All language subtitles for serieStarvsTheForcesOfEvilS02E16-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:09,790 --> 00:00:11,120 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,880 ♪ Gonna get a little wild ♪ 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,460 ♪ I ain't from 'round here ♪ 5 00:00:14,460 --> 00:00:16,290 ♪ I'm from another dimension ♪ 6 00:00:16,290 --> 00:00:17,670 ♪ Gonna get a little weird ♪ 7 00:00:17,670 --> 00:00:19,500 ♪ Gonna have a good time ♪ 8 00:00:19,500 --> 00:00:20,880 ♪ I ain't from 'round here ♪ 9 00:00:20,880 --> 00:00:22,960 ♪ I'm from another, woo-hoo ♪ 10 00:00:25,380 --> 00:00:27,040 ♪ Yeh-heah ♪ 11 00:00:28,670 --> 00:00:30,250 ♪ I'm talking rainbows ♪ 12 00:00:30,250 --> 00:00:32,080 ♪ I'm talking puppies ♪ 13 00:00:32,080 --> 00:00:34,210 ♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪ 14 00:00:34,210 --> 00:00:35,880 ♪ Ooh ♪ 15 00:00:35,880 --> 00:00:37,500 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 16 00:00:37,500 --> 00:00:39,330 ♪ Gonna get a little wild ♪ 17 00:00:39,330 --> 00:00:40,920 ♪ I ain't from 'round here ♪ 18 00:00:40,920 --> 00:00:44,420 ♪ I'm from another dimension ♪ 19 00:00:53,540 --> 00:00:56,750 Honey, you've got to try the jumbo megafowl. 20 00:00:56,750 --> 00:00:58,120 It's so moist. 21 00:00:58,120 --> 00:01:00,620 It just melts in your mouth. 22 00:01:00,620 --> 00:01:03,710 You haven't touched a thing. What's wrong? 23 00:01:05,750 --> 00:01:07,790 ( sighs heavily ) I just can't stop thinking 24 00:01:07,790 --> 00:01:09,710 about what happened to Glossaryck. 25 00:01:09,710 --> 00:01:11,670 So? He's gone. 26 00:01:11,670 --> 00:01:13,580 Good riddance, I say. 27 00:01:13,580 --> 00:01:15,670 Little guy always creeped me out. 28 00:01:15,670 --> 00:01:17,880 But Star is all alone on Earth now 29 00:01:17,880 --> 00:01:20,670 at a crucial point in her training. 30 00:01:20,670 --> 00:01:23,500 We may need to consider... 31 00:01:23,500 --> 00:01:25,460 bringing her back to Mewni. 32 00:01:25,460 --> 00:01:27,710 What? 33 00:01:27,710 --> 00:01:29,880 Oh, but she's in the middle of school. 34 00:01:29,880 --> 00:01:31,670 We can't disrupt her life like that. 35 00:01:31,670 --> 00:01:35,500 Then that leaves us no choice but to have her evaluated. 36 00:01:37,620 --> 00:01:40,620 No, no, no, no. No, no. 37 00:01:40,620 --> 00:01:42,500 What other options do we have? 38 00:01:42,500 --> 00:01:45,750 I can't stand that stupid... 39 00:01:45,750 --> 00:01:48,330 I say no. 40 00:01:48,330 --> 00:01:50,120 No! 41 00:01:59,540 --> 00:02:02,000 Curse you, you wretched monster! 42 00:02:04,750 --> 00:02:07,380 No, no, no, wait. Can we talk about this? 43 00:02:07,380 --> 00:02:10,710 I don't wanna go in the secret closet. 44 00:02:10,710 --> 00:02:13,460 Why is everything such a mess? 45 00:02:13,460 --> 00:02:16,670 No, Star. No, no, no! 46 00:02:19,710 --> 00:02:21,830 Oh, hey, Star... 47 00:02:21,830 --> 00:02:23,580 It's time for you to hide now. 48 00:02:25,460 --> 00:02:28,500 Mystic room suck transform! 49 00:02:28,500 --> 00:02:29,960 Food's ready. 50 00:02:29,960 --> 00:02:31,670 Great. Put it on the table. 51 00:02:31,670 --> 00:02:33,170 Whoa. Why is your room so clean? 52 00:02:33,170 --> 00:02:35,080 I have to make a good impression. 