All language subtitles for serieStarvsTheForcesOfEvilS02E05-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,761 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 3 00:00:10,761 --> 00:00:12,513 ♪ Gonna get a little wild ♪ 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,095 ♪ I ain't from 'round here ♪ 5 00:00:14,095 --> 00:00:15,936 ♪ I'm from another dimension ♪ 6 00:00:15,936 --> 00:00:17,308 ♪ Gonna get a little weird ♪ 7 00:00:17,308 --> 00:00:19,140 ♪ Gonna have a good time ♪ 8 00:00:19,140 --> 00:00:20,771 ♪ I ain't from 'round here ♪ 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,643 ♪ I'm from another, woo-hoo ♪ 10 00:00:25,066 --> 00:00:26,697 ♪ Yeh-heah ♪ 11 00:00:28,319 --> 00:00:29,910 ♪ I'm talking rainbows ♪ 12 00:00:29,910 --> 00:00:31,742 ♪ I'm talking puppies ♪ 13 00:00:31,742 --> 00:00:33,864 ♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪ 14 00:00:33,864 --> 00:00:35,536 ♪ Ooh ♪ 15 00:00:35,536 --> 00:00:37,158 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 16 00:00:37,158 --> 00:00:39,039 ♪ Gonna get a little wild ♪ 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,871 ♪ I ain't from 'round here ♪ 18 00:00:40,871 --> 00:00:44,085 ♪ I'm from another dimension ♪ 19 00:00:48,169 --> 00:00:50,881 Star, let's go. We've been here for hours. 20 00:00:50,881 --> 00:00:55,055 No. We are not leaving until the old donuts get thrown out. 21 00:00:55,055 --> 00:00:56,597 ( whistling ) 22 00:01:05,946 --> 00:01:09,110 - Evening, Marco. - Evening, Pete. 23 00:01:09,110 --> 00:01:11,031 Ah! 24 00:01:11,031 --> 00:01:13,033 Oh, no. No, no, no, no, no. 25 00:01:13,033 --> 00:01:14,995 Star. Some lady just got your donuts. 26 00:01:14,995 --> 00:01:16,827 What? 27 00:01:16,827 --> 00:01:18,579 ( shuddering ) 28 00:01:26,006 --> 00:01:27,968 Mina. 29 00:01:27,968 --> 00:01:31,051 You're Mina Loveberry. 30 00:01:31,051 --> 00:01:32,973 You caught me. Are you a cop? 31 00:01:32,973 --> 00:01:35,095 That's Mina Loveberry. 32 00:01:35,095 --> 00:01:36,807 I have no idea who that is. 33 00:01:36,807 --> 00:01:39,180 Marco, she's the greatest warrior 34 00:01:39,180 --> 00:01:42,603 - to ever live. - Uh, her? 35 00:01:42,603 --> 00:01:44,985 I lost my bag. Has anyone seen my bag? 36 00:01:44,985 --> 00:01:46,897 That's a lady who's lost her marbles. 37 00:01:46,897 --> 00:01:49,440 No, she's Mina Loveberry. 38 00:01:49,440 --> 00:01:52,573 - Hello. - Mewni's greatest protector. 39 00:01:52,573 --> 00:01:55,115 At least, I think that's her. 40 00:01:55,115 --> 00:01:56,997 Well, why don't you see for yourself? 41 00:01:56,997 --> 00:01:59,119 No, no, no. Marco, no! 42 00:01:59,119 --> 00:02:01,952 - Hello, Mina. - Hello. 43 00:02:01,952 --> 00:02:03,414 What are you doing on Earth? 44 00:02:03,414 --> 00:02:07,708 I'm on vacation. Doctor's orders. 45 00:02:07,708 --> 00:02:08,959 What are you gonna do on your vacation? 46 00:02:08,959 --> 00:02:11,712 I will let the soul be my guide 47 00:02:11,712 --> 00:02:13,924 and wander off to the depths 48 00:02:13,924 --> 00:02:15,676 of this unseen planet. 49 00:02:15,676 --> 00:02:17,468 Wow! 50 00:02:17,468 --> 00:02:19,260 That's what you say when you've lost your marbles. 51 00:02:19,260 --> 00:02:21,682 Marco, just... 52 00:02:21,682 --> 00:02:23,894 There is actually a really great park across the street. 53 00:02:23,894 --> 00:02:25,856 Fantastic! 54 00:02:25,856 --> 00:02:27,898 The perfect place to view humanity 55 00:02:27,898 --> 00:02:29,940 at its most docile. 56 00:02:29,940 --> 00:02:31,902 I will leave in two seconds. 57 00:02:34,655 --> 00:02:37,658 Boy, what a weirdo. Star? 58 00:02:37,658 --> 00:02:39,450 Oh, no. 59 00:02:39,450 --> 00:02:41,242 Wait. Wait, Mina. Wait. 60 00:02:41,242 --> 00:02:44,084 Teach me your way, O great warrior. 61 00:02:44,084 --> 00:02:47,047 Hmm. Yeah. Okay. 62 00:02:47,047 --> 00:02:48,879 Really? 63 00:02:48,879 --> 00:02:50,881 O great Mina, you will not be disappointed. 