Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,070 --> 00:03:19,235
sie benimmt sich schon die ganze Zeitso merkwürdig.
2
00:03:19,241 --> 00:03:24,453
Dann sprich du doch mit ihr,sie entfernt sich immer mehr von uns.
3
00:03:24,454 --> 00:03:26,741
Hör mal, du hast es doch selbst gesagt!
4
00:03:35,090 --> 00:03:38,549
Eva. Wo gehst du hin?
5
00:03:38,552 --> 00:03:40,919
- Keine Ahnung.
- Was soll das bitte heißen?
6
00:03:40,929 --> 00:03:43,546
- Und sind Omahandschuhe wieder in?
- Mol.
7
00:03:45,308 --> 00:03:47,800
- Eva, wir müssen reden.
- Sie warten auf mich, Mom.
8
00:03:47,811 --> 00:03:50,474
Immer dieselbe Scheiße.
Sie schwänzt, wusstest du das?
9
00:03:50,480 --> 00:03:52,437
Ja, die Schule rief an.
10
00:03:52,441 --> 00:03:55,900
- Ihren Abschluss macht sie noch?
- Ich gehe mit Amelia auf Reisen.
11
00:03:55,902 --> 00:03:58,189
- Womit?
- Dem Geld, das Dad mir schickt.
12
00:03:58,196 --> 00:04:02,531
Das ist fürs College,
und 17-jährige gehen nicht auf Reisen.
13
00:04:02,534 --> 00:04:06,073
- Ich komme dich spielen sehen.
- Ich spiele nicht, ich habe aufgehört.
14
00:04:08,999 --> 00:04:10,456
Wann hat sie aufgehört?
15
00:04:11,334 --> 00:04:13,075
Keine Ahnung.
16
00:04:13,086 --> 00:04:15,874
Sie hat nur uns,
sie kriegt sich schon wieder ein.
17
00:04:15,881 --> 00:04:17,213
Oder sie haut ab.
18
00:04:56,004 --> 00:04:57,745
Nur zwei Zentimeter!
19
00:05:00,050 --> 00:05:03,589
Jetzt weißt du auch,
warum wir sie Verkantungen nennen.
20
00:05:04,596 --> 00:05:07,259
Stewart, klemm das Ding ab,
und komm runter!
21
00:05:07,265 --> 00:05:09,757
- Das passiert auf keinen Fall!
- Ach, nein?
22
00:05:09,768 --> 00:05:11,930
Mein Rücken sagt was anderes!
23
00:05:11,937 --> 00:05:15,305
Wie findest du deinen letzten
verfickten Tag? Cliff ist hier... Oh...
24
00:05:21,822 --> 00:05:25,236
Komm her, ich zeig dir,
wie du die Holzstämme aufreihst.
25
00:05:30,247 --> 00:05:31,954
Jo, er ist dein Boss!
26
00:05:31,957 --> 00:05:33,368
Davon träumt er vielleicht.
27
00:05:34,000 --> 00:05:37,493
Bis er plötzlich wieder wach wird.
Sieh du zu, dass es weitergeht.
28
00:05:40,215 --> 00:05:41,797
Werde Teil der Maschine.
29
00:06:19,212 --> 00:06:21,454
Hallo? Bob?
30
00:06:23,800 --> 00:06:25,211
Ja.
31
00:06:25,218 --> 00:06:27,426
Du hast also noch dieselbe Nummer.
32
00:06:27,429 --> 00:06:29,136
Ja, du scheinbar auch.
33
00:06:32,100 --> 00:06:34,683
Und arbeitest du noch in der Holzfabrik?
34
00:06:35,395 --> 00:06:38,012
Ich habe gerade mal
drei Schichten die Woche.
35
00:06:38,023 --> 00:06:41,767
Sie werden mich wohl da
raustragen müssen, es sei denn,
36
00:06:41,776 --> 00:06:43,187
sie macht zuerst dicht.
37
00:06:43,194 --> 00:06:46,028
Ich hoffe, das ist nicht das nächste Mal,
dass sie dich sieht.
38
00:06:46,907 --> 00:06:48,489
Was willst du, Darlene?
39
00:06:48,491 --> 00:06:51,234
Ich schicke dir Geld
und tue es, solange ich kann.
40
00:06:51,244 --> 00:06:52,485
Darum geht es nicht.
41
00:06:53,705 --> 00:06:55,947
- Das regelten wir.
- Nicht wir sind gegangen.
42
00:06:57,709 --> 00:07:01,293
Tut mir leid, ich... Sie hat dich
seit acht Jahren nicht gesehen.
43
00:07:02,130 --> 00:07:03,712
Sie redet nicht.
44
00:07:05,675 --> 00:07:07,837
Sie verzichtet
wahrscheinlich aufs College.
45
00:07:09,930 --> 00:07:11,717
Ich bin einfach ratlos.
46
00:07:11,723 --> 00:07:14,090
sie will reisen,
ich sehe sie jetzt schon kaum.
47
00:07:14,100 --> 00:07:15,887
- Sie ist ein Kind.
- Deins, Bob.
48
00:07:19,105 --> 00:07:22,724
Ich habe eine brutale Schicht hinter mir,
ich muss jetzt ins Bett.
49
00:07:22,734 --> 00:07:24,600
Du hast dich nicht mal verabschiedet.
50
00:07:25,362 --> 00:07:26,773
Was willst du, Darlene?
51
00:07:26,780 --> 00:07:29,614
Sei einfach nur ein Vater für sie.
52
00:07:30,492 --> 00:07:32,905
Ein Kind braucht seinen Vater.
53
00:07:32,911 --> 00:07:33,901
Ich nicht.
54
00:07:35,038 --> 00:07:38,998
Wenn du ihm nicht vergeben kannst,
was wird deine Tochter wohl tun?
55
00:07:40,710 --> 00:07:42,167
Mich vergessen.
56
00:09:15,346 --> 00:09:17,838
Wo gehst du nur hin, Bob?
57
00:09:37,202 --> 00:09:38,488
Bob, alles okay?
58
00:09:39,996 --> 00:09:40,986
Geht's dir gut?
59
00:09:43,208 --> 00:09:44,915
Es muss dir gut gehen.
60
00:09:44,918 --> 00:09:48,411
Sonst muss ich mich selbst feuern. Wieder.
61
00:09:51,091 --> 00:09:52,457
Bob...
62
00:09:52,467 --> 00:09:54,254
Wie lange kommst du schon her?
63
00:09:56,137 --> 00:09:59,721
Keine Ahnung, ich schätze mal
ein paar Jahre. Lindi, ich...
64
00:09:59,724 --> 00:10:01,386
Ein paar Jahre.
65
00:10:01,392 --> 00:10:02,758
Ach, nein, Bob.
66
00:10:03,353 --> 00:10:04,719
Und ein paar mehr.
67
00:10:04,729 --> 00:10:06,391
Ich kenne diese Stadt.
68
00:10:07,398 --> 00:10:08,479
Ich kenne deinen Drink.
69
00:10:09,275 --> 00:10:10,686
Und ich kenne dich.
70
00:10:11,444 --> 00:10:13,481
Okay. Wie gut?
71
00:10:13,488 --> 00:10:15,650
Du fährst den verschrotteten Pickup-Truck.
72
00:10:15,657 --> 00:10:16,613
Hey, vorsichtig,
73
00:10:16,616 --> 00:10:18,824
sie steht nicht weit weg,
sie hat gute Ohren.
74
00:10:19,994 --> 00:10:21,110
Arbeitest mit Hol z.
75
00:10:21,121 --> 00:10:23,408
Über 200 Leute arbeiten in der Holzfabrik.
76
00:10:23,414 --> 00:10:25,952
- Du gehörst dazu.
- Okay.
77
00:10:25,959 --> 00:10:27,120
Was mache ich dort?
78
00:10:28,461 --> 00:10:32,000
Du behaust irgendeinen Scheiß.
79
00:10:32,006 --> 00:10:33,463
Da hast du recht.
80
00:10:35,343 --> 00:10:36,709
Ich will damit nur sagen...
81
00:10:37,554 --> 00:10:39,341
das interessiert hier keinen.
82
00:10:40,014 --> 00:10:41,721
Du sitzt am Tresen.
83
00:10:41,724 --> 00:10:43,386
Du gehst, wenn es voll wird.
84
00:10:43,393 --> 00:10:46,602
Ich sehe das.
Aber deine Geschichte ist nicht wichtig.
85
00:10:46,604 --> 00:10:49,187
Was du versteckst. Oder wer sie ist.
86
00:11:06,457 --> 00:11:08,540
Super unauffällig.
87
00:11:08,543 --> 00:11:10,205
Er ist was Besonderes.
88
00:11:15,508 --> 00:11:19,172
- Was darf es sein?
- Bier, Bier, Bier und nochmal Bier.
89
00:11:33,443 --> 00:11:36,561
Dir ist schon klar,
was du beruflich machst, oder?
90
00:11:37,447 --> 00:11:39,359
Verdammt kalt, was?
91
00:11:41,201 --> 00:11:43,614
- Kauf eine Jacke.
- Ja...
92
00:11:46,039 --> 00:11:49,123
Das war also dein Boss, ja? In der Kneipe.
93
00:11:50,168 --> 00:11:52,034
Darüber soll ich nicht sprechen.
94
00:11:52,837 --> 00:11:54,328
Das hast du eben.
95
00:11:55,715 --> 00:11:56,956
Ja.
96
00:11:58,259 --> 00:11:59,466
Kennst du ihn?
97
00:12:00,428 --> 00:12:01,794
Crisby?
98
00:12:01,804 --> 00:12:02,965
Nicht direkt.
99
00:12:05,141 --> 00:12:07,428
Er geht sonst nicht oft raus, aber...
100
00:12:08,269 --> 00:12:10,226
ein paar seiner Leute wurden erwischt.
101
00:12:12,065 --> 00:12:15,024
So was solltest du mir
erst recht nicht sagen.
102
00:12:16,486 --> 00:12:17,647
Ja.
103
00:12:18,905 --> 00:12:20,487
Er erinnert sich an dich.
104
00:12:21,324 --> 00:12:23,316
In der Hockey Nationalmannschaft?
105
00:12:23,326 --> 00:12:24,988
Für eine kurze Zeit.
106
00:12:26,496 --> 00:12:28,613
Ich erinnere mich auch fast an mich.
107
00:12:29,499 --> 00:12:30,865
Dann hast du aufgehört?
108
00:12:34,629 --> 00:12:37,167
- Ja.
- Er sagte, der Kampf wäre...
109
00:12:37,173 --> 00:12:39,039
Der ist online und Mann...
110
00:12:40,343 --> 00:12:43,757
Ich musste fast kotzen, als ich sah,
was du mit dem Kerl gemacht hast.
111
00:12:47,016 --> 00:12:48,507
Ja...
112
00:12:48,518 --> 00:12:50,350
Nur weißt du, der Preis ist...
113
00:12:51,271 --> 00:12:52,478
gestiegen.
114
00:12:54,065 --> 00:12:56,148
Nelson, ich habe eine lange Woche vor mir.
115
00:12:59,654 --> 00:13:01,145
Und was kriege ich dafür?
116
00:13:03,324 --> 00:13:04,405
Die Hälfte.
117
00:13:05,994 --> 00:13:08,657
Eine Preissteigerung ist eine Sache.
118
00:13:08,663 --> 00:13:10,700
Eine Verdoppelung ist was anderes.
119
00:13:12,834 --> 00:13:13,824
Jap...
120
00:13:13,835 --> 00:13:15,497
Aber eigentlich...
121
00:13:19,215 --> 00:13:20,422
Weil das...
122
00:13:30,643 --> 00:13:32,726
Sag ihm, er soll sich ins Knie ficken.
123
00:13:33,980 --> 00:13:38,020
Ist vielleicht besser, wenn ich so tue,
als hätte ich das nicht gehört.