53 00:02:35,080 --> 00:02:36,920 Not a chew toy. 54 00:02:36,920 --> 00:02:38,960 I'm not ready. I'm not ready. 55 00:02:38,960 --> 00:02:40,880 Can't believe this is happening. 56 00:02:40,880 --> 00:02:42,120 Ready for what? 57 00:02:44,000 --> 00:02:50,120 Being e-v-a-l-u-a-t-e-d. 58 00:02:50,120 --> 00:02:52,620 E-v... Ooh! Evaluated. 59 00:02:52,620 --> 00:02:55,540 Wait, why are we spelling words instead of saying them? 60 00:02:55,540 --> 00:02:57,920 Yeah, that sounded kinda weird when it came out of my mouth. 61 00:02:57,920 --> 00:02:59,620 Anyway, my mom is sending someone 62 00:02:59,620 --> 00:03:01,710 to see how far along in my magic training I am 63 00:03:01,710 --> 00:03:03,710 since I got to Earth. ( nervous giggle ) 64 00:03:03,710 --> 00:03:05,120 That doesn't sound so bad. 65 00:03:05,120 --> 00:03:07,080 Oh, sweet, simple Marco. 66 00:03:07,080 --> 00:03:10,750 - If I fail, I could get sent back to Mewni. - What?! 67 00:03:10,750 --> 00:03:12,920 Which is why I need to clean, and you need to cook. 68 00:03:12,920 --> 00:03:14,920 Whoa! 69 00:03:16,380 --> 00:03:18,670 It's her! 70 00:03:23,830 --> 00:03:25,920 - Hello. - BOTH: Awww. 71 00:03:25,920 --> 00:03:30,750 I'm here to evaluate a one Star Butterfly. 72 00:03:30,750 --> 00:03:32,710 I'm a one Star Butterfly. 73 00:03:32,710 --> 00:03:34,670 And you must be Baby. 74 00:03:34,670 --> 00:03:36,250 Oh. Food. 75 00:03:36,250 --> 00:03:38,830 Yes, I prepared this spread for you, Miss Baby. 76 00:03:38,830 --> 00:03:40,580 Please help yourself... 77 00:03:43,290 --> 00:03:44,920 More, please. 78 00:03:44,920 --> 00:03:46,250 That took me all day to make. 79 00:03:46,250 --> 00:03:48,120 Please. 80 00:03:48,120 --> 00:03:52,330 I would love to make you more. 81 00:03:52,330 --> 00:03:54,540 So, Your Baby-ness, 82 00:03:54,540 --> 00:03:56,330 how does this evaluation work? 83 00:03:56,330 --> 00:03:58,670 How do you think it should work? 84 00:03:58,670 --> 00:04:00,250 Uh, I don't know. 85 00:04:00,250 --> 00:04:02,920 I could show you my room. 86 00:04:02,920 --> 00:04:04,710 Okay. 87 00:04:04,710 --> 00:04:06,920 So, this is my room. 88 00:04:06,920 --> 00:04:08,620 Really? 89 00:04:08,620 --> 00:04:10,920 Oh, yeah, and it's pretty much always this clean. 90 00:04:10,920 --> 00:04:12,170 I'm super organized. 91 00:04:12,170 --> 00:04:13,710 - What's that? - What's what? 92 00:04:13,710 --> 00:04:16,420 Oh, that! 93 00:04:16,420 --> 00:04:17,790 You were supposed to hide. 94 00:04:17,790 --> 00:04:19,920 Oh, that's just Beanbag. 95 00:04:19,920 --> 00:04:21,330 Come say hi, Beanbag. 96 00:04:21,330 --> 00:04:23,330 Beanbag, say hi to Baby. 97 00:04:25,080 --> 00:04:26,880 Uh, crud. 98 00:04:26,880 --> 00:04:29,170 Hmm. Interesting. 99 00:04:29,170 --> 00:04:31,670 ( nervous laugh ) Uh, yeah. Totally. 100 00:04:31,670 --> 00:04:33,750 Hey, maybe we should go downstairs and check on Marco. 101 00:04:33,750 --> 00:04:36,500 You know, see how the snacks are coming. 102 00:04:36,500 --> 00:04:37,790 What's that? 103 00:04:37,790 --> 00:04:40,250 Oh, oh, that. 104 00:04:40,250 --> 00:04:42,670 Oh, no. ( chuckles ) 105 00:04:42,670 --> 00:04:45,580 No, nothing. That's my secret closet. 106 00:04:45,580 --> 00:04:47,080 Boring. 