All language subtitles for serieStarvsTheForcesOfEvilS02E02-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:06,797 --> 00:00:08,389 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 3 00:00:08,389 --> 00:00:09,890 ♪ Gonna get a little wild ♪ 4 00:00:09,890 --> 00:00:11,722 ♪ I ain't from 'round here ♪ 5 00:00:11,722 --> 00:00:13,554 ♪ I'm from another dimension ♪ 6 00:00:13,554 --> 00:00:14,935 ♪ Gonna get a little weird ♪ 7 00:00:14,935 --> 00:00:16,767 ♪ Gonna have a good time ♪ 8 00:00:16,767 --> 00:00:18,139 ♪ I ain't from 'round here ♪ 9 00:00:18,139 --> 00:00:20,271 ♪ I'm from another, woo-hoo ♪ 10 00:00:22,693 --> 00:00:24,315 ♪ Yeh-heah ♪ 11 00:00:25,946 --> 00:00:27,528 ♪ I'm talking rainbows ♪ 12 00:00:27,528 --> 00:00:29,360 ♪ I'm talking puppies ♪ 13 00:00:29,360 --> 00:00:31,492 ♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪ 14 00:00:31,492 --> 00:00:32,913 ♪ Ooh ♪ 15 00:00:32,913 --> 00:00:34,785 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 16 00:00:34,785 --> 00:00:36,657 ♪ Gonna get a little wild ♪ 17 00:00:36,657 --> 00:00:38,249 ♪ I ain't from 'round here ♪ 18 00:00:38,249 --> 00:00:41,712 ♪ I'm from another dimension ♪ 19 00:00:46,757 --> 00:00:49,300 - ( bell ringing ) - ( playing "Twinkle Twinkle Little Star" ) 20 00:00:49,300 --> 00:00:52,473 Mr. Candle said I'm gonna be a musician. 21 00:00:52,473 --> 00:00:55,306 Sweet. I got champion swimmer. 22 00:00:55,306 --> 00:00:58,479 I was gonna get dressed, but now I don't need to. 23 00:00:58,479 --> 00:01:01,942 Wow. Everyone's getting really awesome careers. 24 00:01:01,942 --> 00:01:05,236 I can't wait to find out what my future holds. 25 00:01:05,236 --> 00:01:07,318 ( nervous laughter ) 26 00:01:07,318 --> 00:01:10,741 MAN: Star Butterfly. 27 00:01:12,453 --> 00:01:13,904 - Please sit. - Okay. 28 00:01:15,536 --> 00:01:16,997 Help yourself to some candy. 29 00:01:16,997 --> 00:01:19,250 No, thank you. 30 00:01:19,250 --> 00:01:24,585 I'm just really excited to have my fortune told. 31 00:01:24,585 --> 00:01:26,337 How do you do it? Read palms? 32 00:01:26,337 --> 00:01:29,470 Converse with the dead? Examine head lumps? 33 00:01:29,470 --> 00:01:33,093 Nope. Just normal guidance counselor stuff. 34 00:01:33,093 --> 00:01:35,636 Have you given much thought to your future? 35 00:01:35,636 --> 00:01:37,428 Totally. 36 00:01:37,428 --> 00:01:40,351 When I grow up, I wanna raise warnicorns. 37 00:01:40,351 --> 00:01:41,932 ( whinnying ) 38 00:01:41,932 --> 00:01:44,185 Well, that seems like a fun hobby. 39 00:01:44,185 --> 00:01:46,527 But you might not have much time for hobbies 40 00:01:46,527 --> 00:01:47,938 as the queen of Mewni. 41 00:01:47,938 --> 00:01:49,820 Queen? 42 00:01:51,942 --> 00:01:53,944 I may not know your fortune, 43 00:01:53,944 --> 00:01:57,538 but your future is set in stone. 44 00:01:57,538 --> 00:01:59,660 Stone? 45 00:01:59,660 --> 00:02:01,622 Are you dating anyone? 46 00:02:01,622 --> 00:02:03,454 What? Uh, no. 47 00:02:03,454 --> 00:02:05,005 What about that Marco boy? 48 00:02:05,005 --> 00:02:06,957 Got a secret crush on him? 49 00:02:06,957 --> 00:02:08,629 He's my roommate. We're just friends. 50 00:02:08,629 --> 00:02:10,711 Yeah, that's weird to date your roommate. 51 00:02:10,711 --> 00:02:13,013 Maybe someone else then. It's never too early to start 52 00:02:13,013 --> 00:02:15,055 searching for the future king of Mewni. 53 00:02:15,055 --> 00:02:16,307 Maybe. 54 00:02:16,307 --> 00:02:18,429 Cheer up, Star. 55 00:02:18,429 --> 00:02:20,891 Or should I say Your Majesty. 56 00:02:20,891 --> 00:02:22,813 Hmm. 57 00:02:25,726 --> 00:02:27,107 So how'd it go? 58 00:02:27,107 --> 00:02:30,441 Or we can catch up later. 