Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,984 --> 00:00:07,235
Coyote is being held
by a Russian mercenary group
2
00:00:07,236 --> 00:00:08,987
called Valhalla.
3
00:00:08,988 --> 00:00:11,781
This op is our last best shot.
4
00:00:16,078 --> 00:00:17,579
Where is she?
5
00:00:17,580 --> 00:00:18,663
What do you want?
6
00:00:18,664 --> 00:00:20,416
In Addis, you recruited people.
7
00:00:20,541 --> 00:00:21,876
I want the list.
8
00:00:22,960 --> 00:00:25,880
Forty-eight hours, lover boy.
9
00:00:26,589 --> 00:00:28,131
This could be a disaster.
10
00:00:28,132 --> 00:00:31,509
He shows all the symptoms.
PTSD triggers...
11
00:00:31,510 --> 00:00:32,677
And the risks?
12
00:00:32,678 --> 00:00:34,471
Loss of perspective,
13
00:00:34,472 --> 00:00:36,598
- lapses in concentration...
- I wish we had had
14
00:00:36,599 --> 00:00:38,267
this conversation earlier,
15
00:00:38,392 --> 00:00:39,894
because I signed off
on Martian heading back
16
00:00:40,019 --> 00:00:43,105
into the field to recruit
a Valhalla asset.
17
00:00:43,230 --> 00:00:44,899
We flipped one
of Volchok's closest aides.
18
00:00:45,024 --> 00:00:47,902
He directs Volchok
into a kill zone.
19
00:00:48,027 --> 00:00:50,695
Mercenaries holding Coyote
will arrive at Felix.
20
00:00:50,696 --> 00:00:53,407
We spring the trap, get our boy.
21
00:01:32,154 --> 00:01:33,279
Yeah?
22
00:01:33,280 --> 00:01:34,823
Where are you?
23
00:01:34,824 --> 00:01:36,534
On my way in.
24
00:01:37,409 --> 00:01:38,827
We have a situation.
25
00:01:38,828 --> 00:01:39,787
What?
26
00:01:39,912 --> 00:01:41,830
This line isn't secure.
27
00:01:41,831 --> 00:01:43,164
No names, places.
28
00:01:43,165 --> 00:01:44,041
Shoot.
29
00:01:44,166 --> 00:01:45,793
Blue team in place.
30
00:01:45,918 --> 00:01:48,295
Reporting greater numbers
than expected.
31
00:01:48,420 --> 00:01:49,922
- Shit.
- Way more.
32
00:01:50,047 --> 00:01:52,215
- We should abort.
- No.
33
00:01:52,216 --> 00:01:53,384
Martian.
34
00:01:53,509 --> 00:01:55,760
- This needs a rethink.
- Fuck that.
35
00:01:55,761 --> 00:01:57,470
Okay, listen.
You listening?
36
00:01:57,471 --> 00:01:58,763
Yes.
37
00:01:58,764 --> 00:02:01,349
Move the kill zone
300 meters up the road.
38
00:02:01,350 --> 00:02:03,268
Blue team snatches our boy
39
00:02:03,269 --> 00:02:05,061
and the bogies'll run
the other way.
40
00:02:05,062 --> 00:02:06,855
Their job is
to protect the ball.
41
00:02:06,856 --> 00:02:09,692
They hear contact,
they'll run him to the chopper.
42
00:02:09,817 --> 00:02:12,319
Meanwhile our HRT
secures the package.
43
00:02:12,444 --> 00:02:14,530
This whole thing'll
look like a failed kidnap
44
00:02:14,655 --> 00:02:16,991
by Ukrainian insurgents
on a high value--
45
00:02:39,638 --> 00:02:41,348
Martian?
46
00:02:44,643 --> 00:02:46,060
Are you there?
47
00:02:46,061 --> 00:02:47,229
Martian?
48
00:02:49,440 --> 00:02:50,983
Martian!
49
00:03:08,125 --> 00:03:10,043
Sir, can you hear me?
50
00:03:10,044 --> 00:03:11,754
Sir?
51
00:04:44,847 --> 00:04:46,765
- Morning.
- Morning.
52
00:04:47,558 --> 00:04:49,517
What's the buzz from Gremlin?
53
00:04:49,518 --> 00:04:52,520
Oh, nothing. Yet.
54
00:04:52,521 --> 00:04:54,648
She hates it, by the way.
55
00:04:54,773 --> 00:04:56,899
What, her code name?
I don't blame her.
56
00:04:56,900 --> 00:04:58,526
- Gremlin?
- Hmm.
57
00:04:58,527 --> 00:05:00,362
Shouldn't she have
landed by now?
58
00:05:01,280 --> 00:05:03,614
What do you want me to say?
I didn't sleep a wink.
59
00:05:03,615 --> 00:05:04,616
Feel like a...
60
00:05:04,742 --> 00:05:06,200
Like a what?
61
00:05:06,201 --> 00:05:08,329
A bad parent.
62
00:05:09,121 --> 00:05:10,331
Who sent their kid to Iran
63
00:05:10,456 --> 00:05:12,123
to infiltrate
its nuclear program?
64
00:05:12,124 --> 00:05:14,960
You're right.
That's poor parenting.
65
00:05:17,087 --> 00:05:18,922
NORAD gave us access.
66
00:05:19,048 --> 00:05:20,174
Full house.
67
00:05:20,299 --> 00:05:21,591
Zeus satellites overhead.
68
00:05:21,592 --> 00:05:23,509
- That's the good news.
- What's that?
69
00:05:23,510 --> 00:05:26,055
That's Felix.
70
00:05:26,180 --> 00:05:27,722
Image is good.
71
00:05:27,723 --> 00:05:29,016
Good?
72
00:05:29,141 --> 00:05:30,725
It's fucking incredible.
73
00:05:30,726 --> 00:05:32,561
Lens is a yard wide,
with focal strength
74
00:05:32,686 --> 00:05:34,605
between 3,000
to 4,000 millimeters.
75
00:05:34,730 --> 00:05:36,690
It can see any object
larger than three inches--
76
00:05:36,815 --> 00:05:39,275
- a knife, a gun.
- But not your dick.
77
00:05:39,276 --> 00:05:41,195
Who told you that?
78
00:05:42,654 --> 00:05:44,405
Besides it's about
how you use it.