107 00:04:47,080 --> 00:04:49,710 For things that, you know, 108 00:04:49,710 --> 00:04:52,500 I don't want people to... 109 00:04:52,500 --> 00:04:54,080 No, wait! Don't! 110 00:05:00,790 --> 00:05:03,080 Interesting. 111 00:05:03,080 --> 00:05:06,790 You... you think that's interesting? 112 00:05:06,790 --> 00:05:08,790 Oh, yes. 113 00:05:08,790 --> 00:05:10,540 Very interesting. 114 00:05:10,540 --> 00:05:12,210 Very interesting. 115 00:05:12,210 --> 00:05:14,080 Hey, Baby, wanna see my wand? 116 00:05:14,080 --> 00:05:17,920 Hm. It looks so different from your mom's. 117 00:05:17,920 --> 00:05:19,790 Yeah, it's cool, right? 118 00:05:19,790 --> 00:05:21,710 Wait right there. 119 00:05:21,710 --> 00:05:23,920 I have something else to show you. 120 00:05:23,920 --> 00:05:27,210 You're gonna love it. 121 00:05:27,210 --> 00:05:29,750 This is something I have been working very hard on. 122 00:05:29,750 --> 00:05:32,290 My own spell book. 123 00:05:32,290 --> 00:05:34,920 Oh. That looks interesting, too. 124 00:05:34,920 --> 00:05:36,920 Really? 125 00:05:36,920 --> 00:05:38,500 I made it myself. 126 00:05:40,790 --> 00:05:42,040 Huh. Interesting. 127 00:05:42,040 --> 00:05:43,960 Yeah, isn't it pretty? 128 00:05:43,960 --> 00:05:45,750 I only used, like, five pounds of glitter. 129 00:05:45,750 --> 00:05:47,540 Who wants refreshments? 130 00:05:48,830 --> 00:05:50,670 How's it going? 131 00:05:50,670 --> 00:05:52,500 Interesting. 132 00:05:52,500 --> 00:05:54,040 What does that mean? 133 00:05:54,040 --> 00:05:55,710 I don't know, but go get more food. 134 00:05:55,710 --> 00:05:57,380 Yeah, yeah, okay. More food. 135 00:05:57,380 --> 00:05:59,880 Now, Ms. Butterfly, how is your spell casting? 136 00:05:59,880 --> 00:06:01,920 My spells? Oh, they're great. 137 00:06:01,920 --> 00:06:03,500 My spells are awesome. 138 00:06:03,500 --> 00:06:05,420 Good. 139 00:06:05,420 --> 00:06:08,880 Would you bring me that apple, please? 140 00:06:08,880 --> 00:06:11,000 What apple? 141 00:06:11,000 --> 00:06:13,500 - Oh, sure. - No. 142 00:06:13,500 --> 00:06:17,580 I mean, bring me that apple, please, with magic. 143 00:06:17,580 --> 00:06:19,670 Oh, right. No, of course. 144 00:06:19,670 --> 00:06:21,710 ( blows raspberry ) Star. 145 00:06:22,750 --> 00:06:23,920 Narwhal blast. 146 00:06:27,170 --> 00:06:29,380 - Not quite. - Oh, no? 147 00:06:29,380 --> 00:06:31,080 I want a whole apple, 148 00:06:31,080 --> 00:06:33,790 not an apple with a hole. 149 00:06:33,790 --> 00:06:35,750 Try again. 150 00:06:35,750 --> 00:06:39,120 Oh! Oh, oh, oh. Gotcha. 151 00:06:39,120 --> 00:06:41,170 Oh, totally. 152 00:06:41,170 --> 00:06:42,710 No problem at all. 153 00:06:42,710 --> 00:06:44,750 Totally. That is totally something I am capable of doing. 154 00:06:44,750 --> 00:06:46,330 Winter storm hyper blow. 155 00:06:53,120 --> 00:06:56,540 Did you want that damaged or undamaged? 156 00:06:56,540 --> 00:06:58,540 Undamaged it is. Right, of course. 157 00:06:58,540 --> 00:06:59,620 Makes sense. 158 00:07:00,830 --> 00:07:02,710 Mystic suck portal. 159 00:07:12,000 --> 00:07:15,540 All right, that's enough practice. 160 00:07:15,540 --> 00:07:17,710 Here it comes. 161 00:07:30,210 --> 00:07:33,710 This time for real. 162 00:07:36,750 --> 00:07:38,380 Wet ceiling. 