59 00:02:30,441 --> 00:02:32,613 Mr. Diaz. 60 00:02:32,613 --> 00:02:34,735 I've been very anxious to speak to you. 61 00:02:34,735 --> 00:02:36,947 Seen my test scores, have you? 62 00:02:36,947 --> 00:02:38,619 Indeed. 63 00:02:38,619 --> 00:02:40,661 Garbage Island?! 64 00:02:40,661 --> 00:02:42,783 What's the use of taking honors classes 65 00:02:42,783 --> 00:02:45,085 if it gets you sent to the middle of nowhere? 66 00:02:45,085 --> 00:02:48,048 So don't go. At least you have a choice. 67 00:02:48,048 --> 00:02:50,291 Apparently, the only thing in my future 68 00:02:50,291 --> 00:02:52,503 is being queen. 69 00:02:52,503 --> 00:02:55,095 Oh, man, I'd love to be queen. 70 00:02:55,095 --> 00:02:57,848 You never have to think about what to wear. 71 00:02:57,848 --> 00:02:59,510 You have somebody do that for you. 72 00:02:59,510 --> 00:03:00,971 ( groans ) 73 00:03:00,971 --> 00:03:03,013 People would just love you because they have to, 74 00:03:03,013 --> 00:03:04,895 no matter how weird you are. 75 00:03:04,895 --> 00:03:05,936 ( groans ) 76 00:03:05,936 --> 00:03:07,768 You never have to bathe alone. 77 00:03:07,768 --> 00:03:09,570 Marco, please stop talking. 78 00:03:13,944 --> 00:03:16,116 Head janitor, Garbage Island. 79 00:03:16,116 --> 00:03:17,868 ( sighs ) 80 00:03:20,281 --> 00:03:21,452 ( plopping sound ) 81 00:03:21,452 --> 00:03:23,163 I'll come back later. 82 00:03:32,132 --> 00:03:34,335 All right, sir, phase one is complete. 83 00:03:34,335 --> 00:03:35,676 What's next? 84 00:03:35,676 --> 00:03:37,177 Sir, are you there? 85 00:03:37,177 --> 00:03:39,930 You idiot! 86 00:03:39,930 --> 00:03:42,182 You forgot the most important part. Me! 87 00:03:42,182 --> 00:03:44,184 I got confirmation. 88 00:03:44,184 --> 00:03:46,977 - Starco is completely platonic. - MARCO: Starco? 89 00:03:46,977 --> 00:03:49,520 Make sure there's no possibility of them 90 00:03:49,520 --> 00:03:51,111 ever being a thing. 91 00:03:51,111 --> 00:03:52,983 Absolutely, sir. 92 00:03:52,983 --> 00:03:55,276 Also, stop offering everyone candy. 93 00:03:55,276 --> 00:03:57,358 You're gonna blow my cover. 94 00:03:57,358 --> 00:03:59,069 I want her back. 95 00:03:59,069 --> 00:04:01,121 - I gotta go. - I'm not done. 96 00:04:01,121 --> 00:04:03,704 No. You don't understand. 97 00:04:03,704 --> 00:04:07,037 - I gotta go. - Flush me first! 98 00:04:07,037 --> 00:04:09,630 ( whistling ) 99 00:04:09,630 --> 00:04:11,792 Hey, Mr. Candle. 100 00:04:11,792 --> 00:04:14,174 Oh, hello, Marco. 101 00:04:14,174 --> 00:04:16,086 I appreciate all your guidance 102 00:04:16,086 --> 00:04:17,758 with Garbage Island and all, 103 00:04:17,758 --> 00:04:19,760 but I'm gonna pass. 104 00:04:22,182 --> 00:04:24,935 Actually, I was just thinking I might be... 105 00:04:24,935 --> 00:04:26,647 king of Mewni. 106 00:04:26,647 --> 00:04:28,188 ( sputtering ) What?! 107 00:04:28,188 --> 00:04:29,850 The thing is, Star and I 108 00:04:29,850 --> 00:04:32,152 have recently become smooch buddies. 109 00:04:32,152 --> 00:04:34,735 On the lips. 110 00:04:34,735 --> 00:04:37,067 Even if that's true, kid, you shouldn't say that out loud. 111 00:04:37,067 --> 00:04:38,989 Yeah, we've been trying all styles. 112 00:04:38,989 --> 00:04:41,612 German, Italian... 113 00:04:41,612 --> 00:04:43,243 Polynesian. 114 00:04:43,243 --> 00:04:46,036 My tonsils are so tired, I can't feel my teeth. 115 00:04:48,619 --> 00:04:50,170 ( ferocious growl ) 116 00:04:50,170 --> 00:04:54,044 Busted. I knew you weren't a guidance counselor. 117 00:04:57,297 --> 00:05:01,221 Oh. These women look so miserable. 