124
00:13:56,294 --> 00:13:59,378
Ich glaube, es liegt vielleicht
an der Zweiten, kann das sein?
125
00:13:59,380 --> 00:14:01,087
War wohl ein harter Schlag.
126
00:14:03,551 --> 00:14:04,507
Na und?
127
00:14:04,510 --> 00:14:08,094
Wenn du willst, kannst du bis Ende
der Schicht warten, aber...
128
00:14:08,097 --> 00:14:11,010
wenn sie aufgibt, ist es wirklich aus.
129
00:14:12,977 --> 00:14:14,559
Was brauchst du?
130
00:14:14,562 --> 00:14:16,679
Ich habe das Werkzeug dabei.
131
00:14:17,815 --> 00:14:19,181
Erledige es!
132
00:15:17,208 --> 00:15:18,415
Bob?
133
00:15:20,128 --> 00:15:21,369
Bob!
134
00:15:22,839 --> 00:15:24,546
Was?
135
00:15:24,549 --> 00:15:27,633
Soll ich Stewart zu dir hochschicken?
136
00:15:27,635 --> 00:15:29,001
Nein.
137
00:15:30,721 --> 00:15:32,678
Ich muss jetzt wo hin.
138
00:15:35,726 --> 00:15:39,060
- Ich brauche ein paar Tage.
- Wir besprechen es, wenn du fertig bist.
139
00:15:39,063 --> 00:15:41,020
- Es ist wichtig.
- Wenn du jetzt gehst,
140
00:15:41,023 --> 00:15:43,106
musst du gar nicht erst zurückkommen.
141
00:15:44,777 --> 00:15:48,612
Hör zu. Wenn du morgen zur Arbeit
kommst, werde ich nicht hier sein.
142
00:15:48,614 --> 00:15:51,231
Übermorgen auch nicht,
den Tag darauf nicht,
143
00:15:51,242 --> 00:15:54,280
weißt du was, vielleicht komme ich
diese Woche nicht zurück.
144
00:15:54,287 --> 00:15:55,778
Aber wenn es soweit ist,
145
00:15:55,788 --> 00:15:58,075
wirst du mich fragen, wie es mir geht.
146
00:15:58,082 --> 00:16:01,041
Ich werde es dir nicht sagen,
aber fragen solltest du.
147
00:17:51,028 --> 00:17:52,940
Fuck!
148
00:18:11,549 --> 00:18:12,960
Okay.
149
00:18:17,138 --> 00:18:18,549
Okay.
150
00:18:46,208 --> 00:18:47,619
Wer ist das?
151
00:18:49,920 --> 00:18:51,252
Wer...
152
00:18:51,255 --> 00:18:53,542
- Nelson?
- Bob!
153
00:18:53,549 --> 00:18:56,417
Ich brauche deine Hilfe. Mein...
154
00:18:56,427 --> 00:18:59,591
Truck ist stehengeblieben,östlich der Stadtmitte.
155
00:19:13,903 --> 00:19:15,644
Ist das Männerklo da hinten?
156
00:19:17,323 --> 00:19:18,985
Am selben Ort wie immer.
157
00:19:18,991 --> 00:19:21,654
- Vielleicht sollten Sie...
- Eine Tasse Kaffee, bitte.
158
00:21:43,761 --> 00:21:45,297
Ein Kaffee, bitte.
159
00:21:50,184 --> 00:21:52,972
Nelson kommt nicht.
160
00:21:56,023 --> 00:21:57,104
Alles okay?
161
00:21:59,819 --> 00:22:01,026
Großartig.
162
00:22:06,784 --> 00:22:09,401
Also, was ist passiert?
163
00:22:11,705 --> 00:22:14,618
Nelson hat sich ziemlich kurzgefasst,
also wo ist dein Truck?
164
00:22:15,251 --> 00:22:16,913
In einem Graben.
165
00:22:17,795 --> 00:22:19,286
Hast du getrunken?
166
00:22:25,886 --> 00:22:27,297
Natürlich nicht.
167
00:22:29,306 --> 00:22:30,513
Östlich?
168
00:22:31,267 --> 00:22:33,884
- Hey, ich will nicht...
- Ist kein Problem, Bob.
169
00:22:37,231 --> 00:22:38,722
Hol den Abschleppwagen.
170
00:22:39,775 --> 00:22:43,064
Ja, ein blauer Pickup-Truck
östlich des Rastplatzes.
171
00:22:44,697 --> 00:22:47,531
Ja, Bobby Langmores Truck,
den erkennst du.
172
00:22:49,118 --> 00:22:50,359
Ja.
173
00:22:51,203 --> 00:22:53,445
Ich sag Bescheid, wo er hin muss.
174
00:22:57,501 --> 00:23:00,460
Erledigt. Ich habe für dich angerufen.
175
00:23:01,755 --> 00:23:03,496
- Das hast du.
- Hoffentlich ist er
176
00:23:03,507 --> 00:23:05,464
vor der Polizei dort, was?
177
00:23:11,181 --> 00:23:12,717
Wo geht es hin?
178
00:23:14,685 --> 00:23:15,892
In den Süden.
179
00:23:16,854 --> 00:23:18,686
In die Großstadt?
180
00:23:18,689 --> 00:23:19,770
Cool.
181
00:23:25,487 --> 00:23:26,978
Kaffee ist scheiße.
182
00:23:30,284 --> 00:23:31,900
Ich fahr dich in die Stadt.
183
00:23:37,041 --> 00:23:39,454
Geht das? Willst du ins Krankenhaus?
184
00:23:40,711 --> 00:23:42,418
Nein, will ich nicht.
185
00:23:50,012 --> 00:23:51,878
Ich sah dich spielen.
186
00:23:53,557 --> 00:23:55,298
Du warst richtig gut auf dem Eis.
187
00:23:56,143 --> 00:23:57,679
Schnell, Mann.
188
00:24:02,399 --> 00:24:04,516
Du hast den Typ echt übel zugerichtet,
Mann.
189
00:24:09,323 --> 00:24:11,064
Also, was ist mit dir passiert?
190
00:24:11,075 --> 00:24:12,657
Wo bist du hin?
191
00:24:13,702 --> 00:24:15,159
Hast du dich verletzt?
192
00:24:16,121 --> 00:24:17,578
Jeder wird mal verletzt.
193
00:24:24,213 --> 00:24:26,626
Und... was jetzt?
194
00:24:28,717 --> 00:24:30,458
Es gibt ein "jetzt"?
195
00:24:31,261 --> 00:24:33,469
Na ja, ich kann meinem Typ sagen,
196
00:24:33,472 --> 00:24:36,715
er soll deine Schrottkarre
bei dir zu Hause absetzen.
197
00:24:36,725 --> 00:24:38,591
Kostet dich ein paar Hundert Dollar.
198
00:24:40,229 --> 00:24:41,265
Oder,
199
00:24:41,271 --> 00:24:43,228
und jetzt hör mich an.
200
00:24:43,232 --> 00:24:46,066
Ich sorge dafür,
dass es wieder so gut wie neu aussieht.
201
00:24:46,068 --> 00:24:47,855
Oder so gut wie alt,
202
00:24:47,861 --> 00:24:51,320
aber ich mach es heute Nacht kostenlos
und dann kannst du weiterfahren.
203
00:24:52,199 --> 00:24:53,360
Und?
204
00:24:55,619 --> 00:24:56,860
Ich mag dich, Hockey.
205
00:24:58,455 --> 00:25:02,369
Ich weiß, dass du weißt, wie sehr
mein Import-Export-Geschäft abgekackt ist.
206
00:25:02,376 --> 00:25:04,333
Ich bekam es zu spüren.
207
00:25:04,336 --> 00:25:05,952
Ja, Sparbrötchen.
208
00:25:07,840 --> 00:25:12,460
Nein, die erste Aufgabe ist einfach.
Kleines Paket, mitnehmen, abliefern.
209
00:25:12,469 --> 00:25:15,507
Tu, worauf du dort Lust hast,
vögeln, was du willst...
210
00:25:16,390 --> 00:25:20,054
Und auf dem Rückweg bringst du
ein kleines Mitbringsel zurück.
211
00:25:20,060 --> 00:25:21,642
Ein paar Vitamine.
212
00:25:26,859 --> 00:25:29,021
Dein Truck ist futsch, Mann, sag ja.
213
00:25:30,821 --> 00:25:32,528
Werde Teil der Truppe.
214
00:25:32,531 --> 00:25:34,397
Teil der Familie.
215
00:25:37,619 --> 00:25:39,326
Ich gebe dir sogar etwas Reisegeld.
216
00:25:43,709 --> 00:25:46,076
Und wer repariert meinen Truck?
217
00:28:01,346 --> 00:28:02,632
Los geht's.
218
00:28:10,731 --> 00:28:14,065
- Kein Grund, Mr. Chevy anzurufen, Mudflap?
- Nein, alles gut.
219
00:28:15,277 --> 00:28:16,393
Okay.
220
00:28:17,154 --> 00:28:18,611
Das ist für dich.
221
00:28:21,950 --> 00:28:23,361
Das ist für Milton.
222
00:28:27,706 --> 00:28:30,198
Ich würde dir raten,
die zwei nicht zu verwechseln.
223
00:28:31,627 --> 00:28:33,118
Muss ich nicht wissen.
224
00:28:34,504 --> 00:28:36,621
Wirf Eis rein, wenn nötig.
225
00:28:42,638 --> 00:28:43,970
Für dich.
226
00:28:46,391 --> 00:28:47,472
Und das...
227
00:28:50,395 --> 00:28:51,806
...ist für sie.
228
00:29:24,846 --> 00:29:27,384
Und weg sind sie.
229
00:30:21,194 --> 00:30:23,982
Hi, ein Beutel Eis, 55 Benzin.
230
00:31:47,239 --> 00:31:48,275
Hey.
231
00:31:49,032 --> 00:31:50,398
Ich hörte den Truck.
232
00:31:50,951 --> 00:31:52,112
Hast du das, ja?
233
00:31:53,245 --> 00:31:56,283
Ich habe zum Spaß... im Graben geparkt.
234
00:31:56,289 --> 00:31:58,451
- Oh Gott, das sieht aber übel aus.
- Ja.
235
00:31:59,918 --> 00:32:02,376
- Komm her, komm.
- Nein, das...
236
00:32:04,548 --> 00:32:06,255
Das ist keine...
237
00:32:07,134 --> 00:32:08,875
Weißt du, ich bin so dreckig...
238
00:32:08,885 --> 00:32:11,002
- Klar.
- ...und ununterbrochen gefahren.
239
00:32:13,223 --> 00:32:14,805
Du bist hier, aber sie nicht,
240
00:32:14,808 --> 00:32:17,346
sie ist bei Amelia,
erinnerst du dich an Amelia?
241
00:32:18,520 --> 00:32:19,977
Nicht wichtig.
242
00:32:19,980 --> 00:32:22,188
Sieht aus... wie früher.
243
00:32:22,190 --> 00:32:26,355
Ja, was noch nicht auseinanderfiel...
Wir sind nicht sehr... geschickt.
244
00:32:29,197 --> 00:32:30,563
Hast du Hunger?
245
00:32:30,574 --> 00:32:32,110
Nein, aber danke.
246
00:32:32,909 --> 00:32:35,868
Willst du schnell duschen?
Die haben wir auch noch.
247
00:32:37,789 --> 00:32:39,701
Ich sollte mir besser was suchen...
248
00:32:39,708 --> 00:32:42,792
- Nein. Bitte. Das ist nicht nötig.
- ...bevor es zu spät wird.
249
00:32:44,588 --> 00:32:47,331
Mol ist unterwegs... Schlaf hier.
250
00:32:50,177 --> 00:32:51,759
Die Couch klingt gut.
251
00:33:15,952 --> 00:33:17,614
Eine Decke brauchst du noch.
252
00:34:11,508 --> 00:34:13,044
Hi, Kleine.