163 00:07:41,920 --> 00:07:45,380 ( speaking indistinctly ) 164 00:07:55,040 --> 00:07:57,290 Okay, seriously. I swear. 165 00:07:57,290 --> 00:07:58,620 I can do this. 166 00:08:02,880 --> 00:08:04,790 It just does that sometimes. 167 00:08:08,830 --> 00:08:10,460 Let me try again. 168 00:08:10,460 --> 00:08:12,750 No need. I've seen everything I need to see. 169 00:08:12,750 --> 00:08:14,420 Thank you. 170 00:08:14,420 --> 00:08:15,710 B-b-but, hey. 171 00:08:15,710 --> 00:08:17,790 How'd I do? 172 00:08:17,790 --> 00:08:19,750 Mm-hmm. Uh-huh. Mm-hmm. 173 00:08:19,750 --> 00:08:22,330 Uh, you failed. Good-bye. 174 00:08:23,420 --> 00:08:25,500 What? Failed? 175 00:08:25,500 --> 00:08:28,580 So this was all just a waste of time? 176 00:08:31,170 --> 00:08:33,380 Princess, would you like me to read you 177 00:08:33,380 --> 00:08:34,920 the results of my evaluation? 178 00:08:34,920 --> 00:08:37,120 Let's see. 179 00:08:37,120 --> 00:08:39,880 Tells me you have a closet full of secrets. 180 00:08:39,880 --> 00:08:41,790 But what does that have to do with... 181 00:08:41,790 --> 00:08:44,620 While under your care, your wand, 182 00:08:44,620 --> 00:08:46,750 the single most important heirloom of the Butterfly dynasty, 183 00:08:46,750 --> 00:08:48,790 was broken. 184 00:08:50,830 --> 00:08:52,540 You lost the sacred book of spells, 185 00:08:52,540 --> 00:08:54,750 and replaced it with a college-ruled notebook. 186 00:08:54,750 --> 00:08:56,880 And lastly, your spell casting 187 00:08:56,880 --> 00:08:58,920 is so undisciplined and unstructured, 188 00:08:58,920 --> 00:09:01,880 that you're incapable of performing basic magic. 189 00:09:01,880 --> 00:09:03,750 You can't even bring me an apple. 190 00:09:03,750 --> 00:09:06,170 Who wants sandwiches? 191 00:09:06,170 --> 00:09:07,620 Get out! 192 00:09:09,460 --> 00:09:11,790 Your Highness, you failed. 193 00:09:11,790 --> 00:09:13,710 No, no, no. 194 00:09:13,710 --> 00:09:17,790 If I failed, that means I have to go home. 195 00:09:17,790 --> 00:09:19,920 That's not my problem. 196 00:09:39,170 --> 00:09:41,790 Good-bye, princess. 197 00:10:10,580 --> 00:10:12,830 It's perfect. 198 00:10:12,830 --> 00:10:14,830 Does this mean she gets to stay? 199 00:10:26,750 --> 00:10:28,920 Ah! I knew you'd do great. 200 00:10:28,920 --> 00:10:32,120 Thanks, Marco. 201 00:10:32,120 --> 00:10:34,710 ( sighs ) 202 00:10:35,790 --> 00:10:39,920 Well, she has a closet full of secrets, 203 00:10:39,920 --> 00:10:41,420 a broken wand, 204 00:10:41,420 --> 00:10:43,460 a notebook containing her own spells, 205 00:10:43,460 --> 00:10:45,210 and she doesn't know basic magic. 206 00:10:45,210 --> 00:10:47,920 So she failed. 207 00:10:47,920 --> 00:10:49,710 Ow! 208 00:10:49,710 --> 00:10:52,210 No, my queen. 209 00:10:52,210 --> 00:10:55,290 Star is nowhere near your skill level at her age. 210 00:10:55,290 --> 00:10:57,290 She's far beyond it. 211 00:10:58,670 --> 00:11:01,920 But I haven't seen anything like this... 212 00:11:01,920 --> 00:11:03,880 since Queen Eclipsa. 213 00:11:03,880 --> 00:11:05,920 Monster love. 214 00:11:05,920 --> 00:11:07,880 ( gasps ) 215 00:11:18,540 --> 00:11:19,710 ( yells ) 216 00:11:19,710 --> 00:11:21,790 Not now, puppy. 