All language subtitles for serieStarvsTheForcesOfEvilS02E08-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:09,390 --> 00:00:10,721 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 3 00:00:10,721 --> 00:00:12,473 ♪ Gonna get a little wild ♪ 4 00:00:12,473 --> 00:00:14,055 ♪ I ain't from 'round here ♪ 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,896 ♪ I'm from another dimension ♪ 6 00:00:15,896 --> 00:00:17,268 ♪ Gonna get a little weird ♪ 7 00:00:17,268 --> 00:00:19,100 ♪ Gonna have a good time ♪ 8 00:00:19,100 --> 00:00:20,731 ♪ I ain't from 'round here ♪ 9 00:00:20,731 --> 00:00:22,813 ♪ I'm from another, woo-hoo ♪ 10 00:00:24,985 --> 00:00:26,647 ♪ Yeh-heah ♪ 11 00:00:28,279 --> 00:00:29,860 ♪ I'm talking rainbows ♪ 12 00:00:29,860 --> 00:00:31,952 ♪ I'm talking puppies ♪ 13 00:00:31,952 --> 00:00:33,824 ♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪ 14 00:00:33,824 --> 00:00:35,496 ♪ Ooh ♪ 15 00:00:35,496 --> 00:00:37,118 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 16 00:00:37,118 --> 00:00:38,959 ♪ Gonna get a little wild ♪ 17 00:00:38,959 --> 00:00:40,791 ♪ I ain't from 'round here ♪ 18 00:00:40,791 --> 00:00:44,044 ♪ I'm from another dimension ♪ 19 00:00:48,719 --> 00:00:50,261 ( blowing fanfare ) 20 00:00:50,261 --> 00:00:52,933 Ladies and gentlemen 21 00:00:52,933 --> 00:00:55,976 of the Butterfly-Johansen annual picnic, 22 00:00:55,976 --> 00:00:57,728 lunch is served. 23 00:00:57,728 --> 00:00:59,890 ( cheering ) 24 00:00:59,890 --> 00:01:01,522 Food! 25 00:01:01,522 --> 00:01:04,605 You know, Lord Wildrew is still single. 26 00:01:04,605 --> 00:01:07,188 Never too late to start over, dearie. 27 00:01:07,188 --> 00:01:10,321 Yes, Aunt Etheria, I heard you the first hundred times. 28 00:01:10,321 --> 00:01:13,154 May I present the first course? 29 00:01:13,154 --> 00:01:16,457 Check out this big girl sitting at the grown-up table! 30 00:01:18,829 --> 00:01:21,832 I'm too old to be sitting at this stupid kids' table. 31 00:01:21,832 --> 00:01:24,665 It's not stupid. We get all the Mewni corn we want. 32 00:01:24,665 --> 00:01:27,798 It's so good. My man here knows what I'm talking about. 33 00:01:27,798 --> 00:01:29,590 Right, hungry buddy? 34 00:01:31,132 --> 00:01:33,384 I mean, really, sippy goblets. 35 00:01:36,096 --> 00:01:39,720 Whoa, whoa, whoa, whoa. What's the big deal? 36 00:01:39,720 --> 00:01:42,223 All the fun is happening over there. 37 00:01:48,108 --> 00:01:49,730 ( slurping loudly ) 38 00:01:52,403 --> 00:01:54,655 Oh, it's starting to happen. 39 00:01:54,655 --> 00:01:55,946 What's starting to happen? 40 00:01:55,946 --> 00:01:58,619 Grown-up stuff. 41 00:01:58,619 --> 00:02:00,581 ( all talking at once ) 42 00:02:00,581 --> 00:02:03,834 There's no need for any of this, I just want-- 43 00:02:03,834 --> 00:02:06,707 You Johansens spoiled my appetite 44 00:02:06,707 --> 00:02:09,590 like you've spoiled the Butterfly family tree. 45 00:02:09,590 --> 00:02:12,883 Let's put a stop to this. Tut-tut. 46 00:02:12,883 --> 00:02:16,677 Your neck ruffles are choking off the oxygen to your brain. 47 00:02:16,677 --> 00:02:18,849 - River! - You... oh! 48 00:02:18,849 --> 00:02:20,891 Yes, of course, of course. 