64 00:02:50,881 --> 00:02:52,883 But ain't nothin' for free. 65 00:02:52,883 --> 00:02:54,795 You're gonna have to do something for me. 66 00:02:54,795 --> 00:02:56,597 Anything. 67 00:02:56,597 --> 00:02:58,178 Get this bag off my head. 68 00:02:58,178 --> 00:03:00,511 Ooh, ow. A, E, I, O, U! 69 00:03:01,892 --> 00:03:04,895 Welcome to the Echo Creek Mud Pits. 70 00:03:04,895 --> 00:03:08,108 Here, we will answer all of your questions about mud. 71 00:03:08,108 --> 00:03:09,610 Finally. 72 00:03:09,610 --> 00:03:13,073 Today, I go where Mina goes. 73 00:03:13,073 --> 00:03:14,655 Look at us; we're already basically best friends. 74 00:03:14,655 --> 00:03:16,737 Inseparable. 75 00:03:16,737 --> 00:03:21,121 Boy, are you guys in for a real educational treat today. 76 00:03:21,121 --> 00:03:22,663 Lesson number first. 77 00:03:22,663 --> 00:03:24,955 In becoming a great warrior, 78 00:03:24,955 --> 00:03:26,877 one must cleanse their mind 79 00:03:26,877 --> 00:03:27,998 from sinking thought. 80 00:03:27,998 --> 00:03:32,172 So... just don't think? 81 00:03:32,172 --> 00:03:34,094 Don't think. 82 00:03:34,094 --> 00:03:35,506 Oh, it feels so good. 83 00:03:35,506 --> 00:03:38,138 Oh! 84 00:03:38,138 --> 00:03:41,972 We are mud sisters. 85 00:03:41,972 --> 00:03:43,514 Wait a second. 86 00:03:43,514 --> 00:03:45,266 Where's my camera, where's my telescope, 87 00:03:45,266 --> 00:03:46,937 where's my sketch pad? What the heck is that? 88 00:03:46,937 --> 00:03:48,649 Observe the wooly mammoth, 89 00:03:48,649 --> 00:03:50,941 who may or may not have walked through these mud pits 90 00:03:50,941 --> 00:03:53,153 19 million years ago. 91 00:03:53,153 --> 00:03:54,695 We're not really sure. 92 00:03:54,695 --> 00:03:57,067 Ride, my great beast. 93 00:03:57,067 --> 00:04:00,571 Ride to the cloud city of Cloudlandia! 94 00:04:00,571 --> 00:04:02,783 Get down, ya weirdo. 95 00:04:02,783 --> 00:04:04,995 Come on, big boy. Let's get to movin'. 96 00:04:04,995 --> 00:04:07,868 Uh, ma'am, you leave that mammoth alone. 97 00:04:07,868 --> 00:04:11,582 I command ye to move. 98 00:04:11,582 --> 00:04:13,634 That's it. I'm comin' in to get you, ma'am. 99 00:04:13,634 --> 00:04:15,636 Sorry, you can't be doin' that. 100 00:04:15,636 --> 00:04:16,757 Whoa, goin' down. 101 00:04:16,757 --> 00:04:18,929 What a cruel twist of fate. 102 00:04:18,929 --> 00:04:21,011 Star, she's clearly lost it. 103 00:04:21,011 --> 00:04:23,764 I am the conqueror of the beast. 104 00:04:23,764 --> 00:04:25,346 No autographs. 105 00:04:25,346 --> 00:04:26,937 Lesson number one, Marco. 106 00:04:26,937 --> 00:04:29,149 Just stop thinkin'. 107 00:04:29,149 --> 00:04:32,192 Now, class, meaning you, 108 00:04:32,192 --> 00:04:35,155 our next lesson is of utmost importance 109 00:04:35,155 --> 00:04:38,198 to the survival of a warrior. 110 00:04:38,198 --> 00:04:40,951 We're gonna learn how to make some weapons. 111 00:04:40,951 --> 00:04:46,537 The higher I go, the closer I get to reaching the stars. 112 00:04:46,537 --> 00:04:48,829 Be resourceful with finding material. 113 00:04:48,829 --> 00:04:50,621 ( girl screams ) 114 00:04:50,621 --> 00:04:52,292 See? Now I have a sturdy chain 115 00:04:52,292 --> 00:04:53,834 to chain stuff with. 116 00:04:53,834 --> 00:04:55,546 Easy breezy taco peasy. 117 00:04:55,546 --> 00:04:57,217 Go make your own warrior weapon. 118 00:04:57,217 --> 00:04:59,590 All right, Star, you got this. 119 00:04:59,590 --> 00:05:01,722 It's just like arts and crafts, 120 00:05:01,722 --> 00:05:03,223 but with weapons. 121 00:05:03,223 --> 00:05:05,055 Which ones are yours? 122 00:05:05,055 --> 00:05:06,266 ( sighs ) Those two. 123 00:05:06,266 --> 00:05:07,638 ( screaming ) 124 00:05:07,638 --> 00:05:09,019 Oh, bless your soul. 125 00:05:09,019 --> 00:05:12,813 Come on, Star, anything can be a weapon. 126 00:05:12,813 --> 00:05:14,605 Oh, my goodness. 127 00:05:14,605 --> 00:05:16,026 Look at this string. 