217 00:11:21,790 --> 00:11:22,960 ( yells ) 218 00:11:24,250 --> 00:11:26,580 I should be safe under here. 219 00:11:26,580 --> 00:11:27,880 ( barking ) 220 00:11:30,330 --> 00:11:32,040 What? 221 00:11:32,040 --> 00:11:33,790 ( growls ) 222 00:11:36,040 --> 00:11:37,830 Whee! 223 00:11:37,830 --> 00:11:39,880 ( groans ) 224 00:11:39,880 --> 00:11:41,750 ( makes shooting noises ) 225 00:11:41,750 --> 00:11:44,830 I'll get you, tennis ball. 226 00:11:44,830 --> 00:11:46,880 Hey, can I borrow your dimensional scissors for a second? 227 00:11:46,880 --> 00:11:49,080 - Yeah, sure. Whatever. - Thanks. 228 00:11:49,080 --> 00:11:50,710 All right, guys. 229 00:11:50,710 --> 00:11:52,540 Who's ready for a walk? 230 00:11:52,540 --> 00:11:56,080 Come on, puppies. 231 00:11:56,080 --> 00:11:57,750 Whew. Problem solved. 232 00:11:59,420 --> 00:12:01,460 Hmm. 233 00:12:06,080 --> 00:12:07,750 Here you go. 234 00:12:08,920 --> 00:12:10,210 Sir? 235 00:12:14,540 --> 00:12:16,540 ( belches ) 236 00:12:21,670 --> 00:12:24,290 Ah, feels good, man. 237 00:12:27,500 --> 00:12:30,330 So far. 238 00:12:33,750 --> 00:12:35,080 What? 239 00:12:36,830 --> 00:12:39,500 Where did you get these? 240 00:12:41,960 --> 00:12:44,250 Seriously, fleshwad. Talk. 241 00:12:44,250 --> 00:12:46,120 Uh, well, 242 00:12:46,120 --> 00:12:48,080 I'm borrowing them from a friend 243 00:12:48,080 --> 00:12:49,620 who may or may not be Star Butterfly. 244 00:12:49,620 --> 00:12:51,000 Wrong answer. 245 00:12:51,000 --> 00:12:53,210 I'm the forger of all dimensional scissors. 246 00:12:53,210 --> 00:12:57,330 Each pair is made specifically for the entity who earns them. 247 00:13:00,500 --> 00:13:02,710 Lady, I can't read that. 248 00:13:02,710 --> 00:13:04,500 It's me. That's my name. 249 00:13:04,500 --> 00:13:08,080 Hek-a-poo. Hekapoo. 250 00:13:08,080 --> 00:13:10,830 You humans are lame times a thousand. 251 00:13:10,830 --> 00:13:12,170 Boop. 252 00:13:12,170 --> 00:13:13,880 I don't care whose name is on them. 253 00:13:13,880 --> 00:13:16,080 I borrowed them from Star and I'm returning them. 254 00:13:16,080 --> 00:13:19,500 And how do you propose you're going to get them back? 255 00:13:19,500 --> 00:13:22,830 Well, I'll earn them like you said... 256 00:13:22,830 --> 00:13:24,460 ( laughing ) 257 00:13:24,460 --> 00:13:26,540 That's rich. 258 00:13:26,540 --> 00:13:28,290 I'm serious. 259 00:13:28,290 --> 00:13:30,710 I'll have you know I have a red belt in karate. 260 00:13:30,710 --> 00:13:32,500 This should be amazing. 261 00:13:32,500 --> 00:13:36,120 Okay. All you have to do is blow out this flame. 262 00:13:36,120 --> 00:13:37,880 Really? No problem. 263 00:13:39,460 --> 00:13:40,960 What the... 264 00:13:48,250 --> 00:13:50,580 That's one. 265 00:13:50,580 --> 00:13:51,920 Hey. 266 00:13:53,290 --> 00:13:54,380 That's two. 267 00:13:54,380 --> 00:13:55,750 ( laughing ) 268 00:14:07,830 --> 00:14:09,920 Bye-bye. 269 00:14:20,920 --> 00:14:23,080 HEKAPOO: She doesn't have the scissors, 270 00:14:23,080 --> 00:14:26,500 and you're gonna have to blow out a whole lotta flames 271 00:14:26,500 --> 00:14:27,920 to find them. 272 00:14:27,920 --> 00:14:29,420 Are you looking for these, dum-dum? 273 00:14:31,750 --> 00:14:35,080 ( all taunting ) 274 00:14:35,080 --> 00:14:37,540 Ow! You're burning me a bald spot. 275 00:14:51,750 --> 00:14:54,170 I don't have time for this. 276 00:14:54,170 --> 00:14:57,290 HEKAPOO: It may take days, months, 277 00:14:57,290 --> 00:14:59,250 even lifetimes. ( laughs ) 278 00:14:59,250 --> 00:15:01,540 I don't think you have the goods to do it. 279 00:15:01,540 --> 00:15:06,000 Go home to your stinky dirt rock, little boy. 280 00:15:06,000 --> 00:15:07,750 I don't care how long it takes. 