Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,084
PREVIOUSLY ON "SWITCHED AT BIRTH"...
2
00:00:02,085 --> 00:00:05,171
I KNEW THAT YOU
WERE SWITCHED.
3
00:00:05,172 --> 00:00:08,549
I FOUND OUT 12 1/2 YEARS AGO
WHEN DAPHNE WAS 3.
4
00:00:08,550 --> 00:00:11,135
ANGELO SECRETLY HAD
HER D. N. A. TESTED.
5
00:00:11,136 --> 00:00:12,803
HE CAME BACK WITH
THE RESULTS SAYING
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,931
I HAD TO HAVE HAD
AN AFFAIR.
7
00:00:14,932 --> 00:00:17,183
- I HADN'T.
- WE FIND IN FAVOR
OF THE PLAINTIFF,
8
00:00:17,184 --> 00:00:20,020
ANGELO SORRENTO,
IN THE AMOUNT OF $5,000,000.
9
00:00:21,188 --> 00:00:23,105
- COMPLETELY RESTORED.
- John: AT THIS RATE,
10
00:00:23,106 --> 00:00:24,482
HE'LL BLOW THROUGH IT
IN SIX MONTHS.
11
00:00:24,483 --> 00:00:27,068
I'M UP TO MY EARS WITH
BILLS FOR THE RESTAURANT.
12
00:00:27,069 --> 00:00:28,653
AND NOW YOU OWE
50 GRAND?!
13
00:00:28,654 --> 00:00:30,988
WHAT'S THIS MEAN?
14
00:00:30,989 --> 00:00:32,490
THIS MEANS WE FORECLOSED.
15
00:00:32,491 --> 00:00:33,950
ISN'T THERE SOMETHING
YOU CAN DO?
16
00:00:33,951 --> 00:00:35,910
I THOUGHT THIS
17
00:00:35,911 --> 00:00:39,121
WAS SUPPOSED TO BE WHEN
EVERYTHING CAME TOGETHER,
18
00:00:39,122 --> 00:00:40,706
BUT IT FELL APART.
19
00:00:40,707 --> 00:00:41,917
I'LL SEE YOU TOMORROW.
20
00:00:45,754 --> 00:00:47,505
- WHAT IS IT?
- THERE'S BEEN AN ACCIDENT.
21
00:00:47,506 --> 00:00:48,881
- PULL.
- ALL RIGHT, LET'S SEE
WHAT WE GOT.
22
00:00:48,882 --> 00:00:50,132
CONTUSIONS ON
THE FACE AND NECK.
23
00:00:50,133 --> 00:00:52,927
- NO CLEAR INDICATIONS...
- ANY SIGNS OF SPINAL INJURY?
24
00:00:52,928 --> 00:00:55,012
Woman over P. A.:
Surgical resident, OP-1.
25
00:00:55,013 --> 00:00:57,307
Surgical resident, OP-1.
26
00:01:00,852 --> 00:01:03,354
- YOU LIED TO ME.
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
27
00:01:03,355 --> 00:01:05,856
- WHAT IS THIS?
- THAT'S A D. N. A. TEST.
28
00:01:05,857 --> 00:01:08,067
IT'S PROOF THAT
DAPHNE IS NOT MY DAUGHTER.
29
00:01:08,068 --> 00:01:10,111
GREEN EYES AND FRECKLES,
30
00:01:10,112 --> 00:01:11,655
YOU REALLY THINK
I'M STUPID, HUH?
31
00:01:13,574 --> 00:01:15,992
WE HAVE BEEN OVER THIS
A MILLION TIMES.
32
00:01:15,993 --> 00:01:17,743
I DIDN'T HAVE AN AFFAIR.
33
00:01:17,744 --> 00:01:20,329
DAPHNE IS YOUR DAUGHTER!
34
00:01:20,330 --> 00:01:21,998
WHERE IS THIS COMING FROM?
35
00:01:21,999 --> 00:01:24,042
MY WORD HAS ALWAYS
BEEN GOOD ENOUGH FOR YOU.
36
00:01:25,544 --> 00:01:28,964
WAIT, IS THIS BECAUSE
THE DOCTORS ARE SAYING
SHE'S DEAF?
37
00:01:31,008 --> 00:01:32,717
THAT'S RIDICULOUS!
38
00:01:32,718 --> 00:01:36,262
LOOK, I KNOW THAT
YOU ARE SCARED.
39
00:01:36,263 --> 00:01:37,305
I AM TOO.
40
00:01:37,306 --> 00:01:38,973
IT'S NOT BECAUSE SHE'S DEAF.
41
00:01:38,974 --> 00:01:41,475
I DON'T WANT TO RAISE
ANOTHER MAN'S CHILD.
42
00:01:41,476 --> 00:01:43,185
IS THIS TEST EVEN REAL?
43
00:01:43,186 --> 00:01:44,937
I MEAN, MAYBE
YOU'RE MAKING IT UP
44
00:01:44,938 --> 00:01:46,981
SO YOU WILL HAVE
AN EXCUSE TO WALK AWAY.
45
00:01:46,982 --> 00:01:48,566
- GINA--
- YOU KNOW WHAT?!
46
00:01:48,567 --> 00:01:51,319
- YOU ARE OFF THE HOOK.
- I JUST WANT THE TRUTH!
47
00:01:51,320 --> 00:01:54,780
I'M SERIOUS.
GO HOME, PACK YOUR STUFF
48
00:01:54,781 --> 00:01:56,407
AND GET OUT.
49
00:01:56,408 --> 00:01:58,326
WE'LL BE BETTER OFF
WITHOUT YOU.
50
00:01:58,327 --> 00:01:59,953
FINE!
51
00:02:23,894 --> 00:02:26,604
HE'S STILL IN SURGERY.
52
00:02:26,605 --> 00:02:29,982
THEY'LL TELL US
AS SOON AS THEY
KNOW ANYTHING.
53
00:02:29,983 --> 00:02:31,109
OKAY.
54
00:02:32,736 --> 00:02:33,779
THANKS.
55
00:02:52,172 --> 00:02:54,965
- HEY.
- HEY!
56
00:02:54,966 --> 00:02:56,759
WE GOT HERE
AS SOON AS WE COULD.
57
00:02:56,760 --> 00:02:58,386
WHEN DID YOU FIND OUT?
58
00:02:58,387 --> 00:02:59,512
ABOUT AN HOUR AGO.
59
00:02:59,513 --> 00:03:00,638
THE POLICE CALLED ME.
60
00:03:00,639 --> 00:03:02,264
- ANY NEWS?
- WHAT HAPPENED?
61
00:03:02,265 --> 00:03:03,683
APPARENTLY, HE RAN
OFF THE ROAD
62
00:03:03,684 --> 00:03:04,934
AND HIT A TREE.
63
00:03:04,935 --> 00:03:06,561
THEY THINK HE HAS
A BRAIN INJURY.
64
00:03:07,771 --> 00:03:09,772
DO THEY KNOW
WHAT CAUSED IT?
65
00:03:09,773 --> 00:03:12,316
THEY SAID MAYBE A DEER
RAN ACROSS THE ROAD
66
00:03:12,317 --> 00:03:14,026
- AND HE SWERVED.
- ANYONE ELSE HURT?
67
00:03:14,027 --> 00:03:16,112
- NO.
- REGINA VASQUEZ?
68
00:03:16,113 --> 00:03:18,781
HOW IS HE?
69
00:03:18,782 --> 00:03:20,741
YOUR HUSBAND'S
OUT OF SURGERY.
HE'S STABLE
70
00:03:20,742 --> 00:03:22,119
AND BEING TRANSFERRED
TO THE I. C. U.
71
00:03:23,620 --> 00:03:24,830
OH, THANK GOD.
72
00:03:28,959 --> 00:03:30,292
HE SUFFERED
A CEREBRAL HEMORRHAGE
73
00:03:30,293 --> 00:03:31,544
FROM THE CRASH.
74
00:03:31,545 --> 00:03:33,546
WE PERFORMED
AN ENDOVASCULAR COILING
75
00:03:33,547 --> 00:03:36,924
TO REDUCE THE SWELLING
AND PREVENT FURTHER BLEEDING.
76
00:03:36,925 --> 00:03:39,760
BUT HE'S GONNA
BE OKAY, RIGHT?
77
00:03:39,761 --> 00:03:41,846
HE'S IN SERIOUS CONDITION.
78
00:03:41,847 --> 00:03:44,181
WE WON'T KNOW ANYTHING
FOR A COUPLE OF DAYS.
79
00:03:44,182 --> 00:03:46,308
THAT SAID, HE'S YOUNG
80
00:03:46,309 --> 00:03:47,852
AND OTHERWISE HEALTHY--
81
00:03:47,853 --> 00:03:49,395
BOTH FACTORS
IN HIS FAVOR.
82
00:03:49,396 --> 00:03:50,855
CAN WE SEE HIM?
