 --> 00:04:34,170 So now I'm two bodies down. 92 00:04:34,270 --> 00:04:35,600 - Is that all we are to you? 93 00:04:35,700 --> 00:04:38,140 Crystal's grieving. We just lost one of our own. 94 00:04:39,510 --> 00:04:42,210 - That's not what I meant. It was a poor choice of words. 95 00:04:42,310 --> 00:04:43,940 (pagers beeping) 96 00:04:47,680 --> 00:04:49,150 (sighs) 97 00:04:51,390 --> 00:04:52,820 Nice move, feriera. 98 00:04:53,760 --> 00:04:56,390 (inhales and exhales deeply) 99 00:04:58,930 --> 00:05:01,730 (hal): You ever barf so hard it feels like your whole stomach 100 00:05:01,830 --> 00:05:03,100 Is gonna come out? 101 00:05:03,200 --> 00:05:07,130 Can that happen? Can your stomach just fall out? 102 00:05:07,240 --> 00:05:08,740 - Organs can prolapse, 103 00:05:08,840 --> 00:05:10,700 But not usually with food poisoning. 104 00:05:10,810 --> 00:05:12,310 - This isn't food poisoning. 105 00:05:12,410 --> 00:05:14,470 Leprosy, rabies, typhus. 106 00:05:14,580 --> 00:05:16,910 I drank the whole bag. There I was, 107 00:05:17,010 --> 00:05:18,610 Putting it in coffee, in my cereal. 108 00:05:18,710 --> 00:05:20,780 Drinking entire glasses. 109 00:05:20,880 --> 00:05:23,080 (gasping) I didn't see it until the bag 110 00:05:23,190 --> 00:05:25,320 Was almost empty. And then... 111 00:05:26,960 --> 00:05:29,060 - You'd think these things would float. 112 00:05:30,090 --> 00:05:32,090 - It was just lurking at the bottom. 113 00:05:32,190 --> 00:05:34,360 And the whole time, I was drinking it! 114 00:05:35,030 --> 00:05:36,330 Oh, god. (gagging) 115 00:05:36,430 --> 00:05:37,900 - There you go. 116 00:05:38,000 --> 00:05:40,170 (gagging) 117 00:05:40,270 --> 00:05:44,600 All right, nausea, vomiting. Do you have any other symptoms? 118 00:05:44,710 --> 00:05:46,470 You were in thompson a few times 119 00:05:46,580 --> 00:05:49,310 In the last couple of months for uh, rashes? 120 00:05:49,410 --> 00:05:51,780 - That first time I'm sure was shingles. 121 00:05:51,880 --> 00:05:55,150 But last December, I thought that could've been a lupus rash. 122 00:05:55,250 --> 00:05:57,050 - And uh, the headaches that you were having 123 00:05:57,150 --> 00:05:58,520 A couple of months ago, those went away? 124 00:05:58,620 --> 00:06:00,220 - I was worried that it was an aneurysm, 125 00:06:00,320 --> 00:06:03,160 But they cleared up. Until last night, of course. 126 00:06:03,260 --> 00:06:07,790 When I started feeling awful, headache, chills, vomiting. 127 00:06:07,900 --> 00:06:10,630 I read online those are all symptoms 128 00:06:10,730 --> 00:06:13,830 Of the bubonic plague. And rats carry the plague! 129 00:06:13,940 --> 00:06:16,940 - Rats don't carry the plague. 130 00:06:17,040 --> 00:06:19,470 Fleas on rats carry it. 131 00:06:19,580 --> 00:06:21,140 That, that is a mouse. 132 00:06:22,750 --> 00:06:24,710 - Mice have fleas too, don't they? 133 00:06:24,810 --> 00:06:27,480 - What's this? - Oh uh, 134 00:06:27,580 --> 00:06:29,520 I got new orthotics. They're supposed to help 135 00:06:29,620 --> 00:06:31,320 With my sciatica, but all they did 136 00:06:31,420 --> 00:06:33,250 Was give me that stupid blister. 137 00:06:33,360 --> 00:06:35,020 - I've never seen the plague, hal, 138 00:06:35,120 --> 00:06:36,620 But I don't think this is it. 139 00:06:36,730 --> 00:06:38,530 We'll take you to thompson. Get you a full workup. 140 00:06:40,460 --> 00:06:42,360 - You sure about this guy? 141 00:06:42,460 --> 00:06:44,160 We're already down two crews. 142 00:06:44,270 --> 00:06:47,200 What if something more, I don't know, serious, happens 143 00:06:47,300 --> 00:06:50,070 And then we're stuck here medevac-ing a hypochondriac 144 00:06:50,170 --> 00:06:52,740 Who drank cheap milk? I don't know. 145 00:06:52,840 --> 00:06:54,410 - I'm gonna get an iv started, 146 00:06:54,510 --> 00:06:56,280 Get you some dimenhydrinate for the nausea, 147 00:06:56,380 --> 00:06:57,910 And then we'll get on the plane, okay? 148 00:06:58,010 --> 00:06:59,410 - I brought my flight bag. 149 00:06:59,520 --> 00:07:02,750 My inhalers, cpap, an inflatable vest. 150 00:07:02,850 --> 00:07:04,350 I like to be prepared. 151 00:07:05,820 --> 00:07:08,490 - I guess this makes this a mouse evac, huh? 152 00:07:08,590 --> 00:07:10,090 (chuckles) 153 00:07:11,930 --> 00:07:13,730 - This kinda thing never bothered me before. 154 00:07:13,830 --> 00:07:16,600 But today, it all just kinda feels like a waste of time, 155 00:07:16,700 --> 00:07:17,800 You know? 156 00:07:19,170 --> 00:07:20,870 Like we should be out there helping real patients 157 00:07:20,970 --> 00:07:22,500 With real emergencies. 158 00:07:23,740 --> 00:07:25,610 Our friend died helping someone in a car accident 159 00:07:25,710 --> 00:07:27,710 And we're just, we're here flying somebody 160 00:07:27,810 --> 00:07:30,740 With a tummy ache and some... Some neuroses? 161 00:07:30,850 --> 00:07:33,550 - I feel hot. I think it's my sinuses. 162 00:07:33,650 --> 00:07:36,920 (snorting) 163 00:07:37,020 --> 00:07:39,190 Could you get my dristan? It's in my bag. 164 00:07:39,290 --> 00:07:41,290 - You can have the dristan, but I also wanna 165 00:07:41,390 --> 00:07:44,460 Give you some aspirin. Oh, shoot! I'm sorry. 166 00:07:44,560 --> 00:07:45,890 Do you have anything breakable in there? 167 00:07:45,990 --> 00:07:47,260 - Um... 168 00:07:47,360 --> 00:07:49,430 (gas hissing) - oh, god! Ah! 169 00:07:49,530 --> 00:07:51,060 - Hey, what's that noise back there? 170 00:07:51,170 --> 00:07:52,700 Is something leaking? 171 00:07:52,800 --> 00:07:54,730 (hissing) 172 00:07:54,840 --> 00:07:57,570 Bear spray. Bear spray! Mask! Mask! Mask! 173 00:07:58,610 --> 00:08:00,340 (choking) 174 00:08:01,840 --> 00:08:04,040 (choking and gasping) 175 00:08:05,250 --> 00:08:07,280 (marianne): I've locked it in the cooler! 