49 00:02:20,891 --> 00:02:22,473 ( clears throat ) Now, now. 50 00:02:22,473 --> 00:02:24,395 There's no need for all this back and forth 51 00:02:24,395 --> 00:02:25,976 about who's better than who. 52 00:02:25,976 --> 00:02:28,609 We're all royalty, as you know. 53 00:02:28,609 --> 00:02:31,482 There is a way we can settle this petty dispute 54 00:02:31,482 --> 00:02:34,945 like the civilized people we are. 55 00:02:34,945 --> 00:02:38,489 With flags!! 56 00:02:38,489 --> 00:02:40,411 Flag! 57 00:02:40,411 --> 00:02:41,452 Oh, dear. 58 00:02:41,452 --> 00:02:42,873 It's about time. 59 00:02:44,585 --> 00:02:46,417 I've been thinking about this all year. 60 00:02:48,459 --> 00:02:51,672 Come on, Marco. Let's play. 61 00:02:51,672 --> 00:02:53,173 All we have to do is be the first 62 00:02:53,173 --> 00:02:55,886 to get this flag up there. 63 00:02:55,886 --> 00:02:58,098 Oh, like king of the hill. 64 00:02:58,098 --> 00:02:59,930 I rock at that game. 65 00:02:59,930 --> 00:03:01,432 Not that hill. 66 00:03:02,853 --> 00:03:05,686 - That hill. - Oh. 67 00:03:05,686 --> 00:03:07,308 And the winner gets to look down on everyone else 68 00:03:07,308 --> 00:03:09,520 for a whole year. 69 00:03:09,520 --> 00:03:11,482 I am so ready for this. 70 00:03:11,482 --> 00:03:14,114 - No way. - Hey. That's my flag. 71 00:03:14,114 --> 00:03:15,736 You can have it back after the match. 72 00:03:15,736 --> 00:03:17,658 but you won't be playing Flags today. 73 00:03:17,658 --> 00:03:20,321 Why not? You played Flags when you were my age. 74 00:03:20,321 --> 00:03:23,494 - I did a lot of things you won't be doing. - ( groans ) 75 00:03:23,494 --> 00:03:26,126 I know it's boring to be the oldest at the kids' table, 76 00:03:26,126 --> 00:03:29,750 but you're not ready to be the youngest at the adults' table. 77 00:03:29,750 --> 00:03:33,464 Now go and help your little cousins chew their corn. 78 00:03:33,464 --> 00:03:35,716 I'll show her. 79 00:03:35,716 --> 00:03:38,469 I can play this game, and I will win. 80 00:03:38,469 --> 00:03:40,681 Come on, Marco. You're on Team Star. 81 00:03:40,681 --> 00:03:43,394 But you heard your mom. We're supposed to stay at the kids' table. 82 00:03:43,394 --> 00:03:44,975 Don't you worry. 83 00:03:44,975 --> 00:03:46,517 We'll be sitting at the kids' table. 84 00:03:46,517 --> 00:03:49,059 The game will commence when all participants 85 00:03:49,059 --> 00:03:51,272 are at the ready. 86 00:03:51,272 --> 00:03:54,485 So if both sides of your family are playing against each other, 87 00:03:54,485 --> 00:03:56,236 whose side are we on? 88 00:03:56,236 --> 00:03:57,778 Duh. Our side. 89 00:03:57,778 --> 00:04:00,951 Here's to another spirited game of Flags. 90 00:04:00,951 --> 00:04:04,455 Let us not have a repeat of last year's unfortunateness. 91 00:04:04,455 --> 00:04:05,866 What happened last year? 92 00:04:05,866 --> 00:04:07,628 Just before he reached the peak, 93 00:04:07,628 --> 00:04:10,000 Uncle Lump got his body cut off. 94 00:04:10,000 --> 00:04:11,962 - What?! - Relax. He's fine. 95 00:04:11,962 --> 00:04:13,794 He's right over there. 96 00:04:13,794 --> 00:04:16,006 Neigh, neigh. 97 00:04:16,006 --> 00:04:17,968 I think he likes it better this way. 98 00:04:17,968 --> 00:04:21,432 Ready, set... flags. 99 00:04:23,434 --> 00:04:25,806 Here we go, Marco. 100 00:04:27,097 --> 00:04:29,189 And both families are at the course. 101 00:04:29,189 --> 00:04:30,601 The Johansens take an early lead, 102 00:04:30,601 --> 00:04:32,192 but the Butterflies are making up the slack. 