253
00:34:14,928 --> 00:34:16,920
- Weiß Mom, dass du hier bist?
- Ja.
254
00:34:16,930 --> 00:34:18,592
Ich bin seit gestern da.
255
00:34:20,100 --> 00:34:21,386
Was ist das?
256
00:34:21,393 --> 00:34:24,181
Ach, das habe ich
für einen Freund mitgebracht.
257
00:34:25,480 --> 00:34:27,221
Dachte nicht, dass du welche hast.
258
00:34:28,984 --> 00:34:30,896
Ich nehme, was ich kriegen kann.
259
00:34:35,073 --> 00:34:36,735
- Kommst du rein?
- Ja, gleich.
260
00:34:36,741 --> 00:34:39,734
Ich muss nur dieses...
261
00:34:39,744 --> 00:34:42,657
Sag deiner Mom,
ich hätte was zu erledigen.
262
00:34:42,664 --> 00:34:43,996
Was?
263
00:34:44,624 --> 00:34:46,081
Ich muss was abliefern.
264
00:34:46,084 --> 00:34:47,325
Kann ich mit?
265
00:34:49,045 --> 00:34:51,037
Lieber nicht, weißt du...
266
00:34:51,047 --> 00:34:53,289
Also, vielleicht, können wir ja danach...
267
00:35:37,093 --> 00:35:39,005
- Wer bist du denn bitte?
- Bob.
268
00:35:39,012 --> 00:35:40,799
Bob?
269
00:35:40,805 --> 00:35:43,513
Das ist von diesem Blödarsch,
Crisby, der neue Kerl.
270
00:35:43,516 --> 00:35:44,802
Hoch.
271
00:35:51,316 --> 00:35:54,104
- Was hat er denn jetzt?
- Rippenbruch.
272
00:35:54,110 --> 00:35:56,272
Konnte ich ja nicht wissen.
273
00:35:56,279 --> 00:35:57,736
Also, weiter geht's.
274
00:35:59,658 --> 00:36:02,571
- Bist du Gil?
- Wer, verflucht, ist Gil?
275
00:36:03,328 --> 00:36:06,241
Ha. Gut, dass du nicht
zu handgreiflich wurdest,
276
00:36:06,247 --> 00:36:09,206
vor dir steht nämlich Bobby Langmore!
277
00:36:09,209 --> 00:36:11,701
War brutaler als du,
und das auf Schlittschuhen.
278
00:36:11,711 --> 00:36:13,873
Glänzende Zukunft vor sich. Und dann.
279
00:36:26,976 --> 00:36:28,057
Setz dich.
280
00:36:30,814 --> 00:36:32,180
Crisby ruft an.
281
00:36:32,190 --> 00:36:33,931
Er hätte ein Problem.
282
00:36:33,942 --> 00:36:36,434
Und dann schickt er dich. Okay.
283
00:36:37,070 --> 00:36:38,982
Ich habe das Eis nachgefüllt.
284
00:36:41,700 --> 00:36:42,861
Gut.
285
00:36:45,870 --> 00:36:49,284
Ist viel wert,
was Crisby in diese Kühltruhe steckt.
286
00:36:49,290 --> 00:36:51,498
Du arbeitest für einen Idioten.
287
00:36:52,210 --> 00:36:54,668
Er hat keine Ahnung,
wie man ein Geschäft macht.
288
00:36:54,671 --> 00:36:55,878
Ist Teilzeit.
289
00:37:02,762 --> 00:37:03,969
Lager?
290
00:37:07,684 --> 00:37:09,721
Buchsen, vermute ich.
291
00:37:19,154 --> 00:37:20,690
Hier drin...
292
00:37:21,698 --> 00:37:24,486
fehlt noch was. Aber er kriegt den Rest.
293
00:37:32,876 --> 00:37:35,163
Bishop tut das mit der Rippe leid.
294
00:37:36,796 --> 00:37:40,756
Das habe ich aus einem chinesischen Laden.
Für meinen Rücken. Wirkt Wunder.
295
00:37:46,848 --> 00:37:48,339
Du darfst gehen.
296
00:37:59,027 --> 00:38:01,394
Hey, das vorhin tut mir leid.
297
00:38:03,865 --> 00:38:04,901
Was tust du hier?
298
00:38:06,201 --> 00:38:08,158
Tja, deine Mom, sie...
299
00:38:09,245 --> 00:38:11,362
Ich wollte dich sehen.
300
00:38:12,123 --> 00:38:14,786
Sie hat dich angerufen, nicht wahr?
301
00:38:16,127 --> 00:38:17,117
Wieso jetzt?
302
00:38:19,714 --> 00:38:21,046
Keine Ahnung.
303
00:38:22,133 --> 00:38:23,920
Besser jetzt als zu spät.
304
00:38:25,053 --> 00:38:27,545
Und... wenn es das schon ist?
305
00:38:28,348 --> 00:38:31,307
- Wo hörst du denn sowas?
- Hast du dich geprügelt?
306
00:38:31,309 --> 00:38:33,801
- Nein.
- Und was ist das?
307
00:38:35,188 --> 00:38:37,805
Bei der Arbeit die Rippen verletzt.
308
00:38:37,816 --> 00:38:40,980
Ein Freund gab mir das, meinte,
es würde helfen. Das ist alles.
309
00:38:40,985 --> 00:38:42,567
Und?
310
00:38:42,570 --> 00:38:44,482
Ich bezweifle es.
311
00:38:44,489 --> 00:38:46,446
Ich hasse Ärzte.
312
00:38:47,575 --> 00:38:49,612
Wenn es funktioniert...
313
00:38:49,619 --> 00:38:51,281
sag ich es dir.
314
00:38:56,209 --> 00:38:57,871
Welche Art von verrückt war Opa?
315
00:39:00,797 --> 00:39:03,790
Einer von der Sorte,
denen alles scheißegal ist.
316
00:39:03,800 --> 00:39:06,668
Er nahm sich das Leben, er gab auf.
317
00:39:08,221 --> 00:39:10,429
Keine Ahnung, wie es damals hieß.
318
00:39:11,099 --> 00:39:12,681
Bipolar vielleicht.
319
00:39:13,393 --> 00:39:15,134
Ich geh mal, meine Freunde warten.
320
00:39:15,144 --> 00:39:17,602
Vielleicht können wir später abhängen.
321
00:39:18,398 --> 00:39:19,605
Oder so...
322
00:39:20,608 --> 00:39:21,894
Ja, vielleicht.
323
00:39:25,572 --> 00:39:26,608
Kennst du schon Mol?
324
00:39:27,615 --> 00:39:28,776
Noch nicht.
325
00:39:30,743 --> 00:39:32,200
Viel Glück damit.
326
00:40:50,448 --> 00:40:51,859
Weißt du, was du brauchst?
327
00:40:51,866 --> 00:40:53,732
Ich schau mich nur um.
328
00:40:53,743 --> 00:40:55,075
Weißt du, wofür das ist?
329
00:40:55,078 --> 00:40:57,240
Verstopfung. Hast du, hä?
330
00:40:59,082 --> 00:41:01,699
Chinesische Medizin kommt von
tausenden von Jahren,
331
00:41:01,709 --> 00:41:05,168
in allem. Pflanzen. Tieren.
332
00:41:06,214 --> 00:41:08,797
Besondere Eigenschaften können heilen.
333
00:41:10,093 --> 00:41:13,131
Natürlich. Das hier ist für Energie.
334
00:41:13,137 --> 00:41:16,630
Davon habt ihr Jungen schon genug.
Nein, das ist nichts für dich.
335
00:41:18,351 --> 00:41:20,058
Das ist für die Augen.
336
00:41:22,772 --> 00:41:24,809
Das hier ist für Männerprobleme.
337
00:41:27,652 --> 00:41:30,736
Das ist für die Haut.
Du hast junge Haut, zart.
338
00:41:33,741 --> 00:41:36,199
Vielleicht suchst du einen Arzt?
339
00:41:36,202 --> 00:41:38,945
- Nein, mir geht's gut.
- Wir haben einen schlauen Arzt!
340
00:41:38,955 --> 00:41:41,447
- Nein, danke, ich sollte los.
- Er hat Zeit.
341
00:41:41,457 --> 00:41:43,790
Bitte, probiere den.
342
00:41:43,793 --> 00:41:45,329
Tee.
343
00:41:45,336 --> 00:41:47,919
Gut für trockene Haut. Aufs Haus.
344
00:41:49,757 --> 00:41:50,964
Danke.
345
00:42:02,603 --> 00:42:03,810
Eva?
346
00:42:05,898 --> 00:42:07,560
Wo bist du wieder hin?
347
00:42:08,234 --> 00:42:10,521
- Wo zum Teufel warst du?
- Halt die Klappe.
348
00:42:11,571 --> 00:42:13,358
Es geht mir nicht gut.
349
00:42:13,364 --> 00:42:14,445
Nein? Was ist los?
350
00:42:14,449 --> 00:42:15,985
Scheiße, Benji!
351
00:42:15,992 --> 00:42:17,403
Was soll die Scheiße?
352
00:42:18,327 --> 00:42:20,694
- Aber ich war nah dran, oder?
- Was...
353
00:42:20,705 --> 00:42:22,071
Ich war nah dran!
354
00:42:22,081 --> 00:42:24,664
- Du hast meinen Scheiß geschrottet.
- Was?
355
00:42:24,667 --> 00:42:26,704
- Ist alles okay?
- Nein, ich bin am Arsch.
356
00:42:27,920 --> 00:42:29,957
- Meiner!
- Jo, Arschgesicht!
357
00:42:31,591 --> 00:42:32,672
Danke.
358
00:42:35,511 --> 00:42:37,047
Also, was meint ihr?
359
00:42:38,514 --> 00:42:39,846
Nein, das ist bescheuert.
360
00:42:39,849 --> 00:42:41,636
Was denn?
361
00:42:41,642 --> 00:42:44,225
Ich geh nicht in eine Psychiatrie.
Was will ich da?
362
00:42:45,021 --> 00:42:47,388
- So leicht.
- So falsch.
363
00:42:47,398 --> 00:42:49,481
Nur einen Schluck. Danke.
364
00:42:49,484 --> 00:42:52,477
Warum willst du nicht
in eine verlassene Psychiatrie?
365
00:42:52,487 --> 00:42:53,523
Das ist der Hammer.
366
00:42:53,529 --> 00:42:54,519
Ganz genau.
367
00:42:55,156 --> 00:42:56,522
Ich werde gehen.
368
00:42:57,658 --> 00:42:58,899
Ihr gewinnt.
369
00:43:00,203 --> 00:43:02,320
- Tim!
- Sei kein Weichei, Timothy!
370
00:43:02,330 --> 00:43:04,788
- Komm schon!
- Er hat mehr Grips als wir.
371
00:43:04,791 --> 00:43:05,622
Komm schon.
372
00:43:06,292 --> 00:43:08,158
- Komm.
- Noch können wir shoppen!
373
00:43:08,169 --> 00:43:10,752
- So einfach kommst du nicht davon!
- Auf keinen Fall!
374
00:43:10,755 --> 00:43:13,372
- Wir gehen doch nicht shoppen!
- Wir werden sterben.
375
00:43:13,382 --> 00:43:15,248
- Ach was!
- Wir werden alle sterben!
376
00:43:15,259 --> 00:43:16,420
Du bist so dramatisch!
377
00:43:21,766 --> 00:43:25,225
- Hier fährt wirklich ein Bus?
- Ja, das ist die Busstrecke.
378
00:43:25,228 --> 00:43:26,469
Dein Ernst?
379
00:43:27,480 --> 00:43:28,516
Okay...
380
00:43:34,153 --> 00:43:36,987
- Kann ich wieder bei dir übernachten?
- Ja, natürlich.
381
00:43:37,698 --> 00:43:40,361
- Eine Pause von den Moms?
- Ja.