176 00:08:07,380 --> 00:08:08,880 (chopper): No! No, no, no! That won't hold it! 177 00:08:08,980 --> 00:08:10,750 - This stuff's like tear gas. It's an oil. 178 00:08:10,850 --> 00:08:12,650 It's already on our skin, even with the masks. 179 00:08:12,750 --> 00:08:14,490 - Get some water. Flush your eyes. I'll fly. 180 00:08:15,660 --> 00:08:17,660 Hey, what do we have back there that can help? 181 00:08:17,760 --> 00:08:20,130 (marianne): I have some wipes in here somewhere! 182 00:08:20,230 --> 00:08:21,900 (coughing) (chopper): Dumping the cabin. 183 00:08:22,000 --> 00:08:24,160 (tj): It's already on our skin, our clothes. 184 00:08:24,270 --> 00:08:25,830 All over everything. 185 00:08:25,930 --> 00:08:28,200 I have control. - Here, use these. 186 00:08:29,200 --> 00:08:30,340 - Cap, we can't fly like this. 187 00:08:30,440 --> 00:08:32,040 We're blind, we can barely breathe. 188 00:08:32,140 --> 00:08:33,840 (chopper): We'll land at prospect river. 189 00:08:33,940 --> 00:08:35,340 It's the closest strip. 190 00:08:35,440 --> 00:08:36,640 - That's still a few minutes out. 191 00:08:36,750 --> 00:08:38,110 My eyes are on fire. 192 00:08:38,210 --> 00:08:39,980 - We can make it. We'll take shifts. 193 00:08:40,080 --> 00:08:41,550 I have control. 194 00:08:41,650 --> 00:08:43,680 (airplane roars) 195 00:08:45,950 --> 00:08:48,620 - Ha! Woo! 196 00:08:48,720 --> 00:08:50,190 Burning and freezing. 197 00:08:50,290 --> 00:08:51,890 Goddamn. 198 00:08:51,990 --> 00:08:54,360 That's being alive, cap. - Hey, call dispatch. 199 00:08:54,460 --> 00:08:56,000 Tell them to get a medevac for the patient. 200 00:08:56,100 --> 00:08:58,100 - Yeah. - Some rampies for 922 as well. 201 00:08:58,200 --> 00:08:59,670 It's gonna need a deep clean before anybody's 202 00:08:59,770 --> 00:09:01,640 Ready to fly in it. - Copy that. 203 00:09:01,740 --> 00:09:04,240 (gasping) 204 00:09:09,550 --> 00:09:11,650 - What, what about the mouse? 205 00:09:11,750 --> 00:09:13,680 Will it be too contaminated for testing? 206 00:09:13,780 --> 00:09:16,380 - Hal, buddy, right now I care a lot less about the mouse 207 00:09:16,490 --> 00:09:18,520 Than about what the hell you were doing bringing bear spray 208 00:09:18,620 --> 00:09:20,190 On an airplane? Do you have any idea 209 00:09:20,290 --> 00:09:22,690 How lucky we are to be so close to a safe airstrip, huh? 210 00:09:22,790 --> 00:09:24,490 And what, you just forgot to mention to me 211 00:09:24,590 --> 00:09:28,900 That you had noxious gas on you? - I like to be prepared. 212 00:09:29,000 --> 00:09:33,530 - Hal, you are not running into a bear at 20,000 feet. 213 00:09:33,640 --> 00:09:35,270 Just like you don't have the plague, 214 00:09:35,370 --> 00:09:39,110 Or, or, or an aneurysm, or the shingles. All right? 215 00:09:39,210 --> 00:09:40,510 And now we have a whole plane here 216 00:09:40,610 --> 00:09:42,040 That is out of service 217 00:09:42,140 --> 00:09:44,410 When there are actual hurt people out there who need us! 218 00:09:44,510 --> 00:09:46,080 (marianne): Captain chopra! 219 00:09:46,180 --> 00:09:47,580 A minute? 220 00:09:50,520 --> 00:09:51,480 (panting) hey. 221 00:09:52,490 --> 00:09:55,190 I understand that you are grieving, 222 00:09:55,290 --> 00:09:58,560 But that is never an excuse to talk to a patient that way. 223 00:09:58,660 --> 00:10:01,360 You're right, the bear spray could have been a catastrophe. 224 00:10:01,460 --> 00:10:03,230 That's on me. Next time, I'll make sure to check 225 00:10:03,330 --> 00:10:05,700 My patients' bags. But however ridiculous 226 00:10:05,800 --> 00:10:07,870 You might think this man is, 227 00:10:07,970 --> 00:10:10,440 He has a high fever, a badly infected blister, 228 00:10:10,540 --> 00:10:13,010 And he's vomiting. It might not have anything 229 00:10:13,110 --> 00:10:15,380 To do with that mouse, but he is sick 230 00:10:15,480 --> 00:10:17,280 And he does need to see a doctor. 231 00:10:17,380 --> 00:10:19,410 He has a pretty serious infection. 232 00:10:20,450 --> 00:10:21,510 He needs antibiotics. 233 00:10:22,550 --> 00:10:24,580 I do care, you know. 234 00:10:25,520 --> 00:10:27,150 About your friend. 235 00:10:28,020 --> 00:10:31,460 And I am so sorry for your loss. 236 00:10:31,560 --> 00:10:33,430 But skymed still has a job to do. 237 00:10:33,530 --> 00:10:36,160 There are still people out there that are counting on us. 238 00:10:38,230 --> 00:10:39,970 - Did you use any of your wipes on yourself? 239 00:10:40,070 --> 00:10:42,240 - We only had a few. I wanted to prioritize 240 00:10:42,340 --> 00:10:44,570 The patient and pilots. - Here. 241 00:10:44,670 --> 00:10:46,870 (marianne exhales) let me. 242 00:10:47,910 --> 00:10:51,080 I uh, I thought a spy like lady jaguar 243 00:10:51,180 --> 00:10:53,680 Would have carried an antidote for poison. 244 00:10:53,780 --> 00:10:56,480 - Well, maybe she did. But... (sniffles) 245 00:10:56,590 --> 00:10:58,420 Marianne just keeps making mistakes 246 00:10:58,520 --> 00:11:00,750 Like letting a patient bear spray us. 247 00:11:00,860 --> 00:11:05,060 - It's not your fault. Well, not all of it, at least. 248 00:11:05,160 --> 00:11:06,460 (marianne chuckles) 249 00:11:06,560 --> 00:11:07,960 I should have checked his bag, too. 250 00:11:08,060 --> 00:11:09,630 The north is full of characters, 251 00:11:09,730 --> 00:11:12,870 Which is why I'm wondering why you're up here. 252 00:11:14,000 --> 00:11:15,940 What made you leave a fancy job in toronto 253 00:11:16,040 --> 00:11:18,270 To come fly in mouse-evacs with us? 254 00:11:18,370 --> 00:11:20,570 (soft music) 255 00:11:20,680 --> 00:11:23,240 - I got it now. Thanks. 256 00:11:26,850 --> 00:11:27,880 - Thanks. 257 00:11:29,350 --> 00:11:32,320 - I keep thinking about this story that jeremy told me. 258 00:11:33,490 --> 00:11:36,120 About a fox he accidentally caught in a trap. 259 00:11:36,220 --> 00:11:39,890 And it made him realize he wanted to be a paramedic. 