79
00:05:44,406 --> 00:05:47,034
It's what I heard.
80
00:05:47,159 --> 00:05:49,036
Go for a drink with me.
81
00:05:50,579 --> 00:05:51,871
Are we doing this now?
82
00:05:51,872 --> 00:05:53,414
On, like, the busiest,
most stressful day ever?
83
00:05:53,415 --> 00:05:54,540
It's always busy.
84
00:05:54,541 --> 00:05:55,709
If I wait for a slow day,
85
00:05:55,834 --> 00:05:57,377
you're gonna be married
with three kids.
86
00:05:57,378 --> 00:05:59,420
If this is a thing,
it would've happened by now.
87
00:05:59,421 --> 00:06:02,174
We aren't dateable.
88
00:06:02,299 --> 00:06:03,425
Why do you say that?
89
00:06:03,550 --> 00:06:04,967
Maybe, like,
at a Christmas party
90
00:06:04,968 --> 00:06:07,721
or in a random supply closet.
91
00:06:08,597 --> 00:06:10,557
I'm all out of Post-It notes.
92
00:06:11,433 --> 00:06:14,603
Show Martian this,
get it up in the crisis room.
93
00:06:14,728 --> 00:06:16,479
That's the bad news.
94
00:06:16,480 --> 00:06:19,065
SAC showed up with all this
and kicked us out.
95
00:06:19,066 --> 00:06:22,611
They run the show from now on.
96
00:07:23,505 --> 00:07:26,799
- How are you taking the news?
- What news?
97
00:07:26,800 --> 00:07:29,511
Samia.
You read the report?
98
00:07:31,638 --> 00:07:33,307
What report?
99
00:07:35,684 --> 00:07:37,895
Naomi, what report?
100
00:07:39,980 --> 00:07:43,608
I didn't tell you this.
101
00:07:43,609 --> 00:07:45,735
Henry received a report
from the Horn of Africa.
102
00:07:48,280 --> 00:07:49,363
When?
103
00:07:49,364 --> 00:07:50,699
I don't know.
104
00:07:50,824 --> 00:07:52,867
The NSC tracked Dalaga's
private jet to Khartoum.
105
00:07:52,868 --> 00:07:56,537
Then a cell phone cluster
by road to Kober Prison.
106
00:07:56,538 --> 00:07:57,788
Kober?
107
00:07:57,789 --> 00:07:59,458
Yeah, the place
RSF busted everyone
108
00:07:59,583 --> 00:08:01,501
out of and restocked with
Janjaweed political prisoners.
109
00:08:01,502 --> 00:08:03,878
That place is a hellhole.
110
00:08:03,879 --> 00:08:06,547
University isn't worried.
Nor her family.
111
00:08:06,548 --> 00:08:09,926
I don't know what that means,
but that's what I know.
112
00:08:13,555 --> 00:08:15,641
I'm sorry.
113
00:08:25,317 --> 00:08:26,400
So, this was...
114
00:09:01,144 --> 00:09:02,436
SAC. Hurry up.
115
00:09:02,437 --> 00:09:04,314
- I heard.
- Yeah. You know the drill.
116
00:09:04,439 --> 00:09:06,233
Soon as there's
boots on the ground,
117
00:09:06,358 --> 00:09:10,194
SAC sweeps in and it's
"Two sugars, please."
118
00:09:10,195 --> 00:09:11,737
I can't get you in.
119
00:09:11,738 --> 00:09:13,823
- That's not why I'm here.
- Good.
120
00:09:13,824 --> 00:09:16,868
- Then go away.
- It's Samia Zahir.
121
00:09:23,709 --> 00:09:24,917
Thirty seconds.
122
00:09:24,918 --> 00:09:27,420
She was unlawfully
arrested by the RSF
123
00:09:27,421 --> 00:09:30,340
and is being held
in a black site in Khartoum.
124
00:09:31,258 --> 00:09:33,884
- Omdurman?
- Worse. Kober.
125
00:09:35,971 --> 00:09:37,431
Sorry to hear that.
126
00:09:37,556 --> 00:09:39,099
You know how this plays.
127
00:09:39,224 --> 00:09:40,767
She'll be raped, tortured.
128
00:09:40,892 --> 00:09:42,144
In two days,
her body'll be found
129
00:09:42,269 --> 00:09:44,062
by the side
of the Atari highway.
130
00:09:45,272 --> 00:09:46,732
Come here.
131
00:09:48,442 --> 00:09:50,443
All right, what do you
want me to say, Martian?
132
00:09:50,444 --> 00:09:52,779
This whole region
is in free fall.
133
00:09:52,904 --> 00:09:55,407
Like, super fast-forward.
134
00:09:56,199 --> 00:09:59,411
One clumsy move,
135
00:09:59,536 --> 00:10:01,872
we lose our advantage.
136
00:10:04,833 --> 00:10:06,000
I can send her file
137
00:10:06,001 --> 00:10:07,335
- over to State.
- She'll be dead
138
00:10:07,336 --> 00:10:08,878
- by the time they read it.
- Well, we can do
139
00:10:08,879 --> 00:10:10,796
the diplomatic route.
Find an intermediary,
140
00:10:10,797 --> 00:10:12,633
speaks on her behalf,
141
00:10:12,758 --> 00:10:14,925
someone at State
pushes for her release.
142
00:10:14,926 --> 00:10:17,346
And when General Hemedti
says no?
143
00:10:20,682 --> 00:10:23,310
She's not even a pawn, Martian.
144
00:10:24,519 --> 00:10:26,438
I'm sorry.
145
00:10:29,900 --> 00:10:31,652
You need Owen in there.
146
00:10:31,777 --> 00:10:34,029
He's the only one
who can identify Coyote.
147
00:11:03,850 --> 00:11:07,061
Your Courvoisier neat, sir.
148
00:11:07,062 --> 00:11:11,024
Would you care for a cigar?
Cuban, Nicaraguan, Honduran?
149
00:11:11,149 --> 00:11:12,359
I don't smoke.
150
00:11:12,484 --> 00:11:14,194
Lucky for you.
151
00:11:14,319 --> 00:11:16,363
The cigars here are, eh,
152
00:11:16,488 --> 00:11:17,698
too dry.
153
00:11:17,823 --> 00:11:21,659
Is like putting
a dried turd in your mouth
154
00:11:21,660 --> 00:11:23,369
and setting fire to it.