281 00:15:07,750 --> 00:15:09,750 I'm getting those scissors. 282 00:15:12,120 --> 00:15:13,420 Oh, dang it. 283 00:15:13,420 --> 00:15:14,920 Good boy, Joffrey. 284 00:15:14,920 --> 00:15:16,830 Whoa, whoa, whoa! 285 00:15:16,830 --> 00:15:19,080 Rainbow diaper blast! 286 00:15:19,080 --> 00:15:20,500 Not cool, bub. 287 00:15:20,500 --> 00:15:21,790 Take it easy, man. 288 00:15:21,790 --> 00:15:23,880 This new dog park is really confusing. 289 00:15:23,880 --> 00:15:25,420 Dog park? 290 00:15:25,420 --> 00:15:27,380 Oh, Marco! 291 00:15:27,380 --> 00:15:29,620 Why did you... Oh, no. 292 00:15:29,620 --> 00:15:31,620 He's gone scissor happy. 293 00:15:31,620 --> 00:15:34,080 ( dogs barking, girl yelling ) 294 00:15:34,080 --> 00:15:36,500 Okay, puppies, time to come home. 295 00:15:36,500 --> 00:15:39,380 ( barking ) 296 00:15:39,380 --> 00:15:41,040 Oh, Marco, Marco, Marco. 297 00:15:41,040 --> 00:15:42,670 Oh! 298 00:15:42,670 --> 00:15:44,750 Oh, this does not bode well. 299 00:15:44,750 --> 00:15:47,250 ( vibrating ) 300 00:15:47,250 --> 00:15:49,710 Hey, girl, I'm doing my cardio. 301 00:15:49,710 --> 00:15:52,670 Okay, hold up. I'm gonna put it on an incline. 302 00:15:52,670 --> 00:15:53,960 Okay, girl, what's good? 303 00:15:53,960 --> 00:15:55,880 Okay, so Marco opened a bunch of portals 304 00:15:55,880 --> 00:15:57,580 with my scissors and one of them looks like this. 305 00:15:57,580 --> 00:15:59,880 Oh, snap, that's bad! 306 00:15:59,880 --> 00:16:01,170 Yeah, that's what I thought. 307 00:16:01,170 --> 00:16:02,960 The red portal is Hekapoo. 308 00:16:02,960 --> 00:16:05,750 You need to get away from it, and if she asks, 309 00:16:05,750 --> 00:16:07,880 you do not tell her you got those scissors from me, okay? 310 00:16:07,880 --> 00:16:10,420 Wait. I thought Hekapoo gave you those scissors. 311 00:16:10,420 --> 00:16:12,710 I mean, yeah, she left the scissors in the bathroom 312 00:16:12,710 --> 00:16:15,750 at the Bounce Lounge, and what happened then 313 00:16:15,750 --> 00:16:18,790 was I took them, so yeah, basically, they're mine. 314 00:16:18,790 --> 00:16:21,330 What? No, Pony, that's stealing. 315 00:16:21,330 --> 00:16:24,750 Uh, I'm pretty sure that's called finding. 316 00:16:24,750 --> 00:16:25,790 Okay, so is Marco in trouble? 317 00:16:25,790 --> 00:16:28,710 You know what? He's probably dead. 318 00:16:28,710 --> 00:16:31,210 That Hekapoo chick is crazy, man. 319 00:16:31,210 --> 00:16:33,920 Oh, boy. All right, I'll talk to you later, girl. 320 00:16:33,920 --> 00:16:35,290 Bye-eee! 321 00:16:35,290 --> 00:16:36,620 I'm coming, Marco. 322 00:16:38,920 --> 00:16:40,880 ( raucous squawk ) 323 00:16:53,920 --> 00:16:55,290 ( sneezes ) 324 00:16:55,290 --> 00:16:57,040 - Dude, watch it. - Sorry. 325 00:17:00,170 --> 00:17:02,790 Oh, incoming! 