83
00:03:50,856 --> 00:03:51,857
TWO AT A TIME.
84
00:03:53,358 --> 00:03:54,775
MAYBE I SHOULD
GO FIRST.
85
00:03:54,776 --> 00:03:56,778
WE'RE FINE.
WE CAN HANDLE IT.
86
00:03:58,822 --> 00:03:59,948
WE'RE ALL GOING IN.
87
00:04:41,823 --> 00:04:43,574
IT'S OKAY, SWEETHEART.
88
00:04:43,575 --> 00:04:45,410
YOU'RE GONNA BE OKAY.
89
00:04:58,089 --> 00:04:59,882
MORNING, LADIES.
90
00:04:59,883 --> 00:05:01,258
HAS HE BEEN AWAKE?
91
00:05:01,259 --> 00:05:03,803
NOT SINCE
WE FIRST SAW HIM.
92
00:05:03,804 --> 00:05:06,180
- IS THAT BAD?
- OH NO.
93
00:05:06,181 --> 00:05:07,306
NOT NECESSARILY.
HE'S BEEN THROUGH
94
00:05:07,307 --> 00:05:09,517
A MAJOR TRAUMA.
95
00:05:09,518 --> 00:05:10,768
SLEEP ALLOWS
THE BODY TO HEAL.
96
00:05:10,769 --> 00:05:13,103
HOW DO YOU KNOW
HOW IS BRAIN IS DOING?
97
00:05:13,104 --> 00:05:14,730
SEE HERE?
98
00:05:14,731 --> 00:05:16,816
CEREBRAL
PERFUSION PRESSURE
99
00:05:16,817 --> 00:05:17,775
TELLS US
THE PRESSURE
100
00:05:17,776 --> 00:05:19,819
DRIVING BLOOD
FROM HIS HEART
101
00:05:19,820 --> 00:05:21,570
TO HIS HEAD.
102
00:05:21,571 --> 00:05:23,197
20 OR BELOW IS NORMAL.
103
00:05:23,198 --> 00:05:24,865
YOUR FATHER
IS AT 19.
104
00:05:24,866 --> 00:05:27,326
SO A HIGHER NUMBER
105
00:05:27,327 --> 00:05:29,870
MEANS MORE BLEEDING?
106
00:05:29,871 --> 00:05:31,622
CORRECT.
107
00:05:31,623 --> 00:05:32,665
YOU PREMED?
108
00:05:32,666 --> 00:05:34,208
I'M HOPING TO BE.
109
00:05:34,209 --> 00:05:36,503
I'LL CHECK BACK
IN A COUPLE HOURS.
110
00:05:37,796 --> 00:05:40,089
I DON'T
CARE WHAT HIS
MAXIMUM IS, OKAY?
111
00:05:40,090 --> 00:05:41,967
I WILL COVER
WHATEVER YOU WONT!
112
00:05:44,219 --> 00:05:45,678
I DON'T KNOW,
BUT I WOULD IMAGINE
113
00:05:45,679 --> 00:05:47,847
A FEW MORE WEEKS
IN THE HOSPITAL
114
00:05:47,848 --> 00:05:50,058
AND SOME KIND OF
PHYSICAL THERAPY AT HOME.
115
00:05:55,730 --> 00:05:58,816
HONEY, THE S. A. T. IS TODAY.
116
00:05:58,817 --> 00:06:00,734
THAT DOESN'T MATTER.
117
00:06:00,735 --> 00:06:02,236
OF COURSE IT DOES.
118
00:06:02,237 --> 00:06:03,654
YOU SAID YOU NEED
A HIGHER SCORE
119
00:06:03,655 --> 00:06:05,698
IN ORDER TO GET INTO
A GOOD PREMED PROGRAM.
120
00:06:05,699 --> 00:06:07,408
THIS IS YOUR LAST CHANCE
TO TAKE IT.
121
00:06:07,409 --> 00:06:08,617
MOM, I'M NOT
GONNA LEAVE YOU.
122
00:06:08,618 --> 00:06:10,202
I'M FINE.
123
00:06:10,203 --> 00:06:12,538
AND...
124
00:06:12,539 --> 00:06:13,873
ANGELO COULD
BE HERE FOR DAYS,
125
00:06:13,874 --> 00:06:15,291
MAYBE WEEKS.
126
00:06:15,292 --> 00:06:16,626
LIFE HAS TO GO ON.
127
00:06:18,587 --> 00:06:19,796
HE WOULD
WANT YOU TO GO.
128
00:06:22,048 --> 00:06:23,675
OKAY.
129
00:06:27,721 --> 00:06:29,179
UH, REGINA,
130
00:06:29,180 --> 00:06:31,348
THE POLICE ARE HERE
TO SEE YOU.
131
00:06:31,349 --> 00:06:33,392
- POLICE?
- THEY WANT TO ASK
132
00:06:33,393 --> 00:06:34,435
A COUPLE QUESTIONS
ABOUT THE ACCIDENT.
133
00:06:34,436 --> 00:06:35,937
OKAY.
134
00:06:44,654 --> 00:06:46,655
CAN YOU
DO ME A FAVOR?
135
00:06:46,656 --> 00:06:48,616
SURE, ANYTHING.
136
00:06:48,617 --> 00:06:50,576
DO YOU SEE THIS NUMBER?
137
00:06:50,577 --> 00:06:53,705
IF IT GOES ABOVE 20,
I NEED YOU TO TEXT ME.
138
00:06:55,832 --> 00:06:57,208
I CAN DO THAT.
139
00:07:03,923 --> 00:07:06,216
DO YOU KNOW IF HE HAD
ANYTHING TO DRINK?
140
00:07:06,217 --> 00:07:07,801
NO. NO, NO.
141
00:07:07,802 --> 00:07:09,637
ANGELO WOULD NEVER
DRINK AND DRIVE.
142
00:07:09,638 --> 00:07:12,682
HOW DID HE SEEM
WHEN HE LEFT?
143
00:07:14,601 --> 00:07:16,435
WHAT ARE YOU SAYING?!
144
00:07:16,436 --> 00:07:17,478
THAT I'M CHEATING?!
145
00:07:17,479 --> 00:07:20,606
- ARE YOU?!
- ARE YOU KIDDING ME?!
146
00:07:20,607 --> 00:07:24,109
CAN I REMIND YOU
THAT YOU ARE THE ONE
THAT LEFT US
147
00:07:24,110 --> 00:07:26,695
AND THEN HAD A BABY
WITH ANOTHER WOMAN!
148
00:07:26,696 --> 00:07:28,657
YOU COULDN'T RAISE THAT ONE
EITHER, COULD YOU?!
149
00:07:30,784 --> 00:07:32,660
DID HE GIVE YOU
ANY REASON TO THINK
150
00:07:32,661 --> 00:07:34,536
THAT SOMETHING
MIGHT BE WRONG?
151
00:07:34,537 --> 00:07:35,913
NO.
152
00:07:35,914 --> 00:07:37,498
IF WE'RE DONE HERE,
153
00:07:37,499 --> 00:07:38,957
I'D LIKE TO GET BACK
TO MY HUSBAND.
154
00:07:38,958 --> 00:07:41,127
OF COURSE.
I APPRECIATE YOUR HELP.
155
00:07:42,379 --> 00:07:44,547
SEE YOU IN A BIT.
156
00:07:48,385 --> 00:07:52,012
SO WE HEAR HE MIGHT
HAVE BEEN TRYING
TO AVOID A DEER.
157
00:07:52,013 --> 00:07:53,931
TIRE MARKS
INDICATE HE SWERVED.
158
00:07:53,932 --> 00:07:56,016
ANY OTHER THEORIES?
159
00:07:56,017 --> 00:07:58,227
ISOLATED CRASH,
NO EYE-WITNESSES--
160
00:07:58,228 --> 00:08:00,562
COULD HAVE BEEN
A HIT-AND-RUN,
161
00:08:00,563 --> 00:08:02,273
SUICIDE ATTEMPT.
162
00:08:03,316 --> 00:08:04,483
SUICIDE? NO.
163
00:08:04,484 --> 00:08:06,318
NOT ANGELO.
164
00:08:06,319 --> 00:08:09,363
IN MY EXPERIENCE,
IT'S USUALLY THE ONES
YOU LEAST EXPECT.
165
00:08:09,364 --> 00:08:11,490
ANYWAY, THANK YOU
FOR YOUR TIME.
166
00:08:11,491 --> 00:08:12,534
NO, THANK YOU.
167
00:08:43,773 --> 00:08:45,482
NO PHONES ALLOWED
DURING THE EXAM.
168
00:08:45,483 --> 00:08:47,901
I HAVE A FAMILY MEMBER
IN THE HOSPITAL
169
00:08:47,902 --> 00:08:49,486
AND THEY NEED TO
BE ABLE TO REACH ME
170
00:08:49,487 --> 00:08:50,779
IN CASE OF EMERGENCY.