155
00:11:23,370 --> 00:11:25,454
It's why I bring my own.
156
00:11:25,455 --> 00:11:28,709
Mr. Dalaga,
thank you for coming.
157
00:11:31,253 --> 00:11:33,462
Someone called, uh, Paul Lewis
158
00:11:33,463 --> 00:11:36,132
left a message
with my secretary.
159
00:11:36,133 --> 00:11:39,219
Which is, uh, strange,
because as we both know,
160
00:11:39,344 --> 00:11:41,929
Paul Lewis, uh, does not exist.
161
00:11:41,930 --> 00:11:44,558
Shouldn't you be in Cairo?
162
00:11:45,726 --> 00:11:48,603
Your cousin flew to Cairo
yesterday to continue talks,
163
00:11:48,729 --> 00:11:51,439
but you're still here.
What happened?
164
00:11:51,440 --> 00:11:53,316
Out in the cold?
165
00:11:54,651 --> 00:11:55,693
You have 60 seconds.
166
00:11:55,694 --> 00:11:57,654
I want news on Samia Zahir.
167
00:11:57,779 --> 00:11:58,697
I have none.
168
00:11:58,822 --> 00:12:00,365
If you did, could you help her?
169
00:12:02,367 --> 00:12:03,869
Then who could?
170
00:12:04,828 --> 00:12:07,330
Is this seriously
why you drag me here?
171
00:12:09,040 --> 00:12:10,458
We want to make an offer.
172
00:12:10,459 --> 00:12:12,084
My people will not deal
with the Americans.
173
00:12:12,085 --> 00:12:13,836
I'm here
on behalf of the British,
174
00:12:13,837 --> 00:12:15,005
a safe intermediary.
175
00:12:15,130 --> 00:12:17,381
Can you prove that?
176
00:12:17,382 --> 00:12:19,341
Ask for confirmation.
You'll get it.
177
00:12:19,342 --> 00:12:22,678
What else will I... get?
178
00:12:22,679 --> 00:12:23,971
Asylum.
179
00:12:23,972 --> 00:12:27,267
British passports for you,
your wife, four children.
180
00:12:27,392 --> 00:12:29,853
A registered limited company
to invest your money in,
181
00:12:29,978 --> 00:12:31,771
in four years, a shot at a seat
182
00:12:31,772 --> 00:12:33,022
in the House of Lords.
183
00:12:33,023 --> 00:12:35,650
Will you throw in
tea with the king?
184
00:12:35,776 --> 00:12:38,527
I need one thing in return.
185
00:12:38,528 --> 00:12:40,988
Dr. Zahir's life and freedom.
186
00:12:40,989 --> 00:12:43,241
That's two things.
187
00:12:44,451 --> 00:12:46,745
Sami wasn't even on the radar.
188
00:12:47,704 --> 00:12:50,372
I persuaded my office
to recruit her.
189
00:12:50,373 --> 00:12:52,292
It was an attempt to save her.
190
00:12:53,710 --> 00:12:55,420
That's touching.
191
00:12:57,631 --> 00:12:59,257
Do we have a deal?
192
00:13:00,050 --> 00:13:02,718
I will, uh, make some inquiries,
193
00:13:02,719 --> 00:13:04,846
open a conversation.
194
00:13:04,971 --> 00:13:07,640
See if there is,
uh, solutions that, uh,
195
00:13:07,641 --> 00:13:09,351
benefits us both.
196
00:13:09,476 --> 00:13:10,852
Got to admire his balls,
197
00:13:10,977 --> 00:13:13,312
making offers on our behalf.
198
00:13:13,313 --> 00:13:15,689
That's not balls,
that's desperation.
199
00:13:15,690 --> 00:13:18,568
And if you think he's talking
to Dalaga there, you're fired.
200
00:13:18,693 --> 00:13:19,528
He's talking to us.
201
00:13:19,653 --> 00:13:21,696
Now we know what he wants.
202
00:13:21,822 --> 00:13:24,616
How ambitious
are you, Robinshaw?
203
00:13:25,700 --> 00:13:27,243
Is this on the square?
204
00:13:27,244 --> 00:13:28,995
Are we talking
a rogue operation?
205
00:13:29,120 --> 00:13:31,831
Well, only until
I run the place.
206
00:13:31,832 --> 00:13:34,167
Then I make the rules.
207
00:13:34,292 --> 00:13:36,795
The question is
who's coming with me.
208
00:13:38,004 --> 00:13:39,296
I want China desk.
209
00:13:39,297 --> 00:13:42,174
Little shit.
210
00:13:42,175 --> 00:13:43,717
You're nowhere near
senior enough.
211
00:13:43,718 --> 00:13:45,178
Fine.
212
00:13:45,303 --> 00:13:48,639
Internal Security's
on the fourth floor, right?
213
00:13:48,640 --> 00:13:50,891
Done.
214
00:13:52,143 --> 00:13:54,353
Come on, then,
you want to run a show.
215
00:13:54,354 --> 00:13:55,564
What's our move?
216
00:13:55,689 --> 00:13:56,773
Well, we know what he wants.
217
00:13:56,898 --> 00:13:59,316
Set up a meet,
somewhere discreet,
218
00:13:59,317 --> 00:14:01,695
and find out what he's
prepared to do to get it.
219
00:14:02,988 --> 00:14:04,197
Hm.
220
00:14:11,162 --> 00:14:13,331
Ops are tracking an
inbound column of six vehicles,
221
00:14:13,456 --> 00:14:16,667
one Tigr infantry 4x4,
two BTR-70s,
222
00:14:16,668 --> 00:14:18,295
one Ural truck
and a pair of quads.
223
00:14:18,420 --> 00:14:19,712
Four hours from the clinic.
224
00:14:19,713 --> 00:14:21,423
Have you ID'd the vehicles?
225
00:14:21,548 --> 00:14:22,756
Are they Valhalla's?
226
00:14:22,757 --> 00:14:24,175
No pos IDs, not as yet.
227
00:14:24,301 --> 00:14:26,052
You guys have to let
one of my people
228
00:14:26,177 --> 00:14:28,721
into that crisis room.
Owen Lublin.
229
00:14:28,722 --> 00:14:30,598
He's the one guy
who knows the whole chessboard.
