Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,833
♪♪
2
00:00:09,390 --> 00:00:10,721
♪ It's gonna get
a little weird ♪
3
00:00:10,721 --> 00:00:12,473
♪ Gonna get a little wild ♪
4
00:00:12,473 --> 00:00:14,055
♪ I ain't from 'round here ♪
5
00:00:14,055 --> 00:00:15,896
♪ I'm from another dimension ♪
6
00:00:15,896 --> 00:00:17,268
♪ Gonna get a little weird ♪
7
00:00:17,268 --> 00:00:19,100
♪ Gonna have a good time ♪
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,731
♪ I ain't from
'round here ♪
9
00:00:20,731 --> 00:00:22,813
♪ I'm from another, woo-hoo ♪
10
00:00:24,985 --> 00:00:26,647
♪ Yeh-heah ♪
11
00:00:28,279 --> 00:00:29,860
♪ I'm talking rainbows ♪
12
00:00:29,860 --> 00:00:31,952
♪ I'm talking puppies ♪
13
00:00:31,952 --> 00:00:33,824
♪ Pa, pa, pa, pa,
pa, pa, pa, pa ♪
14
00:00:33,824 --> 00:00:35,496
♪ Ooh ♪
15
00:00:35,496 --> 00:00:37,118
♪ It's gonna get
a little weird ♪
16
00:00:37,118 --> 00:00:38,959
♪ Gonna get a little wild ♪
17
00:00:38,959 --> 00:00:40,791
♪ I ain't from 'round here ♪
18
00:00:40,791 --> 00:00:44,044
♪ I'm from another dimension ♪
19
00:00:48,719 --> 00:00:50,261
( blowing fanfare )
20
00:00:50,261 --> 00:00:52,933
Ladies and gentlemen
21
00:00:52,933 --> 00:00:55,976
of the Butterfly-Johansen
annual picnic,
22
00:00:55,976 --> 00:00:57,728
lunch is served.
23
00:00:57,728 --> 00:00:59,890
( cheering )
24
00:00:59,890 --> 00:01:01,522
Food!
25
00:01:01,522 --> 00:01:04,605
You know, Lord Wildrew
is still single.
26
00:01:04,605 --> 00:01:07,188
Never too late
to start over, dearie.
27
00:01:07,188 --> 00:01:10,321
Yes, Aunt Etheria,
I heard you the first
hundred times.
28
00:01:10,321 --> 00:01:13,154
May I present
the first course?
29
00:01:13,154 --> 00:01:16,457
Check out this big girl
sitting at the grown-up table!
30
00:01:18,829 --> 00:01:21,832
I'm too old to be sitting
at this stupid kids' table.
31
00:01:21,832 --> 00:01:24,665
It's not stupid.
We get all the Mewni
corn we want.
32
00:01:24,665 --> 00:01:27,798
It's so good.
My man here knows
what I'm talking about.
33
00:01:27,798 --> 00:01:29,590
Right, hungry buddy?
34
00:01:31,132 --> 00:01:33,384
I mean, really,
sippy goblets.
35
00:01:36,096 --> 00:01:39,720
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What's the big deal?
36
00:01:39,720 --> 00:01:42,223
All the fun is happening
over there.
37
00:01:48,108 --> 00:01:49,730
( slurping loudly )
38
00:01:52,403 --> 00:01:54,655
Oh, it's starting to happen.
39
00:01:54,655 --> 00:01:55,946
What's starting
to happen?
40
00:01:55,946 --> 00:01:58,619
Grown-up stuff.
41
00:01:58,619 --> 00:02:00,581
( all talking at once )
42
00:02:00,581 --> 00:02:03,834
There's no need for
any of this, I just want--
43
00:02:03,834 --> 00:02:06,707
You Johansens
spoiled my appetite
44
00:02:06,707 --> 00:02:09,590
like you've spoiled
the Butterfly family tree.
45
00:02:09,590 --> 00:02:12,883
Let's put a stop to this.
Tut-tut.
46
00:02:12,883 --> 00:02:16,677
Your neck ruffles are choking
off the oxygen to your brain.
47
00:02:16,677 --> 00:02:18,849
- River!
- You... oh!
48
00:02:18,849 --> 00:02:20,891
Yes, of course, of course.
49
00:02:20,891 --> 00:02:22,473
( clears throat )
Now, now.
50
00:02:22,473 --> 00:02:24,395
There's no need for
all this back and forth
51
00:02:24,395 --> 00:02:25,976
about who's better
than who.