326 00:17:11,000 --> 00:17:12,920 Oh, dude, it's on. 327 00:17:14,000 --> 00:17:15,790 Hey-yah! 328 00:17:18,210 --> 00:17:19,790 Ha ha! 329 00:17:19,790 --> 00:17:21,170 Oh, man. 330 00:17:32,790 --> 00:17:35,500 So it all comes down to this. 331 00:17:36,620 --> 00:17:39,080 Sixteen years. 332 00:17:39,080 --> 00:17:40,920 A lot of clones. 333 00:17:40,920 --> 00:17:44,920 Seemed to go by... ( snaps fingers ) like that. 334 00:17:44,920 --> 00:17:47,750 I finally tracked you down, Hekapoo. 335 00:17:47,750 --> 00:17:49,710 Yep, it's the real me. 336 00:17:49,710 --> 00:17:51,040 No more clones, so... 337 00:17:51,040 --> 00:17:53,710 Who's a little boy now? 338 00:17:53,710 --> 00:17:56,750 This is the part where you blow out my flame? 339 00:17:56,750 --> 00:18:00,830 Ha. You barely escaped me on the exploding plains of Flendar. 340 00:18:00,830 --> 00:18:04,120 When I lost your trail in the mist of the Never Zone, 341 00:18:04,120 --> 00:18:06,210 I thought I'd never find you. 342 00:18:06,210 --> 00:18:09,460 After spending a few years infiltrating a cloister of monks, 343 00:18:09,460 --> 00:18:10,920 I acquired some ancient texts 344 00:18:10,920 --> 00:18:13,000 which led me to dimensional scholars 345 00:18:13,000 --> 00:18:15,750 who taught me to translate their language. 346 00:18:15,750 --> 00:18:18,750 After that, it was a simple matter of surviving 347 00:18:18,750 --> 00:18:22,460 the Afflicted Forest and ending up right at your door. 348 00:18:25,920 --> 00:18:28,960 Not bad for a human. 349 00:18:28,960 --> 00:18:30,790 You truly earned these. 350 00:18:30,790 --> 00:18:32,830 I underestimated you. 351 00:18:32,830 --> 00:18:35,380 Hekapoo, where's Marco? 352 00:18:35,380 --> 00:18:36,380 Star! 353 00:18:36,380 --> 00:18:38,620 ( groaning ) 354 00:18:38,620 --> 00:18:41,500 Unhand me, beautiful stranger. 355 00:18:41,500 --> 00:18:42,750 How do you know my name? 356 00:18:42,750 --> 00:18:44,710 It's me, Marco. See? 357 00:18:44,710 --> 00:18:46,500 Marco?! 358 00:18:46,500 --> 00:18:49,170 Marco! 359 00:18:49,170 --> 00:18:51,920 Oh, man, we have so much to catch up on. 360 00:18:51,920 --> 00:18:53,920 I've learned how to sword fight... 361 00:18:53,920 --> 00:18:56,790 ( Marco continues indistinctly ) 362 00:18:56,790 --> 00:19:00,170 Then I jet-skied off a waterfall. 363 00:19:00,170 --> 00:19:01,750 - Isn't that cool? - What? 364 00:19:01,750 --> 00:19:03,790 Oh, check it out! 365 00:19:03,790 --> 00:19:05,250 It took me 16 years, 366 00:19:05,250 --> 00:19:06,750 but I totally earned these scissors. 367 00:19:06,750 --> 00:19:08,920 Wait, 16 years? 368 00:19:08,920 --> 00:19:11,170 You've been gone from Earth for, like, eight minutes. 369 00:19:11,170 --> 00:19:13,670 Eight minutes? 370 00:19:13,670 --> 00:19:15,710 Yeah, I forgot to tell you that time passes differently 371 00:19:15,710 --> 00:19:18,460 in this dimension. Not sorry. 372 00:19:18,460 --> 00:19:20,000 No, no, no. This is good. 373 00:19:20,000 --> 00:19:22,670 It means you haven't missed anything back on Earth. 374 00:19:22,670 --> 00:19:24,670 Come on. Use your new scissors to take us home. 375 00:19:24,670 --> 00:19:26,170 Yeah, about that. 376 00:19:26,170 --> 00:19:28,040 I don't think I'm coming back. 377 00:19:28,040 --> 00:19:30,420 Turns out I really like my new life here. 378 00:19:30,420 --> 00:19:32,540 I got my sword, my dragon cycle. 