118 00:05:01,221 --> 00:05:04,304 ( sighs heavily ) 119 00:05:04,304 --> 00:05:07,688 MIRROR: Calling Mom. 120 00:05:07,688 --> 00:05:09,229 What did you do? 121 00:05:09,229 --> 00:05:11,191 What... nothing! 122 00:05:11,191 --> 00:05:13,023 Yet. 123 00:05:13,023 --> 00:05:15,025 I'd like to ask you something. 124 00:05:15,025 --> 00:05:17,147 Are you happy? 125 00:05:17,147 --> 00:05:20,320 Happy? What difference does that make? 126 00:05:20,320 --> 00:05:22,903 I mean, I don't know. 127 00:05:22,903 --> 00:05:24,825 Do you have any warnicorns? 128 00:05:26,447 --> 00:05:28,999 Goffrey, do I have any warnicorns? 129 00:05:28,999 --> 00:05:31,622 You have 19, Your Majesty. 130 00:05:31,622 --> 00:05:33,834 - Oh. Apparently, I have 19. - Oh, sweet. 131 00:05:33,834 --> 00:05:36,507 But when you are queen, you don't have time for warnicorns. 132 00:05:36,507 --> 00:05:39,219 Everything I'm saying is in your guide book. 133 00:05:39,219 --> 00:05:41,221 Incidentally, you may want to review the chapter 134 00:05:41,221 --> 00:05:43,173 on hair care. 135 00:05:43,173 --> 00:05:46,226 If you're going to be queen, you have to look the part. 136 00:05:46,226 --> 00:05:48,228 Don't worry so much about happiness. 137 00:05:48,228 --> 00:05:51,141 It makes you look pale. Love you. Bye. 138 00:06:05,486 --> 00:06:08,248 ( buzzing ) 139 00:06:08,248 --> 00:06:11,201 Stop! I knew you were listening. 140 00:06:11,201 --> 00:06:12,793 I never made out with Star. 141 00:06:12,793 --> 00:06:16,166 I just said that to get your goat. 142 00:06:16,166 --> 00:06:17,798 What? 143 00:06:17,798 --> 00:06:19,339 You lied to me. 144 00:06:19,339 --> 00:06:21,762 Well, you lied to Star. 145 00:06:21,762 --> 00:06:25,005 You made her think all she's good for is being queen. 146 00:06:28,138 --> 00:06:30,350 Dude, just take me home. 147 00:06:32,182 --> 00:06:34,104 I can't do that. 148 00:06:34,104 --> 00:06:35,976 You know too much. 149 00:06:35,976 --> 00:06:37,938 Now I gotta destroy you. 150 00:06:37,938 --> 00:06:40,110 What?! That's not fair. 151 00:06:40,110 --> 00:06:41,522 All right, fine. 152 00:06:41,522 --> 00:06:43,444 Battle to the death. I win, you die. 153 00:06:43,444 --> 00:06:45,325 What do I get if I win? 154 00:06:45,325 --> 00:06:47,788 It's not gonna happen. 155 00:06:47,788 --> 00:06:50,290 So, yeah, ask for whatever you want. 156 00:06:50,290 --> 00:06:53,123 If I win, you gotta take me home. 157 00:06:53,123 --> 00:06:55,536 And you gotta tell Star the truth. 158 00:06:55,536 --> 00:06:58,499 Fine. Pick your weapon. 159 00:06:58,499 --> 00:07:00,881 Dueling battle axes? 160 00:07:00,881 --> 00:07:02,673 Rhino fiend joust? 161 00:07:02,673 --> 00:07:05,095 Pear grenades of anguish? 162 00:07:05,095 --> 00:07:06,046 ( shrieking ) 163 00:07:08,759 --> 00:07:10,811 What about ping-pong? 164 00:07:10,811 --> 00:07:12,222 That's cool. 165 00:07:12,222 --> 00:07:15,145 Your weapon of choice, my liege. 166 00:07:15,145 --> 00:07:16,977 I oughta warn you, 167 00:07:16,977 --> 00:07:18,519 I'm not only a karate master. 168 00:07:18,519 --> 00:07:21,021 I'm also good at ball sports. 169 00:07:23,323 --> 00:07:24,735 Ow! 170 00:07:24,735 --> 00:07:28,198 Point, Master Tom. 171 00:07:30,240 --> 00:07:31,742 Okay, so I'm a little rusty. 172 00:07:31,742 --> 00:07:33,744 Wait till you... hi-yah! 173 00:07:33,744 --> 00:07:37,287 Owww! 174 00:07:55,646 --> 00:07:57,187 Game point. 175 00:08:00,360 --> 00:08:01,982 In your face! 176 00:08:01,982 --> 00:08:04,104 Ow! Ugh! 177 00:08:04,104 --> 00:08:06,106 Since when do ping-pong balls hurt so much? 178 00:08:06,106 --> 00:08:08,278 These balls are guided by demons. 179 00:08:08,278 --> 00:08:12,162 Okay. Let's play for real this time. 180 00:08:12,162 --> 00:08:13,534 Double or nothing. 