382
00:43:40,368 --> 00:43:43,577
- Was ist mit Wayne?
- Scheiß auf ihn. Okay?
383
00:43:45,123 --> 00:43:46,284
Ich will nicht...
384
00:43:59,929 --> 00:44:01,136
Jo.
385
00:44:17,572 --> 00:44:19,313
Hey, Mann, Finger weg!
386
00:44:28,374 --> 00:44:29,740
Fick dich!
387
00:44:31,878 --> 00:44:33,870
- Lass das!
- Was?
388
00:44:35,131 --> 00:44:36,167
Kommt schon...
389
00:44:40,344 --> 00:44:43,553
Sieht aus wie ein Gefängnis für Irre.
390
00:44:43,556 --> 00:44:45,889
Ich werde definitiv nicht irre.
391
00:44:46,976 --> 00:44:48,968
Hier waren viele Leute.
392
00:44:48,978 --> 00:44:51,846
Die Anstalt gab es über 90 Jahre.
393
00:44:51,856 --> 00:44:54,143
In den 50ern war es
eine Tuberkuloseklinik.
394
00:44:54,942 --> 00:44:57,150
Man wusste nicht, wohin mit den Kranken.
395
00:44:57,153 --> 00:44:59,065
Waren wohl gefährlich.
396
00:44:59,071 --> 00:45:00,107
Habe ich gelesen.
397
00:45:00,698 --> 00:45:02,439
Lies das.
398
00:45:02,450 --> 00:45:04,237
Mein Opa wohnte hier.
399
00:45:05,536 --> 00:45:07,653
- War er...
- Er war krank.
400
00:45:09,624 --> 00:45:11,331
Deswegen sind wir also hier.
401
00:45:13,920 --> 00:45:16,628
Es gibt bestimmt alte Akten oder so was.
402
00:45:16,631 --> 00:45:19,169
Nein, unwahrscheinlich.
403
00:45:19,175 --> 00:45:20,791
Ich will einen Geist sehen.
404
00:45:24,013 --> 00:45:25,970
Wir gehen definitiv da runter.
405
00:45:25,973 --> 00:45:27,464
Ja, mach du das nur.
406
00:45:32,021 --> 00:45:33,353
Leute, was ist da unten?
407
00:45:35,816 --> 00:45:36,977
Leute!
408
00:45:45,952 --> 00:45:47,989
Hier soll es angeblich spuken.
409
00:45:47,995 --> 00:45:49,156
Fantastisch.
410
00:45:53,376 --> 00:45:54,867
Sorry wegen deinem Opa.
411
00:45:56,212 --> 00:45:57,669
Er starb vor meiner Zeit.
412
00:45:58,965 --> 00:46:00,752
Hey, Benji, mach langsam.
413
00:46:08,349 --> 00:46:09,465
Heilige Scheiße!
414
00:46:10,393 --> 00:46:13,010
- Oh mein Gott!
- Was...
415
00:46:13,020 --> 00:46:14,181
Was zum...
416
00:46:16,857 --> 00:46:18,473
Was zum Teufel?
417
00:46:18,484 --> 00:46:19,941
Da hast du deinen Geist!
418
00:46:19,944 --> 00:46:21,776
Einige Patienten blieben hier.
419
00:46:21,779 --> 00:46:24,897
Die leben hier,
sind obdachlos, total harmlos, wirklich.
420
00:46:24,907 --> 00:46:28,150
Okay, Amelia.
Alles ist gut, alles ist gut.
421
00:46:28,160 --> 00:46:31,369
Nein ich sagte doch
,,
das sei eine bescheuerte Idee, aber du...
422
00:46:31,372 --> 00:46:35,787
- Schon okay, wir gehen sofort. Oggy?
- Ja. Benji, wir gehen zurück, okay?
423
00:46:35,793 --> 00:46:38,456
- Alles klar, okay? Es ist alles gut.
- Okay. Okay.
424
00:46:45,177 --> 00:46:47,385
Eva? W...
425
00:46:48,306 --> 00:46:52,550
- Was ist das, Eva? Was ist...
- Lass es mich erklären.
426
00:46:52,560 --> 00:46:55,098
- Hey! Was ist hier los?
- Los, los, kommt!
427
00:46:55,104 --> 00:46:56,970
- Komm schon, los!
- Beeilt euch!
428
00:46:56,981 --> 00:47:00,065
- Komm, steh auf! Wir müssen hier weg!
- Fass mich nicht an!
429
00:47:00,067 --> 00:47:01,399
- Kommt jetzt!
- Los, los!
430
00:47:11,412 --> 00:47:13,825
Ich erinnere mich, es war gleich da vorne.
431
00:47:13,831 --> 00:47:17,245
Nein, war es nicht! Es war da hinten.
432
00:47:17,251 --> 00:47:19,334
Ich war da, das weiß ich ganz genau!
433
00:47:24,508 --> 00:47:28,218
Weißt du, was bescheuert ist?
Ich denke ständig...
434
00:47:28,220 --> 00:47:31,804
an die Zeit, als sie allein
zur Schule laufen wollte.
435
00:47:35,019 --> 00:47:36,476
Oh Gott, ja.
436
00:47:36,479 --> 00:47:39,062
- Du bist völlig ausgerastet.
- Sie war erst sechs!
437
00:47:39,065 --> 00:47:40,772
Oh, f...
438
00:47:40,775 --> 00:47:42,437
Ihr eigenes Lunchpaket.
439
00:47:48,908 --> 00:47:50,865
Du warst doch sicher stolz auf sie.
440
00:47:52,411 --> 00:47:55,654
Ich war nur überrascht,
dass sie nicht gefahren ist.
441
00:47:55,664 --> 00:47:59,453
Du hättest sie dazu gebracht,
mit 14 schon zu fahren, wenn du...
442
00:48:05,257 --> 00:48:08,045
Ich weiß nicht, was du
eigentlich von mir erwartest.
443
00:48:10,388 --> 00:48:12,345
Sie ist erwachsen und sie...
444
00:48:13,891 --> 00:48:16,053
Nein, sie...
445
00:48:16,060 --> 00:48:18,473
wird erwachsen,
aber noch ist sie ein Kind.
446
00:48:18,479 --> 00:48:21,142
Ja, sie war nicht erfreut mich zu sehen.
447
00:48:21,148 --> 00:48:22,935
Sie kennt dich nicht sehr gut.
448
00:48:24,568 --> 00:48:27,527
Ich weiß nicht, ob ich etwas habe,
was sie wollen könnte.
449
00:48:29,156 --> 00:48:30,397
Du bist ihr Vater.
450
00:48:30,408 --> 00:48:33,116
Ich bezweifle, dass mich das
sehr weit bringen wird.
451
00:48:42,211 --> 00:48:43,827
Was hast du ihr gesagt?
452
00:48:48,551 --> 00:48:50,292
Ich habe gesagt...
453
00:48:52,930 --> 00:48:54,967
...du wärst nicht ihretwegen fort.
454
00:48:56,225 --> 00:48:57,306
Und...
455
00:48:58,352 --> 00:49:02,062
egal wie sehr Menschen einander lieben,
manchmal funktioniert es nicht.
456
00:49:03,482 --> 00:49:05,018
Und dass du sie liebst.
457
00:49:06,026 --> 00:49:08,393
- Du hast es also schöngeredet.
- Fick dich.
458
00:49:09,155 --> 00:49:10,896
Was hätte ich sagen sollen?
459
00:49:47,067 --> 00:49:50,560
Hey, ich kann gerade nicht ans Handy,aber hinterlasst eine Nachricht.
460
00:49:51,822 --> 00:49:54,155
- Was sagen sie?
- Sie geht nicht ans Handy.
461
00:49:54,158 --> 00:49:56,775
Das wissen wir schon.
Liegt wahrscheinlich am Akku.
462
00:49:56,785 --> 00:50:00,278
Wenn du sie weiterhin so anrufst,
geht er nur noch schneller leer.
463
00:50:00,289 --> 00:50:02,497
- Was sagt die Polizei?
- Es sei noch zu früh.
464
00:50:02,500 --> 00:50:05,459
- Was soll das bitte heißen?
- Sie ist 17, es war Wochenende.
465
00:50:05,461 --> 00:50:07,578
Sie baut Scheiße, aber nicht so.
466
00:50:07,588 --> 00:50:09,625
- Ich weiß, das sagte ich auch.
- Und?
467
00:50:09,632 --> 00:50:12,170
- Sie fragten, ob sie einen Freund hat.
- Hat sie?
468
00:50:12,176 --> 00:50:14,668
Nein, wenn sie einen Freund hätte,
wüsste ich das.
469
00:50:14,678 --> 00:50:16,590
Sie kommt schon nach Hause.
470
00:50:16,597 --> 00:50:20,557
- Amelia sah sie seit gestern nicht.
- Macht sie so etwas hin und wieder?
471
00:50:20,559 --> 00:50:25,145
Nein, Bob! Sie verpisst sich sonst nicht
einfach so, nicht über Nacht!
472
00:50:25,147 --> 00:50:27,434
- Ich rief im Krankenhaus an...
- Deine schuld!
473
00:50:27,441 --> 00:50:30,434
- Mol! Hör auf! Ich habe ihn angerufen.
- Er kommt einfach...
474
00:50:38,202 --> 00:50:43,072
Ich gehe zur Polizei, dann haben sie
gleich Fotos und was sonst noch brauchen.
475
00:50:45,292 --> 00:50:46,624
Ich komme mit.
476
00:52:47,790 --> 00:52:50,828
- Eva?
- Nein, ich bin es, ich hab Evas Handy.
477
00:52:51,960 --> 00:52:54,293
Warum ist es hier, sie hat es immer dabei?
478
00:52:54,296 --> 00:52:57,164
Lag im Zimmer, hab es reparieren lassen.
Diese Kinder...
479
00:52:57,174 --> 00:52:59,131
die sind alle zusammen wo hingegangen.
480
00:52:59,134 --> 00:53:00,750
Amelia war mit dabei.
481
00:53:00,761 --> 00:53:02,172
Okay, komm mit.
482
00:53:03,222 --> 00:53:05,305
Ich dachte, du hättest keins.
483
00:53:05,307 --> 00:53:07,469
- Ist ausgeliehen.
- Das ist Waynes Truck.
484
00:53:07,476 --> 00:53:08,967
Der sollte in Fort Mac sein.
485
00:53:08,977 --> 00:53:12,937
Eva hat nicht erwähnt, dass er zurück ist,
wir hätten sie nie übernachten lassen.
486
00:53:13,899 --> 00:53:15,015
Wayne!
487
00:53:18,404 --> 00:53:21,192
- Wayne!
- Okay! Ich bin ja nicht taub!
488
00:53:21,198 --> 00:53:22,655
Ist Eva hier?
489
00:53:22,658 --> 00:53:25,025
Woher soll ich wissen,
wer hier kommt und geht?
490
00:53:25,035 --> 00:53:27,698
Ist ja nur mein Haus. Heilige Scheiße!
491
00:53:27,705 --> 00:53:31,289
- Langmore! Siehst echt scheiße aus.
- Ist Eva da?
492
00:53:31,291 --> 00:53:33,658
- Wieder dein Kind?
- Können wir mit Amelia reden?
493
00:53:33,669 --> 00:53:35,080
Nein.
494
00:53:35,087 --> 00:53:36,919
Wie läuft die Heimkehr so, Bob?
495
00:53:36,922 --> 00:53:39,960
Stolz des Viertels.
Wie hast du das so versaut?
496
00:53:39,967 --> 00:53:42,254
- Ist sie hier?
- Ich weiß nicht, wo die sind...
497
00:53:42,261 --> 00:53:44,298
Die weiß es die meiste Zeit selbst nicht.
498
00:53:45,180 --> 00:53:47,923
Wirklich, Bob?
Das hast du an eine Lesbe verloren?
499
00:53:47,933 --> 00:53:49,219
Du Arschloch!