171
00:08:50,780 --> 00:08:52,990
I'M SORRY.
RULES ARE RULES.
172
00:08:52,991 --> 00:08:54,616
IT'S A REALLY
SERIOUS CONDITION.
173
00:08:54,617 --> 00:08:56,452
CAN'T YOU MAKE
AN EXCEPTION?
174
00:08:56,453 --> 00:08:58,163
YOU CAN HAVE IT BACK
AFTER THE TEST.
175
00:09:12,469 --> 00:09:14,511
SO ONCE YOU'RE BACK
ACROSS THE DRIVEWAY,
176
00:09:14,512 --> 00:09:16,513
WE SHOULD PROBABLY START
WORKING ON MY FRENCH.
177
00:09:16,514 --> 00:09:18,515
I'VE GOTTEN QUITE RUSTY.
178
00:09:18,516 --> 00:09:20,185
QUELLE SURPRISE.
179
00:09:21,811 --> 00:09:24,147
I'M GONNA BE RIGHT BACK.
180
00:09:25,482 --> 00:09:27,066
OH.
181
00:09:27,067 --> 00:09:29,234
AND AFTER GRADUATION,
WE SHOULD TAKE A TRIP
TO EUROPE...
182
00:09:29,235 --> 00:09:31,154
IN THE SUMMER.
183
00:09:55,303 --> 00:09:56,804
PUT THAT PHONE DOWN
IMMEDIATELY
184
00:09:56,805 --> 00:09:57,806
OR YOU'RE EXCUSED.
185
00:10:00,892 --> 00:10:02,227
OKAY, YOU'RE DONE.
186
00:10:05,897 --> 00:10:08,524
YOU ALWAYS SAID
YOU WERE GONNA BE MY
TOUR GUIDE IN PARIS.
187
00:10:08,525 --> 00:10:11,528
AND I'M GONNA
HOLD YOU TO THAT, OKAY?
188
00:10:17,492 --> 00:10:18,493
IT'S A DATE THEN.
189
00:10:22,455 --> 00:10:24,581
WHOA, WHAT'S HAPPENING?
190
00:10:24,582 --> 00:10:26,250
WHOA, OKAY,
SOMEBODY HELP!
191
00:10:26,251 --> 00:10:27,877
SOMEBODY HELP!
HELP! HELP!
192
00:10:30,630 --> 00:10:32,173
OKAY, GIVE US SOME ROOM.
193
00:10:34,509 --> 00:10:36,760
CEREBRAL PRESSURE
IS SPIKING.
194
00:10:36,761 --> 00:10:37,970
IT MIGHT BE
ANOTHER BLEED.
195
00:10:37,971 --> 00:10:39,012
WHAT DOES THAT MEAN?
196
00:10:39,013 --> 00:10:40,056
PUPILS ARE SLUGGISH.
197
00:10:41,349 --> 00:10:43,475
PAGE DR. LARKIN
AND CLEAR ROOM
IN THE O. R.
198
00:10:43,476 --> 00:10:45,310
O.R.?
I DON'T UNDERSTAND.
IS HE GONNA BE OKAY?
199
00:10:45,311 --> 00:10:46,687
WE'RE GONNA DO
EVERYTHING WE CAN.
200
00:10:46,688 --> 00:10:48,606
WE'RE CHECKING HIS VITALS.
THE DOCTOR'S ON HIS WAY.
201
00:11:05,540 --> 00:11:07,500
REGINA.
202
00:11:08,459 --> 00:11:10,043
HE'S STILL IN SURGERY.
203
00:11:10,044 --> 00:11:11,378
OKAY.
204
00:11:11,379 --> 00:11:13,173
HERE.
205
00:11:20,346 --> 00:11:21,723
I NEED TO PRAY.
206
00:11:23,725 --> 00:11:26,018
OH, UM...
207
00:11:26,019 --> 00:11:27,436
YOU MEAN RIGHT HERE?
208
00:11:27,437 --> 00:11:28,562
I CAN GO IN THE CHAPEL
209
00:11:28,563 --> 00:11:29,771
IF IT MAKES YOU
UNCOMFORTABLE.
210
00:11:29,772 --> 00:11:32,149
NO, UM, PLEASE.
211
00:11:32,150 --> 00:11:33,901
YOU STAY.
212
00:11:33,902 --> 00:11:36,321
I'LL TAKE ALL THE HELP
I CAN GET.
213
00:11:39,199 --> 00:11:41,283
DO YOU WANT
TO PRAY WITH ME?
214
00:11:41,284 --> 00:11:43,994
THANKS, BUT, UM...
215
00:11:43,995 --> 00:11:45,579
I CAN'T BE ONE
OF THOSE PEOPLE
216
00:11:45,580 --> 00:11:47,624
THAT ONLY BELIEVES IN GOD
WHEN THEY NEED SOMETHING.
217
00:11:50,543 --> 00:11:52,337
WHEN MY KIDS
ARE IN TROUBLE...
218
00:11:53,838 --> 00:11:55,672
I WANT THEM
TO COME TO ME...
219
00:11:55,673 --> 00:11:58,593
WHETHER OR NOT
THEY BELIEVED IN ME.
220
00:12:06,017 --> 00:12:10,146
SO, UM, HOW DO YOU DO IT,
EXACTLY?
221
00:12:15,652 --> 00:12:18,654
THERE'RE NO RULES.
222
00:12:18,655 --> 00:12:20,657
JUST SAY
WHAT'S IN YOUR HEART.
223
00:12:22,450 --> 00:12:23,409
OKAY.
224
00:12:45,306 --> 00:12:48,309
WHAT'S GOING ON HERE?
225
00:12:50,770 --> 00:12:52,729
YOU OKAY?
226
00:12:52,730 --> 00:12:55,023
HOW DO THEY EXPECT US
227
00:12:55,024 --> 00:12:58,819
TO JUST SIT HERE
AND WAIT?
228
00:12:58,820 --> 00:13:00,237
IT'S LIKE TORTURE.
229
00:13:00,238 --> 00:13:02,864
SWEETIE, I KNOW
THIS IS HARD,
230
00:13:02,865 --> 00:13:06,576
BUT WE JUST HAVE
TO LET THE DOCTORS
DO THEIR JOB.
231
00:13:06,577 --> 00:13:09,079
I JUST WISH THERE WAS
SOMETHING I COULD DO.
232
00:13:09,080 --> 00:13:10,290
I KNOW.
233
00:13:13,376 --> 00:13:15,461
YOU KNOW WHAT?
I'M GONNA DO SOMETHING.
234
00:13:19,632 --> 00:13:21,884
I'VE NEVER
DONE THIS BEFORE.
235
00:13:23,177 --> 00:13:24,636
COULD THIS GO TO MY DAD?
236
00:13:24,637 --> 00:13:26,930
MY BIOLOGICAL DAD,
ANGELO SORRENTO,
237
00:13:26,931 --> 00:13:28,640
HE'S IN SURGERY RIGHT NOW.
238
00:13:28,641 --> 00:13:30,767
I'LL MAKE IT AS
A DIRECTED DONATION, YES.
239
00:13:30,768 --> 00:13:32,519
OKAY, MAKE A FIST.
240
00:13:32,520 --> 00:13:35,272
GOOD GIRL. OKAY.
241
00:13:35,273 --> 00:13:37,358
HUH, WELL,
THIS ISN'T SO BAD.
242
00:13:44,699 --> 00:13:47,034
NOT BAD AT ALL.
243
00:13:47,035 --> 00:13:48,619
HONEY, YOU OKAY?
244
00:13:51,873 --> 00:13:54,124
NO, I AM NOT OKAY!
245
00:13:54,125 --> 00:13:55,375
I FEEL LIKE
THE GUY IN ALIEN
246
00:13:55,376 --> 00:13:57,044
RIGHT BEFORE
HIS STOMACH EXPLODES!
247
00:13:57,045 --> 00:13:58,295
- YOU'RE DOING FINE.
248
00:13:58,296 --> 00:13:59,713
OH, I DON'T THINK
THESE BABIES
249
00:13:59,714 --> 00:14:00,964
ARE GONNA WAIT
MUCH LONGER!
250
00:14:00,965 --> 00:14:02,841
- WHERE THE HELL IS HE?!
- OKAY, HE'LL BE HERE.
251
00:14:02,842 --> 00:14:04,426
- OKAY, HE'LL BE HERE.
- HE DIDN'T HAVE A PROBLEM
252
00:14:04,427 --> 00:14:05,802
SHOWING UP NINE MONTHS AGO!
253
00:14:05,803 --> 00:14:07,804
- AH!
- HOW ABOUT JOHN AND KATHRYN?
254
00:14:07,805 --> 00:14:09,681
THEIR FLIGHT LANDS
IN AN HOUR! AH! AH!
