Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,833
♪♪
2
00:00:06,797 --> 00:00:08,389
♪ It's gonna get
a little weird ♪
3
00:00:08,389 --> 00:00:09,890
♪ Gonna get a little wild ♪
4
00:00:09,890 --> 00:00:11,722
♪ I ain't from 'round here ♪
5
00:00:11,722 --> 00:00:13,554
♪ I'm from another dimension ♪
6
00:00:13,554 --> 00:00:14,935
♪ Gonna get a little weird ♪
7
00:00:14,935 --> 00:00:16,767
♪ Gonna have a good time ♪
8
00:00:16,767 --> 00:00:18,139
♪ I ain't from
'round here ♪
9
00:00:18,139 --> 00:00:20,271
♪ I'm from another, woo-hoo ♪
10
00:00:22,693 --> 00:00:24,315
♪ Yeh-heah ♪
11
00:00:25,946 --> 00:00:27,528
♪ I'm talking rainbows ♪
12
00:00:27,528 --> 00:00:29,360
♪ I'm talking puppies ♪
13
00:00:29,360 --> 00:00:31,492
♪ Pa, pa, pa, pa,
pa, pa, pa, pa ♪
14
00:00:31,492 --> 00:00:32,913
♪ Ooh ♪
15
00:00:32,913 --> 00:00:34,785
♪ It's gonna get
a little weird ♪
16
00:00:34,785 --> 00:00:36,657
♪ Gonna get a little wild ♪
17
00:00:36,657 --> 00:00:38,249
♪ I ain't from 'round here ♪
18
00:00:38,249 --> 00:00:41,712
♪ I'm from another dimension ♪
19
00:00:47,878 --> 00:00:50,931
Guess who!
It's me, Star.
20
00:00:50,931 --> 00:00:53,594
I have some exciting news
for you.
21
00:00:53,594 --> 00:00:55,556
Well, first, Marco
got kidnapped,
22
00:00:55,556 --> 00:00:57,848
and then I blew up
a bunch of stuff,
23
00:00:57,848 --> 00:00:59,680
including my wand.
24
00:00:59,680 --> 00:01:01,442
And I was super bummed
because I thought
25
00:01:01,442 --> 00:01:02,943
I was never gonna get
to do magic again,
26
00:01:02,943 --> 00:01:05,856
but then, I got
my new wa...
27
00:01:08,189 --> 00:01:09,990
My new wand!
28
00:01:09,990 --> 00:01:11,822
Oh, yeah,
and Marco's okay.
29
00:01:11,822 --> 00:01:13,654
Say hi, Marco.
30
00:01:13,654 --> 00:01:14,695
Hey!
31
00:01:17,958 --> 00:01:20,461
I don't want the computer
to watch me shower.
32
00:01:20,461 --> 00:01:22,002
( gasps )
33
00:01:23,794 --> 00:01:25,796
- What's up with
your wand?
- I don't know.
34
00:01:25,796 --> 00:01:27,878
Oh, no, it's going
downstairs.
35
00:01:27,878 --> 00:01:29,800
( yells )
36
00:01:29,800 --> 00:01:31,382
I almost died.
37
00:01:36,767 --> 00:01:38,179
My towel!
38
00:01:38,179 --> 00:01:39,930
Hang on.
I'll get you out.
39
00:01:39,930 --> 00:01:41,182
Whoa, whoa, whoa.
Wait a second.
40
00:01:41,182 --> 00:01:43,434
- I'm not decent.
- Oh, okay.
41
00:01:43,434 --> 00:01:44,815
Don't open that.
42
00:01:44,815 --> 00:01:46,357
Wasn't gonna.
43
00:01:49,990 --> 00:01:51,402
Uh, it's locked.
44
00:01:51,402 --> 00:01:52,943
What?!
45
00:01:55,196 --> 00:01:57,037
Try the knob.