181 00:08:13,534 --> 00:08:15,916 Dude, you're out of paddles. 182 00:08:15,916 --> 00:08:17,578 Just give up. 183 00:08:17,578 --> 00:08:20,711 No, it's fine. Here, you can have mine. 184 00:08:20,711 --> 00:08:22,923 I don't need it. 185 00:08:24,294 --> 00:08:28,298 Hey! Isn't this kind of cheating? 186 00:08:28,298 --> 00:08:29,890 You think this is cheating? 187 00:08:29,890 --> 00:08:31,842 You should try playing Star at ping-pong. 188 00:08:31,842 --> 00:08:33,513 Well, Star doesn't really cheat. 189 00:08:33,513 --> 00:08:35,305 She just makes up her own rules. 190 00:08:35,305 --> 00:08:39,019 And then she changes the rules again halfway through the game. 191 00:08:39,019 --> 00:08:41,812 Oh, so that's why I never win. 192 00:08:41,812 --> 00:08:44,444 She just does whatever she wants. 193 00:08:44,444 --> 00:08:45,906 Yeah, that's Star. 194 00:08:45,906 --> 00:08:48,358 Yeah. 195 00:08:48,358 --> 00:08:50,410 She is kinda awesome. 196 00:08:50,410 --> 00:08:51,822 You know you're never gonna win, right? 197 00:08:51,822 --> 00:08:55,415 I know, but you're not either. 198 00:08:55,415 --> 00:08:57,868 It doesn't matter if you beat me at ping-pong 199 00:08:57,868 --> 00:09:00,040 or pull out all my organs. 200 00:09:00,040 --> 00:09:01,421 You can't make Star be your girlfriend 201 00:09:01,421 --> 00:09:03,503 unless she wants to. 202 00:09:11,511 --> 00:09:13,764 Star, I have something to tell... 203 00:09:15,515 --> 00:09:16,597 Whoa. 204 00:09:16,597 --> 00:09:18,268 Oh, hey, Marco. 205 00:09:18,268 --> 00:09:20,310 Did you know that if you cut off a mermaid's tail, 206 00:09:20,310 --> 00:09:22,813 you can never be queen? It's all in the guide book. 207 00:09:22,813 --> 00:09:25,275 Star, you don't have to do that. 208 00:09:25,275 --> 00:09:26,897 Oh, thank goodness. 209 00:09:26,897 --> 00:09:28,899 I'm so sorry, Tiffany. 210 00:09:28,899 --> 00:09:30,490 I never wanted to hurt you. 211 00:09:30,490 --> 00:09:32,693 Shameful. 212 00:09:32,693 --> 00:09:34,695 Tom! What's going on? 213 00:09:34,695 --> 00:09:36,697 I have something I need to confess. 214 00:09:36,697 --> 00:09:39,960 I used Mr. Candle to try to get back together with you. 215 00:09:39,960 --> 00:09:42,873 It took me destroying Marco 58 games to zero 216 00:09:42,873 --> 00:09:45,085 to realize I was wrong. 217 00:09:45,085 --> 00:09:47,547 Like, I slaughtered him. 218 00:09:47,547 --> 00:09:50,380 I mean, beating him was so easy. 219 00:09:50,380 --> 00:09:52,552 Okay, she gets it. 220 00:09:52,552 --> 00:09:55,135 All I wanted was to get you back. 221 00:09:55,135 --> 00:09:57,517 But I never stopped to consider what you wanted. 222 00:09:57,517 --> 00:09:59,429 I'm sorry. 223 00:10:02,773 --> 00:10:04,314 Ow! 224 00:10:04,314 --> 00:10:06,356 You tricked me. 225 00:10:06,356 --> 00:10:07,317 But it doesn't even make a difference. 226 00:10:07,317 --> 00:10:10,150 I'm still gonna be queen. 227 00:10:10,150 --> 00:10:12,783 Yeah, but that doesn't sound like a bad thing, 228 00:10:12,783 --> 00:10:14,905 because you're gonna run Mewni your way. 229 00:10:14,905 --> 00:10:17,577 No matter how destructive. 230 00:10:17,577 --> 00:10:20,370 That's true. 231 00:10:28,338 --> 00:10:29,589 Point, Marco. 232 00:10:31,882 --> 00:10:33,884 Well, I should go. 233 00:10:33,884 --> 00:10:35,966 By the way, I like your hair. 234 00:10:41,561 --> 00:10:44,935 STAR: So you guys were hangin' out? 235 00:10:46,897 --> 00:10:47,938 Uh, yeah. 236 00:10:47,938 --> 00:10:50,320 Is he still dark and broody? 