103 00:04:39,660 --> 00:04:41,662 That's my girl. 104 00:04:50,170 --> 00:04:52,212 Star, little help. 105 00:04:52,212 --> 00:04:54,625 Oh, here, my dear boy. Allow me to assist you. 106 00:04:54,625 --> 00:04:56,797 - Hey, thanks. - Marco, no! 107 00:04:59,299 --> 00:05:03,013 By my troth, you must surely ate it on that one. 108 00:05:03,013 --> 00:05:06,427 Smooch my royal hindquarters. 109 00:05:06,427 --> 00:05:10,060 - Toodles! - Nice takedown, Uncle Heartrude. 110 00:05:10,060 --> 00:05:13,023 - Let go! - You good? 111 00:05:13,023 --> 00:05:15,816 Why did you congratulate him? He pulled me down. 112 00:05:15,816 --> 00:05:17,197 That's Flags. 113 00:05:17,197 --> 00:05:20,030 That's how you play. We gotta keep moving. 114 00:05:20,030 --> 00:05:23,033 Prithee, may I accept some assistance? 115 00:05:23,033 --> 00:05:25,035 Dream on, Uncle Jerkface. 116 00:05:25,035 --> 00:05:27,498 Whoa sakes. I have not the choice 117 00:05:27,498 --> 00:05:30,080 but to gnaw off my own fibula. 118 00:05:30,080 --> 00:05:32,583 We're going into the rain zone. 119 00:05:32,583 --> 00:05:34,795 ( thunder rumbling ) 120 00:05:34,795 --> 00:05:36,216 Oh, no. 121 00:05:36,216 --> 00:05:39,920 I can do king of the hill, I can not do wet socks. 122 00:05:39,920 --> 00:05:42,463 Flags doesn't care what you like. 123 00:05:42,463 --> 00:05:44,385 We gotta keep moving. 124 00:05:45,516 --> 00:05:47,097 Out of the way, old lady. 125 00:05:53,143 --> 00:05:55,646 - Wait a minute. - Eyes on the prize, Marco. 126 00:05:55,646 --> 00:05:56,897 ( laughing ) 127 00:05:59,820 --> 00:06:01,532 Star, we gotta go back. 128 00:06:01,532 --> 00:06:03,033 We are never going back. 129 00:06:12,162 --> 00:06:14,545 I think your family's really trying to hurt each other. 130 00:06:14,545 --> 00:06:16,256 Yeah. Isn't it awesome? 131 00:06:16,256 --> 00:06:18,168 Not again, not again, not again. 132 00:06:18,168 --> 00:06:20,090 And there's the repeat of last year. 133 00:06:20,090 --> 00:06:23,303 Adieu, Uncle Lump. Who shall take the hill? 134 00:06:23,303 --> 00:06:26,597 I am beside myself with anticipation. 135 00:06:31,011 --> 00:06:32,272 Star. 136 00:06:32,272 --> 00:06:34,685 Look at my girl, all grown up 137 00:06:34,685 --> 00:06:36,276 and playing Flags. 138 00:06:36,276 --> 00:06:38,979 You make me so proud. 139 00:06:38,979 --> 00:06:40,941 Aw, Dad, you're so sweet. 140 00:06:42,523 --> 00:06:44,485 Great job, honey. 141 00:06:44,485 --> 00:06:46,116 You just threw your... 142 00:06:46,116 --> 00:06:47,788 You got me. 143 00:06:47,788 --> 00:06:49,490 You just threw your... 144 00:06:49,490 --> 00:06:54,244 ( muttering indistinctly ) 145 00:06:54,244 --> 00:06:57,918 You just threw your dad down a mountain. 146 00:06:57,918 --> 00:06:59,169 Haven't you figured it out yet? 147 00:06:59,169 --> 00:07:01,001 You don't waste time on anybody. 148 00:07:01,001 --> 00:07:02,543 Keep up. 149 00:07:06,386 --> 00:07:09,309 And the herd of participants is being further culled. 150 00:07:09,309 --> 00:07:12,142 There is now only a handful vying for the top of the hill. 151 00:07:12,142 --> 00:07:15,145 So dreadfully exciting. 152 00:07:15,145 --> 00:07:17,518 Lady Etheria and Lord Grunt lead the pack 153 00:07:17,518 --> 00:07:20,320 with a late appearance from... oh, my. 154 00:07:20,320 --> 00:07:22,232 The Princess Star Butterfly. 