255
00:14:09,682 --> 00:14:11,099
OKAY, OKAY,
YOU HAVE TO BREATHE.
256
00:14:11,100 --> 00:14:12,350
OKAY, SHORT QUICK BREATHS.
257
00:14:12,351 --> 00:14:14,436
LIKE THIS, WATCH.
HOO, HOO, HAA, HAA.
258
00:14:14,437 --> 00:14:15,687
HOO, HOO, HAA, HAA.
259
00:14:15,688 --> 00:14:17,647
- HOO, HOO, HAA, HAA.
- YOU LOOK RIDICULOUS!
260
00:14:17,648 --> 00:14:19,274
WELL, SERIOUSLY,
TRY IT.
261
00:14:19,275 --> 00:14:21,860
HOO, HOO, HAA, HAA.
HOO, HOO, HAA, HAA.
262
00:14:21,861 --> 00:14:24,112
HOO, HOO, HAA, HAA.
263
00:14:24,113 --> 00:14:25,405
- HOO, HOO, HAA, HAA.
- GOOD.
264
00:14:25,406 --> 00:14:27,199
HOO, HOO, HAA, HAA.
HOW'D YOU KNOW ABOUT THAT?
265
00:14:27,200 --> 00:14:28,867
HOW DO YOU THINK?
I WAS WITH REGINA
266
00:14:28,868 --> 00:14:30,161
WHEN YOU WERE BORN.
267
00:14:31,496 --> 00:14:33,288
THIS IS THE MOST
NATURAL THING
IN THE WORLD.
268
00:14:33,289 --> 00:14:35,082
MAYBE FOR HER.
SHE'S GOT TWO DAUGHTERS.
269
00:14:35,083 --> 00:14:36,124
SHE ONLY HAD
TO PUSH ONE OUT.
270
00:14:36,125 --> 00:14:38,376
HOO, HOO.
I CAN'T BELIEVE
I'M HAVING TWINS.
271
00:14:38,377 --> 00:14:41,171
- HAA, HOO, HOO, HAA, HAA.
- BREATHE.
272
00:14:41,172 --> 00:14:43,924
HOO, HOO, HAA, HAA.
HOO, HOO, HAA, HAA.
273
00:14:43,925 --> 00:14:45,175
I STILL REMEMBER
WHEN THEY PUT YOU
IN MY ARMS
274
00:14:45,176 --> 00:14:47,428
FOR THE FIRST TIME.
275
00:15:10,868 --> 00:15:13,245
WHAT IS IT?
276
00:15:13,246 --> 00:15:15,372
WERE YOU SCARED?
277
00:15:15,373 --> 00:15:17,291
OF COURSE.
278
00:15:23,089 --> 00:15:24,464
AND WHEN I LOOK
INTO YOUR EYES,
279
00:15:24,465 --> 00:15:26,383
I KNEW.
280
00:15:26,384 --> 00:15:29,928
AS LONG AS I LIVED
ALL MY SUCCESS,
281
00:15:29,929 --> 00:15:32,223
ALL MY FAILURES...
282
00:15:37,103 --> 00:15:39,271
I WOULD NEVER DO ANYTHING
283
00:15:39,272 --> 00:15:40,940
MORE IMPORTANT THAN THIS.
284
00:15:43,651 --> 00:15:45,735
HERE COMES ANOTHER ONE!
285
00:15:45,736 --> 00:15:46,945
OKAY, YOU'RE GONNA BE FINE!
286
00:15:46,946 --> 00:15:48,697
- JUST BREATHE! BREATHE.
- HOO, HOO...
287
00:15:48,698 --> 00:15:50,448
HAA, HAA.
HOO, HOO, HAA, HAA.
288
00:15:50,449 --> 00:15:53,201
HOO, HOO, HAA, HAA.
HOO, HOO, HAA, HAA.
289
00:15:53,202 --> 00:15:54,537
HOO, HOO, HAA, HAA.
290
00:15:56,205 --> 00:15:57,873
THANKS FOR BEING HERE, DAD.
291
00:15:57,874 --> 00:16:00,918
HOO, HOO, HAA, HAA.
HOO, HOO, HAA, HAA.
292
00:16:02,086 --> 00:16:04,172
HERE'S THE PROUD PAPA.
293
00:16:17,310 --> 00:16:18,936
YOU'RE HERE.
294
00:16:28,821 --> 00:16:30,906
WHEN'S THE LAST TIME
YOU TOOK VITALS?
295
00:16:30,907 --> 00:16:32,158
IT WAS 1:00 P. M.
296
00:16:35,077 --> 00:16:36,703
BAY.
297
00:16:36,704 --> 00:16:38,330
HOW IS HE?
298
00:16:38,331 --> 00:16:41,208
THEY WON'T
TELL US ANYTHING.
299
00:16:41,209 --> 00:16:44,085
WHAT HAPPENED?
HE WAS STABLE WHEN I LEFT.
300
00:16:44,086 --> 00:16:47,214
I WAS JUST SITTING THERE
TALKING TO HIM.
301
00:16:47,215 --> 00:16:48,965
HE EVEN SQUEEZED MY HAND.
302
00:16:48,966 --> 00:16:50,967
AND THEN
THE NEXT THING I KNOW,
303
00:16:50,968 --> 00:16:54,012
ALARMS ARE GOING OFF
AND NURSES START RUNNING IN.
304
00:16:54,013 --> 00:16:56,097
I'M SO SORRY.
305
00:16:56,098 --> 00:16:57,975
I SHOULD HAVE NEVER LEFT.
306
00:17:01,187 --> 00:17:03,063
I WAS TAKING
THE S. A. T.
307
00:17:03,064 --> 00:17:04,147
WHOA.
308
00:17:04,148 --> 00:17:06,233
ANGELO'S IN THE HOSPITAL
309
00:17:06,234 --> 00:17:08,109
WITH A BRAIN INJURY
310
00:17:08,110 --> 00:17:10,947
AND YOU WERE OFF
TAKING SOME STUPID TEST?
311
00:17:12,156 --> 00:17:13,323
I DON'T UNDERSTAND
312
00:17:13,324 --> 00:17:14,950
HOW YOU COULD
JUST LEAVE
313
00:17:14,951 --> 00:17:16,117
IN THE MIDDLE OF EVERYTHING!
314
00:17:16,118 --> 00:17:18,662
HE NEEDS US
315
00:17:18,663 --> 00:17:20,622
RIGHT NOW!
BOTH OF US--
316
00:17:20,623 --> 00:17:21,999
DAPHNE, WHAT'S WRONG?
317
00:17:27,088 --> 00:17:28,089
COULD YOU READ HIS LIPS?
318
00:17:29,549 --> 00:17:32,968
DID HE SAY SOMETHING
ABOUT ANGELO?
319
00:17:32,969 --> 00:17:34,637
WH--
320
00:17:37,139 --> 00:17:39,432
WHAT DID HE SAY?
321
00:17:39,433 --> 00:17:40,768
DAPHNE, TELL ME!
322
00:17:41,769 --> 00:17:42,978
ANGELO--
323
00:17:42,979 --> 00:17:44,855
"ANGELO" WHAT?
324
00:17:46,482 --> 00:17:48,150
HE'S BRAIN DEAD.
325
00:18:07,920 --> 00:18:10,213
THE SECOND HEMORRHAGE
WAS VERY SEVERE.
326
00:18:10,214 --> 00:18:12,882
BASED ON CHANGES
IN HIS CLINICAL PRESENTATION,
327
00:18:12,883 --> 00:18:15,510
I'M AFRAID THIS IS NOT
A RECOVERABLE INJURY.
328
00:18:15,511 --> 00:18:17,929
BUT HE'S IN THE HOSPITAL.
329
00:18:17,930 --> 00:18:20,932
YOU WERE WATCHING HIM.
HE WAS STABLE.
330
00:18:20,933 --> 00:18:22,601
THERE WAS NO WAY
TO PREDICT THIS.
331
00:18:22,602 --> 00:18:25,228
WAIT, I--
I DON'T UNDERSTAND.
332
00:18:25,229 --> 00:18:27,897
YOUR HUSBAND'S BRAIN
HAS LOST ALL FUNCTION.
333
00:18:27,898 --> 00:18:29,399
IT CAN NO LONGER
COMMUNICATE
334
00:18:29,400 --> 00:18:32,068
- WITH THE REST OF HIS BODY.
- HE'S SAYING HE'S GONE.
335
00:18:32,069 --> 00:18:33,903
BRAIN DEATH
336
00:18:33,904 --> 00:18:35,156
IS DEATH.
337
00:18:36,198 --> 00:18:38,617
- I'M VERY SORRY.
338
00:18:38,618 --> 00:18:39,909
NO, THIS DOESN'T
MAKE ANY SENSE.
339
00:18:39,910 --> 00:18:43,204
IF HE'S BREATHING,
THEN HE IS STILL ALIVE.