52
00:02:25,976 --> 00:02:28,609
We're all royalty,
as you know.
53
00:02:28,609 --> 00:02:31,482
There is a way we can
settle this petty dispute
54
00:02:31,482 --> 00:02:34,945
like the civilized
people we are.
55
00:02:34,945 --> 00:02:38,489
With flags!!
56
00:02:38,489 --> 00:02:40,411
Flag!
57
00:02:40,411 --> 00:02:41,452
Oh, dear.
58
00:02:41,452 --> 00:02:42,873
It's about time.
59
00:02:44,585 --> 00:02:46,417
I've been thinking
about this all year.
60
00:02:48,459 --> 00:02:51,672
Come on, Marco.
Let's play.
61
00:02:51,672 --> 00:02:53,173
All we have to do
is be the first
62
00:02:53,173 --> 00:02:55,886
to get this flag
up there.
63
00:02:55,886 --> 00:02:58,098
Oh, like
king of the hill.
64
00:02:58,098 --> 00:02:59,930
I rock at that game.
65
00:02:59,930 --> 00:03:01,432
Not that hill.
66
00:03:02,853 --> 00:03:05,686
- That hill.
- Oh.
67
00:03:05,686 --> 00:03:07,308
And the winner gets to
look down on everyone else
68
00:03:07,308 --> 00:03:09,520
for a whole year.
69
00:03:09,520 --> 00:03:11,482
I am so ready for this.
70
00:03:11,482 --> 00:03:14,114
- No way.
- Hey. That's my flag.
71
00:03:14,114 --> 00:03:15,736
You can have it back
after the match.
72
00:03:15,736 --> 00:03:17,658
but you won't be
playing Flags today.
73
00:03:17,658 --> 00:03:20,321
Why not? You played Flags
when you were my age.
74
00:03:20,321 --> 00:03:23,494
- I did a lot of things
you won't be doing.
- ( groans )
75
00:03:23,494 --> 00:03:26,126
I know it's boring to be
the oldest at the kids' table,
76
00:03:26,126 --> 00:03:29,750
but you're not ready
to be the youngest
at the adults' table.
77
00:03:29,750 --> 00:03:33,464
Now go and help your little
cousins chew their corn.
78
00:03:33,464 --> 00:03:35,716
I'll show her.
79
00:03:35,716 --> 00:03:38,469
I can play this game,
and I will win.
80
00:03:38,469 --> 00:03:40,681
Come on, Marco.
You're on Team Star.
81
00:03:40,681 --> 00:03:43,394
But you heard your mom.
We're supposed to stay
at the kids' table.
82
00:03:43,394 --> 00:03:44,975
Don't you worry.
83
00:03:44,975 --> 00:03:46,517
We'll be sitting at
the kids' table.
84
00:03:46,517 --> 00:03:49,059
The game will commence
when all participants
85
00:03:49,059 --> 00:03:51,272
are at the ready.
86
00:03:51,272 --> 00:03:54,485
So if both sides of
your family are playing
against each other,
87
00:03:54,485 --> 00:03:56,236
whose side are we on?
88
00:03:56,236 --> 00:03:57,778
Duh. Our side.
89
00:03:57,778 --> 00:04:00,951
Here's to another
spirited game of Flags.
90
00:04:00,951 --> 00:04:04,455
Let us not have a repeat
of last year's unfortunateness.
91
00:04:04,455 --> 00:04:05,866
What happened
last year?
92
00:04:05,866 --> 00:04:07,628
Just before he
reached the peak,
93
00:04:07,628 --> 00:04:10,000
Uncle Lump
got his body cut off.
94
00:04:10,000 --> 00:04:11,962
- What?!
- Relax. He's fine.
95
00:04:11,962 --> 00:04:13,794
He's right over there.
96
00:04:13,794 --> 00:04:16,006
Neigh, neigh.
97
00:04:16,006 --> 00:04:17,968
I think he likes it
better this way.
98
00:04:17,968 --> 00:04:21,432
Ready, set...
flags.
99
00:04:23,434 --> 00:04:25,806
Here we go, Marco.
100
00:04:27,097 --> 00:04:29,189
And both families
are at the course.
101
00:04:29,189 --> 00:04:30,601
The Johansens take
an early lead,
102
00:04:30,601 --> 00:04:32,192
but the Butterflies
are making up the slack.
103
00:04:39,660 --> 00:04:41,662
That's my girl.
104
00:04:50,170 --> 00:04:52,212
Star, little help.
105
00:04:52,212 --> 00:04:54,625
Oh, here, my dear boy.