155 00:07:22,232 --> 00:07:23,864 What? 156 00:07:28,619 --> 00:07:30,280 Star? 157 00:07:53,974 --> 00:07:56,226 You've been a stone in my poulaines for too long, 158 00:07:56,226 --> 00:07:59,019 my incorrigible little niece! 159 00:07:59,019 --> 00:08:01,401 You're about to abdicate the throne! 160 00:08:08,609 --> 00:08:10,871 What is she doing? 161 00:08:15,746 --> 00:08:16,877 Marco, come on. 162 00:08:16,877 --> 00:08:18,829 Star, this game is changing you. 163 00:08:18,829 --> 00:08:21,081 It's not about who versus who 164 00:08:21,081 --> 00:08:22,833 or rivalries or whatever. 165 00:08:22,833 --> 00:08:24,625 It's about winning no matter what. 166 00:08:24,625 --> 00:08:26,336 And that's just not you. 167 00:08:30,931 --> 00:08:32,262 Eat this. 168 00:08:40,310 --> 00:08:42,853 Let's just go back down the hill. 169 00:08:49,029 --> 00:08:50,240 Star. 170 00:08:58,458 --> 00:09:01,081 She's got our flags. 171 00:09:01,081 --> 00:09:03,043 Get her! 172 00:09:04,755 --> 00:09:07,007 Get our flags. 173 00:09:10,971 --> 00:09:12,262 Give me flag. 174 00:09:12,262 --> 00:09:14,134 Give it to me! 175 00:09:29,149 --> 00:09:30,400 Mom? 176 00:09:34,955 --> 00:09:37,497 - Are you all right? - Oh, man, Mom, 177 00:09:37,497 --> 00:09:39,579 those are some sweet magic moves 178 00:09:39,579 --> 00:09:42,332 with your big old wings and stuff. 179 00:09:42,332 --> 00:09:44,875 Star, you're never going to believe, 180 00:09:44,875 --> 00:09:47,207 but I just met your twin sister. 181 00:09:47,207 --> 00:09:49,339 She was made out of corn. 182 00:09:49,339 --> 00:09:52,092 I don't even remember giving birth to her. 183 00:09:52,092 --> 00:09:56,346 River, did I ever give birth to a corn baby? 184 00:09:56,346 --> 00:09:59,179 No. I'm afraid we just have the one child, my dear. 185 00:09:59,179 --> 00:10:00,771 Thank you, River. 186 00:10:00,771 --> 00:10:02,683 The name is Star. 187 00:10:02,683 --> 00:10:05,525 Okay. Why don't you just lay back down? Thank you. 188 00:10:05,525 --> 00:10:06,987 You see what Flags does to your brain? 189 00:10:06,987 --> 00:10:10,360 I'm sorry I tried to trick you with my corn twin. 190 00:10:10,360 --> 00:10:12,402 And maybe you're right. 191 00:10:12,402 --> 00:10:14,284 Maybe I'm not ready for Flags. 192 00:10:14,284 --> 00:10:16,496 But maybe the real problem is that Flags is dumb. 193 00:10:16,496 --> 00:10:18,538 I found her. 194 00:10:18,538 --> 00:10:20,791 Star Butterfly. 195 00:10:20,791 --> 00:10:23,413 Our only child, my dear. 196 00:10:23,413 --> 00:10:24,705 Okay. 197 00:10:24,705 --> 00:10:26,376 Hungry. 198 00:10:26,376 --> 00:10:28,749 I was trying to bring all these flags 199 00:10:28,749 --> 00:10:30,340 to the top of the hill. 200 00:10:30,340 --> 00:10:32,803 Not so that I could win the hill for myself, 201 00:10:32,803 --> 00:10:35,305 but to claim the hill for all of us! 202 00:10:35,305 --> 00:10:37,387 ( cheering ) 203 00:10:37,387 --> 00:10:39,469 Who wants food? 204 00:10:39,469 --> 00:10:43,473 That's the most adult thing I've heard all day. 205 00:10:43,473 --> 00:10:45,525 I misjudged you, Star. 206 00:10:45,525 --> 00:10:48,148 You earned a rightful seat at the grown-up table. 207 00:10:48,148 --> 00:10:49,569 Hug! 208 00:10:49,569 --> 00:10:52,152 Star, public displays of affection 209 00:10:52,152 --> 00:10:54,114 aren't a Butterfly virtue. 