237 00:10:50,320 --> 00:10:51,772 Oh, yeah. 238 00:10:51,772 --> 00:10:53,944 But he's not so bad. 239 00:10:56,196 --> 00:10:57,698 No, Brittany, I don't believe 240 00:10:57,698 --> 00:10:59,910 your life has peaked at such a young age. 241 00:10:59,910 --> 00:11:02,282 Dude, abort the mission. 242 00:11:02,282 --> 00:11:03,543 I'm done. 243 00:11:03,543 --> 00:11:05,455 ( whistles ) 244 00:11:17,557 --> 00:11:19,970 ( growling noises ) 245 00:11:24,855 --> 00:11:26,436 Star? 246 00:11:31,441 --> 00:11:33,613 I don't know my combination! 247 00:11:45,325 --> 00:11:47,788 ( gasps ) I'm... I'm... 248 00:11:47,788 --> 00:11:50,540 I'm wearing a suit! 249 00:11:50,540 --> 00:11:53,633 What are your plans for the future, Mr. Diaz? 250 00:11:53,633 --> 00:11:54,714 Mr. Candle? 251 00:11:54,714 --> 00:11:57,717 GIRL: We're moving on with our lives. 252 00:11:57,717 --> 00:12:00,550 But I haven't made up my balloon yet. 253 00:12:02,642 --> 00:12:04,845 My red belt. 254 00:12:04,845 --> 00:12:06,937 I've been looking all over for you. 255 00:12:06,937 --> 00:12:09,019 Wait! 256 00:12:09,019 --> 00:12:10,480 Come back. 257 00:12:10,480 --> 00:12:12,442 Marco. Marco, Marco! 258 00:12:12,442 --> 00:12:14,614 - Marco, Marco, Marco. - ( screaming ) 259 00:12:14,614 --> 00:12:15,906 - Star? - You okay? 260 00:12:15,906 --> 00:12:17,697 Sounded like you were having 261 00:12:17,697 --> 00:12:19,409 one of those "stuck in life" dreams again. 262 00:12:19,409 --> 00:12:22,412 Yeah. Wait. What are you doing in here? 263 00:12:22,412 --> 00:12:25,455 I'm hanging my first Love Sentence poster. 264 00:12:25,455 --> 00:12:27,707 You can be my prisoner of love, 265 00:12:27,707 --> 00:12:30,040 Justin Towers. 266 00:12:30,040 --> 00:12:32,462 Uh... that's not what I meant. 267 00:12:32,462 --> 00:12:34,044 I was sleeping. 268 00:12:34,044 --> 00:12:37,717 Oh! Right. You have a hammer? 269 00:12:37,717 --> 00:12:40,140 I'm putting this bad boy up Earth girl style. 270 00:12:40,140 --> 00:12:42,432 No majack! 271 00:12:42,432 --> 00:12:44,805 Yeah, all I'm saying is, 272 00:12:44,805 --> 00:12:47,477 you could've tried knocking on my door, Earth girl style. 273 00:12:47,477 --> 00:12:49,890 Why would I do that when I have dimensional... 274 00:12:49,890 --> 00:12:51,601 Oh! 275 00:12:51,601 --> 00:12:55,605 How can I be so "duh"? 276 00:12:55,605 --> 00:12:57,858 Nothing's easy on Earth! ( laughs ) 277 00:12:57,858 --> 00:13:01,611 I'm gonna find a hammer the hard way. 278 00:13:01,611 --> 00:13:04,574 Scavenger hunt! 279 00:13:04,574 --> 00:13:07,167 Do we even have a hammer? 280 00:13:11,912 --> 00:13:13,914 Sensei, I need to talk to you about 281 00:13:13,914 --> 00:13:16,216 - graduating to a red-- - Silence! 282 00:13:16,216 --> 00:13:18,758 I'm about to achieve oneness with the universe. 283 00:13:20,180 --> 00:13:24,134 ( inhales loudly ) 284 00:13:24,134 --> 00:13:27,767 ( unintelligible muttering and grunting ) 285 00:13:29,519 --> 00:13:31,271 Now, bow to your sensei. 286 00:13:32,853 --> 00:13:35,735 Master, I've been a green belt for five years. 287 00:13:35,735 --> 00:13:37,397 It's time for me to level up. 288 00:13:37,397 --> 00:13:39,699 ( laughter ) 289 00:13:39,699 --> 00:13:41,151 Five years, and you think you're ready? 290 00:13:41,151 --> 00:13:42,742 Go get an ice cream cone or something, 291 00:13:42,742 --> 00:13:44,494 and quit wasting my Saturday. 292 00:13:44,494 --> 00:13:45,745 Sensei, I'm serious. 293 00:13:45,745 --> 00:13:47,537 Are you sure? 294 00:13:47,537 --> 00:13:49,749 The training you desire has broken many a student. 295 00:13:49,749 --> 00:13:52,662 I'm ready to do whatever it takes. 296 00:13:52,662 --> 00:13:54,664 Fine. 297 00:13:54,664 --> 00:13:57,297 We start... now! 298 00:13:57,297 --> 00:13:59,549 - Clip the toenail. - Seriously? - Clip the toenail!! 