128 00:05:16,026 --> 00:05:17,898 How lucky could I be? 129 00:05:17,898 --> 00:05:19,239 And what is this? 130 00:05:19,239 --> 00:05:21,241 A pine cone? 131 00:05:21,241 --> 00:05:23,203 Everything's comin' up Star. 132 00:05:23,203 --> 00:05:25,285 Let go of my bat, you naughty lady. 133 00:05:25,285 --> 00:05:28,078 Mina, did you finish building your weapon yet? 134 00:05:28,078 --> 00:05:31,912 I have created the most deadly of maces. 135 00:05:31,912 --> 00:05:34,214 Awesome! 136 00:05:34,214 --> 00:05:36,256 You know, I'm actually pretty proud of mine, too. 137 00:05:36,256 --> 00:05:38,589 Uh, kazza kazza wha? 138 00:05:38,589 --> 00:05:41,382 It is a pine cone tied to a string, 139 00:05:41,382 --> 00:05:44,515 and then, I put some flowers on it and drew a face. 140 00:05:44,515 --> 00:05:46,427 I call him Davey. 141 00:05:46,427 --> 00:05:48,809 Fantastic! Ho! 142 00:05:48,809 --> 00:05:50,601 Ho! 143 00:05:50,601 --> 00:05:53,934 When they turn 18, they're the government's problem. 144 00:05:53,934 --> 00:05:56,647 Hot dogs here. 145 00:05:56,647 --> 00:05:58,689 Get your hot dogs. 146 00:05:58,689 --> 00:06:00,190 Hot dogs. 147 00:06:00,190 --> 00:06:01,241 Lesson number tres. 148 00:06:01,241 --> 00:06:03,484 You gotta gather intel. 149 00:06:03,484 --> 00:06:05,115 Sh, someone may be listening. 150 00:06:05,115 --> 00:06:07,157 Learn from your new surroundings. 151 00:06:07,157 --> 00:06:09,329 Learn from new surroundings. 152 00:06:09,329 --> 00:06:12,202 Oh, sorry. I didn't know it was a wig. 153 00:06:12,202 --> 00:06:14,294 Who is your ruler on this planet? 154 00:06:14,294 --> 00:06:16,457 Not from around here, are we? 155 00:06:16,457 --> 00:06:19,169 - She's a foreigner. - Oh, how exotic. 156 00:06:19,169 --> 00:06:22,463 This is the United States of America. 157 00:06:22,463 --> 00:06:25,385 We don't have any rulers here. We're free. 158 00:06:25,385 --> 00:06:28,889 But who makes the rules? 159 00:06:28,889 --> 00:06:30,601 We make our own rules 160 00:06:30,601 --> 00:06:34,515 through the radical process of voting. 161 00:06:34,515 --> 00:06:37,568 ( screeching ) Just trying to wrap my head around this. 162 00:06:37,568 --> 00:06:40,110 You mean you vote if you can do something or not? 163 00:06:40,110 --> 00:06:42,983 That's right, little lady. 164 00:06:42,983 --> 00:06:46,737 - So I can do this? - Sure. 165 00:06:46,737 --> 00:06:48,869 - And this, too? - You betcha. 166 00:06:48,869 --> 00:06:50,330 Is this legal? 167 00:06:50,330 --> 00:06:52,122 Actually, that's arson. 168 00:06:52,122 --> 00:06:54,244 Freedom! 169 00:06:54,244 --> 00:06:56,497 ALL: Freedom! 170 00:06:56,497 --> 00:06:59,249 MINA: No chains or limitations. I'm freedom! 171 00:06:59,249 --> 00:07:01,592 We have learned there are no rules on this planet. 172 00:07:01,592 --> 00:07:04,214 It's an anything goes fight to the death. 173 00:07:04,214 --> 00:07:05,806 Star, wait. 174 00:07:05,806 --> 00:07:07,217 You've gotta stop this. 175 00:07:07,217 --> 00:07:08,759 Stop what? What am I doing? 176 00:07:08,759 --> 00:07:11,852 You guys ruined the entire park today. 177 00:07:11,852 --> 00:07:15,145 Marco, Mina was my idol growing up. 178 00:07:15,145 --> 00:07:18,268 Imagine if you randomly met your idol one day, 179 00:07:18,268 --> 00:07:21,401 - and didn't follow them around. - But your idol is bananas. 180 00:07:21,401 --> 00:07:24,364 Look, thanks for trying to look out for me. 181 00:07:24,364 --> 00:07:27,197 But I'm gonna go train with my hero. 182 00:07:27,197 --> 00:07:30,240 - Fine. I'm just gonna enjoy the park by myself. - ( siren ) 183 00:07:30,240 --> 00:07:34,244 Sir, we're gonna have to ask you a couple questions. 184 00:07:34,244 --> 00:07:36,416 All right, step one. 185 00:07:36,416 --> 00:07:38,999 Just stop thinking. 186 00:07:38,999 --> 00:07:42,252 Step two, make a weapon. 187 00:07:42,252 --> 00:07:45,636 Step tres, gather intel. 188 00:07:45,636 --> 00:07:47,427 ( panting ) 189 00:07:47,427 --> 00:07:49,590 Mina, I made it! 190 00:07:49,590 --> 00:07:51,762 Come, little mud face. 191 00:07:51,762 --> 00:07:54,855 You must partake in the warrior's ritual. 