500
00:53:51,770 --> 00:53:54,057
Ich hoffe, ihr findet sie,
wo sie sein sollte!
501
00:53:54,064 --> 00:53:56,477
Sonst findet ihr sie am besten schnell.
502
00:54:01,780 --> 00:54:04,193
- Bobby, bist du gut angekommen?
- Was soll das?
503
00:54:04,199 --> 00:54:06,282
- Was? Ich...
- Das wird nicht nochmal so was.
504
00:54:07,536 --> 00:54:09,619
Ich mache mir nur Sorgen um dich.
505
00:54:09,621 --> 00:54:10,702
Musst du nicht.
506
00:54:11,331 --> 00:54:14,039
Ganz ruhig, Hockey,
ich will ja nur ein Update.
507
00:54:14,042 --> 00:54:16,125
- Das ist mein Job.
- Ich hab es.
508
00:54:16,128 --> 00:54:17,084
Gut.
509
00:54:17,880 --> 00:54:19,872
Ruf mich nicht mehr an.
510
00:54:19,882 --> 00:54:21,089
Hör zu, wow, hör zu.
511
00:54:21,091 --> 00:54:25,005
Als ich sagte, nimm dir Zeit,war ich vielleicht etwas optimistisch.
512
00:54:25,012 --> 00:54:26,844
Ach, ja? Nicht mein Problem.
513
00:54:34,938 --> 00:54:36,850
Kennt ihr meine Tochter?
514
00:54:36,857 --> 00:54:37,938
Sollte ich wegrennen?
515
00:54:39,485 --> 00:54:41,317
Kommt drauf an. Eva.
516
00:54:41,320 --> 00:54:43,061
Sie hat keinen Dad.
517
00:54:43,071 --> 00:54:44,437
Sie hat zwei Moms.
518
00:54:45,157 --> 00:54:46,944
Du bist nicht der Schlauste, was?
519
00:54:46,950 --> 00:54:49,693
- Wo ist Eva?
- Vielleicht meidet sie dich, Arschloch.
520
00:54:49,703 --> 00:54:51,820
Wo seid ihr hin?
521
00:54:51,830 --> 00:54:53,742
- Was?
- Wo seid ihr alle zusammen hin?
522
00:54:53,749 --> 00:54:56,116
- Das war gar nichts.
- Hey, hey, hey, hey.
523
00:54:56,126 --> 00:54:58,834
Sie ist gestern Abend nicht heimgekommen.
524
00:54:58,837 --> 00:55:00,624
- Was?
- Wo ist sie?
525
00:55:00,631 --> 00:55:02,623
Verdammt! Mountain View!
526
00:55:03,675 --> 00:55:06,042
Mountain View? Warum wollte sie dort hin?
527
00:55:06,053 --> 00:55:10,138
Nur zum Spaß, uns war langweilig,
keine Ahnung, es war ihre Idee.
528
00:55:13,811 --> 00:55:16,474
Hey, war dein Alter verrückt
oder war es ihrer?
529
00:55:18,982 --> 00:55:21,816
Weißt du, es gibt zwei Dinge,
die mich an dir stören.
530
00:55:21,819 --> 00:55:23,856
Deine Heulerei.
531
00:55:23,862 --> 00:55:26,570
Und wie viele Jahrzehnte du
schon ein Arschloch bist.
532
00:55:27,199 --> 00:55:29,532
- Lassen Sie ihn los!
- Wo ist meine Tochter?!
533
00:55:29,535 --> 00:55:32,027
- Ich ruf die Bullen!
- Wir haben uns verloren!
534
00:55:32,037 --> 00:55:34,700
- Also hast du sie dort gelassen?
- Nein!
535
00:55:36,208 --> 00:55:38,165
- Sie kam also wieder?
- Nein! Wir...
536
00:55:38,168 --> 00:55:40,581
Wie viele Knochen befinden sich
in deiner Hand?
537
00:55:40,587 --> 00:55:42,829
Mein Gott, Bob! Bob!
538
00:55:43,924 --> 00:55:45,586
Sie ist ins Mountain View.
539
00:55:45,592 --> 00:55:46,833
Was?
540
00:55:47,803 --> 00:55:51,467
Sie fragte mich nach
meinem gottverdammten Vater.
541
00:55:51,473 --> 00:55:54,682
- Was hast du gesagt? Bullshit!
- Gar nichts. Gar nichts.
542
00:56:10,158 --> 00:56:12,775
- Sportsfreund, Wo geht's hin?
- Können Sie uns helfen?
543
00:56:12,786 --> 00:56:14,743
Unsere Tochter war mit Freunden hier.
544
00:56:14,746 --> 00:56:17,284
- Nein, kann ich nicht.
- Warum nicht, Sportsfreund?
545
00:56:17,291 --> 00:56:20,034
Wir jagen sie ständig raus,
aber wir sehen sie nicht.
546
00:56:20,043 --> 00:56:22,000
- Nicht genug Personal.
- Bullshit.
547
00:56:22,004 --> 00:56:24,041
Hören Sie sich selbst reden?
548
00:56:24,047 --> 00:56:26,084
- Bitte?
- Den Scheiß, den Sie da labern.
549
00:56:26,091 --> 00:56:28,128
Sie könnte verletzt sein, sie kam nicht.
550
00:56:28,135 --> 00:56:31,378
Dann hätten wir sie gesehen.
Rufen Sie doch die Polizei.
551
00:56:31,388 --> 00:56:33,721
Ich habe eine Idee.
Ficken Sie sich ins Knie.
552
00:56:40,731 --> 00:56:41,972
Wer hat hier das Sagen?
553
00:56:41,982 --> 00:56:45,521
Unsere Tochter war mit Freunden hier,
sie kam gestern nicht nach Hause.
554
00:56:45,527 --> 00:56:47,814
- Treten Sie zurück!
- Was für ein Arschloch.
555
00:56:47,821 --> 00:56:51,485
- Bitte, sie wird vermisst.
- Treten Sie zurück und beruhigen Sie sich.
556
00:56:51,491 --> 00:56:53,232
Warum ist das so verdammt schwer?
557
00:56:53,243 --> 00:56:55,235
- Hey, lass mich los!
- Lassen Sie ihn los!
558
00:56:57,080 --> 00:56:58,867
Wir suchen doch nur unsere Tochter!
559
00:57:01,335 --> 00:57:02,667
Das reicht.
560
00:57:08,884 --> 00:57:11,501
Ich habe mit der Security gesprochen.
561
00:57:11,511 --> 00:57:14,094
Sie haben bestätigt,
dass Eva gesehen wurde,
562
00:57:14,097 --> 00:57:16,555
aber sie wurde nicht hier festgehalten.
563
00:57:16,558 --> 00:57:18,595
Wir werden Ihren Mann festhalten müssen.
564
00:57:19,269 --> 00:57:20,726
Oh Gott!
565
00:57:20,729 --> 00:57:24,143
Bob ist nicht gesund. Er hätte sich
oder jemanden verletzen können.
566
00:57:24,149 --> 00:57:26,516
Bitte, lassen Sie uns helfen.
567
00:57:27,110 --> 00:57:30,979
- Unsere Tochter wird vermisst.
- Und die Polizei wird sie finden.
568
00:57:30,989 --> 00:57:34,198
Und ich weiß, Bobs Rückkehr war
bestimmt nicht einfach für sie.
569
00:57:34,201 --> 00:57:36,864
- Sie sind einfach nicht zu fassen!
- Es tut mir leid.
570
00:57:36,870 --> 00:57:38,452
Ich bringe Sie raus.
571
00:57:50,092 --> 00:57:51,879
Nimm du ihn.
572
00:57:55,639 --> 00:57:59,553
Unsere Security hat die Anlage abgesucht,
und die Polizei ebenso.
573
00:57:59,559 --> 00:58:02,768
Wenn Ihre Tochter hier war,
ist sie es jetzt nicht mehr.
574
00:58:02,771 --> 00:58:05,855
Ich muss jetzt gehen. Und sie finden.
575
00:58:05,857 --> 00:58:07,814
Du erinnerst dich an mich, nicht wahr?
576
00:58:07,818 --> 00:58:10,185
An dieses Gebäude, den Unfall deines Dads?
577
00:58:10,195 --> 00:58:12,187
Das war kein Unfall.
578
00:58:12,197 --> 00:58:15,440
- Hat deine Mutter dir...
- Das gesagt? Nein.
579
00:58:15,450 --> 00:58:16,782
Sie sprach nie darüber.
580
00:58:18,328 --> 00:58:20,194
Aber ich hab es gesehen.
581
00:58:21,623 --> 00:58:23,455
Ich will dir jetzt etwas zeigen.
582
00:58:24,251 --> 00:58:25,583
Komm mit.
583
00:58:34,511 --> 00:58:36,377
Warum glaubst du, hat er es getan?
584
00:58:36,388 --> 00:58:40,177
Ich vermute,
er wollte lieber wo anders sein.
585
00:58:40,183 --> 00:58:42,425
Das ist richtig. Hier.
586
00:58:43,228 --> 00:58:46,596
Bob, dein Vater hat
schwere Verbrennungen erlitten.
587
00:58:46,606 --> 00:58:48,598
Aber er überlebte.
588
00:58:48,608 --> 00:58:50,520
Ich habe ihn gesehen.
589
00:58:50,527 --> 00:58:53,395
Er wollte sterben. Um es zu verstecken.
590
00:58:54,322 --> 00:58:58,532
Um dich vor den Konsequenzen zu schützen,falls es jemand herausfinden würde.
591
00:58:58,535 --> 00:59:00,276
Es muss sonst niemand wissen.
592
00:59:01,121 --> 00:59:02,953
Bobby?
593
00:59:02,956 --> 00:59:04,618
Holt meinen Sohn hier raus!
594
00:59:05,792 --> 00:59:07,784
Er darf mich so nicht sehen.
595
00:59:08,920 --> 00:59:12,379
Ich vermute, seine Krankheit spielte
bei seinem Überleben eine Rolle.
596
00:59:13,175 --> 00:59:14,916
Allerdings...
597
00:59:14,926 --> 00:59:17,543
beschleunigte die Wunde
diese höchstwahrscheinlich.
598
00:59:18,221 --> 00:59:20,429
Ich konnte sie nicht aufhalten, aber...
599
00:59:20,432 --> 00:59:23,345
ich beschützte ihn. Ich bot ihm ein Leben
600
00:59:23,351 --> 00:59:25,183
hier in diesem Zimmer.
601
00:59:44,122 --> 00:59:46,956
Er sah dir immer beim Spielen zu.
602
00:59:48,460 --> 00:59:50,668
Sie haben ihn studiert.
603
00:59:50,670 --> 00:59:52,912
Ich wollte es verstehen.
604
00:59:52,923 --> 00:59:54,664
Wer trug die Zimmerkosten?
605
00:59:54,674 --> 00:59:56,836
Ich bewahrte sein Geheimnis.
606
00:59:59,513 --> 01:00:01,425
Und was ist passiert?
607
01:00:01,431 --> 01:00:02,797
Mit Ihrem Freund?
608
01:00:03,642 --> 01:00:06,350
Er litt unter schweren Depressionen.
609
01:00:07,104 --> 01:00:10,768
Er hatte gute Tage.
Aber er hatte auch weniger gute Tage.
610
01:00:12,067 --> 01:00:13,478
Er verließ uns.
611
01:00:13,485 --> 01:00:15,317
Um es endlich zu beenden.
612
01:00:16,154 --> 01:00:18,066
Für dich ist es noch nicht zu spät.
613
01:00:19,032 --> 01:00:21,365
Wir können dir hier
ein gutes Leben bieten.
614
01:00:21,368 --> 01:00:23,200
Bitte lass uns dir helfen.
615
01:00:23,203 --> 01:00:25,991
Sie wollen einfach da weitermachen,
wo Sie aufhörten?