299 00:14:02,132 --> 00:14:04,224 - Plunge the toilet. - Ugh. 300 00:14:04,224 --> 00:14:05,555 Take the deduction. 301 00:14:08,598 --> 00:14:11,771 Is your moment of failure at hand, Mr. Diaz? 302 00:14:11,771 --> 00:14:13,393 No, sensei. 303 00:14:17,607 --> 00:14:19,569 Hey, guys! 304 00:14:19,569 --> 00:14:21,691 Just ignore me. 305 00:14:21,691 --> 00:14:24,244 Why exactly are we ignoring you? 306 00:14:24,244 --> 00:14:27,197 I'm scavenging the house for a hammer. 307 00:14:27,197 --> 00:14:29,539 Just pretend I'm not here. 308 00:14:29,539 --> 00:14:32,122 Okey-dokey. 309 00:14:32,122 --> 00:14:34,414 - Do we even have a hammer? - No. 310 00:14:34,414 --> 00:14:36,256 ( groaning ) 311 00:14:36,256 --> 00:14:38,959 If I was a hammer... 312 00:14:38,959 --> 00:14:41,801 - I'd be up there! - ( dogs barking ) 313 00:14:41,801 --> 00:14:44,344 We have to do something. 314 00:14:44,344 --> 00:14:46,006 That's right, Mr. Diaz. 315 00:14:46,006 --> 00:14:48,558 Feel the squeegee deep in your soul. 316 00:14:48,558 --> 00:14:50,600 Preparation is key. 317 00:14:50,600 --> 00:14:52,602 - You never know when trouble will arrive. - ( horn honks ) 318 00:14:52,602 --> 00:14:54,774 - Hello, dear. - Mom! 319 00:14:54,774 --> 00:14:58,018 How nice to have you... visit me at my own house. 320 00:14:58,018 --> 00:15:00,730 It's nice to see you finally getting to those windows. 321 00:15:00,730 --> 00:15:02,692 And you have a little friend helping you. 322 00:15:02,692 --> 00:15:04,904 Maybe I'll fix you a big helper's snack. 323 00:15:04,904 --> 00:15:06,486 Your mom seems nice. 324 00:15:06,486 --> 00:15:08,288 Oh, yes, she often comes to see me. 325 00:15:08,288 --> 00:15:09,659 But not too often, 326 00:15:09,659 --> 00:15:11,831 on account of her having her own home. 327 00:15:11,831 --> 00:15:13,793 I'm glad you made that distinction, 328 00:15:13,793 --> 00:15:15,705 because it almost seemed like this was her house. 329 00:15:15,705 --> 00:15:17,667 Here you go, boys. 330 00:15:17,667 --> 00:15:19,799 If you need me, I'll be taking a nap in my room. 331 00:15:19,799 --> 00:15:21,091 Okay? 332 00:15:21,091 --> 00:15:23,003 Okay. 333 00:15:23,003 --> 00:15:24,844 It's clear that you live at home, 334 00:15:24,844 --> 00:15:28,718 in a room that is unsettlingly similar to mine. 335 00:15:28,718 --> 00:15:30,100 Uh... great. 336 00:15:30,100 --> 00:15:32,102 Then you'll have no problem cleaning it. 337 00:15:32,102 --> 00:15:33,853 Wait a minute. 338 00:15:33,853 --> 00:15:35,815 Are you training me for a red belt, 339 00:15:35,815 --> 00:15:37,397 or are you making me do all your chores? 340 00:15:37,397 --> 00:15:39,109 No, no, we're training. 341 00:15:39,109 --> 00:15:40,981 Ha! Cut the toenail. 342 00:15:40,981 --> 00:15:44,064 Ugh! I think I've more than earned my red belt. 343 00:15:44,064 --> 00:15:46,826 Uh, you can't because... 344 00:15:46,826 --> 00:15:49,069 I, uh... 345 00:15:49,069 --> 00:15:51,701 ( sobbing ) 346 00:15:51,701 --> 00:15:54,334 - Because I'm also only a green belt. - What?! 347 00:15:54,334 --> 00:15:56,626 I didn't know what I wanted to do with my life 348 00:15:56,626 --> 00:15:59,129 so I rented a dojo and ordered these instructional videotapes. 349 00:15:59,129 --> 00:16:01,921 Each tape told me what to learn to get each color belt. 350 00:16:01,921 --> 00:16:04,634 It was going pretty well at first, 351 00:16:04,634 --> 00:16:06,716 - but I only watched as far as the green belt tape. - Why'd you stop there? 352 00:16:06,716 --> 00:16:09,849 Because the red belt tape got stuck in the machine. 353 00:16:09,849 --> 00:16:12,762 Now it just holds up the short leg on my computer table. 