46
00:01:57,037 --> 00:01:58,949
What do you think
I am doing?
47
00:01:58,949 --> 00:02:01,001
No, no, not now,
sweetie.
48
00:02:01,001 --> 00:02:03,003
I usually open
this door with my wand.
49
00:02:03,003 --> 00:02:06,247
Well, your book ate it.
50
00:02:06,247 --> 00:02:08,249
Better not be
pokin' around in there.
51
00:02:08,249 --> 00:02:10,171
That's my secrets closet.
It's private.
52
00:02:10,171 --> 00:02:11,592
Just get me outta here.
53
00:02:11,592 --> 00:02:12,883
( straining )
54
00:02:17,718 --> 00:02:19,470
What are you doing?
55
00:02:19,470 --> 00:02:21,222
Uh, hey, Glossaryck.
56
00:02:21,222 --> 00:02:22,853
My wand's locked
in the closet.
57
00:02:22,853 --> 00:02:24,685
Hey, what about me?
58
00:02:24,685 --> 00:02:26,817
Oh, yeah. Marco's
in there, too.
59
00:02:26,817 --> 00:02:28,529
And my spell book.
60
00:02:28,529 --> 00:02:30,901
Basically all my stuff.
I want my stuff.
61
00:02:30,901 --> 00:02:32,072
Did you try the knob?
62
00:02:32,072 --> 00:02:34,074
I tried
the knob.
63
00:02:38,199 --> 00:02:39,450
Anything?
64
00:02:41,992 --> 00:02:43,244
Nope. Still locked.
65
00:02:43,244 --> 00:02:45,246
Aha! What's going on?
66
00:02:45,246 --> 00:02:47,588
Is this some kind
of training thing
or something?
67
00:02:47,588 --> 00:02:50,050
Are you some kind
of training thing?
Are you mad?
68
00:02:50,050 --> 00:02:52,092
Is this wolf-kabob rock bandage
ba-ba-bandage --
69
00:02:52,092 --> 00:02:53,714
Stop, stop. Stop it!
70
00:02:53,714 --> 00:02:55,216
Just tell me how
to get out of here.
71
00:02:55,216 --> 00:02:56,887
Okay, I'll tell you
what to do.
72
00:02:56,887 --> 00:02:59,510
- Are you listening?
- Yes, I'm listening.
73
00:02:59,510 --> 00:03:03,013
To reach the chunks
in the hobo stew,
74
00:03:03,013 --> 00:03:05,266
find her secret.
That's the clue.
75
00:03:05,266 --> 00:03:08,899
So if I find her secret,
the door's just gonna
magically open?
76
00:03:08,899 --> 00:03:10,861
Good-bye!
77
00:03:12,273 --> 00:03:13,864
Secret?
78
00:03:15,986 --> 00:03:17,488
Which one?
79
00:03:17,488 --> 00:03:20,120
Here we go.
80
00:03:24,285 --> 00:03:26,086
Why don't you try
the easy way
81
00:03:26,086 --> 00:03:27,668
and open the door
with magic?
82
00:03:27,668 --> 00:03:29,460
I can't do magic.
My wand's in the closet.
83
00:03:29,460 --> 00:03:31,001
( gasps )
84
00:03:31,001 --> 00:03:33,043
Do you wanna try
the hard way?
85
00:03:33,043 --> 00:03:35,135
Yeah!
86
00:03:35,135 --> 00:03:37,298
What's the hard way?
87
00:03:37,298 --> 00:03:39,510
You've never heard
of the hard way?
88
00:03:39,510 --> 00:03:40,971
Nope. Sounds hard though.
89
00:03:40,971 --> 00:03:43,604
Oh, it is.
But I can teach you.
90
00:03:43,604 --> 00:03:45,976
Teach me.
91
00:03:45,976 --> 00:03:49,810
The lesson begins
inside my eyeball.