192 00:07:54,855 --> 00:07:57,518 Step inside the circle of animals. 193 00:08:01,191 --> 00:08:03,443 - Now, repeat these words: - Repeat these words. 194 00:08:03,443 --> 00:08:05,696 - Not these words, the ones coming. - Right. Sorry. 195 00:08:05,696 --> 00:08:08,318 O great battle lords. 196 00:08:08,318 --> 00:08:09,910 O great battle lords. 197 00:08:09,910 --> 00:08:12,993 - Please protect us. - Please protect us. 198 00:08:12,993 --> 00:08:15,495 Carry our foes off to the depths of space and time 199 00:08:15,495 --> 00:08:18,458 so they may forever live in the ruins of our victory. 200 00:08:18,458 --> 00:08:20,250 ( muttering gibberish )... victory. 201 00:08:20,250 --> 00:08:22,082 Lead us to the battle, 202 00:08:22,082 --> 00:08:24,965 and you shall bathe in our conquests. Ha! 203 00:08:24,965 --> 00:08:27,838 ( making weird noises ) 204 00:08:27,838 --> 00:08:30,050 So, mud sister, 205 00:08:30,050 --> 00:08:32,052 what are we battling? 206 00:08:32,052 --> 00:08:34,014 Some demons? Gargoyles? 207 00:08:34,014 --> 00:08:36,016 - Them people. - Joggers? 208 00:08:36,016 --> 00:08:37,477 No, ding-dong. 209 00:08:37,477 --> 00:08:41,311 All the people of this forsaken planet. 210 00:08:41,311 --> 00:08:44,444 ( laughs ) No. You don't mean that. 211 00:08:44,444 --> 00:08:46,276 That's wacky talk. 212 00:08:46,276 --> 00:08:49,860 What these little ants lack is a ruler. 213 00:08:49,860 --> 00:08:53,574 And guess who's gonna give 'em one? Bink. 214 00:08:53,574 --> 00:08:58,498 - Now, kneel before your new ruler. - Okay. 215 00:08:58,498 --> 00:09:01,461 We're gonna have so much fun rulin' these folks. 216 00:09:01,461 --> 00:09:03,043 I've made a huge mistake. 217 00:09:03,043 --> 00:09:06,587 So a gonzo donut collector came out of a dumpster. 218 00:09:06,587 --> 00:09:08,759 - Uh-huh. - To teach your friend, 219 00:09:08,759 --> 00:09:11,381 another gonzo donut collector in a dumpster. 220 00:09:11,381 --> 00:09:12,883 - Yep. - And together, 221 00:09:12,883 --> 00:09:15,175 they destroyed a family park? 222 00:09:15,175 --> 00:09:16,767 Yeah. If I was trying to cover my butt, 223 00:09:16,767 --> 00:09:18,308 I'd say the exact same thing. 224 00:09:18,308 --> 00:09:20,560 MINA: Kneel before me, minions. 225 00:09:20,560 --> 00:09:22,482 I am the greatest warrior 226 00:09:22,482 --> 00:09:25,565 that this world has ever known! 227 00:09:25,565 --> 00:09:28,358 ( siren wailing ) 228 00:09:28,358 --> 00:09:30,320 Let's ride. 229 00:09:30,320 --> 00:09:32,492 Mina, I can't take over the Earth. 230 00:09:32,492 --> 00:09:35,365 Aw, of course you can. You're a warrior now. 231 00:09:35,365 --> 00:09:38,498 Now let's start by rounding up the rest of these folks, 232 00:09:38,498 --> 00:09:40,500 and pushin' 'em off this here ledge. 233 00:09:40,500 --> 00:09:41,962 ( nervous giggle ) 234 00:09:41,962 --> 00:09:44,204 Mina, I care about Earth. 235 00:09:44,204 --> 00:09:45,545 I don't wanna conquer it. 236 00:09:45,545 --> 00:09:48,669 I thought you cared about being a warrior. 237 00:09:53,473 --> 00:09:55,305 I guess I thought being a warrior 238 00:09:55,305 --> 00:09:56,426 was something different. 239 00:09:56,426 --> 00:09:58,478 Uh, excuse me, miss. 240 00:09:58,478 --> 00:10:01,521 - Don't we get a vote in this? - ALL: Yeah! 241 00:10:01,521 --> 00:10:03,273 What are you, a bunch of comedians? 242 00:10:03,273 --> 00:10:05,776 We ain't votin' on this. I'm your ruler now. 243 00:10:05,776 --> 00:10:08,859 Mm, all those in favor of the crazy lady 244 00:10:08,859 --> 00:10:10,941 being our new ruler, raise your hands. 245 00:10:13,994 --> 00:10:15,866 One, two... six. okay. 246 00:10:15,866 --> 00:10:17,237 All those opposed. 247 00:10:19,199 --> 00:10:21,501 One, two... five, six. 248 00:10:21,501 --> 00:10:23,203 Looks like we have ourselves a draw. 249 00:10:23,203 --> 00:10:25,165 Hey, did anybody not vote? 250 00:10:25,165 --> 00:10:27,127 Me. 251 00:10:27,127 --> 00:10:28,508 I didn't vote. 252 00:10:28,508 --> 00:10:30,050 Come on. You got mud on your face. 253 00:10:30,050 --> 00:10:31,551 We're a team. 254 00:10:31,551 --> 00:10:33,173 We can rule this land together. 