210 00:10:54,114 --> 00:10:56,076 The Johansens, on the other hand, 211 00:10:56,076 --> 00:10:57,738 are amazing at it. 212 00:10:57,738 --> 00:11:01,451 You are the perfect blend of both sides of the family. 213 00:11:01,451 --> 00:11:03,373 I'm proud of you. 214 00:11:03,373 --> 00:11:05,285 Thanks, Mom. 215 00:11:05,285 --> 00:11:07,207 Only an idiot would wanna win this game. 216 00:11:07,207 --> 00:11:08,749 Whoo hoo! 217 00:11:08,749 --> 00:11:10,500 I'm the winner. King of the hill. 218 00:11:10,500 --> 00:11:12,292 In your face. Uh-uh-uh. 219 00:11:16,556 --> 00:11:18,799 Now, when you carry the four, 220 00:11:18,799 --> 00:11:23,433 let V be the finite dimensional vector space over K. 221 00:11:23,433 --> 00:11:26,266 Where we're solving for K... 222 00:11:26,266 --> 00:11:29,439 ( loud sigh ) 223 00:11:29,439 --> 00:11:30,861 ( Skullnick continues ) 224 00:11:30,861 --> 00:11:33,864 'Sup? 225 00:11:33,864 --> 00:11:37,447 For cosine localized algebra, we write K. 226 00:11:37,447 --> 00:11:39,409 Blaah! 227 00:11:39,409 --> 00:11:44,534 ( teacher continues in monotone ) 228 00:11:44,534 --> 00:11:45,916 Okay. 229 00:11:48,628 --> 00:11:51,211 Fly free, little Marisol! 230 00:11:54,254 --> 00:11:56,466 - ( yells ) - Oh, no. 231 00:11:56,466 --> 00:11:57,968 Be free! 232 00:11:57,968 --> 00:12:00,640 Why did you do that? 233 00:12:00,640 --> 00:12:03,603 Because she was bored! 234 00:12:03,603 --> 00:12:05,265 We're all bored! 235 00:12:05,265 --> 00:12:07,147 She's bored, he's bored, 236 00:12:07,147 --> 00:12:09,019 he's bored, Marco's definitely bored. 237 00:12:09,019 --> 00:12:10,851 Don't drag me into this. 238 00:12:10,851 --> 00:12:12,732 Bored out of his mind. 239 00:12:12,732 --> 00:12:14,154 That's it. 240 00:12:14,154 --> 00:12:15,485 - Detention. - For that? 241 00:12:15,485 --> 00:12:18,488 Marco, go get my hamster. 242 00:12:18,488 --> 00:12:22,622 Viva Marisol! 243 00:12:22,622 --> 00:12:25,826 Oof! ( growls ) 244 00:12:25,826 --> 00:12:28,789 Sit in there and think about what you did, hooligan. 245 00:12:31,631 --> 00:12:34,044 'Sup, Star? Welcome to D-ten. 246 00:12:34,044 --> 00:12:36,426 Looks like you're one of us now. 247 00:12:39,469 --> 00:12:43,433 Math cage, hamster cage, detention cage. 248 00:12:43,433 --> 00:12:45,145 You guys can stay in here if you want, 249 00:12:45,145 --> 00:12:46,686 but I won't be caged. 250 00:12:46,686 --> 00:12:48,478 I'm outta here. 251 00:12:48,478 --> 00:12:49,980 Oh, yeah, that's cool. 252 00:12:49,980 --> 00:12:52,893 I mean, you were elected mayor of detention, 253 00:12:52,893 --> 00:12:55,025 - but whatever. It's no big deal. - What? 254 00:12:55,025 --> 00:12:59,489 Yeah. It says so right here on this thing. 255 00:12:59,489 --> 00:13:01,281 This paper... piece of paper. 256 00:13:01,281 --> 00:13:02,572 But I just got here. 257 00:13:02,572 --> 00:13:04,905 No, no, I get it. It's cool. 258 00:13:04,905 --> 00:13:06,576 The mayor has more important things to do. 259 00:13:06,576 --> 00:13:09,709 Uh, hey, everybody, can I have your attention? 260 00:13:09,709 --> 00:13:12,412 Listen up. I have some bad news. 261 00:13:12,412 --> 00:13:14,794 The mayor is busy and won't be able to help us today, 262 00:13:14,794 --> 00:13:19,179 so I guess we'll just go back to our previous system of anarchy. 