92
00:03:51,652 --> 00:03:55,025
Imagine the universe
as this big old cauldron,
93
00:03:55,025 --> 00:03:58,449
and magic is
the bubbly stew inside,
94
00:03:58,449 --> 00:04:01,282
and your wand is the spoon.
And now...
95
00:04:01,282 --> 00:04:03,534
My wand isn't a spoon.
It's a wand.
96
00:04:03,534 --> 00:04:05,746
It's a metaphor, Star.
97
00:04:05,746 --> 00:04:07,368
No, it's a wand.
98
00:04:07,368 --> 00:04:10,000
Fine. It's a wand.
99
00:04:10,000 --> 00:04:11,332
Now you're getting it.
100
00:04:11,332 --> 00:04:13,374
Now the wand can only
skim the surface
101
00:04:13,374 --> 00:04:16,216
of the hobo gravy,
watery and brown.
102
00:04:16,216 --> 00:04:19,380
But if you want
to get to the chunks,
103
00:04:19,380 --> 00:04:21,932
you've got to dip down.
104
00:04:24,014 --> 00:04:25,346
Get it?
105
00:04:27,147 --> 00:04:28,389
Uh-uh.
106
00:04:28,389 --> 00:04:30,811
Okay, look.
107
00:04:30,811 --> 00:04:32,353
You can do magic
without your wand.
108
00:04:32,353 --> 00:04:34,194
You just have to
dip down, ya know?
109
00:04:34,194 --> 00:04:36,737
Dip down.
Dip down!
110
00:04:36,737 --> 00:04:38,198
Without my wand?
111
00:04:38,198 --> 00:04:39,950
Your mom did it.
112
00:04:39,950 --> 00:04:42,112
Psh! If she can do it,
I can do it.
113
00:04:42,112 --> 00:04:45,115
Okay, I've just gotta
dip down.
114
00:04:48,829 --> 00:04:50,250
Hot laser!
115
00:04:51,622 --> 00:04:52,913
I am so sorry.
116
00:04:54,294 --> 00:04:56,757
Star, try dipping down...
117
00:04:56,757 --> 00:04:58,719
for the chunks.
118
00:04:58,719 --> 00:05:01,221
( whistling )
119
00:05:01,221 --> 00:05:03,013
Ow!
120
00:05:03,013 --> 00:05:05,846
Ah, Marco my boy.
How's it going over there?
121
00:05:07,267 --> 00:05:10,100
Oh, you know, just trying
to find her "secrets"
122
00:05:10,100 --> 00:05:11,852
in a closet full of secrets!
123
00:05:11,852 --> 00:05:15,275
Yes, well, you know
I do this because I love you.
124
00:05:15,275 --> 00:05:16,527
Okay, that's
a little weird.
125
00:05:16,527 --> 00:05:18,939
I'm sure it is.
126
00:05:18,939 --> 00:05:20,110
Now if you don't mind,
127
00:05:20,110 --> 00:05:22,032
I've got work to do.
128
00:05:22,032 --> 00:05:24,284
Yeah. So do I.
129
00:05:24,284 --> 00:05:27,117
Help... me!
130
00:05:27,117 --> 00:05:30,000
- ( screams )
- Hmm.
131
00:05:34,415 --> 00:05:36,006
( whistles )
132
00:05:48,228 --> 00:05:50,931
You ever dip down
before, Sajak?
133
00:05:52,312 --> 00:05:54,144
Yeah, me neither.
134
00:05:54,144 --> 00:05:56,437
What a mess.
135
00:05:56,437 --> 00:05:58,479
It's time to get organized.
136
00:06:04,695 --> 00:06:06,156
No.
137
00:06:08,328 --> 00:06:09,990
No!
138
00:06:09,990 --> 00:06:12,703
Dip down, dip down,
dip down, dip down.
139
00:06:12,703 --> 00:06:15,916
Dip down, dip down, dip
down, dip down, dip down.