230
00:14:30,599 --> 00:14:32,684
I'm afraid SAC has orders
to take full command.
231
00:14:32,809 --> 00:14:34,894
I'm not asking
for him to command.
232
00:14:34,895 --> 00:14:36,520
I'm recommending
he's in the room.
233
00:14:37,689 --> 00:14:40,442
I'll call you back.
234
00:14:41,318 --> 00:14:43,320
- Hello?
- I'm following up
235
00:14:43,445 --> 00:14:45,446
on your meeting at the Ritz.
236
00:14:45,447 --> 00:14:47,532
The cigar lounge?
237
00:14:48,867 --> 00:14:50,951
Our office has
a 30-minute window.
238
00:14:50,952 --> 00:14:53,079
Today. 1:00 p.m.
239
00:14:54,372 --> 00:14:56,123
That's in 20 minutes.
240
00:14:56,124 --> 00:14:57,500
If it's inconvenient,
we can reschedule.
241
00:14:57,626 --> 00:15:00,045
Perhaps next week?
242
00:15:00,921 --> 00:15:03,714
No, no, no, no.
1:00 p.m. is fine. Where?
243
00:15:12,682 --> 00:15:14,309
Fucking fuck.
244
00:15:15,268 --> 00:15:16,853
She'll come up for air.
245
00:15:17,771 --> 00:15:20,106
- She has to.
- No, she doesn't.
246
00:15:21,066 --> 00:15:23,234
Not if she's drowned.
247
00:15:23,360 --> 00:15:25,612
Danny's a beast, Naomi.
248
00:15:26,404 --> 00:15:28,114
She'll be fine.
249
00:15:35,538 --> 00:15:37,207
Fuck me.
250
00:15:54,307 --> 00:15:56,476
Why are you keeping me here?
251
00:15:58,561 --> 00:16:00,730
It's been hours.
252
00:16:18,164 --> 00:16:20,249
Where did you buy this?
253
00:16:20,250 --> 00:16:21,625
London.
254
00:16:21,626 --> 00:16:24,170
Regent Street, the Apple Store.
255
00:16:24,295 --> 00:16:25,672
Have you had it repaired?
256
00:16:25,797 --> 00:16:27,048
No.
257
00:16:27,173 --> 00:16:28,340
I...
258
00:16:28,341 --> 00:16:29,467
Uh c--
I'm really thirsty.
259
00:16:29,592 --> 00:16:30,510
Can I please have some water?
260
00:16:30,635 --> 00:16:32,094
The screws are scratched.
261
00:16:32,095 --> 00:16:33,262
Who took it apart?
262
00:16:33,263 --> 00:16:35,180
No one.
263
00:16:35,181 --> 00:16:36,390
Did you do it?
264
00:16:36,391 --> 00:16:37,975
I wouldn't know how to.
265
00:16:37,976 --> 00:16:40,103
Unless you aren't
who you say you are.
266
00:17:06,296 --> 00:17:10,050
So, you still watch
the old haunts?
267
00:17:10,175 --> 00:17:13,595
Oh, come on. My mum knows we bug
the cigar lounge at the Ritz.
268
00:17:13,720 --> 00:17:15,971
More Arabs and Chinese
roll through there
269
00:17:15,972 --> 00:17:18,640
than Harrods Food Hall.
270
00:17:18,641 --> 00:17:22,562
I can deliver you Dalaga.
He's yours to run.
271
00:17:24,355 --> 00:17:25,815
In return for?
272
00:17:25,940 --> 00:17:27,400
You know what I want.
273
00:17:27,525 --> 00:17:30,903
Samia Zahir back here, safe.
274
00:17:30,904 --> 00:17:32,446
Let me get this straight,
275
00:17:32,447 --> 00:17:34,948
You're offering up a vain,
276
00:17:34,949 --> 00:17:37,951
pissed, drug-addled
borderline imbecile,
277
00:17:37,952 --> 00:17:39,745
a man who's family
don't trust him,
278
00:17:39,746 --> 00:17:41,955
and who's only here
to stink up a scene
279
00:17:41,956 --> 00:17:43,917
and throw everyone
off the scent.
280
00:17:44,042 --> 00:17:47,128
If Dalaga doesn't cut it
then what does?
281
00:17:47,253 --> 00:17:51,132
You know, my son Charlie
used to work at the Royal Parks
282
00:17:51,257 --> 00:17:54,384
in his gap year.
He was the deck chair guy.
283
00:17:54,385 --> 00:17:56,471
Do you know,
you can rent a deck chair
284
00:17:56,596 --> 00:17:59,140
for the whole summer?
They give you a laminated pass.
285
00:17:59,265 --> 00:18:02,434
Wouldn't that be bliss?
Just come out here every day
286
00:18:02,435 --> 00:18:04,770
with a book and snooze.
287
00:18:04,771 --> 00:18:07,523
Packed lunch, thermos.
288
00:18:07,524 --> 00:18:10,443
Sounds amazing.
What do you want?
289
00:18:11,736 --> 00:18:15,322
There is one asset
we've identified who you control
290
00:18:15,323 --> 00:18:18,827
who would be
of genuine interest.
291
00:18:18,952 --> 00:18:20,370
Who?
292
00:18:24,124 --> 00:18:26,000
You're asking me
to become a double?
293
00:18:26,126 --> 00:18:29,336
Oh, I'm not asking you
for anything.
294
00:18:29,337 --> 00:18:31,214
You are.
295
00:18:32,298 --> 00:18:34,716
You want me
to betray my country.
296
00:18:34,717 --> 00:18:36,343
We know where she is,
297
00:18:36,344 --> 00:18:39,513
which wing, cell.
298
00:18:39,514 --> 00:18:42,724
We have an SAS unit
with eyes on the prison,
299
00:18:42,725 --> 00:18:44,102
primed, ready to go.
300
00:18:44,227 --> 00:18:46,145
You just give the word
and she's out of there
301
00:18:46,146 --> 00:18:48,355
before you can
get back across the river.
302
00:18:48,356 --> 00:18:50,316
It's a yes or no.
303
00:18:51,985 --> 00:18:54,654
Come on, buddy.
The clock's ticking. Yes or no?
304
00:18:58,324 --> 00:19:00,160
I'm willing
to discuss this further.
305
00:19:00,285 --> 00:19:01,660
- Yes or no?
- Listen!