263 00:13:21,341 --> 00:13:23,133 ( glass shatters ) 264 00:13:23,133 --> 00:13:26,556 Let me see that. Hey. This is fake. 265 00:13:26,556 --> 00:13:28,268 Every election is fake. 266 00:13:28,268 --> 00:13:30,140 What does the mayor of detention even do? 267 00:13:30,140 --> 00:13:33,143 Well, the townspeople have a list of requests. 268 00:13:33,143 --> 00:13:36,566 And the mayor, you, fulfill them. 269 00:13:40,280 --> 00:13:42,112 Let's get this over with. 270 00:13:43,493 --> 00:13:44,744 Candy. 271 00:13:44,744 --> 00:13:47,497 Tattoo. 272 00:13:48,708 --> 00:13:50,330 And comb. 273 00:13:57,587 --> 00:14:01,761 Well, looks like my work here is done. 274 00:14:01,761 --> 00:14:03,763 See you, guys. Won't be needing this anymore. 275 00:14:03,763 --> 00:14:05,345 ( crying ) 276 00:14:07,847 --> 00:14:09,970 What's up with Waterworks over there? 277 00:14:09,970 --> 00:14:12,973 Oh, that's Toby. 278 00:14:12,973 --> 00:14:14,394 Yeah, but why is he crying? 279 00:14:14,394 --> 00:14:15,936 Oh, he's just bummed 280 00:14:15,936 --> 00:14:18,068 'cause he didn't get his request in on time. 281 00:14:18,068 --> 00:14:20,740 - Not your problem. - Ugh. Okay. 282 00:14:20,740 --> 00:14:23,443 Fine. One last thing, but then I'm gone. 283 00:14:23,443 --> 00:14:25,285 Toby, what's your request? 284 00:14:25,285 --> 00:14:26,786 Well, usually, 285 00:14:26,786 --> 00:14:29,910 we all gather around this little window like so, 286 00:14:29,910 --> 00:14:33,663 and we watch wrestling on the TV across the hall. 287 00:14:33,663 --> 00:14:37,757 I can control it with this stolen remote. 288 00:14:37,757 --> 00:14:40,000 Except the batteries are dead. 289 00:14:40,000 --> 00:14:42,002 Worst timing ever. 290 00:14:42,002 --> 00:14:45,805 The Junior Mustache is fighting the Sterling Stallion at 4:00 p.m. 291 00:14:47,807 --> 00:14:50,270 So where we gonna get fresh batteries, Miss Mayor? 292 00:14:50,270 --> 00:14:52,602 Hmmm. 293 00:14:52,602 --> 00:14:54,604 - ( music playing ) - ( gasps ) 294 00:14:56,606 --> 00:14:59,399 That's it. Oskar's keytar uses batteries. 295 00:14:59,399 --> 00:15:00,780 I like your style. 296 00:15:04,524 --> 00:15:07,027 Come out, Marisol. 297 00:15:07,027 --> 00:15:09,739 - Here, baby. - ( squeaking ) 298 00:15:09,739 --> 00:15:12,202 Fine. I'm comin' in. 299 00:15:18,498 --> 00:15:19,879 Aw, come on. 300 00:15:23,503 --> 00:15:24,754 Huh? 301 00:15:26,216 --> 00:15:27,637 Oh, hey, Jackie. 302 00:15:27,637 --> 00:15:29,639 Do you need some help? 303 00:15:29,639 --> 00:15:32,512 Just hangin' out. 304 00:15:32,512 --> 00:15:34,354 I drew up a plan. 305 00:15:34,354 --> 00:15:36,766 We'll cross the field to the parking lot, 306 00:15:36,766 --> 00:15:38,768 but we have to get back by 1:00 p.m. sharp. 307 00:15:38,768 --> 00:15:41,481 That's when Skullnick checks in every day for roll call. 308 00:15:41,481 --> 00:15:44,864 The school ground's a harsh, unforgiving landscape 309 00:15:44,864 --> 00:15:46,656 not to be taken lightly. 310 00:15:46,656 --> 00:15:49,659 ( yelling ) 311 00:15:51,871 --> 00:15:55,245 First, we gotta get past the fall hall. 312 00:15:57,837 --> 00:16:00,920 Next, we must blend in with band practice. 313 00:16:03,463 --> 00:16:06,756 And lastly, Miss Skullnick. 314 00:16:06,756 --> 00:16:10,720 I got it. Shimmering destructo cannon. 315 00:16:14,354 --> 00:16:16,186 How about we call that Plan B? 316 00:16:16,186 --> 00:16:19,689 I was thinking we could just scare her away with this. 317 00:16:19,689 --> 00:16:21,561 Potato chips! 