255 00:10:33,173 --> 00:10:35,465 Mud sister. 256 00:10:38,969 --> 00:10:41,311 No. You're bananas, Mina. 257 00:10:41,311 --> 00:10:42,723 Like the bad kind. 258 00:10:42,723 --> 00:10:43,724 Hey, freedom wins again. 259 00:10:43,724 --> 00:10:46,316 ( cheering ) 260 00:10:46,316 --> 00:10:48,358 I thought you were a warrior. 261 00:10:48,358 --> 00:10:51,401 You're just a little girl living on a stupid freedom planet. 262 00:10:51,401 --> 00:10:54,324 - You don't even deserve this. - Davey! 263 00:10:54,324 --> 00:10:58,538 I wouldn't dare rule over this looney bin. 264 00:10:58,538 --> 00:11:00,330 - ( siren blaring ) - Attention, citizens. 265 00:11:00,330 --> 00:11:02,492 - We are looking for-- - She's in there. 266 00:11:04,785 --> 00:11:06,416 Uh, there's nothing inside. 267 00:11:06,416 --> 00:11:08,208 Magic does exist. 268 00:11:08,208 --> 00:11:11,381 I repeat, magic... does exist. 269 00:11:12,713 --> 00:11:14,424 You were right, Marco. 270 00:11:14,424 --> 00:11:17,057 Mina was a lady with no marbles. 271 00:11:17,057 --> 00:11:18,598 You wanna go check behind the French bakery 272 00:11:18,598 --> 00:11:20,470 for some day-old baguettes? 273 00:11:20,470 --> 00:11:22,182 Of course I do. 274 00:11:22,182 --> 00:11:24,064 Boop. 275 00:11:24,064 --> 00:11:26,566 Mud sister. 276 00:11:36,446 --> 00:11:38,238 - Camping! - ( screams ) 277 00:11:38,238 --> 00:11:40,320 What's up, nature?! 278 00:11:40,320 --> 00:11:42,622 You're gonna get tamed! 279 00:11:42,622 --> 00:11:45,585 ( buzzing ) 280 00:11:45,585 --> 00:11:48,708 ( gasps ) Nature's touching me. 281 00:11:48,708 --> 00:11:51,131 Hey, little guy. 282 00:11:51,131 --> 00:11:52,502 ( gasps ) 283 00:11:52,502 --> 00:11:55,175 Cataclysmic total extinction death blast! 284 00:11:55,175 --> 00:11:57,717 Star, we're not on Mewni. 285 00:11:57,717 --> 00:11:59,760 ( buzzing ) 286 00:11:59,760 --> 00:12:01,601 Nature's nice here. You'll see. 287 00:12:01,601 --> 00:12:03,603 We'll do some fishing, a little hiking, 288 00:12:03,603 --> 00:12:06,606 and then... this! 289 00:12:06,606 --> 00:12:08,058 ( gasps ) 290 00:12:08,058 --> 00:12:10,020 A treasure map? 291 00:12:10,020 --> 00:12:12,232 What? No. It's Old Youthful. 292 00:12:12,232 --> 00:12:14,444 One of the oldest geysers on Earth. 293 00:12:14,444 --> 00:12:16,987 - And guess when it's erupting. - Today? 294 00:12:16,987 --> 00:12:20,821 Mmmm-hmmmm. 295 00:12:20,821 --> 00:12:22,993 Well, we got a big day ahead. 296 00:12:22,993 --> 00:12:24,915 Let's get started. 297 00:12:24,915 --> 00:12:26,456 Aren't your parents coming? 298 00:12:26,456 --> 00:12:28,208 Nah. You know how most parents show 299 00:12:28,208 --> 00:12:30,540 slide shows of their vacation? Mine show paintings. 300 00:12:30,540 --> 00:12:33,083 And done. Next. 301 00:12:35,085 --> 00:12:37,217 So it's just the two of us then? 302 00:12:37,217 --> 00:12:39,299 Yeah. Is that okay? 303 00:12:39,299 --> 00:12:42,552 ( explosion ) 304 00:12:52,192 --> 00:12:55,655 Camping!! 305 00:12:55,655 --> 00:12:57,067 Dad! 306 00:13:03,033 --> 00:13:06,166 Dad, oh, it's always great to see you. 307 00:13:06,166 --> 00:13:07,537 But what are you doing here? 308 00:13:07,537 --> 00:13:09,709 ( straining ) 309 00:13:13,083 --> 00:13:15,505 What, I can't go camping with my own daughter? 310 00:13:15,505 --> 00:13:17,467 I taught you how to camp. 311 00:13:17,467 --> 00:13:20,590 Yeah, and now Marco's showing me how to go camping here on Earth. 312 00:13:20,590 --> 00:13:22,722 Really? Is he showing you 313 00:13:22,722 --> 00:13:26,056 how to stalk a Narinthian tar beast 314 00:13:26,056 --> 00:13:29,769 for eleven days with no food, 315 00:13:29,769 --> 00:13:32,062 no sleep, and no clothes?! 316 00:13:32,062 --> 00:13:34,194 No, Dad, nature's really nice here. 317 00:13:34,194 --> 00:13:36,106 Look at what it gave me. 318 00:13:36,106 --> 00:13:38,358 Love bites. 