354 00:16:12,762 --> 00:16:15,895 Couldn't you just try to get the tape out and untangle it? 355 00:16:15,895 --> 00:16:19,729 I did, but that tape got stuck in another machine! 356 00:16:19,729 --> 00:16:22,482 What kind of sensei can't even work a VCR? 357 00:16:24,154 --> 00:16:26,946 ( breathes deeply ) 358 00:16:26,946 --> 00:16:30,410 Well, we can totally find it online. 359 00:16:30,410 --> 00:16:33,823 Except we can't. 360 00:16:33,823 --> 00:16:37,617 It seems like this is one of the rarest sets of videotapes in existence. 361 00:16:37,617 --> 00:16:39,919 I guess we'll just have to find it IRL. 362 00:16:39,919 --> 00:16:41,501 No way. 363 00:16:41,501 --> 00:16:43,923 I owe those guys too much in back taxes. 364 00:16:43,923 --> 00:16:45,885 IRL means in real life. 365 00:16:45,885 --> 00:16:48,388 We just have to find a copy somewhere out there. 366 00:16:48,388 --> 00:16:50,550 I see. In that case, 367 00:16:50,550 --> 00:16:52,052 we'll need wheels. 368 00:16:53,513 --> 00:16:54,974 ( Marco laughing ) 369 00:16:54,974 --> 00:16:57,477 - To adventure! - Feel the wind in my tassels! 370 00:16:57,477 --> 00:16:58,848 ( dog barking ) 371 00:16:58,848 --> 00:17:01,811 Mom, call Rocket. He's being weird. 372 00:17:01,811 --> 00:17:04,274 ( loud clattering noises ) 373 00:17:06,696 --> 00:17:09,069 ( groaning ) 374 00:17:09,069 --> 00:17:13,863 Find... hammer. 375 00:17:17,657 --> 00:17:19,209 What is this place? 376 00:17:19,209 --> 00:17:20,750 It's cool. You'll love it. 377 00:17:20,750 --> 00:17:24,464 Yuck. Come on. It's like a yard sale, but inside. 378 00:17:24,464 --> 00:17:26,166 These are the only kind of places 379 00:17:26,166 --> 00:17:27,967 you can find old videotapes anymore. 380 00:17:27,967 --> 00:17:29,669 - Is that it? - No. 381 00:17:29,669 --> 00:17:31,431 - Is that it? - No. 382 00:17:31,431 --> 00:17:33,263 - Is that it? - Nope. 383 00:17:33,263 --> 00:17:35,175 - Is that? - Nope. 384 00:17:35,175 --> 00:17:36,676 Got it. Never mind. 385 00:17:36,676 --> 00:17:38,598 This is how to karaoke. 386 00:17:38,598 --> 00:17:40,180 This is impossible! 387 00:17:40,180 --> 00:17:41,811 We're never gonna find it. 388 00:17:41,811 --> 00:17:43,813 Come on, we just got here. 389 00:17:43,813 --> 00:17:46,186 Why don't you go check one of those other bookcases? 390 00:17:46,186 --> 00:17:48,027 Sensei? 391 00:17:49,819 --> 00:17:52,572 How about grape and cherry? Ooh, you know what? 392 00:17:52,572 --> 00:17:55,785 Just squirt every flavor you got on it zombie style. 393 00:17:55,785 --> 00:17:58,368 - Ooh, yeah. - Why'd you leave? 394 00:17:58,368 --> 00:18:00,960 Got some cash? I don't get my allowance till Friday. 395 00:18:00,960 --> 00:18:02,912 Oh, uh... here. 396 00:18:05,755 --> 00:18:07,337 Fifty-one, 52, 53... 397 00:18:07,337 --> 00:18:09,088 Sensei? What are you doing? 398 00:18:09,088 --> 00:18:11,471 Dude, these chicks totally dig my bike. 399 00:18:11,471 --> 00:18:13,473 - Are you for real? - What? 400 00:18:13,473 --> 00:18:15,765 You don't really wanna earn your red belt, do you? 401 00:18:15,765 --> 00:18:17,927 Look, we tried and we failed. 402 00:18:17,927 --> 00:18:19,769 And that's okay. 403 00:18:19,769 --> 00:18:21,311 It's not okay. 404 00:18:21,311 --> 00:18:23,433 I actually wanted to be like you, 405 00:18:23,433 --> 00:18:25,185 but you're just like me, 406 00:18:25,185 --> 00:18:27,026 except I'm not gonna end up 38 years old 407 00:18:27,026 --> 00:18:28,858 and still living with my parents. 408 00:18:28,858 --> 00:18:32,192 - I'll see ya later. - Where you going? 409 00:18:32,192 --> 00:18:35,195 I'm going to find that tape and get my red belt. 410 00:18:35,195 --> 00:18:37,407 Uh, bow to your sensei. 