Allow me to assist you.
106
00:04:54,625 --> 00:04:56,797
- Hey, thanks.
- Marco, no!
107
00:04:59,299 --> 00:05:03,013
By my troth, you must surely
ate it on that one.
108
00:05:03,013 --> 00:05:06,427
Smooch my royal
hindquarters.
109
00:05:06,427 --> 00:05:10,060
- Toodles!
- Nice takedown,
Uncle Heartrude.
110
00:05:10,060 --> 00:05:13,023
- Let go!
- You good?
111
00:05:13,023 --> 00:05:15,816
Why did you congratulate him?
He pulled me down.
112
00:05:15,816 --> 00:05:17,197
That's Flags.
113
00:05:17,197 --> 00:05:20,030
That's how you play.
We gotta keep moving.
114
00:05:20,030 --> 00:05:23,033
Prithee, may I accept
some assistance?
115
00:05:23,033 --> 00:05:25,035
Dream on,
Uncle Jerkface.
116
00:05:25,035 --> 00:05:27,498
Whoa sakes. I have
not the choice
117
00:05:27,498 --> 00:05:30,080
but to
gnaw off my own fibula.
118
00:05:30,080 --> 00:05:32,583
We're going into
the rain zone.
119
00:05:32,583 --> 00:05:34,795
( thunder rumbling )
120
00:05:34,795 --> 00:05:36,216
Oh, no.
121
00:05:36,216 --> 00:05:39,920
I can do king of the hill,
I can not do wet socks.
122
00:05:39,920 --> 00:05:42,463
Flags doesn't care
what you like.
123
00:05:42,463 --> 00:05:44,385
We gotta keep moving.
124
00:05:45,516 --> 00:05:47,097
Out of the way,
old lady.
125
00:05:53,143 --> 00:05:55,646
- Wait a minute.
- Eyes on the prize, Marco.
126
00:05:55,646 --> 00:05:56,897
( laughing )
127
00:05:59,820 --> 00:06:01,532
Star, we gotta
go back.
128
00:06:01,532 --> 00:06:03,033
We are never
going back.
129
00:06:12,162 --> 00:06:14,545
I think your family's really
trying to hurt each other.
130
00:06:14,545 --> 00:06:16,256
Yeah. Isn't it awesome?
131
00:06:16,256 --> 00:06:18,168
Not again, not again,
not again.
132
00:06:18,168 --> 00:06:20,090
And there's the repeat
of last year.
133
00:06:20,090 --> 00:06:23,303
Adieu, Uncle Lump.
Who shall take the hill?
134
00:06:23,303 --> 00:06:26,597
I am beside myself
with anticipation.
135
00:06:31,011 --> 00:06:32,272
Star.
136
00:06:32,272 --> 00:06:34,685
Look at my girl,
all grown up
137
00:06:34,685 --> 00:06:36,276
and playing Flags.
138
00:06:36,276 --> 00:06:38,979
You make me so proud.
139
00:06:38,979 --> 00:06:40,941
Aw, Dad, you're so sweet.
140
00:06:42,523 --> 00:06:44,485
Great job, honey.
141
00:06:44,485 --> 00:06:46,116
You just threw your...
142
00:06:46,116 --> 00:06:47,788
You got me.
143
00:06:47,788 --> 00:06:49,490
You just threw your...
144
00:06:49,490 --> 00:06:54,244
( muttering indistinctly )
145
00:06:54,244 --> 00:06:57,918
You just threw your dad
down a mountain.
146
00:06:57,918 --> 00:06:59,169
Haven't you figured
it out yet?
147
00:06:59,169 --> 00:07:01,001
You don't waste time
on anybody.
148
00:07:01,001 --> 00:07:02,543
Keep up.
149
00:07:06,386 --> 00:07:09,309
And the herd of participants
is being further culled.
150
00:07:09,309 --> 00:07:12,142
There is now only a handful
vying for the top of the hill.
151
00:07:12,142 --> 00:07:15,145
So dreadfully exciting.
152
00:07:15,145 --> 00:07:17,518
Lady Etheria and Lord Grunt
lead the pack
153
00:07:17,518 --> 00:07:20,320
with a late appearance from...
oh, my.
154
00:07:20,320 --> 00:07:22,232
The Princess Star Butterfly.
155
00:07:22,232 --> 00:07:23,864
What?
156
00:07:28,619 --> 00:07:30,280
Star?
157
00:07:53,974 --> 00:07:56,226
You've been a stone in
my poulaines for too long,
158
00:07:56,226 --> 00:07:59,019
my incorrigible little niece!