616
01:00:25,997 --> 01:00:27,989
Ein Buch schreiben, Karriere machen?
617
01:00:27,999 --> 01:00:30,662
Die Show kann ohne den Freak
schlecht weitergehen, hä?
618
01:00:30,669 --> 01:00:33,787
- Ich bin nicht er!
- Schau doch selbst.
619
01:00:33,797 --> 01:00:35,754
Wie schnell es fortschreitet.
620
01:00:35,757 --> 01:00:38,750
Du wirst nicht mehr lange
dort draußen überleben können.
621
01:00:39,886 --> 01:00:42,845
- Sie verstehen es nicht.
- Ich nütze meiner Tochter nichts
622
01:00:42,848 --> 01:00:44,555
in diesem Zimmer.
623
01:00:44,558 --> 01:00:47,767
Wir behalten dich für 72 Stunden hier.
624
01:00:47,769 --> 01:00:50,386
Ich gebe dir etwas zum Einschlafen.
625
01:00:50,397 --> 01:00:52,184
Überlege dir mein Angebot.
626
01:01:03,451 --> 01:01:07,320
Ich benötige Ihren Gürtel, Ihre Schuhe
und persönlichen Gegenstände.
627
01:01:09,958 --> 01:01:11,870
Kommen Sie sie holen.
628
01:01:24,431 --> 01:01:26,388
Eva ist nicht hier.
629
01:03:02,195 --> 01:03:03,527
Hey...
630
01:03:05,282 --> 01:03:07,274
- Das für 20 Dollar.
- Klar doch. Deal.
631
01:03:19,963 --> 01:03:21,295
Wie bist du entwischt?
632
01:03:21,298 --> 01:03:24,336
Sie merkten, dass ich nicht
dort hingehöre. Wo ist Darlene?
633
01:03:24,342 --> 01:03:26,800
Sie ist weg. Das ist deine Nummer.
634
01:03:26,803 --> 01:03:29,090
Hallo? Nein, bin ich nicht, wer sind Sie?
635
01:03:31,850 --> 01:03:33,512
Dein Kumpel.
636
01:03:38,732 --> 01:03:40,815
- Ja?
- Hi, Bob!
637
01:03:41,943 --> 01:03:43,809
Schöne Bude hast du hier.
638
01:03:44,904 --> 01:03:47,738
Wie geht's der Familie,dem Kind und der Ex?
639
01:03:48,867 --> 01:03:51,735
- Wart ihr schon im Vergnügungspark?
- Was soll das hier?
640
01:03:51,745 --> 01:03:54,783
Ich warte auf die Ware für meine Mädels,
ich muss handeln.
641
01:03:54,789 --> 01:03:57,156
Das tue ich,
wenn du nicht ans Handy gehst!
642
01:03:57,167 --> 01:03:58,999
Ich habe dein Zeug, komm runter.
643
01:03:59,002 --> 01:04:02,086
Du sagst mir nicht, dass...
Das weiß ich, das weiß ich.
644
01:04:02,088 --> 01:04:05,252
Muss ich zu dir kommen, Bob? In dein Haus?
645
01:04:05,258 --> 01:04:07,875
- Die Scheiße regeln?
- Tust du meiner Familie...
646
01:04:07,886 --> 01:04:10,299
Rede nicht so mit mir!
Wir haben eine Abmachung!
647
01:04:10,305 --> 01:04:11,671
Fick dich!
648
01:04:14,601 --> 01:04:16,308
Was hast du getan?
649
01:04:16,311 --> 01:04:18,849
- Was nötig war.
- Nein, verschwinde endlich!
650
01:04:20,023 --> 01:04:22,857
Darlene versucht,
dich aus der Psychiatrie zu befreien,
651
01:04:22,859 --> 01:04:25,192
wenn sie eigentlich
nach Eva suchen sollte!
652
01:04:25,195 --> 01:04:27,027
- Warte!
- Nein!
653
01:04:27,030 --> 01:04:29,443
Ich werde nicht eine dieser Mütter sein,
654
01:04:29,449 --> 01:04:32,738
und nach ihrem Kind sucht,
das seit fünf Jahren vermisst wird!
655
01:04:32,744 --> 01:04:35,031
Ich werde das nicht zulassen.
656
01:04:36,206 --> 01:04:38,823
Raus! Lass die Polizei ihre Arbeit machen
657
01:04:38,833 --> 01:04:42,167
und hör auf, unser Leben zu zerstören,
du Arschloch!
658
01:05:04,484 --> 01:05:06,476
VERMISST
659
01:05:27,841 --> 01:05:29,457
Wayne!
660
01:05:29,467 --> 01:05:31,675
- Was willst du schon wieder?
- Wo ist Eva?
661
01:05:31,678 --> 01:05:34,216
- Ich dachte, sie wäre bei euch.
- Eva!
662
01:05:34,222 --> 01:05:36,635
Verpiss dich von meiner Veranda!
663
01:05:38,226 --> 01:05:40,513
Verschwinde aus meinem verdammten Haus!
664
01:05:42,105 --> 01:05:44,188
Du machst ihnen gern Angst, was?
665
01:05:44,190 --> 01:05:46,603
Jungen Frauen? Ist das jetzt dein Ding?
666
01:05:46,609 --> 01:05:50,023
Ach, das denkst du jetzt?
Gibt bei meiner Arbeit genug zum Vögeln.
667
01:05:51,948 --> 01:05:54,816
- Ich ficke keine Kinder!
- Sie ist nicht hier.
668
01:05:54,826 --> 01:05:57,443
Was zur Hölle ist dein Problem?
669
01:06:05,086 --> 01:06:06,622
Hey! Hey!
670
01:06:07,714 --> 01:06:09,080
Geht's dir gut?
671
01:06:09,090 --> 01:06:12,834
Er ist bescheuert, aber so ist das nicht.
672
01:06:12,844 --> 01:06:15,131
Es ist besser, wenn Eva hier ist.
673
01:06:15,138 --> 01:06:16,674
Ich...
674
01:06:16,681 --> 01:06:18,513
habe ihr Handy gefunden.
675
01:06:18,516 --> 01:06:21,008
Ich weiß, ihr wart im Mountain View.
Das ist egal.
676
01:06:21,019 --> 01:06:23,011
Das ist nicht ihr Handy.
677
01:06:23,021 --> 01:06:24,887
Hören Sie, ich wollte nicht gehen,
678
01:06:24,898 --> 01:06:27,390
- aber sie hätte keine Wahl!
- Nicht ihr Handy?
679
01:06:27,400 --> 01:06:29,232
Benji hat es vorher geschrottet.
680
01:06:29,235 --> 01:06:33,320
Und dann seid ihr sofort hierhergekommen,
und sie hat bei dir übernachtet?
681
01:06:33,323 --> 01:06:34,905
Nein, sie...
682
01:06:34,908 --> 01:06:37,275
Ich meine, vorher,
aber nicht gestern Nacht.
683
01:06:39,245 --> 01:06:41,988
Ich fand es in ihrem Zimmer,
ich ließ es...
684
01:06:41,998 --> 01:06:43,330
reparieren.
685
01:06:44,125 --> 01:06:46,117
Sie kam heim.
686
01:06:46,127 --> 01:06:48,835
- Wo ist sie?
- Wir haben uns gestritten.
687
01:06:50,465 --> 01:06:51,956
Ich hatte Angst.
688
01:06:51,966 --> 01:06:54,959
wollte mich nicht anstecken.
Sie sagte, so ist es nicht.
689
01:06:54,969 --> 01:06:57,837
Sie hätte etwas dafür
und bald würde es besser werden.
690
01:06:58,973 --> 01:07:00,839
Oh Gott, es muss ihr gut gehen.
691
01:07:01,893 --> 01:07:05,011
Sie ist meine beste Freundin,
auch wenn sie krank ist.
692
01:07:05,021 --> 01:07:07,684
Was meinst du? Sie ist krank?
693
01:07:11,528 --> 01:07:13,315
Sie ist wie Sie.
694
01:07:18,243 --> 01:07:19,609
Es tut mir leid.
695
01:07:20,286 --> 01:07:24,075
Tut mir... Nein, bitte,
Sie müssen Sie finden,
696
01:07:24,082 --> 01:07:27,246
sie hat ihren Rucksack vergessen,
den braucht sie!
697
01:07:28,920 --> 01:07:32,038
- Ihr Rucksack! Finden Sie sie.
- Ich hetze die Bullen auf dich.
698
01:07:32,048 --> 01:07:34,916
- Amelia, geh ins Haus! Sofort!
- Finden Sie sie.
699
01:08:20,471 --> 01:08:22,838
Dich hatte ich nicht erwartet.
700
01:08:26,603 --> 01:08:28,435
Wo hast du das bekommen?
701
01:08:33,610 --> 01:08:34,600
Das...
702
01:08:35,445 --> 01:08:37,152
So ein dummer Kerl.
703
01:08:38,156 --> 01:08:40,273
Meine Tochter hatte es.
704
01:08:41,659 --> 01:08:42,775
Und?
705
01:08:43,703 --> 01:08:45,285
Was weißt du...
706
01:08:45,288 --> 01:08:48,372
über junge Mädchen,
die in dieser Gegend verschwinden?
707
01:08:53,421 --> 01:08:55,629
Was denkst du, dass ich hier tue?
708
01:08:56,424 --> 01:08:59,167
Oh. ich beschuldige dich gar nicht.
709
01:09:00,928 --> 01:09:02,214
Aber ich frage.
710
01:09:22,492 --> 01:09:24,484
Ich habe kleine Enkelkinder.
711
01:09:41,969 --> 01:09:44,336
Ich wollte nur bauen, das ist alles.
712
01:10:59,756 --> 01:11:01,713
Sir, kann ich Ihnen helfen?
713
01:11:01,716 --> 01:11:03,048
Das kommt von hier, oder?
714
01:11:03,760 --> 01:11:06,548
Ich glaube schon, ja. Gibt es ein Problem?
715
01:11:06,554 --> 01:11:08,591
Meine Tochter hatte das.
716
01:11:08,598 --> 01:11:11,966
- Was ist das, wofür ist es gut?
- Das ist streng vertraulich.
717
01:11:11,976 --> 01:11:15,185
- Patienten sind vertraulich.
- Aber sie wird vermisst. Okay?
718
01:11:16,063 --> 01:11:19,272
Sehen Sie das hier?
Sie kam meinetwegen hierher.
719
01:11:21,360 --> 01:11:22,896
Haben Sie sie gesehen?
720
01:11:23,696 --> 01:11:25,153
Ich weiß nicht.
721
01:11:25,156 --> 01:11:28,649
Oh, tun Sie das nicht. Das ist Ihr Laden.
722
01:11:28,659 --> 01:11:30,195
Das ist Ihr Schild da!
723
01:11:31,913 --> 01:11:35,247
- Das ist ihr Fahrrad, das ist...
- Sie kam nicht nach Hause?
724
01:11:35,249 --> 01:11:37,662
Gottverdammt,
das habe ich doch eben gesagt!
725
01:11:41,923 --> 01:11:43,710
Was sind Sie?
726
01:11:50,473 --> 01:11:52,009
Ich weiß es nicht.
727
01:11:56,062 --> 01:11:58,770
Sie sind Legende.
728
01:12:01,275 --> 01:12:03,733
Ist sie auch so?
729
01:12:03,736 --> 01:12:06,194
Ich betete, sie würde anders werden.
730
01:12:07,240 --> 01:12:09,323
Wir helfen Menschen.
731
01:12:09,909 --> 01:12:12,276
Der Arzt ist gut!
732
01:12:12,286 --> 01:12:14,494
Er würde das nicht tun, Sir.
733
01:12:59,959 --> 01:13:01,166
Bob?
734
01:13:03,754 --> 01:13:06,588
Wo ist meine Tochter?
735
01:13:16,517 --> 01:13:20,101
Wo ist meine Tochter?! Sag es mir!