260 00:11:41,830 --> 00:11:43,960 - Apiscimakesisis. 261 00:11:45,300 --> 00:11:47,630 That's what kookoo called him when he was a little kid. 262 00:11:47,740 --> 00:11:49,370 "little fox." 263 00:11:49,470 --> 00:11:51,910 (lexi): You know there are something like 60 species 264 00:11:52,010 --> 00:11:54,840 Of animals that have some version of laughter? 265 00:11:54,940 --> 00:11:58,550 But foxes, they actually sound like they're laughing. 266 00:11:58,650 --> 00:11:59,610 They even giggle... 267 00:12:01,280 --> 00:12:03,750 Apiscimakesisis. 268 00:12:04,650 --> 00:12:05,590 It suits him. 269 00:12:08,920 --> 00:12:11,620 (caleb): Yo, yo, yo, tansi. Text like a normal person. 270 00:12:11,730 --> 00:12:15,400 (voicemail beeps) - hey, bud. It's um, it's dad. 271 00:12:17,100 --> 00:12:19,200 Listen, I know you don't like talking on the phone, 272 00:12:19,300 --> 00:12:20,400 But I just... 273 00:12:21,670 --> 00:12:24,440 I just, I really wanna hear your voice, okay? 274 00:12:26,740 --> 00:12:28,480 So, call me back. 275 00:12:28,580 --> 00:12:30,080 (call beeps off) 276 00:12:31,110 --> 00:12:32,410 (sobs) 277 00:12:36,490 --> 00:12:38,420 (pagers beeping) 278 00:12:51,400 --> 00:12:53,970 - You and I, 279 00:12:54,070 --> 00:12:56,700 We don't always like to show our emotions. 280 00:12:57,970 --> 00:12:59,510 That doesn't mean we're not feeling. 281 00:13:00,810 --> 00:13:03,980 Sometimes it just means that... 282 00:13:05,210 --> 00:13:07,350 We're feeling too much to show. 283 00:13:12,150 --> 00:13:14,520 (soft music) 284 00:13:24,500 --> 00:13:25,430 - Hey. 285 00:13:26,970 --> 00:13:29,200 It's late. You're on call. You should get some sleep. 286 00:13:33,540 --> 00:13:36,310 - We are not gonna leave jeremy alone tonight. 287 00:13:43,250 --> 00:13:45,220 We take care of our own. 288 00:13:48,020 --> 00:13:49,560 (sighs) 289 00:14:00,040 --> 00:14:01,970 - Wait, what? Jeremy built a trebuchet? 290 00:14:02,070 --> 00:14:04,500 How do I not know this story? 291 00:14:04,610 --> 00:14:06,210 - It was before I moved to north house, 292 00:14:06,310 --> 00:14:08,440 But jer's dad said he was eight or nine years old 293 00:14:08,540 --> 00:14:10,280 And the entire community lived in fear 294 00:14:10,380 --> 00:14:12,010 Of accidentally getting hit by a water balloon 295 00:14:12,110 --> 00:14:14,850 Or a rotten squash from this giant catapult. 296 00:14:14,950 --> 00:14:16,150 (chuckles) 297 00:14:17,190 --> 00:14:18,590 You remember that story, right, cryssy? 298 00:14:18,690 --> 00:14:20,150 You were there. You should tell it. 299 00:14:21,020 --> 00:14:22,290 - Uh... 300 00:14:23,530 --> 00:14:25,390 - No? Okay. 301 00:14:26,160 --> 00:14:28,630 - Hi. (wheezer): Hi. 302 00:14:31,930 --> 00:14:33,500 - Um... 303 00:14:33,600 --> 00:14:36,040 I didn't know if... 304 00:14:36,140 --> 00:14:37,840 If it was okay to, um... 305 00:14:38,970 --> 00:14:41,070 You all knew him a lot longer, so... 306 00:14:44,780 --> 00:14:47,380 - I don't think this type of thing has a time limit. 307 00:14:49,280 --> 00:14:50,450 - Thanks. 308 00:15:00,660 --> 00:15:03,460 - This feels wrong. - Feels hella wrong. 309 00:15:04,430 --> 00:15:05,870 I mean... 310 00:15:05,970 --> 00:15:09,670 I am excited for you to be chief pilot nowak. 311 00:15:11,110 --> 00:15:13,540 And you're gonna get to fly with reese again at birch wing. 312 00:15:13,640 --> 00:15:15,880 - Feels like the wrong time. 313 00:15:15,980 --> 00:15:17,510 Feels like I'm leaving things unfinished. 314 00:15:17,610 --> 00:15:20,580 - Come here, man. Bring it in. 315 00:15:23,420 --> 00:15:26,820 - You already packed. - Cadet training dies hard. 316 00:15:26,920 --> 00:15:28,450 - I'm... 317 00:15:28,560 --> 00:15:30,620 I'm gonna go find stef. 318 00:15:30,730 --> 00:15:32,790 See if I can get her to sit at the fire. 319 00:15:38,600 --> 00:15:41,500 - My flight to saskatoon leaves tomorrow night. 320 00:15:41,600 --> 00:15:43,140 Will you come say goodbye? 321 00:15:46,040 --> 00:15:47,840 - No more flight suits for you, huh? 322 00:15:49,340 --> 00:15:51,240 Well, if you're gonna be a chief pilot, 323 00:15:51,350 --> 00:15:53,010 You're gonna need a tie. 324 00:15:57,320 --> 00:15:59,520 - That, uh... That's a sandwich? 325 00:15:59,620 --> 00:16:02,120 - Yeah, it's a ham and cheese sandwich. 326 00:16:02,220 --> 00:16:03,860 I know you have a hard time making friends 327 00:16:03,960 --> 00:16:06,930 And we both know you can get hangry. 328 00:16:08,160 --> 00:16:12,370 I just figured if you ever got lonely, or grumpy, 329 00:16:12,470 --> 00:16:14,930 Or were just having a hard time, this would help you remind you 330 00:16:15,040 --> 00:16:17,900 To just eat a damn sandwich. 331 00:16:22,780 --> 00:16:24,010 (scoffs) 332 00:16:24,110 --> 00:16:25,750 I, uh... 333 00:16:25,850 --> 00:16:28,550 I have a sched evac, so... 334 00:16:28,650 --> 00:16:31,420 (inhales and exhales deeply) 335 00:16:31,520 --> 00:16:32,820 (timer dings) 336 00:16:39,660 --> 00:16:41,730 (exhales) 337 00:16:41,830 --> 00:16:43,400 (tense music) 338 00:16:50,540 --> 00:16:52,670 (breathes deeply) 339 00:17:00,580 --> 00:17:02,350 - Wow, what's all this? 340 00:17:02,450 --> 00:17:04,750 What are you goin' for, a flavors of the world theme 341 00:17:04,850 --> 00:17:07,090 Or just cookin' to feed the world? 342 00:17:07,190 --> 00:17:08,490 (sighs) 343 00:17:08,590 --> 00:17:10,590 - I wanna make sure crystal is eating. 344 00:17:10,690 --> 00:17:12,460 But I know she doesn't feel like it. 345 00:17:12,560 --> 00:17:14,590 I just, I don't know, I keep thinking if I can find 346 00:17:14,700 --> 00:17:18,160 The right thing to tempt her, maybe she will. 347 00:17:18,830 --> 00:17:20,630 I don't know. 348 00:17:20,740 --> 00:17:23,140 - So, what was jeremy really like? 349 00:17:23,240 --> 00:17:24,900 I mean, from the stories, it just seems like 350 00:17:25,010 --> 00:17:27,070 He was larger than life. 351 00:17:30,510 --> 00:17:33,510 - He kinda was. Honestly. 