159
00:07:59,019 --> 00:08:01,401
You're about to
abdicate the throne!
160
00:08:08,609 --> 00:08:10,871
What is she doing?
161
00:08:15,746 --> 00:08:16,877
Marco, come on.
162
00:08:16,877 --> 00:08:18,829
Star, this game
is changing you.
163
00:08:18,829 --> 00:08:21,081
It's not about
who versus who
164
00:08:21,081 --> 00:08:22,833
or rivalries
or whatever.
165
00:08:22,833 --> 00:08:24,625
It's about winning
no matter what.
166
00:08:24,625 --> 00:08:26,336
And that's just
not you.
167
00:08:30,931 --> 00:08:32,262
Eat this.
168
00:08:40,310 --> 00:08:42,853
Let's just go back
down the hill.
169
00:08:49,029 --> 00:08:50,240
Star.
170
00:08:58,458 --> 00:09:01,081
She's got our flags.
171
00:09:01,081 --> 00:09:03,043
Get her!
172
00:09:04,755 --> 00:09:07,007
Get our flags.
173
00:09:10,971 --> 00:09:12,262
Give me flag.
174
00:09:12,262 --> 00:09:14,134
Give it to me!
175
00:09:29,149 --> 00:09:30,400
Mom?
176
00:09:34,955 --> 00:09:37,497
- Are you all right?
- Oh, man, Mom,
177
00:09:37,497 --> 00:09:39,579
those are
some sweet magic moves
178
00:09:39,579 --> 00:09:42,332
with your big old wings
and stuff.
179
00:09:42,332 --> 00:09:44,875
Star, you're never
going to believe,
180
00:09:44,875 --> 00:09:47,207
but I just met
your twin sister.
181
00:09:47,207 --> 00:09:49,339
She was made
out of corn.
182
00:09:49,339 --> 00:09:52,092
I don't even remember
giving birth to her.
183
00:09:52,092 --> 00:09:56,346
River, did I ever give birth
to a corn baby?
184
00:09:56,346 --> 00:09:59,179
No. I'm afraid
we just have the one
child, my dear.
185
00:09:59,179 --> 00:10:00,771
Thank you, River.
186
00:10:00,771 --> 00:10:02,683
The name is Star.
187
00:10:02,683 --> 00:10:05,525
Okay. Why don't you
just lay back down?
Thank you.
188
00:10:05,525 --> 00:10:06,987
You see what Flags
does to your brain?
189
00:10:06,987 --> 00:10:10,360
I'm sorry I tried to
trick you with my corn twin.
190
00:10:10,360 --> 00:10:12,402
And maybe you're right.
191
00:10:12,402 --> 00:10:14,284
Maybe I'm not
ready for Flags.
192
00:10:14,284 --> 00:10:16,496
But maybe the real problem
is that Flags is dumb.
193
00:10:16,496 --> 00:10:18,538
I found her.
194
00:10:18,538 --> 00:10:20,791
Star Butterfly.
195
00:10:20,791 --> 00:10:23,413
Our only child,
my dear.
196
00:10:23,413 --> 00:10:24,705
Okay.
197
00:10:24,705 --> 00:10:26,376
Hungry.
198
00:10:26,376 --> 00:10:28,749
I was trying to bring
all these flags
199
00:10:28,749 --> 00:10:30,340
to the top of the hill.
200
00:10:30,340 --> 00:10:32,803
Not so that I could
win the hill for myself,
201
00:10:32,803 --> 00:10:35,305
but to claim the hill
for all of us!
202
00:10:35,305 --> 00:10:37,387
( cheering )
203
00:10:37,387 --> 00:10:39,469
Who wants food?
204
00:10:39,469 --> 00:10:43,473
That's the most adult
thing I've heard all day.
205
00:10:43,473 --> 00:10:45,525
I misjudged you, Star.
206
00:10:45,525 --> 00:10:48,148
You earned a rightful seat
at the grown-up table.
207
00:10:48,148 --> 00:10:49,569
Hug!
208
00:10:49,569 --> 00:10:52,152
Star, public displays
of affection
209
00:10:52,152 --> 00:10:54,114
aren't a Butterfly virtue.
210
00:10:54,114 --> 00:10:56,076
The Johansens,
on the other hand,
211
00:10:56,076 --> 00:10:57,738
are amazing at it.
212
00:10:57,738 --> 00:11:01,451
You are the perfect blend
of both sides of the family.