140
00:06:15,916 --> 00:06:18,168
Dip down!
141
00:06:18,168 --> 00:06:21,211
Down!!
142
00:06:24,715 --> 00:06:27,177
Aquarium blast!
143
00:06:28,559 --> 00:06:31,351
Fish blast.
Are you okay?
144
00:06:37,568 --> 00:06:39,860
Dip down.
145
00:06:44,324 --> 00:06:46,156
Dip down.
146
00:06:54,294 --> 00:06:55,375
Nope.
147
00:06:58,128 --> 00:07:00,300
( Marco screaming )
They're biting me!
148
00:07:00,300 --> 00:07:01,802
That didn't work.
149
00:07:01,802 --> 00:07:03,213
Stop eating
my flesh.
150
00:07:06,637 --> 00:07:07,848
Hmmm.
151
00:07:07,848 --> 00:07:11,011
Hmm. Hmm. Hmmmmm.
152
00:07:14,975 --> 00:07:16,857
( exhales )
153
00:07:16,857 --> 00:07:19,059
Ahem. Call Mom.
154
00:07:20,981 --> 00:07:22,402
Star?
155
00:07:22,402 --> 00:07:24,154
Hi, Mommy.
156
00:07:24,154 --> 00:07:25,946
What did you do?
157
00:07:25,946 --> 00:07:29,159
( stammering )
158
00:07:29,159 --> 00:07:32,162
Okay, Marco's locked
in my closet,
159
00:07:32,162 --> 00:07:34,284
and Glossaryck wants me to
dip down to get him out.
160
00:07:34,284 --> 00:07:36,166
Dip down?
161
00:07:36,166 --> 00:07:38,579
I didn't learn that
until I was 19.
162
00:07:38,579 --> 00:07:44,715
Wow! So I'm, like,
advanced.
163
00:07:44,715 --> 00:07:46,176
( chuckling )
164
00:07:46,176 --> 00:07:48,258
I suppose.
165
00:07:48,258 --> 00:07:52,593
Anyway, Glossaryck didn't really
give me any instructions, so...
166
00:07:52,593 --> 00:07:55,395
Ha. That sounds familiar.
167
00:07:55,395 --> 00:07:56,977
Well, it's not easy.
168
00:07:56,977 --> 00:07:58,559
If you want to dip down,
169
00:07:58,559 --> 00:08:01,191
you have to summon
everything you have.
170
00:08:01,191 --> 00:08:03,524
Everything?!
171
00:08:03,524 --> 00:08:06,236
Oh!
172
00:08:06,236 --> 00:08:08,278
Everything.
173
00:08:08,278 --> 00:08:12,072
Star, you do know
what I mean by everything...
174
00:08:12,072 --> 00:08:13,664
Yeah, totally, totally.
175
00:08:15,746 --> 00:08:18,669
Okay, I think
that's everything.
176
00:08:27,297 --> 00:08:28,679
You want everything?
177
00:08:28,679 --> 00:08:31,892
Everything you shall get.
178
00:08:31,892 --> 00:08:34,474
Marco Diaz
makin' progress.
179
00:08:34,474 --> 00:08:36,436
( crashing )
180
00:08:48,649 --> 00:08:50,651
Okay, that's not good.
181
00:08:50,651 --> 00:08:54,034
Well, Marco, looks like
I'm just a skimmer.
182
00:08:54,034 --> 00:08:57,077
Skimmin' the surface
of the hobo gravy.
183
00:08:57,077 --> 00:08:58,659
The watery hobo gravy.
184
00:08:58,659 --> 00:09:01,081
How are things
goin' for you?
185
00:09:01,081 --> 00:09:02,833
Not so good.
186
00:09:02,833 --> 00:09:07,507
Actually, you thwarted
my progress.
187
00:09:07,507 --> 00:09:09,590
I guess
it's not that bad.
188
00:09:09,590 --> 00:09:11,932
I can slide sandwiches
under the door.