379 00:19:32,540 --> 00:19:34,330 I get to ride around all day and go on adventures 380 00:19:34,330 --> 00:19:35,790 whenever I want. 381 00:19:35,790 --> 00:19:37,540 It's the journey, you know. 382 00:19:37,540 --> 00:19:39,920 Yeah, that dragon cycle is really dope. 383 00:19:39,920 --> 00:19:42,170 No, wait, wait. 384 00:19:42,170 --> 00:19:43,710 What about your parents, 385 00:19:43,710 --> 00:19:46,790 or your friends... or me? 386 00:20:00,790 --> 00:20:02,500 Don't look at me. 387 00:20:02,500 --> 00:20:03,880 Those scissors are yours now. 388 00:20:03,880 --> 00:20:06,420 You can come back here any time you want. 389 00:20:08,290 --> 00:20:11,880 Please. Take care of Nachos while I'm gone. 390 00:20:11,880 --> 00:20:13,330 She's in good hands. 391 00:20:13,330 --> 00:20:15,460 Adios, boo-boo. 392 00:20:15,460 --> 00:20:19,120 Well, old friend, you really gave me a run for my money. 393 00:20:19,120 --> 00:20:20,330 Likewise. 394 00:20:20,330 --> 00:20:21,880 You're pretty cool. ( laughs ) 395 00:20:21,880 --> 00:20:23,460 Thanks. 396 00:20:23,460 --> 00:20:25,920 - Bye. - Later, H-poo. 397 00:20:25,920 --> 00:20:27,040 Don't call me that! 398 00:20:27,040 --> 00:20:29,750 ( yells ) Oh. 399 00:20:29,750 --> 00:20:32,580 No! My hot bod! 400 00:20:32,580 --> 00:20:34,250 Where did it go? 401 00:20:34,250 --> 00:20:36,080 Squish. 402 00:20:36,080 --> 00:20:38,250 Oh, I guess you're back on Earth's timeline now. 403 00:20:38,250 --> 00:20:40,040 But look on the bright side. 404 00:20:40,040 --> 00:20:41,830 You still have your bald spot. 405 00:20:41,830 --> 00:20:45,210 Seriously?! That's the thing that stayed the same? 406 00:20:45,210 --> 00:20:46,710 ( Hekapoo laughing ) 407 00:20:46,710 --> 00:20:48,710 You got the mark of Hekapoo, son! 408 00:20:48,710 --> 00:20:50,460 Okay, bye-bye. 409 00:20:51,710 --> 00:20:53,830 Hey, who cares if you're 14 again? 410 00:20:53,830 --> 00:20:56,500 That just means we have more time to go on adventures together. 411 00:20:56,500 --> 00:20:59,330 Especially now that you have your own scissors. 412 00:21:00,420 --> 00:21:02,080 Yeah, I guess you're right. 413 00:21:02,080 --> 00:21:04,580 Of course I am. Now I'm gonna go make us some nachos. 414 00:21:15,790 --> 00:21:17,460 "Password"? 415 00:21:17,460 --> 00:21:20,540 I don't remember my password. 416 00:21:22,880 --> 00:21:23,880 ( sighs ) 417 00:21:28,380 --> 00:21:30,580 Mmm. Still warm. 418 00:21:30,580 --> 00:21:32,830 ( barking and whimpering ) 419 00:21:32,830 --> 00:21:36,500 All right. Let's go for a walk. 420 00:21:39,830 --> 00:21:42,580 ♪ I think Earth is a pretty great place ♪ 421 00:21:42,580 --> 00:21:44,250 ♪ That's saying something ♪ 422 00:21:44,250 --> 00:21:46,710 ♪ 'Cause I've been through outer space ♪ 423 00:21:46,710 --> 00:21:50,290 ♪ I think it suits me, it's just my style ♪ 424 00:21:50,290 --> 00:21:54,670 ♪ I think I'm gonna stay a little while ♪ 425 00:21:54,670 --> 00:21:57,040 ♪ I think that strangers are just friends ♪ 426 00:21:57,040 --> 00:21:58,830 ♪ You haven't met ♪ 427 00:21:58,830 --> 00:22:02,920 ♪ I'm blasting monsters and I never break a sweat ♪ 428 00:22:02,920 --> 00:22:07,120 ♪ I'm really thinking I could call this place home ♪ 26919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.