213
00:11:01,451 --> 00:11:03,373
I'm proud of you.
214
00:11:03,373 --> 00:11:05,285
Thanks, Mom.
215
00:11:05,285 --> 00:11:07,207
Only an idiot would wanna
win this game.
216
00:11:07,207 --> 00:11:08,749
Whoo hoo!
217
00:11:08,749 --> 00:11:10,500
I'm the winner.
King of the hill.
218
00:11:10,500 --> 00:11:12,292
In your face.
Uh-uh-uh.
219
00:11:16,556 --> 00:11:18,799
Now, when you carry
the four,
220
00:11:18,799 --> 00:11:23,433
let V be the finite
dimensional vector
space over K.
221
00:11:23,433 --> 00:11:26,266
Where we're
solving for K...
222
00:11:26,266 --> 00:11:29,439
( loud sigh )
223
00:11:29,439 --> 00:11:30,861
( Skullnick continues )
224
00:11:30,861 --> 00:11:33,864
'Sup?
225
00:11:33,864 --> 00:11:37,447
For cosine localized
algebra, we write K.
226
00:11:37,447 --> 00:11:39,409
Blaah!
227
00:11:39,409 --> 00:11:44,534
( teacher continues
in monotone )
228
00:11:44,534 --> 00:11:45,916
Okay.
229
00:11:48,628 --> 00:11:51,211
Fly free, little Marisol!
230
00:11:54,254 --> 00:11:56,466
- ( yells )
- Oh, no.
231
00:11:56,466 --> 00:11:57,968
Be free!
232
00:11:57,968 --> 00:12:00,640
Why did you do that?
233
00:12:00,640 --> 00:12:03,603
Because she was bored!
234
00:12:03,603 --> 00:12:05,265
We're all bored!
235
00:12:05,265 --> 00:12:07,147
She's bored, he's bored,
236
00:12:07,147 --> 00:12:09,019
he's bored, Marco's
definitely bored.
237
00:12:09,019 --> 00:12:10,851
Don't drag me
into this.
238
00:12:10,851 --> 00:12:12,732
Bored out of his mind.
239
00:12:12,732 --> 00:12:14,154
That's it.
240
00:12:14,154 --> 00:12:15,485
- Detention.
- For that?
241
00:12:15,485 --> 00:12:18,488
Marco, go get my hamster.
242
00:12:18,488 --> 00:12:22,622
Viva Marisol!
243
00:12:22,622 --> 00:12:25,826
Oof!
( growls )
244
00:12:25,826 --> 00:12:28,789
Sit in there and think
about what you did, hooligan.
245
00:12:31,631 --> 00:12:34,044
'Sup, Star?
Welcome to D-ten.
246
00:12:34,044 --> 00:12:36,426
Looks like you're
one of us now.
247
00:12:39,469 --> 00:12:43,433
Math cage, hamster cage,
detention cage.
248
00:12:43,433 --> 00:12:45,145
You guys can stay
in here if you want,
249
00:12:45,145 --> 00:12:46,686
but I won't be caged.
250
00:12:46,686 --> 00:12:48,478
I'm outta here.
251
00:12:48,478 --> 00:12:49,980
Oh, yeah, that's cool.
252
00:12:49,980 --> 00:12:52,893
I mean, you were elected
mayor of detention,
253
00:12:52,893 --> 00:12:55,025
- but whatever.
It's no big deal.
- What?
254
00:12:55,025 --> 00:12:59,489
Yeah. It says so right here
on this thing.
255
00:12:59,489 --> 00:13:01,281
This paper...
piece of paper.
256
00:13:01,281 --> 00:13:02,572
But I just got here.
257
00:13:02,572 --> 00:13:04,905
No, no, I get it.
It's cool.
258
00:13:04,905 --> 00:13:06,576
The mayor has
more important things to do.
259
00:13:06,576 --> 00:13:09,709
Uh, hey, everybody,
can I have your attention?
260
00:13:09,709 --> 00:13:12,412
Listen up.
I have some bad news.
261
00:13:12,412 --> 00:13:14,794
The mayor is busy and won't
be able to help us today,
262
00:13:14,794 --> 00:13:19,179
so I guess we'll just
go back to our previous
system of anarchy.
263
00:13:21,341 --> 00:13:23,133
( glass shatters )
264
00:13:23,133 --> 00:13:26,556
Let me see that.
Hey. This is fake.
265
00:13:26,556 --> 00:13:28,268
Every election is fake.
266
00:13:28,268 --> 00:13:30,140
What does the mayor
of detention even do?