736
01:13:20,104 --> 01:13:21,515
Ich weiß, dass sie hier ist!
737
01:13:34,994 --> 01:13:36,360
Dad!
738
01:13:37,121 --> 01:13:38,657
Dad, ich bin hier!
739
01:13:40,541 --> 01:13:41,748
Dad!
740
01:13:55,598 --> 01:13:57,715
Dad, bitte!
741
01:14:13,658 --> 01:14:16,196
Dad... Dad...
742
01:14:17,161 --> 01:14:19,369
Baby, nein, ich bin es.
743
01:14:19,372 --> 01:14:21,614
Ich bin es nur. Schon gut.
744
01:14:22,750 --> 01:14:24,161
Alles ist gut.
745
01:14:30,883 --> 01:14:32,169
Na komm.
746
01:14:35,763 --> 01:14:38,471
- Nein.
- Schon okay.
747
01:14:38,474 --> 01:14:39,840
Tut mir leid.
748
01:14:41,811 --> 01:14:43,643
Es tut mir so leid.
749
01:14:45,356 --> 01:14:46,892
Du blutest.
750
01:14:48,192 --> 01:14:50,024
Was hat er getan?
751
01:14:54,699 --> 01:14:56,816
Oh. mein liebes Mädchen.
752
01:15:00,955 --> 01:15:02,491
Sie ist noch ein Kind.
753
01:15:05,334 --> 01:15:06,575
Meine Kleine.
754
01:15:08,421 --> 01:15:10,458
Was hast du getan?
755
01:15:10,464 --> 01:15:12,376
Dad, bitte lass ihn einfach!
756
01:15:12,383 --> 01:15:14,170
Dad, ich will nach Hause.
757
01:15:16,220 --> 01:15:18,758
- Dad!
- Du bist ein Monster!
758
01:15:18,764 --> 01:15:20,130
Bitte, Dad!
759
01:15:37,241 --> 01:15:40,029
Das hilft ihr vielleicht. Los, schnell!
760
01:15:53,049 --> 01:15:56,042
Notruf, wie kann ich Ihnen helfen?
761
01:15:57,428 --> 01:15:58,589
Hallo?
762
01:16:00,056 --> 01:16:01,467
Hallo?
763
01:16:07,021 --> 01:16:07,852
Geh!
764
01:16:08,856 --> 01:16:11,348
Mom! Mom!
765
01:16:17,531 --> 01:16:19,944
- Geht's dir gut?
- Mir schon, aber Dad nicht!
766
01:16:20,576 --> 01:16:22,363
Dad ist verletzt.
767
01:16:22,369 --> 01:16:24,235
Bob! Molly!
768
01:16:24,246 --> 01:16:25,828
Bob? Bob?
769
01:16:25,831 --> 01:16:28,539
Bob, was ist passiert?
Ich ruf einen Krankenwagen!
770
01:16:28,542 --> 01:16:31,580
Nein, hilf mir, ihn reinzubringen!
771
01:16:31,587 --> 01:16:32,919
Okay.
772
01:16:40,846 --> 01:16:42,712
Okay, okay.
773
01:16:44,642 --> 01:16:47,476
- Okay. Schon okay.
- Nein, Mom...
774
01:16:47,478 --> 01:16:49,060
- Mom, nein.
- Schatz, alles gut.
775
01:16:49,814 --> 01:16:52,477
- Okay? Schon okay, schon okay.
- Stopp, was tust du da?
776
01:16:53,359 --> 01:16:54,941
Er kann nicht am Leben sein.
777
01:16:54,944 --> 01:16:56,685
- Ich ruf einen Krankenwagen.
- Nein!
778
01:16:56,695 --> 01:17:00,234
Hol Nadel und Faden, Mullbinde
und Alkohol. Du musst mir vertrauen.
779
01:17:00,241 --> 01:17:01,652
Er ist nicht da.
780
01:17:03,494 --> 01:17:04,951
Okay.
781
01:17:05,871 --> 01:17:08,488
Hör zu, drück hier drauf, okay?
782
01:17:12,628 --> 01:17:14,369
Fest draufdrücken.
783
01:17:14,380 --> 01:17:17,714
- Wie konntest du mir das verheimlichen?
- Wer glaubt so was denn?
784
01:17:17,716 --> 01:17:19,673
Es war nicht meine Entscheidung.
785
01:17:26,225 --> 01:17:29,434
Komm her, Schatz, komm.
Ich sehe mir deine Schulter an.
786
01:17:29,436 --> 01:17:30,267
Schon okay.
787
01:17:40,114 --> 01:17:41,446
Alles ist gut.
788
01:17:42,908 --> 01:17:44,365
Alles ist gut.
789
01:18:10,436 --> 01:18:13,144
Hey, Vorsicht, du solltest drinbleiben.
790
01:18:13,147 --> 01:18:15,059
Ich brauche frische Luft.
791
01:18:15,649 --> 01:18:18,312
Deine Mutter kann ziemlich gut nähen.
792
01:18:19,653 --> 01:18:20,860
Ja.
793
01:18:20,863 --> 01:18:22,900
Ja, sie hat mich auch verarztet.
794
01:18:23,574 --> 01:18:25,110
Hat nur verdammt wehgetan.
795
01:18:25,117 --> 01:18:28,076
Hey, komm schon. Nicht fluchen.
796
01:18:28,078 --> 01:18:29,364
Wirklich?
797
01:18:31,832 --> 01:18:33,323
Klingt falsch.
798
01:18:35,920 --> 01:18:37,127
Wann fing es an?
799
01:18:41,050 --> 01:18:44,043
Zwei, drei Monate... bevor ich ging.
800
01:18:47,056 --> 01:18:49,969
Deswegen hast du mit dem Hockey aufgehört.
801
01:18:49,975 --> 01:18:51,432
Ja.
802
01:18:51,435 --> 01:18:53,222
Und du?
803
01:18:55,231 --> 01:18:56,893
Keine Gymnastik mehr.
804
01:18:57,983 --> 01:18:59,690
Und Fußball.
805
01:19:05,699 --> 01:19:07,440
Ich dachte, ich wäre allein.
806
01:19:10,663 --> 01:19:11,949
Dachte ich auch.
807
01:19:13,874 --> 01:19:15,456
Genau wie dein Opa.
808
01:19:19,463 --> 01:19:21,079
Es tut mir leid.
809
01:19:26,220 --> 01:19:28,086
Es tut mir so leid.
810
01:19:32,393 --> 01:19:35,227
Du musst wieder rein. Du brauchst Ruhe.
811
01:19:35,229 --> 01:19:36,640
Ja.
812
01:19:36,647 --> 01:19:39,185
Ich habe Antibiotika gefunden,
das sollte helfen.
813
01:19:39,191 --> 01:19:40,978
Und Mol hatte die für ihren Rücken.
814
01:19:42,194 --> 01:19:44,652
- Die nehme ich alle?
- Ja.
815
01:19:45,364 --> 01:19:47,321
- Cool.
- Ich sagte der Polizei,
816
01:19:47,324 --> 01:19:49,987
du warst bei einem Freund,
von dem wir nichts wussten.
817
01:19:49,994 --> 01:19:53,328
Aber sie wollen dich Nachmittag sehen,
okay? Bist du bereit dafür?
818
01:19:53,330 --> 01:19:55,196
Ich weiß nicht.
819
01:19:56,166 --> 01:20:00,160
Komm schon, du musst da hin.
Damit sie wissen, dass es dir gut geht.
820
01:20:01,463 --> 01:20:02,704
Okay, ja.
821
01:20:06,343 --> 01:20:08,710
Er soll nicht zu lange
hier draußen sein. Okay?
822
01:20:23,319 --> 01:20:25,481
- Bist du bescheuert?
- Bob!
823
01:20:25,487 --> 01:20:27,604
- Nein, du kannst nicht...
- Ich muss gehen.
824
01:20:27,614 --> 01:20:30,857
Wenn ich nicht jetzt geh,
werde ich es gar nicht mehr schaffen.
825
01:20:31,744 --> 01:20:34,953
- Nein, nein, das kannst du nicht!
- Eva.
826
01:20:36,498 --> 01:20:39,582
Sie hat nur Angst. Sie ist jung.
827
01:20:40,252 --> 01:20:44,371
Du kümmerst dich. Gib ihr den Tee. Sie...
828
01:20:44,381 --> 01:20:47,419
Sie ist davon überzeugt, dass er hilft.
829
01:20:47,426 --> 01:20:49,213
Ich weiß es nicht, aber...
830
01:20:50,512 --> 01:20:52,174
Bob, gib das her.
831
01:20:56,310 --> 01:20:57,972
Du beschützt sie, ja?
832
01:20:59,313 --> 01:21:01,270
Das hast du von Anfang an.
833
01:21:04,485 --> 01:21:06,192
Ich behalt euch im Auge.
834
01:21:11,075 --> 01:21:13,237
- Nein, auf keinen Fall!
- Er muss nach Hause.
835
01:21:13,243 --> 01:21:15,451
- Er kann nicht fahren.
- Sie nicht albern.
836
01:21:15,454 --> 01:21:17,741
- Ich fahre dich.
- Eva.
837
01:21:20,459 --> 01:21:21,620
Mom?
838
01:21:26,548 --> 01:21:30,337
Es wird ihr da oben gut gehen,
keiner findet sie dort.
839
01:21:33,013 --> 01:21:34,970
Schafft es diese Scheißkarre dorthin?
840
01:21:34,973 --> 01:21:37,761
Sie hat mich auch hergebracht.
841
01:21:37,768 --> 01:21:40,351
Vorsicht. Sie drückt gerne aufs Gas.
842
01:21:41,980 --> 01:21:44,814
- Gut zu wissen.
- Ruf an, sobald du dort bist, okay?
843
01:21:44,817 --> 01:21:46,854
- Machst du das, ja?
- Ja, mach ich.
844
01:21:46,860 --> 01:21:49,728
Dein Dad und ich finden eine Lösung, okay?
845
01:21:49,738 --> 01:21:52,651
Und... Ich liebe dich. Ich liebe dich.
846
01:21:52,658 --> 01:21:54,274
Ich liebe dich auch.
847
01:21:55,327 --> 01:21:57,990
- Kümmere dich gut um deinen Vater, okay?
- Okay.
848
01:22:02,292 --> 01:22:03,578
Okay.
849
01:22:05,921 --> 01:22:07,537
Schnall dich ein, Kleine.
850
01:23:17,075 --> 01:23:18,407
Wie konntest du es tun?
851
01:23:19,161 --> 01:23:20,447
Was?
852
01:23:20,454 --> 01:23:21,695
Uns verlassen?
853
01:23:26,543 --> 01:23:28,330
Mein Vater verließ mich.
854
01:23:30,464 --> 01:23:32,376
Ich hasste ihn.
855
01:23:32,382 --> 01:23:35,420
Ich konnte nicht zulassen,
dass meine Probleme deine werden.
856
01:23:36,428 --> 01:23:38,715
Also packte ich mein Herz.
857
01:23:41,350 --> 01:23:43,387
Und riss es mir heraus.
858
01:23:45,354 --> 01:23:47,061
Und bin in den Norden.
859
01:24:11,922 --> 01:24:13,879
Du hast viel verpasst.
860
01:25:01,179 --> 01:25:03,136
Wir müssen kurz halten.
861
01:25:08,979 --> 01:25:11,813
- Ist er das?
- Ja. Oh, ja.
862
01:25:20,449 --> 01:25:21,735
Hier.
863
01:25:24,661 --> 01:25:26,493
- Sieh mich an.
- Make-up?
864
01:25:27,414 --> 01:25:29,781
- Funktioniert das bei dir?
- Ja...
865
01:25:29,791 --> 01:25:32,579
Aber ich bin eine Frau.
866
01:25:33,629 --> 01:25:36,372
Hey, vertrau mir. Es funktioniert.