340
00:18:43,205 --> 00:18:44,956
THE VENTILATOR
IS BREATHING FOR HIM.
341
00:18:44,957 --> 00:18:46,541
IT'S KEEPING
HIS HEART BEATING
342
00:18:46,542 --> 00:18:47,876
AND HIS BLOOD OXYGENATED,
343
00:18:47,877 --> 00:18:49,669
BUT WITHOUT BRAIN FUNCTION,
344
00:18:49,670 --> 00:18:51,546
HIS HEART
WILL EVENTUALLY STOP
ON IT'S OWN.
345
00:18:51,547 --> 00:18:53,923
OKAY, DOCTOR,
WAIT A SECOND.
346
00:18:53,924 --> 00:18:56,092
THERE'S GOT
TO BE SOMETHING ELSE
THAT WE CAN DO.
347
00:18:56,093 --> 00:18:58,094
THE MOST HUMANE THING
YOU CAN DO
348
00:18:58,095 --> 00:19:00,013
IS TO REMOVE HIM
FROM THE VENTILATOR.
349
00:19:00,014 --> 00:19:02,599
SO YOU WANT US
TO KILL HIM?
350
00:19:02,600 --> 00:19:04,976
DO THE DIRTY WORK
FOR YOU?
351
00:19:04,977 --> 00:19:05,978
AGAIN...
352
00:19:07,229 --> 00:19:08,981
I AM SORRY
FOR YOUR LOSS.
353
00:19:17,365 --> 00:19:19,909
DR. LARKIN,
PLEASE WAIT.
354
00:19:21,869 --> 00:19:24,788
- HOW COULD THIS HAPPEN?
- UNFORTUNATELY,
355
00:19:24,789 --> 00:19:26,915
THERE'S A LOT
ABOUT THE BRAIN
WE DON'T UNDERSTAND.
356
00:19:26,916 --> 00:19:28,792
BUT HE WAS HOOKED UP
TO ALL THOSE MACHINES.
357
00:19:28,793 --> 00:19:30,126
COULDN'T YOU SEE THIS COMING?
358
00:19:30,127 --> 00:19:32,712
MEDICINE IS
AN IMPERFECT SCIENCE.
359
00:19:32,713 --> 00:19:35,173
BUT HIS LIFE
CAN'T JUST BE OVER.
360
00:19:35,174 --> 00:19:37,342
IN CASES
LIKE YOUR FATHERS,
361
00:19:37,343 --> 00:19:39,762
THERE'S THE OPTION
OF ORGAN DONATION.
362
00:19:44,016 --> 00:19:45,433
ORGAN DONATION?
363
00:19:45,434 --> 00:19:46,768
IT WON'T BRING HIM BACK,
364
00:19:46,769 --> 00:19:49,604
BUT IT MAY OFFER
SOME KIND OF CONSOLATION
365
00:19:49,605 --> 00:19:50,855
TO YOUR FAMILY
366
00:19:50,856 --> 00:19:53,316
IN KNOWING THAT
A PART OF HIM LIVES ON.
367
00:19:53,317 --> 00:19:55,861
THINK ABOUT IT.
368
00:20:12,670 --> 00:20:14,462
I GOT SOME THINGS
FOR REGINA.
369
00:20:14,463 --> 00:20:15,839
ANY LUCK?
370
00:20:15,840 --> 00:20:17,716
I TALKED TO
FOUR NEUROSURGEONS.
371
00:20:17,717 --> 00:20:19,509
THEY'RE ALL GIVING ME
THE SAME LINE--
372
00:20:19,510 --> 00:20:21,429
"BRAIN DEAD
IS DEAD."
373
00:20:22,471 --> 00:20:23,722
SO WHAT
DO WE DO NOW?
374
00:20:23,723 --> 00:20:25,682
WELL, I'M WAITING
ON A CALL FROM WALT WROBEL.
375
00:20:25,683 --> 00:20:27,308
REMEMBER HIM?
HE'S THE OLD ROYALS'
TEAM DOCTOR.
376
00:20:27,309 --> 00:20:28,893
HE'S UP AT THE MAYO NOW.
377
00:20:28,894 --> 00:20:30,770
AND I THOUGHT MAYBE, YOU KNOW,
I'D CALL IN AN OLD FAVOR,
378
00:20:30,771 --> 00:20:32,814
HAVE ANGELO
TRANSFERRED UP THERE.
379
00:20:32,815 --> 00:20:35,233
HONEY, THAT'S JUST
NOT REALISTIC.
380
00:20:35,234 --> 00:20:36,526
WHAT ARE YOU TALK--
KATHRYN, I'M TRYING
381
00:20:36,527 --> 00:20:38,027
EVERYTHING
THAT I CAN THINK OF.
382
00:20:38,028 --> 00:20:39,362
WHAT ELSE DO YOU
WANT ME TO DO?
383
00:20:39,363 --> 00:20:40,780
I THINK WE'RE JUST GONNA
HAVE TO START ACCEPTING
384
00:20:40,781 --> 00:20:42,073
THAT ALL THESE
DOCTORS ARE RIGHT.
385
00:20:42,074 --> 00:20:43,867
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
THAT IS CRAZY.
386
00:20:43,868 --> 00:20:44,909
I'M NOT GONNA
QUIT ON HIM.
387
00:20:44,910 --> 00:20:46,244
- JOHN--
- WHAT IF THAT WAS ME
388
00:20:46,245 --> 00:20:47,871
- LYING IN THAT BED?!
- I DON'T KNOW.
389
00:20:47,872 --> 00:20:49,914
BUT IF EVERY SINGLE DOCTOR
TOLD ME YOU WERE GONE,
390
00:20:49,915 --> 00:20:50,707
I'D HAVE TO LET YOU GO.
391
00:20:50,708 --> 00:20:53,334
I MEAN, WHY ARE
YOU ACTING LIKE THIS?
392
00:20:53,335 --> 00:20:55,421
- SORRY, IT'S JUST...
393
00:20:56,922 --> 00:20:58,674
ANGELO CAME TO ME
THE OTHER DAY...
394
00:20:59,759 --> 00:21:01,009
SAID THE RESTAURANT
WAS GOING UNDER.
395
00:21:01,010 --> 00:21:02,303
HE WANTED A LOAN.
396
00:21:03,846 --> 00:21:05,096
A LOAN?
397
00:21:05,097 --> 00:21:07,474
WHAT HAPPENED TO ALL THE MONEY
FROM THE LAWSUIT?
398
00:21:07,475 --> 00:21:09,184
THAT'S WHAT I SAID.
IT'S GONE.
399
00:21:09,185 --> 00:21:12,562
$5,000,000?
WHAT HAPPENED?
400
00:21:12,563 --> 00:21:15,315
YOU DON'T THINK THAT
THAT CAR ACCIDENT--
401
00:21:15,316 --> 00:21:17,860
THAT-- THAT HE WOULD...
402
00:21:19,904 --> 00:21:23,114
ANGELO? WHAT?
NO, WAY.
403
00:21:23,115 --> 00:21:26,409
WELL, MONEY MAKES PEOPLE
DO VERY STRANGE THINGS.
404
00:21:26,410 --> 00:21:29,329
HONEY, I AM TELLING YOU,
ANGELO IS NOT THAT GUY.
405
00:21:29,330 --> 00:21:31,707
YEAH, WELL...
406
00:21:34,794 --> 00:21:36,753
WHEN HE CAME TO ME
FOR THE LOAN,
407
00:21:36,754 --> 00:21:39,506
I SAID NO.
408
00:21:39,507 --> 00:21:41,674
CAN'T DO IT.
MONEY'S TIED UP,
409
00:21:41,675 --> 00:21:43,093
CAN'T LIQUIDATE.
410
00:21:46,931 --> 00:21:48,724
BUT THE TRUTH IS...
411
00:21:49,975 --> 00:21:53,937
WHEN HE TOLD ME
HE WAS BROKE...
412
00:21:53,938 --> 00:21:56,523
I THOUGHT TO MYSELF,
413
00:21:56,524 --> 00:21:57,983
"YEAH.
414
00:21:59,276 --> 00:22:01,403
YOU DESERVE IT."
415
00:22:09,745 --> 00:22:12,289
WHAT THE HELL
IS THE MATTER WITH ME?
416
00:22:14,708 --> 00:22:16,085
YOU'RE HUMAN.
417
00:22:31,433 --> 00:22:33,601
I DON'T CARE
WHAT THE DOCTOR SAYS.
418
00:22:33,602 --> 00:22:35,270
HIS HEART'S STILL BEATING.
419
00:22:35,271 --> 00:22:37,857
HE LOOKS EXACTLY
LIKE HE DID BEFORE.
420
00:22:39,692 --> 00:22:42,694
THE MACHINES
ARE KEEPING HIM ALIVE.