267
00:13:30,140 --> 00:13:33,143
Well, the townspeople have
a list of requests.
268
00:13:33,143 --> 00:13:36,566
And the mayor, you,
fulfill them.
269
00:13:40,280 --> 00:13:42,112
Let's get this over with.
270
00:13:43,493 --> 00:13:44,744
Candy.
271
00:13:44,744 --> 00:13:47,497
Tattoo.
272
00:13:48,708 --> 00:13:50,330
And comb.
273
00:13:57,587 --> 00:14:01,761
Well, looks like
my work here is done.
274
00:14:01,761 --> 00:14:03,763
See you, guys.
Won't be needing this anymore.
275
00:14:03,763 --> 00:14:05,345
( crying )
276
00:14:07,847 --> 00:14:09,970
What's up with Waterworks
over there?
277
00:14:09,970 --> 00:14:12,973
Oh, that's Toby.
278
00:14:12,973 --> 00:14:14,394
Yeah, but why is he crying?
279
00:14:14,394 --> 00:14:15,936
Oh, he's just bummed
280
00:14:15,936 --> 00:14:18,068
'cause he didn't get
his request in on time.
281
00:14:18,068 --> 00:14:20,740
- Not your problem.
- Ugh. Okay.
282
00:14:20,740 --> 00:14:23,443
Fine. One last thing,
but then I'm gone.
283
00:14:23,443 --> 00:14:25,285
Toby, what's your request?
284
00:14:25,285 --> 00:14:26,786
Well, usually,
285
00:14:26,786 --> 00:14:29,910
we all gather around
this little window like so,
286
00:14:29,910 --> 00:14:33,663
and we watch wrestling
on the TV across the hall.
287
00:14:33,663 --> 00:14:37,757
I can control it
with this stolen remote.
288
00:14:37,757 --> 00:14:40,000
Except the batteries
are dead.
289
00:14:40,000 --> 00:14:42,002
Worst timing ever.
290
00:14:42,002 --> 00:14:45,805
The Junior Mustache
is fighting the Sterling
Stallion at 4:00 p.m.
291
00:14:47,807 --> 00:14:50,270
So where we gonna get
fresh batteries, Miss Mayor?
292
00:14:50,270 --> 00:14:52,602
Hmmm.
293
00:14:52,602 --> 00:14:54,604
- ( music playing )
- ( gasps )
294
00:14:56,606 --> 00:14:59,399
That's it. Oskar's
keytar uses batteries.
295
00:14:59,399 --> 00:15:00,780
I like your style.
296
00:15:04,524 --> 00:15:07,027
Come out, Marisol.
297
00:15:07,027 --> 00:15:09,739
- Here, baby.
- ( squeaking )
298
00:15:09,739 --> 00:15:12,202
Fine. I'm comin' in.
299
00:15:18,498 --> 00:15:19,879
Aw, come on.
300
00:15:23,503 --> 00:15:24,754
Huh?
301
00:15:26,216 --> 00:15:27,637
Oh, hey, Jackie.
302
00:15:27,637 --> 00:15:29,639
Do you need some help?
303
00:15:29,639 --> 00:15:32,512
Just hangin' out.
304
00:15:32,512 --> 00:15:34,354
I drew up a plan.
305
00:15:34,354 --> 00:15:36,766
We'll cross the field
to the parking lot,
306
00:15:36,766 --> 00:15:38,768
but we have to get back
by 1:00 p.m. sharp.
307
00:15:38,768 --> 00:15:41,481
That's when Skullnick
checks in every day
for roll call.
308
00:15:41,481 --> 00:15:44,864
The school ground's
a harsh, unforgiving landscape
309
00:15:44,864 --> 00:15:46,656
not to be taken lightly.
310
00:15:46,656 --> 00:15:49,659
( yelling )
311
00:15:51,871 --> 00:15:55,245
First, we gotta get past
the fall hall.
312
00:15:57,837 --> 00:16:00,920
Next, we must blend in
with band practice.
313
00:16:03,463 --> 00:16:06,756
And lastly,
Miss Skullnick.
314
00:16:06,756 --> 00:16:10,720
I got it.
Shimmering destructo cannon.
315
00:16:14,354 --> 00:16:16,186
How about we call that
Plan B?
316
00:16:16,186 --> 00:16:19,689
I was thinking we could
just scare her away
with this.
317
00:16:19,689 --> 00:16:21,561
Potato chips!
318
00:16:21,561 --> 00:16:23,523
I don't get it.