411 00:18:37,407 --> 00:18:40,039 I don't have a sensei anymore. 412 00:18:40,039 --> 00:18:42,702 So where am I gonna look next? 413 00:18:42,702 --> 00:18:44,204 I could check more thrift stores, 414 00:18:44,204 --> 00:18:45,415 but what are the odds I'll... oh! 415 00:18:45,415 --> 00:18:47,877 Bump into it? 416 00:18:50,710 --> 00:18:52,302 You are no cinephile. 417 00:18:52,302 --> 00:18:54,013 Next. 418 00:18:54,013 --> 00:18:57,387 I'm looking for a rare set of karate instructional tapes. 419 00:18:57,387 --> 00:19:00,059 Finally. A customer who knows what he's talking about. 420 00:19:00,059 --> 00:19:02,222 It's the How To Karate series. 421 00:19:02,222 --> 00:19:03,933 The red belt tape. 422 00:19:03,933 --> 00:19:07,897 Behold, the coveted volume 8 red belt cassette. 423 00:19:07,897 --> 00:19:09,479 Viewed only once. 424 00:19:09,479 --> 00:19:13,032 I've been looking all over for you. 425 00:19:13,032 --> 00:19:14,404 Not without gloves, please. 426 00:19:14,404 --> 00:19:16,155 Okay. How much is it? 427 00:19:16,155 --> 00:19:19,158 I will give you the aficionado price. 2,400. 428 00:19:19,158 --> 00:19:20,700 Dollars?! 429 00:19:20,700 --> 00:19:22,492 I can't afford that. 430 00:19:22,492 --> 00:19:25,375 Well, there is another way. Fight me for it. 431 00:19:25,375 --> 00:19:28,167 Really? Yeah, okay. 432 00:19:34,294 --> 00:19:37,056 I'm not leaving without that tape. 433 00:20:09,709 --> 00:20:13,092 Hey, Marco. I'm still your sensei, right? 434 00:20:19,259 --> 00:20:20,890 Sensei, he has the tape. 435 00:20:29,519 --> 00:20:32,902 Mr. Diaz, clip the toenail! 436 00:20:39,739 --> 00:20:41,361 You... defeated me. 437 00:20:41,361 --> 00:20:44,284 The tape is yours. 438 00:20:46,035 --> 00:20:49,128 Can you ask him if he has the How To Untangle 439 00:20:49,128 --> 00:20:51,541 Multiple VHS Tapes VHS tape. 440 00:20:51,541 --> 00:20:53,252 No. Do you have a pair of scissors? 441 00:20:53,252 --> 00:20:55,174 Actually, we-- 442 00:20:55,174 --> 00:20:56,716 Not the critically acclaimed 443 00:20:56,716 --> 00:20:58,087 award-winning romantic comedy 444 00:20:58,087 --> 00:20:59,719 A Pair of Scissors. 445 00:20:59,719 --> 00:21:02,141 An actual pair of scissors. 446 00:21:02,141 --> 00:21:03,683 No. 447 00:21:03,683 --> 00:21:05,144 It's okay, guys. 448 00:21:05,144 --> 00:21:07,186 I'm done. 449 00:21:07,186 --> 00:21:08,648 Go on without me. 450 00:21:08,648 --> 00:21:11,230 - ( clattering ) - A hammer! 451 00:21:11,230 --> 00:21:13,022 ( both sighing ) 452 00:21:13,022 --> 00:21:15,775 Now I just need to find some nails. 453 00:21:15,775 --> 00:21:17,897 Back to the store. 454 00:21:20,360 --> 00:21:23,202 You know, red is really your color. 455 00:21:23,202 --> 00:21:25,995 It's yours too, sensei. 456 00:21:25,995 --> 00:21:30,039 I'd say this Earth girl did a job well done. 457 00:21:30,039 --> 00:21:34,173 Now, let's clean this house the easy way. 458 00:21:38,217 --> 00:21:41,130 ♪ I think Earth is a pretty great place ♪ 459 00:21:41,130 --> 00:21:43,092 ♪ That's saying something ♪ 460 00:21:43,092 --> 00:21:45,385 ♪ 'Cause I've been through outer space ♪ 461 00:21:45,385 --> 00:21:49,018 ♪ I think it suits me, it's just my style ♪ 462 00:21:49,018 --> 00:21:52,732 ♪ I think I'm gonna stay a little while ♪ 463 00:21:52,732 --> 00:21:55,395 ♪ I think that strangers are just friends ♪ 464 00:21:55,395 --> 00:21:57,397 ♪ You haven't met ♪ 465 00:21:57,397 --> 00:22:01,150 ♪ I'm blasting monsters and I never break a sweat ♪ 466 00:22:01,150 --> 00:22:05,865 ♪ I'm really thinking I could call this place home ♪ 30199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.