352 00:17:33,620 --> 00:17:37,680 Jeremy was... Jeremy. 353 00:17:37,790 --> 00:17:40,920 He had this big, huge heart, and he was funny. 354 00:17:41,020 --> 00:17:42,990 For a while, we all kinda thought he was a screw up, 355 00:17:43,090 --> 00:17:45,630 But we were wrong. 356 00:17:45,730 --> 00:17:47,630 He grew up, he changed his life, 357 00:17:47,730 --> 00:17:50,060 And he was proof of what a second chance 358 00:17:50,170 --> 00:17:52,000 Can do to someone, you know? 359 00:17:52,100 --> 00:17:53,800 And for a while, I thought he was gonna have 360 00:17:53,900 --> 00:17:56,140 A second chance at love, too. 361 00:17:56,240 --> 00:17:58,640 I thought him and crystal both would. 362 00:17:58,740 --> 00:18:02,040 - I thought, uh, I thought rosie was the girlfriend? 363 00:18:02,140 --> 00:18:03,910 - Rosie was the girlfriend. 364 00:18:05,250 --> 00:18:07,980 But crystal is his widow. 365 00:18:08,080 --> 00:18:10,750 (rosie): Been trying to learn a lot about jeremy's culture. 366 00:18:10,850 --> 00:18:13,690 He told me one time how powerful eagles are in cree culture. 367 00:18:15,090 --> 00:18:17,860 Acting as messengers between the nehiyawak and the creator. 368 00:18:19,960 --> 00:18:21,860 Helping to carry prayers. 369 00:18:23,000 --> 00:18:24,800 Just thought that was so beautiful. 370 00:18:24,900 --> 00:18:26,870 I was talking to an elder the other day at the fair 371 00:18:26,970 --> 00:18:29,570 And she mentioned how powerful it was 372 00:18:29,670 --> 00:18:31,140 To see an eagle at a funeral. 373 00:18:31,240 --> 00:18:34,640 - Some people think it means the person that... Died 374 00:18:34,740 --> 00:18:35,880 Will have a good journey. 375 00:18:38,610 --> 00:18:40,310 - She said some people think it means the eagle's 376 00:18:40,420 --> 00:18:42,380 Accompanying that person on their journey. 377 00:18:45,290 --> 00:18:47,090 Yeah, I like that. 378 00:18:47,190 --> 00:18:49,260 The idea that they're not going alone. 379 00:18:51,790 --> 00:18:54,490 You know, when I first met him, I was feeling really alone. 380 00:18:56,230 --> 00:18:58,530 But he made me feel like somebody cared about me. 381 00:19:00,200 --> 00:19:04,140 That no matter how I felt, I wasn't alone. 382 00:19:04,240 --> 00:19:05,770 He connected so many people. 383 00:19:05,870 --> 00:19:07,370 He brought so many people together. 384 00:19:07,480 --> 00:19:09,540 So, um... 385 00:19:09,640 --> 00:19:11,410 I don't know, I guess I'm just really hoping 386 00:19:11,510 --> 00:19:12,850 That I see an eagle. 387 00:19:14,480 --> 00:19:16,250 So I know he's not alone. 388 00:19:20,020 --> 00:19:21,190 (sad chuckle) 389 00:19:31,700 --> 00:19:33,700 - One large coffee, black. 390 00:19:33,800 --> 00:19:35,270 Couple shots of whatever you've got back there 391 00:19:35,370 --> 00:19:37,240 That counts as espresso. You want your uzhe? 392 00:19:37,340 --> 00:19:38,740 - No. - Okay. 393 00:19:38,840 --> 00:19:40,470 - Maybe we should go home. 394 00:19:40,580 --> 00:19:43,810 Wait for the next call there. You've been working nonstop. 395 00:19:43,910 --> 00:19:45,650 You could take a break, get some sleep. 396 00:19:45,750 --> 00:19:48,580 Or maybe sit by the fire with everyone else. 397 00:19:50,190 --> 00:19:52,250 - Nah, I gotta caffeinate. Head back to the hangar. 398 00:19:52,350 --> 00:19:54,320 I volunteered to restock all the flight bags. 399 00:19:54,420 --> 00:19:56,790 - Is there a reason you don't wanna be at the fire? 400 00:19:56,890 --> 00:19:59,490 I mean, I'm not judging, I just feel like 401 00:19:59,590 --> 00:20:00,830 You've been avoiding it. 402 00:20:02,130 --> 00:20:04,130 Is there something going on? (man chokes) 403 00:20:04,230 --> 00:20:06,300 Something you wanna talk about? - Hey, are you okay? 404 00:20:06,400 --> 00:20:08,830 (choking) 405 00:20:09,970 --> 00:20:12,100 Hey, are you choking? I'm a paramedic. 406 00:20:12,210 --> 00:20:13,770 - He's allergic to nuts. I was supposed to check 407 00:20:13,880 --> 00:20:15,170 About the barbecue sauce, but my friend called me 408 00:20:15,280 --> 00:20:16,910 And I forgot. Oh, my god. 409 00:20:18,110 --> 00:20:19,780 (stef): Hang on, hang on. I gotcha. Hang in there. 410 00:20:19,880 --> 00:20:21,650 (gasping) hang on. 411 00:20:23,280 --> 00:20:25,550 Okay, 0.3 milligrams epi I.M. 412 00:20:27,260 --> 00:20:28,650 (choking) 413 00:20:28,760 --> 00:20:30,820 Breathe. There you go. 414 00:20:30,930 --> 00:20:32,990 - Is he gonna be okay? I, I am so sorry. 415 00:20:33,090 --> 00:20:34,930 - What the hell is wrong with you? He could have died. 416 00:20:35,030 --> 00:20:36,760 It is your job to watch out for things like this. 417 00:20:36,860 --> 00:20:38,330 And what, you were too busy doing something else 418 00:20:38,430 --> 00:20:40,270 To save his life? - Stef, she's just a kid. 419 00:20:40,370 --> 00:20:41,670 It was an accident. 420 00:20:43,570 --> 00:20:45,370 - Call, call an ambulance. 421 00:20:46,540 --> 00:20:49,380 - Are we ever gonna talk about what all that was? 422 00:20:49,480 --> 00:20:51,680 Because whatever that was, was not you. 423 00:20:51,780 --> 00:20:53,680 I know you've been working a lot, and you're tired, 424 00:20:53,780 --> 00:20:55,510 And we're all upset about what happened to jeremy, 425 00:20:55,620 --> 00:20:57,220 But that was-- - jeremy was my fault. 426 00:20:57,320 --> 00:20:58,380 - What? 427 00:20:58,490 --> 00:21:00,390 (ominous music) 428 00:21:00,490 --> 00:21:03,320 (breathing frantically) 429 00:21:04,090 --> 00:21:05,390 - Look, I was... 430 00:21:05,490 --> 00:21:08,690 I was supposed to do a ride-along with jeremy. 