319 00:13:38,358 --> 00:13:40,991 Here, Marco. Show Dad how to Earth fish. 320 00:13:40,991 --> 00:13:42,322 Yeah, sure. 321 00:13:43,653 --> 00:13:46,576 Whoa. So, how do I... 322 00:13:46,576 --> 00:13:48,658 Amazing. Now what? 323 00:13:48,658 --> 00:13:50,450 You're already doing it. 324 00:13:50,450 --> 00:13:51,952 Yay, Dad! 325 00:13:53,373 --> 00:13:55,916 Now we just sit and wait. 326 00:14:00,881 --> 00:14:03,964 You wait for the fish to come to you? 327 00:14:03,964 --> 00:14:06,516 Just relax and take it all in. 328 00:14:07,847 --> 00:14:08,969 ( breathing deeply ) 329 00:14:08,969 --> 00:14:11,601 Ah! Smell that? Okay. 330 00:14:11,601 --> 00:14:12,933 Where'd he go? 331 00:14:12,933 --> 00:14:14,935 Fishing!! 332 00:14:14,935 --> 00:14:17,567 Take that and that. 333 00:14:17,567 --> 00:14:19,779 Is that what fishing on Mewni looks like? 334 00:14:22,612 --> 00:14:24,744 It says Old Youthful actually got its name 335 00:14:24,744 --> 00:14:26,536 from early settlers who believed 336 00:14:26,536 --> 00:14:27,988 that it had rejuvenating powers. 337 00:14:27,988 --> 00:14:29,039 That sounds really-- 338 00:14:29,039 --> 00:14:30,580 Boring! 339 00:14:30,580 --> 00:14:32,582 Why are we walking so slow? 340 00:14:32,582 --> 00:14:35,205 Well, I was trying to take it easy, 341 00:14:35,205 --> 00:14:37,497 'cause, you know, what you did to your foot. 342 00:14:38,838 --> 00:14:40,800 But I don't even feel it. 343 00:14:40,800 --> 00:14:43,173 Come on, let me magic you up some boots. 344 00:14:43,173 --> 00:14:44,925 I don't need any of that. 345 00:14:44,925 --> 00:14:46,466 I don't even need feet. 346 00:14:46,466 --> 00:14:47,807 Can you do this, huh? 347 00:14:47,807 --> 00:14:48,969 Can you do this? 348 00:14:48,969 --> 00:14:50,010 I don't think you can. 349 00:14:50,010 --> 00:14:51,641 Want a piggyback ride, honey? 350 00:14:51,641 --> 00:14:54,354 Aw, Dad. No. 351 00:14:54,354 --> 00:14:57,017 Since when are you too cool for piggyback rides? 352 00:14:57,017 --> 00:14:59,359 Well, I'm not too cool for a piggyback-- 353 00:14:59,359 --> 00:15:00,690 That would be weird, Marco. 354 00:15:00,690 --> 00:15:02,782 Race you to the water thing. 355 00:15:02,782 --> 00:15:05,735 ( laughing ) 356 00:15:05,735 --> 00:15:07,827 - Is that the right way? - No. 357 00:15:07,827 --> 00:15:10,830 Is your dad okay? 358 00:15:10,830 --> 00:15:12,412 I think so. 359 00:15:12,412 --> 00:15:15,335 He just really loves family camping trips. 360 00:15:15,335 --> 00:15:18,038 Okay, where'd you go, big guy? 361 00:15:18,038 --> 00:15:19,249 Got him. 362 00:15:19,249 --> 00:15:20,800 What's he doing way up there? 363 00:15:23,633 --> 00:15:25,095 Hey, Dad. 364 00:15:25,095 --> 00:15:26,306 Everything all right? 365 00:15:26,306 --> 00:15:28,969 Sh. Staring contest. 366 00:15:30,720 --> 00:15:33,103 Whoa! That's a bald eagle. 367 00:15:33,103 --> 00:15:35,645 We are breakin' a whole bunch of laws here. 368 00:15:35,645 --> 00:15:36,766 He started it. 369 00:15:36,766 --> 00:15:38,728 Marco's right, Dad. 370 00:15:38,728 --> 00:15:40,190 Let's go see Old Youthful. 371 00:15:40,190 --> 00:15:41,731 Don't worry, darling. 372 00:15:41,731 --> 00:15:43,653 Once I break his spirit with my eyes, 373 00:15:43,653 --> 00:15:45,195 he'll fly us there. 374 00:15:45,195 --> 00:15:47,657 ( speaking gibberish ) 375 00:15:49,239 --> 00:15:52,912 Llama pajama llama... 376 00:15:52,912 --> 00:15:55,205 pa... ja... ma. 377 00:15:56,416 --> 00:15:58,288 This guy's unbelievable. 378 00:15:58,288 --> 00:16:00,630 You can't let him beat you in front of your own daughter. 379 00:16:00,630 --> 00:16:02,672 She looks up to you. Does she though? 380 00:16:02,672 --> 00:16:04,544 What is that supposed to mean? 381 00:16:04,544 --> 00:16:06,046 Did you notice, she's pretty much over 382 00:16:06,046 --> 00:16:08,468 your piggyback rides. She used to love those. 383 00:16:08,468 --> 00:16:09,889 And she went camping without you. 384 00:16:09,889 --> 00:16:11,761 That Marco kid's probably her boyfriend. 