421
00:22:42,695 --> 00:22:44,153
AT SOME POINT,
422
00:22:44,154 --> 00:22:45,739
WE'RE GONNA HAVE
TO LET HIM GO.
423
00:22:47,867 --> 00:22:50,661
WHAT?
424
00:22:52,746 --> 00:22:54,581
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
425
00:22:54,582 --> 00:22:59,669
DR. LARKIN SAID THAT
HE CAN'T COME BACK FROM THIS.
426
00:22:59,670 --> 00:23:01,213
SO YOU'RE READY
TO JUST PULL THE PLUG?
427
00:23:02,631 --> 00:23:05,216
WE'RE NOT ANGELO'S
ONLY FAMILY, YOU KNOW.
428
00:23:05,217 --> 00:23:07,594
WE HAVEN'T EVEN
TALKED TO HIS MOTHER YET.
429
00:23:07,595 --> 00:23:09,053
YOU'RE RIGHT.
430
00:23:09,054 --> 00:23:10,763
OF COURSE,
WE SHOULD CALL HER.
431
00:23:10,764 --> 00:23:12,516
AND, UM...
432
00:23:14,894 --> 00:23:17,770
DR. LARKIN SUGGESTED
433
00:23:17,771 --> 00:23:21,441
THAT WE SHOULD CONSIDER
ORGAN DONATION.
434
00:23:21,442 --> 00:23:24,652
YOU WANT TO
STRIP ANGELO FOR PARTS
435
00:23:24,653 --> 00:23:26,529
LIKE HE'S SOME KIND
OF USED CAR?
436
00:23:26,530 --> 00:23:29,657
- NO, IT'S NOT LIKE THAT.
- RIGHT, SURE.
437
00:23:29,658 --> 00:23:31,117
THEN YOU CAN GO BACK
TO TAKING THE S. A. T.
438
00:23:31,118 --> 00:23:32,994
AND ALL WILL BE RIGHT
WITH THE WORLD.
439
00:23:32,995 --> 00:23:34,579
THE WORLD WILL
NEVER BE RIGHT.
440
00:23:34,580 --> 00:23:39,585
BUT IF ANGELO COULD SAVE
SOME OTHER LIVES...
441
00:23:41,337 --> 00:23:43,171
I THINK THAT'S
WHAT HE WOULD WANT.
442
00:23:43,172 --> 00:23:47,300
WHAT THE HELL DO YOU KNOW
ABOUT WHAT HE WOULD WANT?!
443
00:23:47,301 --> 00:23:49,177
YOU DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT HIM!
444
00:23:49,178 --> 00:23:50,888
HE'S NOT EVEN
YOUR DAD!
445
00:24:19,875 --> 00:24:22,627
UH, I DON'T KNOW.
446
00:24:22,628 --> 00:24:25,546
HIS PHONE WAS BROKEN
IN THE ACCIDENT,
447
00:24:25,547 --> 00:24:28,758
BUT HE HAS TO HAVE
HIS MOTHER'S NUMBER
448
00:24:28,759 --> 00:24:30,551
WRITTEN DOWN SOMEWHERE.
449
00:24:30,552 --> 00:24:34,390
MAYBE AN ADDRESS BOOK
OR A LAPTOP.
450
00:24:42,523 --> 00:24:44,148
SHE'S HIS MOTHER.
451
00:24:44,149 --> 00:24:46,652
SHE'S GONNA WANT
TO KEEP HIM ALIVE
AS MUCH AS I DO.
452
00:24:49,488 --> 00:24:50,823
YOU SOUND JUST LIKE DAPHNE.
453
00:24:52,157 --> 00:24:53,909
WHOSE SIDE ARE YOU ON?
454
00:24:55,661 --> 00:24:58,454
AS LONG AS ANGELO
IS BREATHING
455
00:24:58,455 --> 00:25:00,081
THERE'S STILL HOPE.
456
00:25:00,082 --> 00:25:02,084
SO ARE YOU GONNA
HELP ME OR NOT?
457
00:25:33,449 --> 00:25:34,616
BE STILL MY HEART.
458
00:25:35,617 --> 00:25:37,578
IS THIS REALLY HAPPENING?
459
00:25:39,496 --> 00:25:42,206
YOU'RE GONNA BE
THE MOST BEAUTIFUL BRIDE
460
00:25:42,207 --> 00:25:43,500
TO EVER WALK
DOWN THE AISLE.
461
00:25:46,378 --> 00:25:49,380
HOW WILL I KNOW
I'M MAKING THE RIGHT DECISION?
462
00:25:49,381 --> 00:25:51,925
YOU CAN'T KNOW
ANYTHING FOR SURE.
463
00:25:53,385 --> 00:25:55,511
BEING A DOCTOR MUST
HAVE TAUGHT YOU THAT, NO?
464
00:25:55,512 --> 00:25:58,347
IT'S LIKE
HOW YOU CALL MEDICINE?
465
00:25:58,348 --> 00:25:59,932
AN IMPERFECT SCIENCE.
466
00:25:59,933 --> 00:26:01,226
EXACTEMENT.
467
00:26:02,436 --> 00:26:04,354
LOVE IS THE SAME.
468
00:26:05,481 --> 00:26:07,523
YOU CANNOT SEE IT,
469
00:26:07,524 --> 00:26:10,276
TOUCH IT, MEASURE IT.
470
00:26:10,277 --> 00:26:14,030
ONLY YOU CAN KNOW
HOW HE MAKES YOU FEEL.
471
00:26:14,031 --> 00:26:16,408
DOES HE MAKE
YOU SMILE, LAUGH?
472
00:26:18,285 --> 00:26:20,870
MAKES YOU FEEL LIKE
THE MOST AMAZING WOMAN
473
00:26:20,871 --> 00:26:22,206
IN THE WORLD?
474
00:26:25,417 --> 00:26:27,377
THEN YOU MADE
THE RIGHT DECISION.
475
00:26:30,464 --> 00:26:32,965
THANKS.
476
00:26:32,966 --> 00:26:34,884
I NEEDED THAT.
477
00:26:34,885 --> 00:26:36,887
ANYTIME, MON TRESOR.
478
00:26:39,139 --> 00:26:41,099
I FEEL LIKE
THE LUCKIEST GIRL
479
00:26:41,100 --> 00:26:44,228
TO HAVE TWO DADS
WALK HER DOWN THE AISLE.
480
00:26:46,105 --> 00:26:48,649
I WOULDN'T
HAVE MISSED IT...
481
00:26:49,733 --> 00:26:51,151
FOR THE WORLD.
482
00:27:27,479 --> 00:27:30,398
Q, R, S...
483
00:27:30,399 --> 00:27:31,774
SORRENTO!
484
00:27:31,775 --> 00:27:33,485
ANNA MARIA.
JACKPOT!
485
00:27:49,251 --> 00:27:52,420
- Kathryn: HEY.
- ONE OF THE STAFF
486
00:27:52,421 --> 00:27:54,005
JUST TRIED TO GIVE ME
A RECOMMENDATION
487
00:27:54,006 --> 00:27:56,048
FOR A FUNERAL HOME.
488
00:27:56,049 --> 00:27:58,301
I WANT TO MOVE ANGELO
TO ANOTHER HOSPITAL.
489
00:27:58,302 --> 00:28:00,094
HAVE YOU TALKED
TO ANYONE?
490
00:28:00,095 --> 00:28:02,471
YES, WE'VE CALLED ALL OVER.
491
00:28:02,472 --> 00:28:04,181
EVERYONE SAYS DR. LARKIN
IS ONE OF THE BEST
492
00:28:04,182 --> 00:28:05,641
NEUROSURGEONS
IN THE COUNTRY,
493
00:28:05,642 --> 00:28:08,478
AND THEY ALL AGREE
WITH HIS OPINION.
494
00:28:09,730 --> 00:28:12,231
EXACTLY, HIS "OPINION."
495
00:28:12,232 --> 00:28:13,774
REGINA, WE COULD NOT
HAVE DONE BETTER
496
00:28:13,775 --> 00:28:14,776
FOR ANGELO.
497
00:28:15,944 --> 00:28:17,862
THAT'S IT?
498
00:28:17,863 --> 00:28:18,988
YOU'RE GIVING UP?!
499
00:28:18,989 --> 00:28:21,657
WHY AM I SURPRISED?
500
00:28:21,658 --> 00:28:23,284
YOU NEVER LIKED ANGELO,
501
00:28:23,285 --> 00:28:25,494
NEVER GAVE HIM A CHANCE.
502
00:28:25,495 --> 00:28:26,662
PLEASE, REGINA.
503
00:28:26,663 --> 00:28:29,081
EVER SINCE HE CAME
INTO OUR LIVES,
504
00:28:29,082 --> 00:28:31,167
YOU HAVE TREATED HIM
LIKE A JOKE!
505
00:28:31,168 --> 00:28:33,419
YOU RESENTED HAVING
TO SHARE THE GIRLS WITH HIM.