431 00:21:08,800 --> 00:21:10,560 I was supposed to be there with him. 432 00:21:12,030 --> 00:21:13,330 (exhales) 433 00:21:13,430 --> 00:21:15,070 But instead, 434 00:21:16,200 --> 00:21:19,440 I let myself get distracted by a patient. 435 00:21:19,540 --> 00:21:22,280 The, the snowboarder, the one we found buried in the snow. 436 00:21:23,340 --> 00:21:25,380 I, I got her to the hospital, 437 00:21:26,610 --> 00:21:29,550 But she had to go for imaging, and she was upset. 438 00:21:32,520 --> 00:21:36,060 I broke my own rule. I got attached. 439 00:21:36,160 --> 00:21:38,660 And because of that, I wasn't there for jeremy. 440 00:21:42,700 --> 00:21:44,930 How am I supposed to face crystal 441 00:21:45,030 --> 00:21:47,400 Knowing that I'm the reason that he's dead? 442 00:21:49,540 --> 00:21:51,770 - Hey. Hey. 443 00:21:52,740 --> 00:21:54,440 This is not your fault. 444 00:21:55,780 --> 00:21:58,310 What happened to jeremy wasn't anybody's fault, okay? 445 00:21:58,410 --> 00:22:00,780 It was, it was bad timing. 446 00:22:01,920 --> 00:22:04,720 Bad roads, bad... Bad luck. 447 00:22:04,820 --> 00:22:08,790 And you will make yourself crazy thinking about all the ifs. 448 00:22:09,660 --> 00:22:10,920 Hey. 449 00:22:11,030 --> 00:22:12,630 I love you, stef. 450 00:22:12,730 --> 00:22:14,860 And this was not your fault. 451 00:22:19,330 --> 00:22:21,570 (fire crackling) 452 00:22:40,250 --> 00:22:44,320 - Jeremy did ems with his whole heart. 453 00:22:45,030 --> 00:22:46,760 He didn't hold back. 454 00:22:46,860 --> 00:22:48,960 I told him on one of his first days 455 00:22:49,060 --> 00:22:50,700 Not to get so attached. 456 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 That was a lesson I had to learn the hard way. 457 00:22:56,440 --> 00:22:58,200 Because with the kinda stuff that we see, 458 00:22:58,310 --> 00:23:03,210 If you get attached, if you open that door just a little bit, 459 00:23:04,550 --> 00:23:09,880 It feels like your whole chest will just crack open 460 00:23:09,980 --> 00:23:11,720 From having to care so much. 461 00:23:11,820 --> 00:23:14,120 All the time. About all of it. 462 00:23:15,120 --> 00:23:17,620 Like you could just lose yourself 463 00:23:17,730 --> 00:23:20,360 In this giant hole of your own cracked open chest. 464 00:23:20,460 --> 00:23:21,890 (sniffling) 465 00:23:22,000 --> 00:23:23,800 Jeremy didn't listen to me. 466 00:23:28,200 --> 00:23:29,800 - That's jeremy. 467 00:23:29,900 --> 00:23:31,900 He's always gonna do things his own way. 468 00:23:38,080 --> 00:23:41,010 (soft music) 469 00:23:43,550 --> 00:23:44,750 - I... (sniffles) 470 00:23:45,920 --> 00:23:48,690 I lost someone important once. 471 00:23:49,990 --> 00:23:54,330 And I never understood why people kept saying, 472 00:23:54,430 --> 00:23:55,590 "I'm sorry." 473 00:23:57,000 --> 00:24:00,830 Like, how does you being sorry help with all of this pain? 474 00:24:01,940 --> 00:24:03,600 But I, I get it now. 475 00:24:03,700 --> 00:24:07,570 It's because they can see how much you're hurting. 476 00:24:08,980 --> 00:24:11,180 And they know there's nothing they can do. 477 00:24:12,150 --> 00:24:13,780 But they want to. 478 00:24:13,880 --> 00:24:18,250 I would do anything to make this awful hurting go away. 479 00:24:18,350 --> 00:24:19,990 To take away your grief. 480 00:24:22,460 --> 00:24:25,590 That's why... (sniffles) 481 00:24:27,860 --> 00:24:30,330 I am so sorry, crystal. 482 00:24:40,170 --> 00:24:42,740 (sobs) 483 00:24:52,320 --> 00:24:54,190 - Hey, do me a favor. Check the runway lights 484 00:24:54,290 --> 00:24:55,520 For me, will ya? 485 00:24:55,620 --> 00:24:57,460 Prism lake, it's a seasonal strip 486 00:24:57,560 --> 00:24:59,830 For a cottage community. They pretty much just lock up 487 00:24:59,930 --> 00:25:01,690 The terminal and abandon the airstrip in the off season. 488 00:25:01,800 --> 00:25:03,200 - Uh... I don't see them comin' up. 489 00:25:03,300 --> 00:25:05,260 If it's off season, how are there patients up here? 490 00:25:05,370 --> 00:25:07,130 - Well, this is the north. There's always people 491 00:25:07,240 --> 00:25:08,770 Where they shouldn't be. 492 00:25:08,870 --> 00:25:10,470 - It sounds like a pretty bad fall, wheezer. 493 00:25:10,570 --> 00:25:12,610 We have to go get him. - All right, we got a couple 494 00:25:12,710 --> 00:25:14,440 Hours of daylight left. If we move fast, 495 00:25:14,540 --> 00:25:16,140 We can collect the patient and we can take off 496 00:25:16,240 --> 00:25:17,880 Before it gets dark. Will you check the lights 497 00:25:17,980 --> 00:25:19,450 While we're gone? See if there's a fix? 498 00:25:19,550 --> 00:25:21,280 - Copy that. - All right, my man. 499 00:25:21,380 --> 00:25:23,120 (exhales deeply) 500 00:25:28,590 --> 00:25:32,590 - So, this was you guys movin' fast, huh? 501 00:25:32,690 --> 00:25:34,160 - The patient fell off his roof. 502 00:25:34,260 --> 00:25:36,660 We have to move slow and be careful with spinal injuries. 503 00:25:36,760 --> 00:25:38,100 - How'd you make out with the lights? 504 00:25:38,200 --> 00:25:40,170 - Well, the good news, it's just some broken bulbs. 505 00:25:40,270 --> 00:25:41,800 Looks like some kids or something went on 506 00:25:41,900 --> 00:25:44,770 A little vandalism streak. Bad news, I radioed dispatch. 507 00:25:44,870 --> 00:25:46,670 Airfield maintenance won't have replacement bulbs 508 00:25:46,770 --> 00:25:47,970 Until tomorrow, so... 509 00:25:48,080 --> 00:25:49,240 - And the sun is already setting. 510 00:25:49,340 --> 00:25:50,680 By the time we get the patient loaded up 511 00:25:50,780 --> 00:25:52,750 And the plane fired up. How is he? Is he stable? 512 00:25:52,850 --> 00:25:54,450 - He's stable for now. Why? 513 00:25:54,550 --> 00:25:55,880 - Well, unfortunately, there wasn't much 514 00:25:55,980 --> 00:25:57,850 In the terminal trailer. But I did see a propane heater 515 00:25:57,950 --> 00:26:00,150 In the shed out back. Looked like the tank was full. 516 00:26:00,250 --> 00:26:01,790 I can grab it. - Yeah, there's food and water 517 00:26:01,890 --> 00:26:03,360 In the commissary bucket on the plane. 