319
00:16:23,523 --> 00:16:26,776
Not chips.
This.
320
00:16:26,776 --> 00:16:29,989
Aw, he's so cute.
321
00:16:29,989 --> 00:16:32,702
( chewing loudly )
322
00:16:36,786 --> 00:16:39,709
Oh, when did I pack you?
323
00:16:39,709 --> 00:16:42,292
Sour cream and ham flavored?
324
00:16:42,292 --> 00:16:44,254
My favorite.
325
00:16:44,254 --> 00:16:46,886
Oooh, I better not.
326
00:16:46,886 --> 00:16:49,049
Oh, but what could
one chip hurt?
327
00:16:49,049 --> 00:16:51,721
Who are you kidding,
Margaret?
328
00:16:51,721 --> 00:16:53,263
You wouldn't just
stop at one.
329
00:16:53,263 --> 00:16:55,805
But you have been doing
your water aerobics every day,
330
00:16:55,805 --> 00:16:57,597
so you deserve this.
331
00:16:59,269 --> 00:17:02,772
What's going on here?
332
00:17:05,275 --> 00:17:07,857
( kids chattering,
cameras clicking )
333
00:17:07,857 --> 00:17:11,781
They better not be having
fun on school grounds.
334
00:17:11,781 --> 00:17:15,455
Don't worry. I have him
pretty much wrapped
around my finger.
335
00:17:15,455 --> 00:17:17,367
Let me do the talking.
336
00:17:17,367 --> 00:17:18,578
Hey there, Oskar.
337
00:17:18,578 --> 00:17:20,540
We'd like to borrow your...
338
00:17:20,540 --> 00:17:23,833
( Star shuddering )
339
00:17:26,836 --> 00:17:28,758
Uh, Madame Mayor.
340
00:17:28,758 --> 00:17:31,131
Batteries.
341
00:17:31,131 --> 00:17:32,802
( stammering )
342
00:17:32,802 --> 00:17:36,136
Mayor. Star!
Ugh, forget it.
343
00:17:36,136 --> 00:17:38,768
Hey, Oskar, can we borrow
your keytar batteries
to watch wrestling?
344
00:17:38,768 --> 00:17:41,811
There is no cause worthier
than the wrestling arts.
345
00:17:45,024 --> 00:17:47,987
Great. I'll just take
those batteries then.
346
00:17:47,987 --> 00:17:50,069
No, you can't have these.
I gotta keep jammin'.
347
00:17:50,069 --> 00:17:52,992
But I have a spare set
of batteries in the trunk.
348
00:17:54,114 --> 00:17:55,955
Somewhere in one of these.
349
00:17:57,747 --> 00:17:59,659
Batteries!
350
00:17:59,659 --> 00:18:01,000
Nailed it.
351
00:18:01,000 --> 00:18:04,914
I hope you didn't hurt
my sweet Marisol.
352
00:18:04,914 --> 00:18:06,626
No, I'm fine, thanks.
353
00:18:06,626 --> 00:18:08,087
Where's the stuck kid?
354
00:18:08,087 --> 00:18:10,840
- Ahem.
- It's probably him.
355
00:18:10,840 --> 00:18:13,923
Don't worry, little fella.
We'll get you out in no time.
356
00:18:13,923 --> 00:18:15,715
Wait. Wait, wait!
357
00:18:15,715 --> 00:18:17,267
Is this safe?
358
00:18:17,267 --> 00:18:18,888
Yeah, I'll be fine.
359
00:18:21,431 --> 00:18:23,353
- All free.
- Finally!
360
00:18:23,353 --> 00:18:26,146
Whoo, I don't have to look
like an idiot anymore...
361
00:18:28,528 --> 00:18:31,110
Marisol!
362
00:18:31,110 --> 00:18:33,653
My little Marisol.
363
00:18:33,653 --> 00:18:35,945
( smooching )
364
00:18:35,945 --> 00:18:37,907
It's almost time to
check on the degenerates.
365
00:18:37,907 --> 00:18:41,411
You wanna check on
the degenerates, Marisol?
366
00:18:41,411 --> 00:18:43,453
Yes, you do,
yes, you do.
367
00:18:43,453 --> 00:18:47,046
OSKAR: Oh, yeah, this bad boy
is one of my favorites.
368
00:18:47,046 --> 00:18:50,460
I got it near that library
that serves the best tacos.
369
00:18:50,460 --> 00:18:52,962
That is such a great story.
370
00:18:52,962 --> 00:18:55,925
( phone buzzing )
371
00:18:55,925 --> 00:18:59,719
- Mayor Butterfly,
it's almost 1:00.