506
00:28:33,420 --> 00:28:36,422
AND NOW YOU GET TO
BE THEIR ONLY FATHER!
507
00:28:36,423 --> 00:28:38,049
WELL, CONGRATULATIONS!
508
00:28:38,050 --> 00:28:39,635
THIS IS WORKING OUT
GREAT FOR YOU!
509
00:28:53,106 --> 00:28:54,358
WE SHOULDN'T BE
LOOKING AT THIS.
510
00:29:04,743 --> 00:29:08,120
"IF THERE'S NO REASONABLE
EXPECTATION OF MY RECOVERY
511
00:29:08,121 --> 00:29:09,830
AND THE APPLICATION
OF MECHANICAL SUPPORT
512
00:29:09,831 --> 00:29:12,208
WILL ONLY SERVE TO POSTPONE
THE MOMENT OF MY DEATH,
513
00:29:12,209 --> 00:29:14,628
I DIRECT THAT SUPPORT TO...
514
00:29:18,340 --> 00:29:19,925
BE REMOVED."
515
00:29:26,306 --> 00:29:27,473
NO, WE DON'T.
516
00:29:27,474 --> 00:29:29,809
WE WILL PUT THIS BACK
WHERE WE FOUND IT.
517
00:29:29,810 --> 00:29:31,311
AND NO ONE EVER
NEEDS TO KNOW.
518
00:29:34,439 --> 00:29:36,023
YES, WE CAN.
519
00:29:36,024 --> 00:29:37,234
WE PRETEND
WE WERE NEVER HERE.
520
00:29:38,527 --> 00:29:40,486
I DON'T GIVE A DAMN
WHAT IT SAYS!
521
00:29:40,487 --> 00:29:41,488
OKAY?!
522
00:29:48,996 --> 00:29:50,830
DO YOU KNOW
WHAT THE LAST
523
00:29:50,831 --> 00:29:54,543
REAL CONVERSATION
I HAD WITH ANGELO WAS?
524
00:29:56,795 --> 00:29:59,089
NEITHER DO I.
525
00:30:02,509 --> 00:30:04,302
THOSE WERE
HIS LAST WORDS TO ME.
526
00:30:08,515 --> 00:30:10,474
I CAN'T EVEN
REMEMBER THEM.
527
00:30:10,475 --> 00:30:13,019
HE WAS LIVING
ACROSS THE DRIVEWAY.
528
00:30:13,020 --> 00:30:15,355
HE WAS RIGHT THERE...
529
00:30:17,899 --> 00:30:20,068
AND I IGNORED HIM.
530
00:30:58,273 --> 00:31:00,859
HEY.
531
00:31:02,069 --> 00:31:03,194
I'M SORRY.
532
00:31:03,195 --> 00:31:05,821
NO, YOU DON'T HAVE
TO APOLOGIZE.
533
00:31:05,822 --> 00:31:07,823
I SHOULDN'T HAVE
YELLED AT JOHN.
534
00:31:07,824 --> 00:31:10,035
LOOK...
535
00:31:11,328 --> 00:31:13,120
WE'RE FAMILY.
536
00:31:13,121 --> 00:31:15,248
IF YOU CAN'T YELL AT US,
WHO CAN YOU YELL AT?
537
00:31:17,375 --> 00:31:19,085
LAST NIGHT,
ANGELO AND I
538
00:31:19,086 --> 00:31:20,169
HAD A HUGE FIGHT.
539
00:31:20,170 --> 00:31:21,545
TSK.
540
00:31:21,546 --> 00:31:23,172
HE WAS SO MAD AT ME.
541
00:31:23,173 --> 00:31:25,925
AND THEN HE GOT
IN THAT CAR.
542
00:31:25,926 --> 00:31:27,843
THIS IS NOT YOUR FAULT.
543
00:31:27,844 --> 00:31:30,262
I SAID ALL THESE
HORRIBLE THINGS.
544
00:31:30,263 --> 00:31:32,431
LISTEN TO ME, REGINA.
545
00:31:32,432 --> 00:31:35,434
WE DON'T KNOW WHY
HIS CAR WENT OFF THE ROAD.
546
00:31:35,435 --> 00:31:37,813
YOU CAN'T
BLAME YOURSELF.
547
00:31:48,782 --> 00:31:50,826
WE BROKE UP
BECAUSE OF THE SWITCH.
548
00:31:52,202 --> 00:31:54,162
HE THOUGHT
I CHEATED ON HIM.
549
00:31:55,580 --> 00:31:57,290
AND THEN...
550
00:31:58,750 --> 00:32:00,334
WHEN I FOUND OUT
THE TRUTH,
551
00:32:00,335 --> 00:32:03,838
I WAS TOO STUBBORN
TO TELL HIM,
552
00:32:03,839 --> 00:32:05,757
TOO ANGRY.
553
00:32:09,594 --> 00:32:12,222
ALL THOSE YEARS THAT
WE COULD HAVE HAD TOGETHER.
554
00:32:14,099 --> 00:32:15,517
YEAH.
555
00:32:16,726 --> 00:32:20,522
YOU KNOW, EARLIER
WHEN I WAS PRAYING...
556
00:32:22,107 --> 00:32:25,360
I WASN'T JUST PRAYING
FOR ANGELO TO LIVE.
557
00:32:27,070 --> 00:32:29,989
I WAS PRAYING
FOR STRENGTH...
558
00:32:29,990 --> 00:32:31,616
FOR YOU.
559
00:32:32,659 --> 00:32:34,161
FOR ALL OF US.
560
00:32:36,288 --> 00:32:39,790
HONEY, WE'RE GONNA
GET THROUGH THIS
561
00:32:39,791 --> 00:32:41,209
AS A FAMILY.
562
00:32:43,003 --> 00:32:45,005
I PROMISE YOU.
563
00:32:52,179 --> 00:32:54,805
HAVE YOU HEARD
ABOUT THIS MAN
IN TEXAS?
564
00:32:54,806 --> 00:32:56,265
HE WAS IN
A MOTORCYCLE ACCIDENT,
565
00:32:56,266 --> 00:32:57,892
THEY SAID
HE WAS BRAID DEAD,
566
00:32:57,893 --> 00:32:58,976
BUT HE WOKE UP.
567
00:32:58,977 --> 00:33:00,186
I AM AWARE.
568
00:33:00,187 --> 00:33:02,229
AND IN THAT CASE,
IT WAS DOCTOR ERROR.
569
00:33:02,230 --> 00:33:06,108
WELL, WITH ALL DUE RESPECT,
DOCTOR,
570
00:33:06,109 --> 00:33:08,152
COULDN'T YOU HAVE
MADE THE SAME MISTAKE?
571
00:33:08,153 --> 00:33:10,405
LET ME SHOW YOU SOMETHING.
572
00:33:15,869 --> 00:33:17,494
THIS IS THE ANGIOGRAM WE DID
573
00:33:17,495 --> 00:33:19,914
AFTER YOUR FATHER'S
FIRST HEMORRHAGE.
574
00:33:19,915 --> 00:33:20,956
YOU SEE THESE?
575
00:33:20,957 --> 00:33:23,000
THEY'RE BLOOD VESSELS.
576
00:33:23,001 --> 00:33:24,919
AND YOU CAN SEE THE BLOOD
577
00:33:24,920 --> 00:33:26,462
FLOWING THROUGH THEM.
578
00:33:26,463 --> 00:33:27,713
NOW...
579
00:33:27,714 --> 00:33:30,132
THIS WAS TAKEN
580
00:33:30,133 --> 00:33:31,968
AFTER THE SECOND HEMORRHAGE.
581
00:33:34,471 --> 00:33:36,305
THERE'S NO BLOOD.
582
00:33:36,306 --> 00:33:40,059
I ALSO PERFORMED
A 25-POINT NEUROLOGICAL EXAM.
583
00:33:40,060 --> 00:33:42,019
HE FAILED ACROSS THE BOARD--
584
00:33:42,020 --> 00:33:45,147
NO CORNEAL REFLEX,
NO GAG RESPONSE,
585
00:33:45,148 --> 00:33:46,274
NOTHING.
586
00:33:53,990 --> 00:33:56,742
THAT'S NOT FAIR.
587
00:33:56,743 --> 00:33:57,911
I KNOW.
588
00:33:59,287 --> 00:34:01,915
DEATH NEVER IS.
589
00:34:12,300 --> 00:34:15,303
I KNOW WHAT ANGELO
WOULD WANT.
590
00:34:22,644 --> 00:34:25,229
HE NEVER TOLD ME
HE HAD A WILL.
591
00:34:25,230 --> 00:34:27,523
HE ALREADY MADE
592
00:34:27,524 --> 00:34:30,567
THE HARD DECISION
FOR US.
593
00:34:30,568 --> 00:34:33,529
BUT I CAN'T JUST
GIVE UP ON HIM.