385 00:16:11,761 --> 00:16:13,143 What? No way. 386 00:16:13,143 --> 00:16:15,145 My little girl isn't dating yet. 387 00:16:15,145 --> 00:16:17,307 Whatever. Keep lying to yourself, old man. 388 00:16:17,307 --> 00:16:20,690 - Old? Who are you calling old? - ( siren blaring ) 389 00:16:28,278 --> 00:16:30,870 Something is definitely goin' on with my dad. 390 00:16:30,870 --> 00:16:33,073 Okay, everything's cool. 391 00:16:33,073 --> 00:16:36,246 Turns out that feathered thing was some kind of a sacred animal. 392 00:16:36,246 --> 00:16:37,787 Heads up would've been nice. 393 00:16:37,787 --> 00:16:39,709 You folks better get a move on 394 00:16:39,709 --> 00:16:41,711 if you wanna see that old geyser. 395 00:16:41,711 --> 00:16:44,714 Who are you calling an old geezer?! 396 00:16:44,714 --> 00:16:47,717 Oh. Geyser. 397 00:16:47,717 --> 00:16:52,472 Yes, Dad, the thing Marco's been trying to see all day. 398 00:16:52,472 --> 00:16:54,474 We can still make it in time. 399 00:16:54,474 --> 00:16:57,897 This trail should take us straight... to it. 400 00:16:59,769 --> 00:17:00,770 Let me see that map. 401 00:17:02,602 --> 00:17:03,773 Is he eating the map? 402 00:17:03,773 --> 00:17:05,525 I was hungry. 403 00:17:05,525 --> 00:17:08,027 Everything is food when you're struggling to survive. 404 00:17:08,027 --> 00:17:09,649 Except we're not on... 405 00:17:09,649 --> 00:17:11,571 Mewni. 406 00:17:11,571 --> 00:17:12,862 Right. Sorry. 407 00:17:12,862 --> 00:17:15,155 I'm staying positive about this. 408 00:17:15,155 --> 00:17:17,657 One of those trails is the right one. 409 00:17:17,657 --> 00:17:18,748 Maybe we'll get lucky. 410 00:17:18,748 --> 00:17:20,960 Eeny, meeny, miney... 411 00:17:20,960 --> 00:17:23,873 Nooooo! 412 00:17:23,873 --> 00:17:25,545 You know what? 413 00:17:25,545 --> 00:17:28,968 I think this may be my fault. 414 00:17:28,968 --> 00:17:31,381 You kids wait right here while I score us a ride. 415 00:17:31,381 --> 00:17:33,723 Oh, man, if he could get us a ride, that would be... 416 00:17:38,808 --> 00:17:40,890 ( groaning ) 417 00:17:40,890 --> 00:17:43,103 You'll never make it to Old Youthful now. 418 00:17:43,103 --> 00:17:46,146 He goes off in five minutes, and it's a ten-mile hike. 419 00:17:46,146 --> 00:17:48,778 I'm sorry, Marco. 420 00:17:48,778 --> 00:17:50,400 Oh, come on, what's the big deal? 421 00:17:50,400 --> 00:17:53,243 - Dad, what is up with you? - Is this about the bear? 422 00:17:53,243 --> 00:17:56,246 No, Dad. You've been acting really weird all day, 423 00:17:56,246 --> 00:17:58,578 and now, Marco's plans are basically ruined. 424 00:17:58,578 --> 00:18:01,000 He really wanted to see Old Youthful. 425 00:18:01,000 --> 00:18:03,793 No, Star, I've seen it, like, ten times. 426 00:18:03,793 --> 00:18:05,665 I wanted you to see it. 427 00:18:05,665 --> 00:18:07,917 You've shown me all kind of amazing stuff 428 00:18:07,917 --> 00:18:09,209 I never knew existed. 429 00:18:09,209 --> 00:18:11,801 I just wanted to pay you back. 430 00:18:11,801 --> 00:18:14,093 Show you something amazing here on Earth. 431 00:18:14,093 --> 00:18:16,716 Marco! 432 00:18:16,716 --> 00:18:18,308 Marco. 433 00:18:18,308 --> 00:18:21,020 I guess we can come back to see Old Youthful erupt 434 00:18:21,020 --> 00:18:22,852 some other time. 435 00:18:22,852 --> 00:18:24,434 Oh, you poor, poor boy. 436 00:18:24,434 --> 00:18:26,726 - Didn't nobody tell you? - What? 437 00:18:26,726 --> 00:18:29,649 This here eruption is gonna be the last. 438 00:18:29,649 --> 00:18:32,282 - What?! - Those big-city scientists 439 00:18:32,282 --> 00:18:34,904 gave that geyser a look-see, and he's all dried up. 440 00:18:34,904 --> 00:18:37,447 He's been fadin' away for years. 441 00:18:37,447 --> 00:18:39,038 Oh, he used to be impressive. 442 00:18:39,038 --> 00:18:40,950 King of the geysers. 443 00:18:40,950 --> 00:18:43,703 But now, he's just a sad shadow of his former glory. 444 00:18:43,703 --> 00:18:45,875 Aged out and obsolete. 