306
00:19:01,661 --> 00:19:04,413
Tomorrow morning, Raffles,
crisp linen,
307
00:19:04,414 --> 00:19:05,956
breakfast for two.
308
00:19:05,957 --> 00:19:07,375
"Do not disturb."
309
00:19:07,500 --> 00:19:09,002
Listen.
310
00:19:09,836 --> 00:19:10,711
Yes or no.
311
00:19:10,712 --> 00:19:12,589
Yes.
312
00:19:22,432 --> 00:19:23,724
Hi, is that Lord Lucan?
313
00:19:23,725 --> 00:19:26,603
Yeah, I'd like
50 quid each way on Shergar
314
00:19:26,728 --> 00:19:28,687
in the 3:40.
Oh, and is Elvis there?
315
00:19:28,688 --> 00:19:31,441
I've got someone here
who wants to say hi.
316
00:19:32,483 --> 00:19:35,485
I'm sorry, mate.
I couldn't resist.
317
00:19:35,486 --> 00:19:37,197
Your face.
318
00:19:37,322 --> 00:19:39,531
You bastard.
319
00:19:39,532 --> 00:19:40,908
Oh, but that woman.
I mean,
320
00:19:40,909 --> 00:19:42,701
she's really--
and I mean really--
321
00:19:42,702 --> 00:19:44,537
fucked you up, hasn't she?
322
00:19:45,371 --> 00:19:47,749
As you were.
Still, good to know.
323
00:19:47,874 --> 00:19:50,877
For future reference
and all that.
324
00:19:51,002 --> 00:19:52,127
Very, very interesting.
325
00:19:52,128 --> 00:19:53,504
You piece of shit.
326
00:19:54,505 --> 00:19:57,257
You know, that's the third time
I've been called that this week.
327
00:20:10,813 --> 00:20:13,482
Our asset, an Iran Air
flight attendant,
328
00:20:13,483 --> 00:20:15,276
gave an eyewitness account.
329
00:20:15,401 --> 00:20:17,194
A woman matching
Gremlin's description
330
00:20:17,195 --> 00:20:20,405
was marched out of the terminal
by two armed IRG
331
00:20:20,406 --> 00:20:22,407
and put into the back
of a black van.
332
00:20:22,408 --> 00:20:23,910
It's theater,
designed to force a mistake.
333
00:20:24,035 --> 00:20:25,453
Are we sure?
She was arrested.
334
00:20:25,578 --> 00:20:28,080
Yes, she was,
but not because she's blown.
335
00:20:28,081 --> 00:20:30,583
If she's blown, they don't march
her out with guys in uniform
336
00:20:30,708 --> 00:20:32,668
to a black van
with everyone watching.
337
00:20:32,669 --> 00:20:35,420
Plainclothes IRG
quietly take her off the plane
338
00:20:35,421 --> 00:20:36,838
to a room
in a basement somewhere
339
00:20:36,839 --> 00:20:38,090
and we never see her again.
340
00:20:38,091 --> 00:20:39,466
And if they move
her after that...
341
00:20:39,467 --> 00:20:41,386
Mm, it's out a back door
in a sack.
342
00:20:41,511 --> 00:20:42,512
That's exactly right.
343
00:20:42,637 --> 00:20:44,304
It's a test.
344
00:20:44,305 --> 00:20:46,182
Let's hope she aces it.
345
00:20:47,600 --> 00:20:48,934
What do we got?
346
00:21:12,333 --> 00:21:13,668
Do you know what this is?
347
00:21:13,793 --> 00:21:15,461
No.
348
00:21:15,586 --> 00:21:17,296
This leaf--
349
00:21:17,297 --> 00:21:19,632
you don't recognize it?
350
00:21:35,773 --> 00:21:37,025
I'm a researcher.
351
00:21:37,150 --> 00:21:39,277
Part of an
exchange program between
352
00:21:39,402 --> 00:21:41,445
the University College of Tehran
and the London
353
00:21:41,446 --> 00:21:42,988
School of Sciences.
354
00:21:42,989 --> 00:21:44,490
My visa was countersigned
355
00:21:44,615 --> 00:21:47,743
- by Professor Reza Mortazev--
- Here is the deal.
356
00:21:47,744 --> 00:21:49,161
You tell me why
357
00:21:49,162 --> 00:21:50,663
- you're really in Iran--
- I told you: to res--
358
00:22:29,202 --> 00:22:31,454
Grab your shit.
359
00:22:44,342 --> 00:22:46,928
Martian is your point
of contact outside this room.
360
00:22:47,053 --> 00:22:49,471
You'll brief us,
we'll channel analysis
361
00:22:49,472 --> 00:22:51,349
- back through him.
- Right.
362
00:22:52,392 --> 00:22:53,893
You're listening carefully?
363
00:22:54,894 --> 00:22:56,144
Good.
364
00:22:56,145 --> 00:22:58,688
Coyote. Back here.
365
00:22:58,689 --> 00:23:00,400
In one piece.
366
00:23:01,234 --> 00:23:02,902
Okay.
367
00:23:07,949 --> 00:23:09,659
This is Owen.
368
00:23:10,493 --> 00:23:12,662
Coyote's field handler.
369
00:23:14,205 --> 00:23:16,082
He calls Coyote's positive ID.
370
00:23:16,916 --> 00:23:18,334
All right.
371
00:23:19,252 --> 00:23:20,586
Good luck.
372
00:24:17,435 --> 00:24:19,644
What's top of your
threat matrix?
373
00:24:19,645 --> 00:24:21,689
Blue have visual on
a way bigger than anticipated
374
00:24:21,814 --> 00:24:24,150
hostile deployment
protecting the compound.
375
00:24:25,109 --> 00:24:26,234
Head count?
376
00:24:26,235 --> 00:24:27,861
Twenty-five to 30.
377
00:24:27,862 --> 00:24:29,906
Estimate another six
close security inbound
378
00:24:30,031 --> 00:24:31,866
on the minister's helicopter.
379
00:24:34,535 --> 00:24:36,329
Three dozen FSB.
380
00:24:37,830 --> 00:24:39,539
What's your analysis, Owen?
381
00:24:39,540 --> 00:24:41,750
Your expert assessment?
382
00:24:41,751 --> 00:24:43,586
We're all ears.
383
00:24:49,550 --> 00:24:51,511
Two minutes.