189
00:09:11,932 --> 00:09:13,263
Bring you your homework.
190
00:09:13,263 --> 00:09:14,885
Life could be good for you.
191
00:09:14,885 --> 00:09:17,347
I don't wanna live
in your secrets closet.
192
00:09:20,891 --> 00:09:22,683
( yells )
193
00:09:22,683 --> 00:09:24,735
All right.
194
00:09:24,735 --> 00:09:26,356
No more riddles,
little man.
195
00:09:26,356 --> 00:09:28,528
Tell me what I'm
supposed to be looking for.
196
00:09:28,528 --> 00:09:29,950
My eyes!
197
00:09:34,284 --> 00:09:37,327
Oh! So this is
the thing.
198
00:09:37,327 --> 00:09:39,369
Bingo.
199
00:09:39,369 --> 00:09:40,911
Star, I found the thing.
200
00:09:40,911 --> 00:09:42,703
It's a little book.
201
00:09:42,703 --> 00:09:44,084
That's good.
202
00:09:44,084 --> 00:09:46,206
Reading will keep
the mind sharp.
203
00:09:46,206 --> 00:09:47,467
Like a horn.
204
00:09:47,467 --> 00:09:49,549
It's in
Mewnian writing.
205
00:09:49,549 --> 00:09:51,211
Oh, wait,
here's English.
206
00:09:51,211 --> 00:09:53,383
"Chapter one.
Mom's a poop head."
207
00:09:53,383 --> 00:09:55,385
Mom's a poop head?
208
00:09:55,385 --> 00:09:57,177
Marco, no.
No, no, no, no, no!
209
00:09:57,177 --> 00:09:58,679
Hang on, Star.
Just give me a sec.
210
00:09:58,679 --> 00:10:00,350
Marco, no.
That's not the thing.
211
00:10:00,350 --> 00:10:01,852
- That's not the thing!
- Skipping forward.
212
00:10:01,852 --> 00:10:04,314
- Marco, put that down!
- "On my tenth birthday,
213
00:10:04,314 --> 00:10:06,316
I put noxie frogs in
all the servants' beds."
214
00:10:06,316 --> 00:10:08,068
Hey.
215
00:10:08,068 --> 00:10:09,650
I'm out of juice.
216
00:10:09,650 --> 00:10:11,321
Dip down!
217
00:10:12,903 --> 00:10:14,905
Marco, it's not the thing,
it's not the thing!
218
00:10:14,905 --> 00:10:18,328
"Chapter 11,
my thoughts on...
219
00:10:18,328 --> 00:10:19,539
Marco."
220
00:10:19,539 --> 00:10:20,871
( gasps )
221
00:10:20,871 --> 00:10:23,373
Dip down.
222
00:10:37,758 --> 00:10:40,180
I did it!
223
00:10:40,180 --> 00:10:41,852
I dipped, I dipped,
I dipped, Marco!
224
00:10:41,852 --> 00:10:44,144
I'm not a skimmer.
I dipped!
225
00:10:44,144 --> 00:10:45,936
Ow!
226
00:10:45,936 --> 00:10:47,858
Sorry. But don't
read my journal.
227
00:10:51,531 --> 00:10:53,403
Well, this thing's
broken,
228
00:10:53,403 --> 00:10:54,775
but give it a whirl.
229
00:10:59,369 --> 00:11:01,581
Uh...
230
00:11:01,581 --> 00:11:03,874
I'm gonna go
put on some pants.
231
00:11:03,874 --> 00:11:05,545
Uh...
232
00:11:05,545 --> 00:11:07,497
( coughs )
233
00:11:07,497 --> 00:11:09,840
I call dibs on
the new tower.
234
00:11:21,391 --> 00:11:22,803
Where is my castle?
235
00:11:22,803 --> 00:11:24,434
It's gone.
236
00:11:24,434 --> 00:11:26,857
And where is
your wand?