445 00:18:45,875 --> 00:18:48,508 Ready to retire and getting in everybody's way. 446 00:18:48,508 --> 00:18:50,840 Yes, sir, to use clever wordplay, 447 00:18:50,840 --> 00:18:53,052 Old Youthful is plumb out of youth. 448 00:18:53,052 --> 00:18:55,054 We should just go. 449 00:18:57,096 --> 00:19:00,600 Yes, Marco. We will go... 450 00:19:00,600 --> 00:19:03,263 and see that geyser. 451 00:19:03,263 --> 00:19:05,605 Didn't you hear what that guy said? 452 00:19:05,605 --> 00:19:06,816 It's impossible. 453 00:19:06,816 --> 00:19:07,937 Is it? 454 00:19:07,937 --> 00:19:09,189 Tick-tock. 455 00:19:09,189 --> 00:19:12,822 ( slowly ) Tick... tock. 456 00:19:12,822 --> 00:19:14,194 What do you say, Star? 457 00:19:14,194 --> 00:19:16,866 One last piggyback ride from your old man? 458 00:19:52,442 --> 00:19:53,943 We're almost there! 459 00:19:53,943 --> 00:19:56,656 Just a glacier and two more war re-enactments. 460 00:19:56,656 --> 00:19:57,907 You hear that, Dad? 461 00:19:57,907 --> 00:19:59,659 Ooh, ooh, ooh, ooh. 462 00:20:05,915 --> 00:20:07,126 No! 463 00:20:10,920 --> 00:20:12,292 Dad! 464 00:20:12,292 --> 00:20:14,334 I'm so sorry, pumpkin. 465 00:20:14,334 --> 00:20:15,965 I let you down. 466 00:20:15,965 --> 00:20:18,097 Are you out of your mind? 467 00:20:18,097 --> 00:20:19,929 You ran ten miles in five minutes. 468 00:20:19,929 --> 00:20:22,552 That's, like, 150 miles an hour. 469 00:20:22,552 --> 00:20:25,054 I used to be able to do it in four minutes. 470 00:20:25,054 --> 00:20:27,056 I'm not the dad I used to be, Star. 471 00:20:27,056 --> 00:20:29,849 You need someone younger to take care of you now. 472 00:20:29,849 --> 00:20:33,313 Someone like... your boyfriend Marco here. 473 00:20:33,313 --> 00:20:35,234 I'm not her boyfriend. 474 00:20:35,234 --> 00:20:37,947 You fell up a waterfall, dude. Who does that? 475 00:20:37,947 --> 00:20:42,161 I'm older, too, Dad, but I still need you. 476 00:20:42,161 --> 00:20:44,163 No matter how old I get, 477 00:20:44,163 --> 00:20:46,456 you'll always be my hero, 478 00:20:46,456 --> 00:20:49,128 because you'll always be my dad. 479 00:20:51,130 --> 00:20:52,872 Come here, you. 480 00:20:54,464 --> 00:20:56,175 Well, it's gettin' chilly out, 481 00:20:56,175 --> 00:21:00,049 so what do you say we go find you some pants? 482 00:21:01,971 --> 00:21:04,594 ( loud rumbling ) 483 00:21:10,940 --> 00:21:14,153 Wow!! 484 00:21:14,153 --> 00:21:17,567 You gotta stop lying to the tourists about that geyser, man. 485 00:21:17,567 --> 00:21:19,989 Yeah, I know, But it sure is fun. 486 00:21:19,989 --> 00:21:22,031 Marco. 487 00:21:22,031 --> 00:21:24,203 It's beautiful. 488 00:21:25,244 --> 00:21:27,076 ( loud crash ) 489 00:21:33,913 --> 00:21:35,294 Look, Star. 490 00:21:35,294 --> 00:21:38,758 Dad. You're so young. 491 00:21:38,758 --> 00:21:41,300 Yeah. Fresh-out- the-womb young. 492 00:21:41,300 --> 00:21:43,383 Brand-new dad! 493 00:21:43,383 --> 00:21:45,134 And here's the king with his arms up. 494 00:21:45,134 --> 00:21:46,766 And here's the king putting his arms down. 495 00:21:46,766 --> 00:21:48,348 And here he is walking out of the crater. 496 00:21:48,348 --> 00:21:50,229 And climbing out of the crater. 497 00:21:50,229 --> 00:21:53,062 This is so much better than a slide show. 498 00:21:55,024 --> 00:21:59,649 ♪ I think Earth is a pretty great place ♪ 499 00:21:59,649 --> 00:22:01,070 ♪ That's saying something ♪ 500 00:22:01,070 --> 00:22:03,653 ♪ 'Cause I've been through outer space ♪ 501 00:22:03,653 --> 00:22:07,326 ♪ I think it suits me, it's just my style ♪ 502 00:22:07,326 --> 00:22:11,330 ♪ I think I'm gonna stay a little while ♪ 503 00:22:11,330 --> 00:22:13,292 ♪ I think that strangers are just friends ♪ 504 00:22:13,292 --> 00:22:15,545 ♪ You haven't met ♪ 505 00:22:15,545 --> 00:22:19,258 ♪ I'm blasting monsters and I never break a sweat ♪ 506 00:22:19,258 --> 00:22:24,133 ♪ I'm really thinking I could call this place home ♪ 32887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.