384
00:25:03,022 --> 00:25:04,564
- Yeah?
- Where are you?
385
00:25:04,565 --> 00:25:06,192
On my way in.
386
00:25:07,026 --> 00:25:08,819
We have a situation.
387
00:25:17,537 --> 00:25:20,247
Move the kill zone
300 meters up the road.
388
00:25:20,248 --> 00:25:21,748
Blue team snatches our boy
389
00:25:21,749 --> 00:25:23,708
and the bogeys'll
run the other way.
390
00:25:23,709 --> 00:25:25,919
Their job
is to protect the ball.
391
00:25:25,920 --> 00:25:27,754
They hear contact, they'll
392
00:25:27,755 --> 00:25:29,256
run him to the chopper.
393
00:25:29,257 --> 00:25:31,717
Meanwhile, our HRT
secures the package.
394
00:25:31,842 --> 00:25:33,760
This whole thing'll
look like a failed kidnap
395
00:25:33,761 --> 00:25:36,304
by Ukrainian insurgents
on a high-value--
396
00:25:37,390 --> 00:25:39,057
Martian.
397
00:25:40,768 --> 00:25:44,480
Martian, are you there?
Martian!
398
00:25:45,231 --> 00:25:46,982
Oh! Oh, my-- Oh, my God!
399
00:25:51,028 --> 00:25:53,155
- Is he breathing?- Don't know.
400
00:26:07,712 --> 00:26:09,588
Hey. Hey.
401
00:26:09,589 --> 00:26:12,008
Why aren't you in CR2?
402
00:26:28,858 --> 00:26:29,941
What should we do?
403
00:26:29,942 --> 00:26:31,860
I'll, uh...
404
00:26:31,861 --> 00:26:33,529
I'll go ch-check all the ERs.
405
00:26:33,654 --> 00:26:36,282
You get back in there, Owen. Go!
406
00:27:04,310 --> 00:27:06,187
All good?
407
00:27:06,312 --> 00:27:07,521
- All good.
- Good.
408
00:27:07,647 --> 00:27:09,190
We have column inbound,
15 klicks.
409
00:27:09,315 --> 00:27:12,735
Confirmed Valhalla.
One Tigr, two ABCs,
410
00:27:12,860 --> 00:27:14,319
a truck and outriders.
411
00:27:16,947 --> 00:27:18,698
Get Blue leader on the horn.
412
00:27:18,699 --> 00:27:21,201
Move our kill zone
300 meters away from the clinic
413
00:27:21,202 --> 00:27:22,619
to the road in.
414
00:27:49,855 --> 00:27:51,857
We're on the move.
415
00:27:57,571 --> 00:27:58,739
You can't be in here.
416
00:27:58,864 --> 00:28:00,366
This is an Operations Group
command mission.
417
00:28:00,491 --> 00:28:01,991
Your command,
I'm eyes and ears.
418
00:28:01,992 --> 00:28:03,576
I won't get in your way.
419
00:28:03,577 --> 00:28:05,620
- No.
- Call the DCIA.
420
00:28:05,621 --> 00:28:07,622
Let him tell you himself.
You got his number?
421
00:28:07,623 --> 00:28:09,375
We're in.
422
00:28:11,752 --> 00:28:13,670
We have one Mi-8 inbound
423
00:28:13,671 --> 00:28:16,089
bearing 315 at 275 KMH.
424
00:28:16,090 --> 00:28:17,591
That's not him.
425
00:28:17,717 --> 00:28:19,510
Moving too fast.
That's a gunship.
426
00:28:19,635 --> 00:28:21,553
FSB converted a few Hips
into flying limos
427
00:28:21,554 --> 00:28:22,805
for Kremlin top brass.
428
00:28:22,930 --> 00:28:24,473
Long-range fuel tanks,
missile sensors,
429
00:28:24,598 --> 00:28:26,057
jam-proof ECM kit.
430
00:28:26,058 --> 00:28:28,310
Fucker flies faster
than Marine One.
431
00:28:29,311 --> 00:28:30,604
Those are hard facts,
so why would
432
00:28:30,730 --> 00:28:32,648
any of you Agency hoods
know that?
433
00:28:33,482 --> 00:28:35,234
If Coyote gets on that,
434
00:28:35,359 --> 00:28:37,611
he's in Moscow
in less than two hours.
435
00:30:00,152 --> 00:30:04,072
Shoulder dislocation,
broken arm, two ribs.
436
00:30:04,073 --> 00:30:05,698
He's in surgery now.
437
00:30:05,699 --> 00:30:08,117
CT scans showed a defined
intracranial bleed
438
00:30:08,118 --> 00:30:10,913
from the impact, surgeons
are working on it now.
439
00:30:11,747 --> 00:30:13,165
A brain hemorrhage?
440
00:30:13,290 --> 00:30:15,333
More bleed between
his skull and his brain.
441
00:30:15,334 --> 00:30:17,252
If the surgeons access
the clot and remove it,
442
00:30:17,253 --> 00:30:19,839
there's every chance
he'll make a full recovery.
443
00:30:19,964 --> 00:30:22,174
That's all the information
I can give you right now.
444
00:30:22,299 --> 00:30:24,134
Thank you. Okay.
445
00:30:33,727 --> 00:30:36,522
Okay, that's it, clear the room.
446
00:30:42,194 --> 00:30:44,697
This way, through here.
447
00:31:47,593 --> 00:31:49,261
Hi.
448
00:31:50,846 --> 00:31:54,349
So, the good news is
you don't have a brain bleed.
449
00:31:54,350 --> 00:31:56,101
Just a few cuts and bruises.
450
00:31:56,226 --> 00:31:57,644
Broken wing.
451
00:31:57,645 --> 00:31:59,939
But otherwise,
all fine and dandy.
452
00:32:00,064 --> 00:32:03,233
You almost killed me.
453
00:32:04,151 --> 00:32:06,278
I never "almost" do anything.
454
00:32:07,237 --> 00:32:08,530
Why?
455
00:32:09,406 --> 00:32:10,823
Time.
456
00:32:10,824 --> 00:32:12,576
I hate rushing.
457
00:32:12,701 --> 00:32:14,536
Rush, you make mistakes.
458
00:32:14,662 --> 00:32:15,662
Or take you.
459
00:32:17,039 --> 00:32:18,874
You've been in an awful rush.