518 00:26:03,460 --> 00:26:06,660 - Okay. - Why do we need food and water? 519 00:26:06,760 --> 00:26:08,790 - We're not gonna be able to see the runway in the dark. 520 00:26:08,900 --> 00:26:10,230 Without lights, we can't take off. 521 00:26:10,330 --> 00:26:11,500 - But what about the patient? 522 00:26:11,600 --> 00:26:12,800 Can't they just send another plane for us? 523 00:26:12,900 --> 00:26:14,200 - Well, if we can't see to take off, 524 00:26:14,300 --> 00:26:16,000 Then they can't see to land. And if he's stable, 525 00:26:16,100 --> 00:26:17,470 Then it's safest if we just wait. 526 00:26:17,570 --> 00:26:19,510 But we can take off as soon as the sun comes up. 527 00:26:19,610 --> 00:26:21,970 - No, I told crystal that I would be back for her. 528 00:26:22,080 --> 00:26:24,210 I told her that she wouldn't be alone. 529 00:26:24,310 --> 00:26:26,310 We have to get back. We have to keep the fire going. 530 00:26:26,410 --> 00:26:30,950 - Hayley, I don't like it either but I'll radio dispatch. 531 00:26:31,050 --> 00:26:32,690 I'll let 'em know the plan, okay? 532 00:26:32,790 --> 00:26:34,750 (engine turns over) 533 00:26:44,630 --> 00:26:46,500 - Tj's bringing a heater soon, okay? 534 00:26:46,600 --> 00:26:47,970 - This is all my fault. 535 00:26:48,070 --> 00:26:49,740 - No. 536 00:26:49,840 --> 00:26:52,200 We have to be extra careful moving spinal injuries 537 00:26:52,310 --> 00:26:54,570 And that just takes time, so... 538 00:26:54,680 --> 00:26:57,180 - What about this uh, fire? 539 00:26:57,280 --> 00:26:58,940 I heard you talking to the pilots 540 00:26:59,050 --> 00:27:01,750 And something about a fire 541 00:27:01,850 --> 00:27:04,450 That you all are supposed to be at? 542 00:27:04,550 --> 00:27:06,790 - One of our coworkers passed away. 543 00:27:07,690 --> 00:27:09,120 So... 544 00:27:09,220 --> 00:27:11,220 There's a fire tonight for people to talk 545 00:27:11,330 --> 00:27:14,090 And share stories about him. 546 00:27:14,200 --> 00:27:15,490 (door opens) 547 00:27:18,900 --> 00:27:20,700 Any luck? 548 00:27:20,800 --> 00:27:23,300 - There's no signal here. Nowak's leaving tonight 549 00:27:23,400 --> 00:27:26,540 And I told him I'd be there. Now I can't even let him know. 550 00:27:28,880 --> 00:27:30,040 - I'm gonna go see if there's extra 551 00:27:30,140 --> 00:27:31,240 Sleeping bags in the plane. 552 00:27:31,350 --> 00:27:32,680 - Okay. 553 00:27:35,780 --> 00:27:38,250 - Hey. Hey, russ. 554 00:27:39,350 --> 00:27:41,520 - I'm sorry, man. I'm sorry I'm putting you 555 00:27:41,620 --> 00:27:44,120 Through all this. My luck and my timing, 556 00:27:44,230 --> 00:27:46,060 I've always been the frigging worst. 557 00:27:46,160 --> 00:27:48,460 You know that cabin that I was working at? 558 00:27:48,560 --> 00:27:50,730 That cabin's been in my family for decades. 559 00:27:50,830 --> 00:27:54,530 Or it had been in my family for decades. 560 00:27:54,640 --> 00:27:58,440 Until my parents died about 10 years ago. 561 00:27:58,540 --> 00:28:01,140 Three generations of memories in that place, 562 00:28:01,240 --> 00:28:04,410 And I'm the one who blew it for everyone. 563 00:28:04,510 --> 00:28:07,180 (grunts) - okay, just, just relax, russ. 564 00:28:07,280 --> 00:28:09,820 Take it easy, okay? - So, when, when it came back 565 00:28:09,920 --> 00:28:11,550 Up on the market, I had to get it. 566 00:28:12,890 --> 00:28:14,990 It just needed so much goddamn work. 567 00:28:16,620 --> 00:28:18,960 I just wanted so badly to get it ready 568 00:28:19,060 --> 00:28:21,290 For christmas for the family. 569 00:28:21,400 --> 00:28:24,060 But I screwed that up, too. 570 00:28:25,900 --> 00:28:27,500 I missed my window. 571 00:28:29,300 --> 00:28:30,540 - Yeah. 572 00:28:31,770 --> 00:28:34,010 I've been thinking about that a lot. 573 00:28:35,880 --> 00:28:38,310 Lately I've been wondering... 574 00:28:38,410 --> 00:28:40,950 How many chances do we have? 575 00:28:41,050 --> 00:28:44,350 Our uh, friend who died, he left some things unresolved 576 00:28:44,450 --> 00:28:46,920 With someone who mattered the most to him. 577 00:28:47,920 --> 00:28:50,760 And yeah, like, you could see it. 578 00:28:50,860 --> 00:28:52,860 All the fights they couldn't get over, 579 00:28:52,960 --> 00:28:55,330 All the reasons they couldn't make up. 580 00:28:56,600 --> 00:28:59,870 Every single time they had a chance to let things go 581 00:28:59,970 --> 00:29:01,770 And be together. 582 00:29:01,870 --> 00:29:04,540 But I, I can't help but wonder how things might have changed 583 00:29:04,640 --> 00:29:07,140 For them if they just used that one chance 584 00:29:07,240 --> 00:29:09,940 That they had to fix things. 585 00:29:12,480 --> 00:29:13,810 But I guess... 586 00:29:15,150 --> 00:29:18,880 We never know when our last chance might be, you know? 587 00:29:20,220 --> 00:29:21,890 (woman over pa): Poplar air flight 616 to saskatoon 588 00:29:21,990 --> 00:29:23,320 Is now boarding. 589 00:29:23,420 --> 00:29:25,090 (indistinct chatter) 590 00:29:29,960 --> 00:29:31,600 (tense emotional music) 591 00:29:35,500 --> 00:29:36,870 (exhales) 592 00:29:36,970 --> 00:29:38,470 (dispatch): Keep us posted, ca. 593 00:29:38,570 --> 00:29:40,210 We'll expect an update first thing tomorrow. 594 00:29:40,310 --> 00:29:41,670 - Affirmed, thanks. 595 00:29:41,780 --> 00:29:43,480 (door creaks shut) 596 00:29:44,850 --> 00:29:47,980 Hayley? Hey. Are you okay? 597 00:29:48,080 --> 00:29:50,220 - Where are all the extra sleeping bags? 598 00:29:50,320 --> 00:29:51,680 - I know it sucks not being able 599 00:29:51,790 --> 00:29:53,090 To get back for crystal. 600 00:29:53,190 --> 00:29:55,720 - Did someone take them out of here? Ouch! Dammit. 