867
01:25:46,725 --> 01:25:49,513
Oh, ja. Ja.
868
01:25:55,817 --> 01:25:58,059
- Was ist das?
- Nichts.
869
01:25:59,821 --> 01:26:01,153
Warte hier drin.
870
01:26:18,256 --> 01:26:20,043
Alles okay, Mann?
871
01:26:20,050 --> 01:26:21,712
Siehst echt scheiße aus.
872
01:26:22,928 --> 01:26:24,885
- Wer ist sie?
- Sie ist nicht hier.
873
01:26:26,098 --> 01:26:29,682
Ich will, dass du ihm das bringst.
874
01:26:30,936 --> 01:26:34,304
- Was ist...
- Was das ist, geht dich gar nichts an.
875
01:26:35,774 --> 01:26:37,481
- Ich will nur...
- Nein!
876
01:26:37,484 --> 01:26:40,147
Sonst wünschst du dir,
Crisby hätte dich verprügelt.
877
01:26:40,946 --> 01:26:42,107
Alles klar?
878
01:26:43,281 --> 01:26:45,568
- Alles klar. Schon verstanden!
- Ja?
879
01:26:46,910 --> 01:26:49,493
Und sag ihm... wir sind fertig.
880
01:27:03,343 --> 01:27:04,459
Okay.
881
01:27:05,429 --> 01:27:06,590
Fahr.
882
01:27:30,287 --> 01:27:31,869
Woah.
883
01:27:31,872 --> 01:27:33,454
Es geht schon, geht schon.
884
01:27:35,333 --> 01:27:37,120
- Alles gut?
- Ja.
885
01:27:37,127 --> 01:27:39,460
- Okay.
- Entschuldige dieses Drecksloch.
886
01:27:43,508 --> 01:27:45,465
Der Tee war doch für dich gedacht.
887
01:27:46,386 --> 01:27:48,252
Wir müssen es versuchen.
888
01:28:11,828 --> 01:28:13,615
Ist das Erde?
889
01:28:25,842 --> 01:28:27,879
Das wird gut, weißt du?
890
01:28:27,886 --> 01:28:30,128
Du schaffst dir hier ein Leben.
891
01:28:30,138 --> 01:28:32,755
Suchst dir einen Job. Wenn du aufpasst,
892
01:28:32,766 --> 01:28:36,555
lassen die Leute dich in Ruhe.
Wenn du nicht groß auffällst.
893
01:28:37,938 --> 01:28:39,179
Ja.
894
01:28:40,023 --> 01:28:41,764
Freu mich schon drauf.
895
01:28:42,651 --> 01:28:45,860
Hey. Hör auf, so hübsch auszusehen.
896
01:28:48,907 --> 01:28:50,114
Hey!
897
01:28:50,784 --> 01:28:52,400
Die sind dreckig!
898
01:28:53,161 --> 01:28:54,493
Nein, die sind eigentlich...
899
01:29:25,735 --> 01:29:27,943
Fuck, fuck, fuck!
900
01:29:49,801 --> 01:29:51,258
Die sind schön.
901
01:29:52,762 --> 01:29:54,048
Danke.
902
01:29:56,600 --> 01:29:57,807
Braucht ihr Leute?
903
01:30:29,633 --> 01:30:31,795
Ich sollte allein sein.
904
01:30:41,353 --> 01:30:43,140
Dann verpass ich alles.
905
01:30:44,272 --> 01:30:46,389
Die Entzündung wird schlimmer.
906
01:30:53,490 --> 01:30:54,981
Das dauert eben.
907
01:31:34,948 --> 01:31:37,782
- Wieso bist du nicht im Bett?
- Ich sprach mit deiner Mom.
908
01:31:37,784 --> 01:31:40,401
Sie hat dir dein College-Geld überwiesen.
909
01:31:41,287 --> 01:31:43,404
- Okay...
- Ich muss los.
910
01:31:44,249 --> 01:31:45,456
Wohin denn?
911
01:31:46,418 --> 01:31:47,534
Eva...
912
01:31:49,629 --> 01:31:51,165
Ich werde nicht mehr gesund.
913
01:31:51,840 --> 01:31:53,126
Das wirst du.
914
01:31:53,800 --> 01:31:56,508
In der Holzfabrik kann ich verschwinden.
915
01:31:57,971 --> 01:31:59,178
Was bedeutet das?
916
01:31:59,848 --> 01:32:02,431
- Es ist Zeit.
- Was bedeutet das?
917
01:32:03,435 --> 01:32:07,475
Dad! Dad, warte! Du fährst mich hier her,
um in der Hütte zu leben.
918
01:32:07,480 --> 01:32:09,972
Du kannst mich nicht einfach
im Stich lassen!
919
01:32:10,734 --> 01:32:13,192
Bitte, ich brauche dich!
920
01:32:13,194 --> 01:32:16,562
Bevor ich zu euch kam,
war ich bereit, das durchzuziehen.
921
01:32:16,573 --> 01:32:18,405
Ich musste dich sehen!
922
01:32:20,201 --> 01:32:22,067
Ich musste mich verabschieden.
923
01:32:22,078 --> 01:32:23,535
Nein.
924
01:32:23,538 --> 01:32:26,155
Nein! Dad!
925
01:32:26,166 --> 01:32:29,876
Bitte! Du kannst mich
nicht im Stich lassen! Tu das nicht!
926
01:33:59,717 --> 01:34:01,003
Wer zum Teufel...
927
01:34:03,138 --> 01:34:04,379
Wo ist Bob?
928
01:34:06,141 --> 01:34:08,428
Wo ist Bob? Ich muss mit Bob sprechen.
929
01:34:10,270 --> 01:34:11,761
Bob... Bob ist nicht hier.
930
01:34:11,771 --> 01:34:13,262
Klar, ist er das.
931
01:34:14,357 --> 01:34:17,475
- Er ist gegangen.
- Das glaube ich nicht!
932
01:34:17,485 --> 01:34:20,273
Hey, Bob! Komm schon, Bobby!
933
01:34:25,285 --> 01:34:28,403
- Er hat mir das Haus verkauft.
- Ach, ja? Ist nicht wahr?
934
01:34:31,791 --> 01:34:33,373
Sein ganzes Zeug auch?
935
01:34:34,377 --> 01:34:35,413
Ja.
936
01:34:36,254 --> 01:34:37,540
Ja.
937
01:34:42,760 --> 01:34:43,921
Bobby!
938
01:34:47,056 --> 01:34:48,843
Gott, als ob!
939
01:34:51,644 --> 01:34:53,055
Jetzt verschwinde!
940
01:35:06,826 --> 01:35:08,863
Fick dich, Bob.
941
01:35:17,170 --> 01:35:18,706
Der gute Bobby hat bewiesen,
942
01:35:18,713 --> 01:35:21,456
dass er so viel wert ist
wie ein Haufen Hundescheiße.
943
01:35:25,261 --> 01:35:26,797
Versaut mein ganzes Netzwerk.
944
01:35:29,432 --> 01:35:31,594
Milton hat genug von meinen Bären.
945
01:35:32,435 --> 01:35:34,222
Da will man einen Käufer abzocken.
946
01:35:39,108 --> 01:35:41,100
Aber das war allein Bob.
947
01:35:42,737 --> 01:35:44,353
Der jetzt weg ist.
948
01:35:47,116 --> 01:35:49,733
Aber... du bist hier.
949
01:35:50,453 --> 01:35:51,739
In seiner Bude...
950
01:35:52,664 --> 01:35:54,451
mit seinem Zeug.
951
01:35:58,586 --> 01:36:00,873
Ein junges Ding wie du.
952
01:36:05,385 --> 01:36:08,093
Es gibt viele Wege, das zu regeln.
953
01:36:14,102 --> 01:36:15,263
Aber...
954
01:36:23,319 --> 01:36:24,935
Ich spiele keine Spielchen.
955
01:36:26,155 --> 01:36:28,067
Dann solltest du verschwinden.
956
01:36:28,658 --> 01:36:30,115
Was zum Teufel ist hier los?
957
01:36:47,385 --> 01:36:48,501
Dad!
958
01:36:53,266 --> 01:36:56,304
Warum konntest du es nicht bleiben lassen?
Uns in Ruhe lassen?
959
01:36:56,978 --> 01:36:59,641
Nein, aber du musstest...
960
01:37:05,278 --> 01:37:08,021
Dad! Alles ist gut.
961
01:37:09,032 --> 01:37:10,864
Ich habe ihn getötet.
962
01:37:10,867 --> 01:37:14,531
Nein, komm schon, Dad,
du hattest keine Wahl. Er wollte sich...
963
01:37:14,537 --> 01:37:15,903
Er war...
964
01:37:15,913 --> 01:37:18,496
- ein Arschloch.
- Oh Gott...
965
01:37:21,711 --> 01:37:24,670
- Du kamst wieder.
- Es tut mir so leid.
966
01:37:26,007 --> 01:37:29,216
Ich konnte dich nicht verlassen.
Nicht schon wieder.
967
01:37:33,014 --> 01:37:35,381
Du blutest. Deine Nähte.
968
01:37:35,391 --> 01:37:36,598
Schon okay.
969
01:37:37,810 --> 01:37:40,052
Ich werde schon wieder.
970
01:37:40,063 --> 01:37:42,146
Ich werde wieder gesund.
971
01:37:42,148 --> 01:37:44,356
Ich gehe nirgendwo hin.
972
01:37:47,987 --> 01:37:49,774
Was machen wir mit ihm?
973
01:38:37,203 --> 01:38:38,819
So. Bitte schön.
974
01:38:38,830 --> 01:38:40,492
Einen schönen Tag noch.
975
01:38:50,425 --> 01:38:53,168
Es ist vielleicht eine Stelle frei,
wenn du noch suchst.
976
01:38:55,430 --> 01:38:57,422
Nein, ich fahre bald weiter.
977
01:39:10,486 --> 01:39:12,569
Die Menschen hier sind eigenartig.
978
01:39:13,823 --> 01:39:15,314
Ach, wirklich?
979
01:39:16,951 --> 01:39:18,158
Trink deinen Zaubertee.
980
01:39:26,252 --> 01:39:27,788
Ist das Erde?
981
01:39:27,795 --> 01:39:30,538
Hey, viele gute Dinge entspringen
aus der Erde.
982
01:39:33,593 --> 01:39:38,213
Weißt du noch, als du sechs warst
und allein zur Schule gelaufen bist?
983
01:39:38,222 --> 01:39:40,680
- Ja?
- Tja, ich habe es deiner Mom nie gesagt,
984
01:39:40,683 --> 01:39:43,391
aber ich bin dir gefolgt.
985
01:39:43,394 --> 01:39:47,229
Habe dich sofort gefunden,
aber ich ließ dich weiterlaufen.
986
01:39:48,232 --> 01:39:50,064
Du hast mich beobachtet?
987
01:39:53,446 --> 01:39:56,029
Dafür habe ich richtig Ärger bekommen.
988
01:39:56,657 --> 01:39:58,319
Du hast es trotzdem gemacht.
989
01:40:04,040 --> 01:40:07,033
Das letzte, was mein Vater zu mir sagte...
990
01:40:08,419 --> 01:40:11,503
Er wollte nicht, dass ich ihn so sehe.
991
01:40:12,757 --> 01:40:15,716
All die Jahre dachte ich,
er meinte das Sterben.
992
01:40:20,348 --> 01:40:23,762
Und was denkst du jetzt?
993
01:40:24,977 --> 01:40:27,264
Irgendjemand hat mich
aus Mountain View befreit.
994
01:40:31,192 --> 01:40:32,603
Scheiße.
995
01:40:36,822 --> 01:40:39,565
Ich glaube, seine Worte waren
nicht seine letzten.
996
01:40:43,037 --> 01:40:45,495
- Wir sollten ihn fragen.
- Ja.
997
01:40:53,965 --> 01:40:54,955
Cool.
71408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.