460
00:32:19,625 --> 00:32:21,167
Look where it's got you.
461
00:32:21,168 --> 00:32:22,461
Time for what?
462
00:32:22,586 --> 00:32:24,212
Everything.
463
00:32:24,213 --> 00:32:27,174
The whole story, from the top.
464
00:32:27,299 --> 00:32:29,176
Don't leave anything out.
465
00:32:29,301 --> 00:32:31,595
And, uh, please, please
466
00:32:31,720 --> 00:32:32,887
don't embellish,
467
00:32:32,888 --> 00:32:35,307
fabricate or invent.
468
00:32:36,100 --> 00:32:37,725
If this...
469
00:32:37,726 --> 00:32:41,479
or this smell anything,
and I mean anything...
470
00:32:41,480 --> 00:32:44,024
I never made it out of surgery.
471
00:32:45,442 --> 00:32:48,320
But we're not gonna
worry about that.
472
00:32:49,238 --> 00:32:51,906
After all,
you and I are friends.
473
00:32:51,907 --> 00:32:54,242
I want you to leave here
474
00:32:54,243 --> 00:32:57,496
and live a long, happy life.
475
00:32:58,789 --> 00:33:00,499
See Samia.
476
00:33:01,792 --> 00:33:04,503
And your lovely daughter Poppy.
477
00:33:08,424 --> 00:33:11,635
So, shall we begin?
478
00:33:25,983 --> 00:33:29,361
Valhalla convoy
five klicks out.
479
00:33:30,404 --> 00:33:31,779
Blue leader, sitrep.
480
00:33:31,780 --> 00:33:33,406
Blue in position.
481
00:33:33,407 --> 00:33:35,200
On stand to.
482
00:35:22,432 --> 00:35:24,851
You won't even know I'm here.
483
00:35:24,852 --> 00:35:27,521
I'll be way back
in the bleachers.
484
00:35:27,646 --> 00:35:29,355
You can grab yourself
a footlong and a beer.
485
00:35:29,356 --> 00:35:32,109
Comms check, forward team.
Ping 'em all.
486
00:35:33,152 --> 00:35:35,903
- How far off now?
- 5,000 meters out.
487
00:36:24,786 --> 00:36:26,038
Slava Ukraini.
488
00:36:54,149 --> 00:36:56,108
Um, what's going on?
489
00:36:56,109 --> 00:36:57,944
I have people spilling
out of the building.
490
00:36:57,945 --> 00:36:59,403
Running in every direction.
491
00:36:59,404 --> 00:37:01,240
It sounds like gunfire.
492
00:37:01,365 --> 00:37:03,575
Who's down?
493
00:37:33,188 --> 00:37:35,065
Blue leader, report.
494
00:37:35,983 --> 00:37:36,983
I have visual target.
495
00:37:36,984 --> 00:37:37,984
They've stopped.
496
00:37:37,985 --> 00:37:39,151
100 meters away.
497
00:37:39,152 --> 00:37:40,862
Engines still running.
498
00:37:43,282 --> 00:37:45,367
Is the convoy in the kill zone?
499
00:37:46,618 --> 00:37:48,494
Blue leader.
500
00:37:48,495 --> 00:37:50,539
Are they in the kill zone?
501
00:37:52,374 --> 00:37:53,333
Negative.
502
00:37:53,458 --> 00:37:55,460
- Do we engage?
- Hundred meters.
503
00:37:55,585 --> 00:37:58,964
Negative, Blue leader.
Stand by.
504
00:38:09,891 --> 00:38:13,603
Help! I got to piss!
505
00:38:14,813 --> 00:38:17,482
I got to piss, man.
Open up.
506
00:38:44,301 --> 00:38:45,968
Wait.
507
00:38:45,969 --> 00:38:47,721
What is it?
508
00:38:47,846 --> 00:38:50,014
The guy they're letting out
of the APC.
509
00:38:50,015 --> 00:38:51,515
That's him.
That's Coyote.
510
00:38:51,516 --> 00:38:52,933
Are you certain?
511
00:38:52,934 --> 00:38:56,438
You notice the weapon
the guy has at his back?
512
00:38:57,856 --> 00:39:00,692
That's him.
I guarantee it.
513
00:39:03,862 --> 00:39:05,697
Hundred meters.
514
00:39:06,406 --> 00:39:08,867
Could he get him that far out?
515
00:39:22,381 --> 00:39:24,256
What do you think?
516
00:39:24,257 --> 00:39:26,384
Think he might make it.
517
00:39:26,385 --> 00:39:27,719
So?
518
00:39:27,844 --> 00:39:29,470
I think fuck it.
519
00:39:29,471 --> 00:39:30,888
For Sasha.
520
00:39:30,889 --> 00:39:32,973
For us all.
521
00:40:21,898 --> 00:40:23,315
What just happened?
522
00:40:23,316 --> 00:40:26,445
It would appear we've been
overtaken by events, sir.
523
00:40:45,464 --> 00:40:48,592
Column on the move.
Approaching kill zone.
524
00:40:52,304 --> 00:40:56,641
I've got a clear
sight on APC driver. Over.
525
00:41:00,103 --> 00:41:03,522
Targets in range in five.
526
00:41:03,523 --> 00:41:05,524
Four.
527
00:41:05,525 --> 00:41:07,402
Three.
528
00:41:12,824 --> 00:41:14,200
Target's in site.
529
00:41:14,201 --> 00:41:16,494
Are we a go?
530
00:41:16,495 --> 00:41:18,413
It was Coyote?
531
00:41:19,831 --> 00:41:21,333
You're sure?
532
00:41:22,459 --> 00:41:24,419
Hundred percent.
533
00:41:25,504 --> 00:41:26,671
Blue units.
534
00:41:28,298 --> 00:41:31,343
Go. Go. Go.
535
00:42:17,222 --> 00:42:19,307
- Fragging!
- Frag out!
536
00:42:21,226 --> 00:42:23,228
Frag out! Fragging!
537
00:42:32,237 --> 00:42:34,239
Get back!
538
00:42:57,178 --> 00:42:58,555
That's him.
539
00:43:00,181 --> 00:43:01,474
We got him.
540
00:43:01,600 --> 00:43:03,018
We got Coyote.
541
00:43:03,977 --> 00:43:06,605
All units,
confirming package is secure.