318 00:16:21,561 --> 00:16:23,523 I don't get it. 319 00:16:23,523 --> 00:16:26,776 Not chips. This. 320 00:16:26,776 --> 00:16:29,989 Aw, he's so cute. 321 00:16:29,989 --> 00:16:32,702 ( chewing loudly ) 322 00:16:36,786 --> 00:16:39,709 Oh, when did I pack you? 323 00:16:39,709 --> 00:16:42,292 Sour cream and ham flavored? 324 00:16:42,292 --> 00:16:44,254 My favorite. 325 00:16:44,254 --> 00:16:46,886 Oooh, I better not. 326 00:16:46,886 --> 00:16:49,049 Oh, but what could one chip hurt? 327 00:16:49,049 --> 00:16:51,721 Who are you kidding, Margaret? 328 00:16:51,721 --> 00:16:53,263 You wouldn't just stop at one. 329 00:16:53,263 --> 00:16:55,805 But you have been doing your water aerobics every day, 330 00:16:55,805 --> 00:16:57,597 so you deserve this. 331 00:16:59,269 --> 00:17:02,772 What's going on here? 332 00:17:05,275 --> 00:17:07,857 ( kids chattering, cameras clicking ) 333 00:17:07,857 --> 00:17:11,781 They better not be having fun on school grounds. 334 00:17:11,781 --> 00:17:15,455 Don't worry. I have him pretty much wrapped around my finger. 335 00:17:15,455 --> 00:17:17,367 Let me do the talking. 336 00:17:17,367 --> 00:17:18,578 Hey there, Oskar. 337 00:17:18,578 --> 00:17:20,540 We'd like to borrow your... 338 00:17:20,540 --> 00:17:23,833 ( Star shuddering ) 339 00:17:26,836 --> 00:17:28,758 Uh, Madame Mayor. 340 00:17:28,758 --> 00:17:31,131 Batteries. 341 00:17:31,131 --> 00:17:32,802 ( stammering ) 342 00:17:32,802 --> 00:17:36,136 Mayor. Star! Ugh, forget it. 343 00:17:36,136 --> 00:17:38,768 Hey, Oskar, can we borrow your keytar batteries to watch wrestling? 344 00:17:38,768 --> 00:17:41,811 There is no cause worthier than the wrestling arts. 345 00:17:45,024 --> 00:17:47,987 Great. I'll just take those batteries then. 346 00:17:47,987 --> 00:17:50,069 No, you can't have these. I gotta keep jammin'. 347 00:17:50,069 --> 00:17:52,992 But I have a spare set of batteries in the trunk. 348 00:17:54,114 --> 00:17:55,955 Somewhere in one of these. 349 00:17:57,747 --> 00:17:59,659 Batteries! 350 00:17:59,659 --> 00:18:01,000 Nailed it. 351 00:18:01,000 --> 00:18:04,914 I hope you didn't hurt my sweet Marisol. 352 00:18:04,914 --> 00:18:06,626 No, I'm fine, thanks. 353 00:18:06,626 --> 00:18:08,087 Where's the stuck kid? 354 00:18:08,087 --> 00:18:10,840 - Ahem. - It's probably him. 355 00:18:10,840 --> 00:18:13,923 Don't worry, little fella. We'll get you out in no time. 356 00:18:13,923 --> 00:18:15,715 Wait. Wait, wait! 357 00:18:15,715 --> 00:18:17,267 Is this safe? 358 00:18:17,267 --> 00:18:18,888 Yeah, I'll be fine. 359 00:18:21,431 --> 00:18:23,353 - All free. - Finally! 360 00:18:23,353 --> 00:18:26,146 Whoo, I don't have to look like an idiot anymore... 361 00:18:28,528 --> 00:18:31,110 Marisol! 362 00:18:31,110 --> 00:18:33,653 My little Marisol. 363 00:18:33,653 --> 00:18:35,945 ( smooching ) 364 00:18:35,945 --> 00:18:37,907 It's almost time to check on the degenerates. 365 00:18:37,907 --> 00:18:41,411 You wanna check on the degenerates, Marisol? 366 00:18:41,411 --> 00:18:43,453 Yes, you do, yes, you do. 367 00:18:43,453 --> 00:18:47,046 OSKAR: Oh, yeah, this bad boy is one of my favorites. 368 00:18:47,046 --> 00:18:50,460 I got it near that library that serves the best tacos. 369 00:18:50,460 --> 00:18:52,962 That is such a great story. 