601 00:29:55,820 --> 00:29:57,520 - Where, let me help-- - no, it's fine. 602 00:29:57,630 --> 00:29:59,190 There's not enough room back here for both us. 603 00:29:59,290 --> 00:30:01,430 And why is it so freaking cold? 604 00:30:01,530 --> 00:30:03,030 - Because we're in a metal tube 605 00:30:03,130 --> 00:30:04,660 At night in the middle of winter? 606 00:30:04,770 --> 00:30:07,730 (hayley sighs) crystal will understand. 607 00:30:07,840 --> 00:30:09,470 Look, I'm not saying that it's okay 608 00:30:09,570 --> 00:30:11,440 Being stuck out here when we both wanna be there for her, 609 00:30:11,540 --> 00:30:13,210 But she will understand. 610 00:30:15,640 --> 00:30:17,710 - Nights are the hardest. 611 00:30:17,810 --> 00:30:21,280 You have too much time to think, alone. 612 00:30:24,490 --> 00:30:28,190 Crystal's been there for me through everything. 613 00:30:29,720 --> 00:30:32,190 And I just really wanna be there for her. 614 00:30:33,390 --> 00:30:37,200 That night that you came home with the news, um... 615 00:30:40,970 --> 00:30:43,140 When crystal finally fell asleep... 616 00:30:46,910 --> 00:30:48,510 I thought about using. 617 00:30:50,810 --> 00:30:52,480 It was just too much. 618 00:30:52,580 --> 00:30:55,510 What I was feeling, what crystal was feeling. 619 00:30:56,680 --> 00:31:00,620 And just seeing her in pain and feeling so... 620 00:31:02,420 --> 00:31:03,960 Helpless. 621 00:31:07,190 --> 00:31:08,630 Like there was nothing that I could do 622 00:31:08,730 --> 00:31:12,260 But just watch her hurt. 623 00:31:13,800 --> 00:31:15,200 (gentle music) 624 00:31:20,440 --> 00:31:23,710 (sniffles then exhales) 625 00:31:29,420 --> 00:31:31,280 But I didn't, I didn't use. 626 00:31:33,950 --> 00:31:35,590 And I still haven't. 627 00:31:42,930 --> 00:31:46,000 I'm just trying to take it one day at a time. 628 00:31:47,330 --> 00:31:49,500 I'm just trying to put one foot in front of the other. 629 00:31:53,310 --> 00:31:56,240 I think that's what sobriety might be. 630 00:31:58,450 --> 00:32:00,510 I think it's... 631 00:32:00,610 --> 00:32:03,650 It's not counting the days, but knowing that, that... 632 00:32:03,750 --> 00:32:05,850 Things like this are gonna happen 633 00:32:05,950 --> 00:32:09,720 And I'm not gonna take an easy way out. 634 00:32:09,820 --> 00:32:12,160 (wheezer exhales) 635 00:32:12,260 --> 00:32:15,090 I'm not gonna be able to avoid feeling it. 636 00:32:16,430 --> 00:32:18,160 (blows out breath) 637 00:32:21,300 --> 00:32:23,640 If crystal has to feel all of this, 638 00:32:25,640 --> 00:32:28,770 Then the least I can do is feel all of it with her. 639 00:32:31,450 --> 00:32:32,510 - Hayley. 640 00:32:32,610 --> 00:32:34,410 (gentle music) 641 00:32:42,420 --> 00:32:43,960 Are you sure? 642 00:32:45,990 --> 00:32:48,630 - I just wanna feel all of this, too. 643 00:33:04,510 --> 00:33:06,950 (birds chirping) 644 00:33:07,050 --> 00:33:08,780 (airplane roars) 645 00:33:08,880 --> 00:33:11,680 (hayley): We made it, russ. Let's get you to the hospital. 646 00:33:13,090 --> 00:33:14,820 (tristan): Nowak's gone? 647 00:33:16,260 --> 00:33:17,560 I thought... 648 00:33:19,260 --> 00:33:21,890 I mean, it was stupid and selfish, but... 649 00:33:23,000 --> 00:33:24,660 I thought he'd be here. 650 00:33:25,800 --> 00:33:29,200 I, I really thought he would wait for me. 651 00:33:31,540 --> 00:33:33,140 He left. 652 00:33:34,710 --> 00:33:36,210 He's really gone. 653 00:33:39,080 --> 00:33:41,750 (hopeful music) 654 00:33:44,320 --> 00:33:46,790 Nowak. I was wrong. 655 00:33:46,890 --> 00:33:48,390 I told you to go and I was wrong. 656 00:33:48,490 --> 00:33:49,990 I know we have a lot to figure out 657 00:33:50,090 --> 00:33:52,660 And I know we both screwed up. And I need to let the past go, 658 00:33:52,760 --> 00:33:54,490 But I still cold ham cheese you, milosz and-- 659 00:33:54,600 --> 00:33:56,530 - Shhh... Ut up. 660 00:33:57,830 --> 00:34:00,000 (emotional music) 661 00:34:22,420 --> 00:34:23,920 (birds chirping) 662 00:34:25,130 --> 00:34:28,160 - Okay, thank you. I will let her know. 663 00:34:28,760 --> 00:34:30,330 (call beeps off) 664 00:34:30,430 --> 00:34:32,500 That was the funeral home. 665 00:34:33,700 --> 00:34:38,400 They said that jeremy... Will be ready tomorrow. 666 00:34:42,310 --> 00:34:43,910 Are you okay? 667 00:34:44,010 --> 00:34:45,540 - That's, uh... 668 00:34:47,510 --> 00:34:49,150 So soon. 669 00:34:53,820 --> 00:34:56,020 - Has anyone seen tristan? 670 00:34:56,120 --> 00:34:57,890 Just got a call for a patient 671 00:34:57,990 --> 00:34:59,930 Missing in north house with dementia. 672 00:35:00,030 --> 00:35:01,990 She does speak english, but her first language 673 00:35:02,100 --> 00:35:05,160 Is nêhiyawêwin and I know that tristan's been learning. 674 00:35:06,300 --> 00:35:08,500 - I'll go. - Are you sure? 675 00:35:08,600 --> 00:35:10,340 - Jeremy would want me to. 676 00:35:11,170 --> 00:35:13,040 - Barb loves to hike. 677 00:35:13,140 --> 00:35:15,370 She knows this bush. 678 00:35:15,480 --> 00:35:17,940 But these days, it's so hard to know 679 00:35:18,050 --> 00:35:21,150 What she'll remember if she got lost or hurt. 680 00:35:21,250 --> 00:35:23,420 (in nêhiyawêwin) 681 00:35:23,520 --> 00:35:26,450 - She grew up speaking nêhiyawêwin as a kid. 682 00:35:26,550 --> 00:35:29,050 The more her dementia progresses, 683 00:35:29,160 --> 00:35:31,320 She's forgotten most of her adult life. 684 00:35:31,430 --> 00:35:33,230 She hardly speaks english anymore. 