542
00:43:12,068 --> 00:43:13,777
You are clean and clear.
543
00:43:13,778 --> 00:43:15,279
Move to extraction point.
544
00:43:15,280 --> 00:43:17,782
- Birds inbound.
- Copy that.
545
00:43:17,907 --> 00:43:19,867
Lace it up.
546
00:43:19,868 --> 00:43:21,952
Confirmed.
All targets down.
547
00:43:21,953 --> 00:43:23,705
Checking kill zone.
548
00:43:32,589 --> 00:43:34,466
Hey, hey, hey. Movement!
549
00:43:34,591 --> 00:43:36,009
Friendlies! Friendlies!
550
00:43:36,134 --> 00:43:38,052
Hold your fire.
551
00:43:38,053 --> 00:43:40,763
All Blue hold fire.
552
00:43:40,764 --> 00:43:43,557
Challenge response.
553
00:43:43,558 --> 00:43:45,184
Response Felix.
554
00:43:45,185 --> 00:43:48,146
Form up, Felix.
We're Oscar Mike.
555
00:43:49,314 --> 00:43:51,650
It's good to see you boys.
556
00:44:12,629 --> 00:44:15,632
Danny. Oh, Allah.
557
00:44:17,801 --> 00:44:19,844
I'm so sorry.
558
00:44:19,969 --> 00:44:22,222
I did everything I could
to get you out.
559
00:44:22,347 --> 00:44:24,723
This is such a mistake.
560
00:44:24,724 --> 00:44:26,725
Could be worse.
561
00:44:26,726 --> 00:44:28,311
I'm not sure how.
562
00:44:29,437 --> 00:44:31,106
Let's get you out of here.
563
00:44:54,212 --> 00:44:55,797
Are you okay?
564
00:44:56,965 --> 00:44:58,967
I'm in Tehran.
565
00:44:59,884 --> 00:45:01,219
Yes, you are.
566
00:45:16,526 --> 00:45:17,736
Oh...
567
00:45:44,220 --> 00:45:46,680
- Hey, baby.
- Hey. I don't have long,
568
00:45:46,681 --> 00:45:49,141
but I wanted you to know
as soon as I did.
569
00:45:49,142 --> 00:45:51,060
- Charlie's on his way home.
- Oh!
570
00:45:51,186 --> 00:45:53,187
- He's safe.
- Oh, that's good news.
571
00:45:53,188 --> 00:45:55,606
- I know. I know.
- I'm so glad he's safe.
572
00:45:55,607 --> 00:45:56,940
Me too.
573
00:45:56,941 --> 00:45:58,275
I'm relieved.
574
00:45:58,276 --> 00:46:00,111
- I love you.
- Love you too.
575
00:46:00,236 --> 00:46:02,530
- I got to go.
- Bye, baby.
576
00:46:17,003 --> 00:46:19,422
Excuse me, I'm here to see
Brandon Colby.
577
00:46:20,757 --> 00:46:23,300
I'll be back in a few
hours to check your sats again.
578
00:46:23,301 --> 00:46:24,677
Please press the buzzer
if anything changes
579
00:46:24,803 --> 00:46:27,472
or you're suffering
any more pain.
580
00:46:30,934 --> 00:46:32,977
You must feel like shit.
581
00:46:33,812 --> 00:46:37,232
But I look great, right?
582
00:46:38,107 --> 00:46:39,776
Owen sent a message.
583
00:46:40,777 --> 00:46:42,361
We got Coyote.
584
00:46:42,362 --> 00:46:44,155
Shit.
585
00:46:44,948 --> 00:46:47,992
- Is he safe?
- Thanks to you.
586
00:46:48,785 --> 00:46:51,329
You okay, Dad?
587
00:46:51,454 --> 00:46:52,705
Did it hurt?
588
00:46:52,831 --> 00:46:55,500
Don't worry about me.
I'm good.
589
00:46:56,459 --> 00:46:59,087
I'm not getting on another
motorcycle any time soon,
590
00:46:59,212 --> 00:47:01,004
but other than that...
591
00:47:01,005 --> 00:47:03,423
It's going to be okay.
592
00:47:03,424 --> 00:47:05,385
Everything's gonna be fine.
593
00:47:08,888 --> 00:47:10,472
Do we have a deal or not?
594
00:47:10,473 --> 00:47:14,519
You tell me. Do we?
595
00:47:16,563 --> 00:47:18,648
Can you get Samia out?
596
00:47:19,607 --> 00:47:21,192
Here's the plan.
597
00:47:21,317 --> 00:47:23,736
Go home, take two Advil.
598
00:47:23,862 --> 00:47:26,905
Then, when you feel fit enough
in a day or two,
599
00:47:26,906 --> 00:47:28,658
report for work
600
00:47:28,783 --> 00:47:31,159
and a hero's welcome.
601
00:47:47,886 --> 00:47:50,053
- We did it.
- We did it.
602
00:47:50,054 --> 00:47:51,513
- You all right?
- I'm good. Thank you.
603
00:47:51,514 --> 00:47:54,851
They got him.
Coyote's coming home.
604
00:47:56,060 --> 00:47:58,478
Then just carry on as usual.
605
00:47:58,479 --> 00:48:01,983
You continue to inspire
respect and admiration
606
00:48:02,108 --> 00:48:04,027
from your superiors.
607
00:48:04,861 --> 00:48:06,028
Sir.
608
00:48:06,029 --> 00:48:07,571
- Well played, Martian.
- Thank you, sir.
609
00:48:07,572 --> 00:48:09,699
Yeah.
Well played.
610
00:48:18,875 --> 00:48:20,876
Move up the ranks,
611
00:48:20,877 --> 00:48:23,338
become very important.
612
00:48:24,923 --> 00:48:26,299
Doctor.
613
00:48:31,554 --> 00:48:34,389
And we'll meet
from time to time.
614
00:48:34,390 --> 00:48:36,767
A cup of tea.
Pint or two.
615
00:48:36,768 --> 00:48:39,896
It'll be business as usual.
616
00:48:53,618 --> 00:48:56,745
All the fun of being
in the field,
617
00:48:56,746 --> 00:49:00,041
but with the comforts of home.
618
00:49:08,633 --> 00:49:12,010
All you have to do
619
00:49:12,011 --> 00:49:14,222
is keep a secret.
41979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.