370 00:18:52,962 --> 00:18:55,925 ( phone buzzing ) 371 00:18:55,925 --> 00:18:59,719 - Mayor Butterfly, it's almost 1:00. - Ah! 372 00:18:59,719 --> 00:19:01,851 No, not this one. 373 00:19:01,851 --> 00:19:03,893 - No. - Zilch. 374 00:19:03,893 --> 00:19:05,144 - Nope. - Aha! 375 00:19:06,526 --> 00:19:07,817 Thanks, Oskar. 376 00:19:07,817 --> 00:19:09,148 No problem. 377 00:19:09,148 --> 00:19:12,272 ( making keytar sounds ) 378 00:19:14,944 --> 00:19:16,576 Get in. 379 00:19:16,576 --> 00:19:18,538 Porcupine beast transformation! 380 00:19:30,290 --> 00:19:34,003 GIRL: Those girls are so weird. 381 00:19:34,003 --> 00:19:37,387 Oh, my little Marisol. 382 00:19:37,387 --> 00:19:39,058 That cloud looks like a tree. 383 00:19:39,058 --> 00:19:42,101 And that one looks like... aaah! 384 00:19:42,101 --> 00:19:45,014 Oh, yeah, that one does look like an aaaah! 385 00:19:45,014 --> 00:19:47,807 ( kids screaming ) 386 00:19:47,807 --> 00:19:48,938 ( laughing ) 387 00:19:48,938 --> 00:19:51,521 Skullnick. 388 00:19:51,521 --> 00:19:53,943 - Star. - Radiant rainbow bridge! 389 00:20:11,921 --> 00:20:13,673 STAR: Made it. 390 00:20:17,387 --> 00:20:19,509 Oh, you must be so hungry. 391 00:20:19,509 --> 00:20:22,972 Aren't you? How about something to eat, huh? 392 00:20:25,395 --> 00:20:27,397 ( anguished shriek ) 393 00:20:34,314 --> 00:20:36,946 Has anyone seen my Marisol? 394 00:20:36,946 --> 00:20:39,118 Oh, you mean this Marisol? 395 00:20:39,118 --> 00:20:41,491 Oh, I'm so sorry. 396 00:20:43,162 --> 00:20:44,994 Does this mean we can leave detention? 397 00:20:44,994 --> 00:20:46,245 No! 398 00:20:55,044 --> 00:20:58,798 ANNOUNCER: This has been one exciting Wrestle Rama, ladies and gentlemen. 399 00:20:58,798 --> 00:21:00,550 Looks like Junior Mustache is getting ready 400 00:21:00,550 --> 00:21:02,592 to pull off his Boom Boom of Doom. 401 00:21:02,592 --> 00:21:05,144 Oh! That looks like it hurt. 402 00:21:05,144 --> 00:21:09,018 One, two, three... 403 00:21:09,018 --> 00:21:11,190 ANNOUNCER: And he's out. 404 00:21:11,190 --> 00:21:12,892 Well, duties fulfilled. 405 00:21:12,892 --> 00:21:14,153 You are free to go. 406 00:21:14,153 --> 00:21:16,195 Why, thank you. 407 00:21:16,195 --> 00:21:17,527 You, too. 408 00:21:22,031 --> 00:21:24,163 Get him, get him! 409 00:21:24,163 --> 00:21:27,076 ANNOUNCER: This has been one exciting match, folks. 410 00:21:27,076 --> 00:21:29,869 You know you don't have to wear that badge anymore, right? 411 00:21:29,869 --> 00:21:34,003 I know, but if I take it off, we wouldn't be matching! 412 00:21:36,215 --> 00:21:38,217 - Rip his head off! - Tear him apart! 413 00:21:41,010 --> 00:21:44,053 ♪ I think Earth is a pretty great place ♪ 414 00:21:44,053 --> 00:21:45,885 ♪ That's saying something ♪ 415 00:21:45,885 --> 00:21:48,187 ♪ 'Cause I've been through outer space ♪ 416 00:21:48,187 --> 00:21:52,021 ♪ I think it suits me, it's just my style ♪ 417 00:21:52,021 --> 00:21:56,145 ♪ I think I'm gonna stay a little while ♪ 418 00:21:56,145 --> 00:21:58,358 ♪ I think that strangers are just friends ♪ 419 00:21:58,358 --> 00:22:00,199 ♪ You haven't met ♪ 420 00:22:00,199 --> 00:22:04,203 ♪ I'm blasting monsters and I never break a sweat ♪ 421 00:22:04,203 --> 00:22:07,997 ♪ I'm really thinking I could call this place home ♪ 27644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.