- Ah!
372
00:18:59,719 --> 00:19:01,851
No, not this one.
373
00:19:01,851 --> 00:19:03,893
- No.
- Zilch.
374
00:19:03,893 --> 00:19:05,144
- Nope.
- Aha!
375
00:19:06,526 --> 00:19:07,817
Thanks, Oskar.
376
00:19:07,817 --> 00:19:09,148
No problem.
377
00:19:09,148 --> 00:19:12,272
( making keytar sounds )
378
00:19:14,944 --> 00:19:16,576
Get in.
379
00:19:16,576 --> 00:19:18,538
Porcupine beast
transformation!
380
00:19:30,290 --> 00:19:34,003
GIRL: Those girls are
so weird.
381
00:19:34,003 --> 00:19:37,387
Oh, my little Marisol.
382
00:19:37,387 --> 00:19:39,058
That cloud
looks like a tree.
383
00:19:39,058 --> 00:19:42,101
And that one looks
like... aaah!
384
00:19:42,101 --> 00:19:45,014
Oh, yeah, that one
does look like an aaaah!
385
00:19:45,014 --> 00:19:47,807
( kids screaming )
386
00:19:47,807 --> 00:19:48,938
( laughing )
387
00:19:48,938 --> 00:19:51,521
Skullnick.
388
00:19:51,521 --> 00:19:53,943
- Star.
- Radiant rainbow bridge!
389
00:20:11,921 --> 00:20:13,673
STAR: Made it.
390
00:20:17,387 --> 00:20:19,509
Oh, you must be
so hungry.
391
00:20:19,509 --> 00:20:22,972
Aren't you? How about
something to eat, huh?
392
00:20:25,395 --> 00:20:27,397
( anguished shriek )
393
00:20:34,314 --> 00:20:36,946
Has anyone seen
my Marisol?
394
00:20:36,946 --> 00:20:39,118
Oh, you mean this Marisol?
395
00:20:39,118 --> 00:20:41,491
Oh, I'm so sorry.
396
00:20:43,162 --> 00:20:44,994
Does this mean
we can leave detention?
397
00:20:44,994 --> 00:20:46,245
No!
398
00:20:55,044 --> 00:20:58,798
ANNOUNCER: This has been one
exciting Wrestle Rama,
ladies and gentlemen.
399
00:20:58,798 --> 00:21:00,550
Looks like Junior Mustache
is getting ready
400
00:21:00,550 --> 00:21:02,592
to pull off his
Boom Boom of Doom.
401
00:21:02,592 --> 00:21:05,144
Oh! That looks like it hurt.
402
00:21:05,144 --> 00:21:09,018
One, two, three...
403
00:21:09,018 --> 00:21:11,190
ANNOUNCER: And he's out.
404
00:21:11,190 --> 00:21:12,892
Well, duties fulfilled.
405
00:21:12,892 --> 00:21:14,153
You are free to go.
406
00:21:14,153 --> 00:21:16,195
Why, thank you.
407
00:21:16,195 --> 00:21:17,527
You, too.
408
00:21:22,031 --> 00:21:24,163
Get him, get him!
409
00:21:24,163 --> 00:21:27,076
ANNOUNCER: This has been
one exciting match, folks.
410
00:21:27,076 --> 00:21:29,869
You know you don't have to
wear that badge anymore, right?
411
00:21:29,869 --> 00:21:34,003
I know, but if I take it off,
we wouldn't be matching!
412
00:21:36,215 --> 00:21:38,217
- Rip his head off!
- Tear him apart!
413
00:21:41,010 --> 00:21:44,053
♪ I think Earth
is a pretty great place ♪
414
00:21:44,053 --> 00:21:45,885
♪ That's saying something ♪
415
00:21:45,885 --> 00:21:48,187
♪ 'Cause I've been
through outer space ♪
416
00:21:48,187 --> 00:21:52,021
♪ I think it suits me,
it's just my style ♪
417
00:21:52,021 --> 00:21:56,145
♪ I think I'm gonna stay
a little while ♪
418
00:21:56,145 --> 00:21:58,358
♪ I think that strangers
are just friends ♪
419
00:21:58,358 --> 00:22:00,199
♪ You haven't met ♪
420
00:22:00,199 --> 00:22:04,203
♪ I'm blasting monsters
and I never break a sweat ♪
421
00:22:04,203 --> 00:22:07,997
♪ I'm really thinking I could
call this place home ♪
27644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.