237
00:11:26,857 --> 00:11:28,358
That's gone, too.
238
00:11:28,358 --> 00:11:30,440
Everything?
239
00:11:30,440 --> 00:11:32,482
We are no longer friends!
240
00:11:32,482 --> 00:11:33,613
We never were friends.
241
00:11:33,613 --> 00:11:36,947
You are now
my mortal enemy.
242
00:11:36,947 --> 00:11:39,579
This day, I vow...
243
00:11:41,371 --> 00:11:44,374
( screaming )
244
00:11:44,374 --> 00:11:46,456
( screaming continues )
245
00:11:57,177 --> 00:11:59,429
Adrift in the universe
246
00:11:59,429 --> 00:12:02,552
that is infinitely expanding.
247
00:12:02,552 --> 00:12:05,685
Toward nothing...
248
00:12:05,685 --> 00:12:08,608
away from nothing.
249
00:12:08,608 --> 00:12:12,853
A passage of time
marked by age.
250
00:12:12,853 --> 00:12:16,406
Marked by hunger
of the spirit.
251
00:12:16,406 --> 00:12:19,069
And hunger...
252
00:12:19,069 --> 00:12:21,621
of the body.
253
00:12:21,621 --> 00:12:24,244
Alone.
254
00:12:24,244 --> 00:12:26,867
Infinitely...
255
00:12:26,867 --> 00:12:29,079
Chips...
256
00:12:29,079 --> 00:12:30,580
Food...
257
00:12:30,580 --> 00:12:33,463
( straining )
258
00:12:33,463 --> 00:12:35,545
Come back.
259
00:12:46,646 --> 00:12:49,019
Where am I?
260
00:12:49,019 --> 00:12:50,270
Ow!
261
00:12:50,270 --> 00:12:53,854
Dirt...Ow! In my eye!
262
00:12:55,565 --> 00:12:59,279
The sky is throwing
water at my face.
263
00:13:03,493 --> 00:13:05,495
My chips!
264
00:13:05,495 --> 00:13:07,497
Can I please...
265
00:13:28,688 --> 00:13:30,730
Sushi come back.
266
00:13:30,730 --> 00:13:33,193
I want my sushi.
267
00:13:39,699 --> 00:13:41,701
Oh, yes, yes.
268
00:13:41,701 --> 00:13:43,323
Excuse me, brother.
269
00:13:53,293 --> 00:13:54,454
Lunch over?
270
00:14:01,671 --> 00:14:03,553
You never loved me!
271
00:14:21,031 --> 00:14:23,573
( stammering )
272
00:14:23,573 --> 00:14:26,446
( squeaking )
273
00:14:26,446 --> 00:14:28,949
( Ludo screaming )
274
00:14:28,949 --> 00:14:30,620
Please don't let me go.
275
00:14:38,548 --> 00:14:40,000
( straining )
276
00:14:40,000 --> 00:14:42,422
Don't fight it, bro.
277
00:14:42,422 --> 00:14:43,803
You're stuck.
278
00:14:43,803 --> 00:14:45,966
Just let it happen.
279
00:14:49,809 --> 00:14:51,181
Snow!
280
00:14:51,181 --> 00:14:53,433
( crying )
Snow.
281
00:14:59,479 --> 00:15:01,521
No, no.
282
00:15:01,521 --> 00:15:02,943
( spits )
283
00:15:02,943 --> 00:15:04,524
( laughter )
284
00:15:04,524 --> 00:15:06,406
You taste bad.
285
00:15:06,406 --> 00:15:08,488
Never mind.
I'll shut up.
286
00:15:15,035 --> 00:15:17,497
Oh, that's horrible.
287
00:15:17,497 --> 00:15:19,499
Tastes pretty good.
288
00:15:23,463 --> 00:15:24,714
More, please.
Please, please, please.
289
00:15:39,019 --> 00:15:41,191
How long have
I been asleep?