685 00:35:33,330 --> 00:35:37,500 But in case you find her, this is my barb. 686 00:35:39,330 --> 00:35:42,130 (hayley): You've taken really good care of her, glen. 687 00:35:42,240 --> 00:35:45,770 (glen): It's been hard for both of us. 688 00:35:45,870 --> 00:35:49,310 (in nêhiyawêwin) 689 00:35:51,550 --> 00:35:52,840 - We'll go this way. 690 00:35:54,250 --> 00:35:55,780 (hayley): Hey, you remember the first time we came 691 00:35:55,880 --> 00:35:58,650 To north house together? Jeremy was the volunteer 692 00:35:58,750 --> 00:36:00,650 Who picked us up, 693 00:36:00,750 --> 00:36:02,790 And I was already terrified of you. I was convinced 694 00:36:02,890 --> 00:36:05,660 That I had made a huge mistake coming up here. 695 00:36:05,760 --> 00:36:08,490 But that whole drive, jeremy kept saying shit 696 00:36:08,600 --> 00:36:11,500 To piss you off, and you kept letting him have it. 697 00:36:12,730 --> 00:36:14,670 And then, when you went inside to get the patient, 698 00:36:14,770 --> 00:36:17,170 Jeremy helped me get gear from the back of the truck. 699 00:36:17,270 --> 00:36:19,500 And he gives me this look, this wink, 700 00:36:19,610 --> 00:36:22,010 Like he knew exactly what he was doing the whole time. 701 00:36:22,110 --> 00:36:23,610 And he says, "see? Ah, 702 00:36:23,710 --> 00:36:25,510 Her bark's way worse than her bite." 703 00:36:26,280 --> 00:36:27,350 - You never told me that. 704 00:36:27,450 --> 00:36:28,910 - Well, we weren't friends back then. 705 00:36:31,950 --> 00:36:35,050 Everyone else has shared stories about jer, crys, 706 00:36:35,160 --> 00:36:36,620 But you haven't. 707 00:36:36,720 --> 00:36:38,660 I'm not trying to rush you. 708 00:36:38,760 --> 00:36:41,190 You take as much time as you need. 709 00:36:41,300 --> 00:36:43,060 But if you wanna talk about him 710 00:36:43,160 --> 00:36:46,360 Or if you just need anything at all, I'm here. 711 00:36:47,370 --> 00:36:48,900 (branches crack) 712 00:36:51,210 --> 00:36:52,440 (crystal): Barb? 713 00:36:52,540 --> 00:36:54,370 60-year-old woman with a history of dementia. 714 00:36:54,470 --> 00:36:55,740 Hypothermic. 715 00:36:58,810 --> 00:37:00,550 (in nêhiyawêwin) 716 00:37:26,510 --> 00:37:27,510 - I'm sorry. 717 00:37:29,110 --> 00:37:30,940 I'm so sorry, my love. 718 00:37:34,310 --> 00:37:36,180 - It's okay, my love. 719 00:37:37,220 --> 00:37:39,850 Me and you, right? That was the deal. 720 00:37:39,950 --> 00:37:41,690 (chuckles softly) 721 00:38:03,040 --> 00:38:05,510 (sobbing) 722 00:38:08,220 --> 00:38:10,420 (emotional music) 723 00:38:27,570 --> 00:38:28,970 - Everyone... 724 00:38:30,100 --> 00:38:33,170 Keeps telling their jeremy stories, but... 725 00:38:33,270 --> 00:38:35,440 I can't. 726 00:38:35,540 --> 00:38:38,140 I don't have just one jeremy story. 727 00:38:38,250 --> 00:38:40,780 I have hundreds. 728 00:38:40,880 --> 00:38:42,680 I have thousands. 729 00:38:42,780 --> 00:38:45,320 All of my stories are about jeremy. 730 00:38:45,420 --> 00:38:46,720 He... 731 00:38:48,120 --> 00:38:50,060 He was my story. 732 00:38:53,330 --> 00:38:55,090 We were supposed to be together. I knew that. 733 00:38:55,200 --> 00:38:56,390 I've always known that. 734 00:38:56,500 --> 00:38:58,630 Even if we weren't together now, it... 735 00:38:59,570 --> 00:39:01,170 But I was wrong. 736 00:39:02,200 --> 00:39:04,470 I don't get any more stories with him. 737 00:39:06,710 --> 00:39:08,410 And all the things 738 00:39:08,510 --> 00:39:10,480 I just knew were gonna happen. 739 00:39:14,510 --> 00:39:15,710 What if... 740 00:39:21,050 --> 00:39:23,890 What if jeremy died not knowing that I love him? 741 00:39:34,300 --> 00:39:35,970 (sniffles) 742 00:39:39,670 --> 00:39:41,710 (serene music) 743 00:39:41,810 --> 00:39:43,070 (birds chirping) 744 00:39:53,120 --> 00:39:54,720 (eagle piping) 745 00:40:17,340 --> 00:40:18,680 - Crystal? 746 00:40:18,780 --> 00:40:21,110 I understand that you're supposed to be starting 747 00:40:21,210 --> 00:40:23,620 A semester of classwork in winnipeg, 748 00:40:23,720 --> 00:40:26,790 And medical school doesn't allow grief leave 749 00:40:26,890 --> 00:40:29,090 For anyone who isn't a parent or a spouse. 750 00:40:29,190 --> 00:40:31,020 An official spouse, anyway. 751 00:40:31,120 --> 00:40:33,120 But I understand, from what everyone's told me 752 00:40:33,230 --> 00:40:35,960 About you and jeremy that... 753 00:40:36,730 --> 00:40:37,930 (exhales) 754 00:40:38,030 --> 00:40:40,270 ...If med school won't give you the time, 755 00:40:40,370 --> 00:40:43,540 Skymed will, for as long as you need. 756 00:40:46,310 --> 00:40:49,140 We will be here when you're ready. 757 00:40:52,450 --> 00:40:53,850 - Thank you. 758 00:40:56,680 --> 00:40:58,350 (shaky exhale) 759 00:40:59,820 --> 00:41:01,520 - 911 is loaded. 760 00:41:02,690 --> 00:41:04,360 He's ready to go. 761 00:41:09,130 --> 00:41:11,800 - I wanted to bring his stuff up to north house, but um... 762 00:41:11,900 --> 00:41:14,600 - The chief paramedic said there wasn't much 763 00:41:14,700 --> 00:41:16,800 In his locker either. 764 00:41:16,900 --> 00:41:19,100 But the patient that he was with when the accident happened 765 00:41:19,210 --> 00:41:21,270 Sent this. 766 00:41:21,370 --> 00:41:23,110 And he said that jeremy was wearing it 767 00:41:23,210 --> 00:41:25,410 And jeremy told him that it brought him good luck 768 00:41:25,510 --> 00:41:28,080 And kept him safe, so he let the patient borrow it 769 00:41:28,180 --> 00:41:29,980 When he was scared. 770 00:41:32,190 --> 00:41:34,990 (sniffles) - uh, this is my stethoscope. 771 00:41:37,960 --> 00:41:40,490 I gave it to him when he graduated. 772 00:41:44,760 --> 00:41:46,230 - Crystal, he knew. 773 00:41:47,100 --> 00:41:49,330 He knew how you felt about him 774 00:41:49,440 --> 00:41:51,440 And I think he felt the same. 775 00:41:51,540 --> 00:41:53,240 (sniffles) 776 00:42:05,550 --> 00:42:08,350 (soft music) 777 00:42:57,840 --> 00:42:59,270 - Let's take him home, crys. 778 00:43:03,110 --> 00:43:05,310 (shaky breathing) 779 00:43:10,120 --> 00:43:12,250 (exhales deeply) 780 00:43:16,020 --> 00:43:18,360 (theme music) 781 00:43:18,460 --> 00:43:20,830 Subtitling: Difuze 57637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.