290
00:16:22,982 --> 00:16:25,315
Where are you going?
291
00:16:36,706 --> 00:16:38,288
Ow!
292
00:16:59,139 --> 00:17:00,770
Gotcha!
293
00:17:40,600 --> 00:17:42,182
My chips!
294
00:17:42,182 --> 00:17:43,563
My chips!
295
00:17:43,563 --> 00:17:45,145
( high-pitched shriek )
296
00:17:47,987 --> 00:17:50,570
Big mistake.
297
00:18:06,506 --> 00:18:07,707
Come and get me.
298
00:18:15,765 --> 00:18:17,096
( shrieking )
299
00:18:34,864 --> 00:18:37,827
Ya-ha. Uh-oh.
300
00:18:59,058 --> 00:19:01,060
Look out below.
301
00:19:04,394 --> 00:19:06,896
I win, and to the victor...
302
00:19:06,896 --> 00:19:11,070
the spoils!
303
00:19:41,761 --> 00:19:43,142
Go get it.
304
00:20:09,088 --> 00:20:11,881
Keep it comin'.
305
00:20:11,881 --> 00:20:14,003
Good.
306
00:20:14,003 --> 00:20:16,756
Whoa.
That's enough.
307
00:20:18,718 --> 00:20:20,550
You'll get
the scraps later.
308
00:20:20,550 --> 00:20:22,392
( screeching overhead )
309
00:20:22,392 --> 00:20:24,894
It's time.
310
00:20:34,193 --> 00:20:36,356
Hi.
311
00:20:42,161 --> 00:20:45,164
Nature is a cruel mother.
312
00:20:45,164 --> 00:20:49,329
And favors the merciless.
313
00:20:49,329 --> 00:20:52,672
And so, in order
to survive,
314
00:20:52,672 --> 00:20:56,876
Ludo in the wild
must find
315
00:20:56,876 --> 00:21:00,550
the wild in Ludo.
316
00:21:00,550 --> 00:21:02,261
Hey, Ludo.
317
00:21:04,183 --> 00:21:05,765
Hi.
318
00:21:07,847 --> 00:21:11,230
No, no, no.
319
00:21:11,230 --> 00:21:14,153
Find somebody else to...
320
00:21:14,153 --> 00:21:16,356
get the wand!
321
00:21:17,567 --> 00:21:20,530
It's mine.
It will be mine!
322
00:21:20,530 --> 00:21:21,991
( whistles )
Arachnid!
323
00:21:26,666 --> 00:21:27,997
Bird!
324
00:21:39,178 --> 00:21:41,381
Oh, no. No, no, no!
325
00:21:41,381 --> 00:21:43,052
Where'd she go?
326
00:21:43,052 --> 00:21:44,594
No!!
327
00:21:44,594 --> 00:21:46,686
Cruel vision.
328
00:22:01,070 --> 00:22:02,572
I'm...
329
00:22:02,572 --> 00:22:04,864
on Mewni.
330
00:22:13,292 --> 00:22:16,255
♪ I think Earth
is a pretty great place ♪
331
00:22:16,255 --> 00:22:18,167
♪ That's saying something ♪
332
00:22:18,167 --> 00:22:20,420
♪ 'Cause I've been
through outer space ♪
333
00:22:20,420 --> 00:22:24,053
♪ I think it suits me,
it's just my style ♪
334
00:22:24,053 --> 00:22:28,097
♪ I think I'm gonna stay
a little while ♪
335
00:22:28,097 --> 00:22:30,430
♪ I think that strangers
are just friends ♪
336
00:22:30,430 --> 00:22:32,522
♪ You haven't met ♪
337
00:22:32,522 --> 00:22:36,396
♪ I'm blasting monsters
and I never break a sweat ♪
338
00:22:36,396 --> 00:22:40,820
♪ I'm really thinking I could
call this place home ♪
19759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.