594
00:34:33,530 --> 00:34:34,656
MOM...
595
00:34:49,170 --> 00:34:50,588
THERE'S SOMETHING ELSE.
596
00:34:52,132 --> 00:34:54,675
WE WOULD LIKE
597
00:34:54,676 --> 00:34:57,345
TO DONATE HIS ORGANS.
598
00:35:16,906 --> 00:35:18,908
I GUESS NOW...
599
00:35:22,162 --> 00:35:24,247
WE HAVE TO SAY GOODBYE.
600
00:35:33,757 --> 00:35:37,301
WHAT YOU'RE DOING
IS A GIFT.
601
00:35:37,302 --> 00:35:40,596
MR. SORRENTO'S DONATED
ORGANS AND TISSUES
602
00:35:40,597 --> 00:35:42,890
COULD SAVE AS MANY
AS 50 LIVES.
603
00:35:42,891 --> 00:35:45,559
DO YOU KNOW
WHICH ORGANS
604
00:35:45,560 --> 00:35:47,311
HE'LL BE ABLE TO TAKE?
605
00:35:47,312 --> 00:35:49,688
WE'VE CLEARED THE HEART,
606
00:35:49,689 --> 00:35:50,856
LIVER,
607
00:35:50,857 --> 00:35:52,983
PANCREAS, LUNGS,
608
00:35:52,984 --> 00:35:55,402
CORNEAS,
SMALL INTESTINES,
609
00:35:55,403 --> 00:35:57,988
BONE, BONE MARROW
AND SKIN TISSUE.
610
00:35:57,989 --> 00:36:00,616
WOW, THAT'S AMAZING.
611
00:36:00,617 --> 00:36:02,743
ONLY THE KIDNEYS
ARE QUESTIONABLE
612
00:36:02,744 --> 00:36:03,952
BECAUSE OF A CONDITION
613
00:36:03,953 --> 00:36:05,413
RELATED TO
THE BRAIN ANEURYSM.
614
00:36:06,998 --> 00:36:08,499
- WHA...?
- OH.
615
00:36:08,500 --> 00:36:12,419
I'M SORRY, UM,
NO ONE SAID ANYTHING
616
00:36:12,420 --> 00:36:14,129
ABOUT A BRAIN ANEURYSM.
617
00:36:14,130 --> 00:36:16,382
OH, I'M SORRY.
618
00:36:16,383 --> 00:36:18,133
I THOUGHT YOU KNEW.
619
00:36:18,134 --> 00:36:20,260
HIS LATEST C. T. SCAN
620
00:36:20,261 --> 00:36:22,429
SHOWED EVIDENCE OF
A RUPTURED CEREBRAL ANEURYSM.
621
00:36:22,430 --> 00:36:26,975
SO THE ACCIDENT CAUSED IT?
622
00:36:26,976 --> 00:36:30,104
NO, THE ANEURYSM WAS
A PRE-EXISTING CONDITION.
623
00:36:30,105 --> 00:36:34,983
WHEN IT RUPTURED,
IT LIKELY CAUSED HIM
TO RUN OFF THE ROAD.
624
00:36:34,984 --> 00:36:39,364
BUT... WHY DIDN'T DR. LARKIN
SAY ANYTHING?
625
00:36:40,490 --> 00:36:41,907
UM...
626
00:36:41,908 --> 00:36:43,784
I SEE.
627
00:36:43,785 --> 00:36:46,745
THE RESULTS
OF THE EARLIER C. T. SCANS
628
00:36:46,746 --> 00:36:49,373
WERE OBSCURED
BY PROFUSE BLEEDING.
629
00:36:49,374 --> 00:36:52,751
DO YOU KNOW WHAT
CAUSED THE RUPTURE?
630
00:36:52,752 --> 00:36:54,503
TYPICAL CAUSES
631
00:36:54,504 --> 00:36:56,296
ARE HIGH BLOOD PRESSURE,
632
00:36:56,297 --> 00:36:57,589
STRESS, ANXIETY,
633
00:36:57,590 --> 00:36:58,674
ANGER.
634
00:36:58,675 --> 00:37:01,553
- DID YOU SAY "ANGER"?
- MM-HMM.
635
00:37:02,429 --> 00:37:05,389
SO IF HE WAS REALLY ANGRY
636
00:37:05,390 --> 00:37:06,849
RIGHT BEFORE
THE ACCIDENT...?
637
00:37:06,850 --> 00:37:08,392
YES, THAT COULD
HAVE CAUSED IT.
638
00:37:08,393 --> 00:37:11,729
NOW, ONCE THE ORGANS
ARE HARVESTED,
639
00:37:11,730 --> 00:37:12,896
U. N. O. S. MATCHES THEM
640
00:37:12,897 --> 00:37:15,149
WITH RECIPIENTS
ON WAITING LISTS
641
00:37:15,150 --> 00:37:16,275
AROUND THE COUNTRY.
642
00:37:16,276 --> 00:37:18,444
THAT MEANS
TIME IS OF THE ESSENCE.
643
00:37:18,445 --> 00:37:20,279
IF THERE ARE OTHER RELATIVES
644
00:37:20,280 --> 00:37:21,990
WHO WOULD LIKE TO PAY
THEIR RESPECTS...
645
00:37:23,450 --> 00:37:26,243
THERE'S ANGELO'S MOTHER
IN FRANCE.
646
00:37:26,244 --> 00:37:27,787
TIME IS OF THE ESSENCE.
647
00:37:35,587 --> 00:37:36,963
OKAY.
648
00:37:38,006 --> 00:37:40,175
LET'S GO AHEAD.
649
00:37:42,343 --> 00:37:43,677
ARE YOU SURE?
650
00:37:43,678 --> 00:37:45,596
HONEY, I COULD
MAKE THE CALL.
651
00:37:45,597 --> 00:37:48,683
NO. IT SHOULD BE ME.
652
00:37:58,443 --> 00:38:00,652
- Anna Maria: Allo.
653
00:38:00,653 --> 00:38:04,407
BONJOUR.
UH, ANNA MARIA SORRENTO?
654
00:38:18,505 --> 00:38:19,880
DO YOU SPEAK ENGLISH?
655
00:38:19,881 --> 00:38:22,216
Anna Maria:
Yes, hello, Bay.
656
00:38:22,217 --> 00:38:24,802
Angelo has told me
all about you,
657
00:38:24,803 --> 00:38:26,553
ma petite cherie.
658
00:38:26,554 --> 00:38:29,432
UH...
659
00:38:30,558 --> 00:38:32,769
I'M CALLING ABOUT ANGELO.
660
00:38:42,445 --> 00:38:45,364
I HAVE HIS MOM
ON THE PHONE.
661
00:38:45,365 --> 00:38:47,158
SHE WANTS
TO SAY GOODBYE.
662
00:39:33,246 --> 00:39:35,247
IT'S NOT BECAUSE
SHE'S DEAF.
663
00:39:35,248 --> 00:39:37,583
I DON'T WANT TO RAISE
ANOTHER MAN'S CHILD!
664
00:39:37,584 --> 00:39:39,334
IS THIS TEST EVEN REAL?!
665
00:39:39,335 --> 00:39:40,586
I MEAN, MAYBE
YOU'RE MAKING IT UP
666
00:39:40,587 --> 00:39:42,379
SO YOU WILL HAVE
AN EXCUSE TO WALK AWAY.
667
00:39:42,380 --> 00:39:44,214
- GINA--
- YOU KNOW WHAT?!
668
00:39:44,215 --> 00:39:47,050
- YOU ARE OFF THE HOOK.
- I JUST WANT THE TRUTH!
669
00:39:47,051 --> 00:39:48,677
I'M SERIOUS.
GO HOME,
670
00:39:48,678 --> 00:39:51,138
PACK YOUR STUFF,
AND GET OUT!
671
00:39:51,139 --> 00:39:53,098
WE'LL BE BETTER OFF
WITHOUT YOU.
672
00:39:53,099 --> 00:39:54,726
- FINE!
- (phone ringing)
673
00:40:17,165 --> 00:40:19,750
I'M SORRY.
I'M-- I'M SO SORRY.
674
00:40:19,751 --> 00:40:23,211
ME TOO, THERE HAS
TO BE SOME MISTAKE
WITH THIS TEST.
675
00:40:23,212 --> 00:40:25,797
- I BELIEVE YOU.
- YOU DO?
676
00:40:25,798 --> 00:40:28,051
WE'LL FIGURE IT OUT TOGETHER.
677
00:40:34,766 --> 00:40:37,977
PROMISE YOU
WILL NEVER LEAVE.
678
00:40:41,564 --> 00:40:43,191
I PROMISE YOU.
679
00:40:55,119 --> 00:41:00,124
♪ I'M NOT GETTING BETTER ♪
680
00:41:03,962 --> 00:41:08,758
♪ I CAN FEEL THE CHANGE ♪
681
00:41:13,638 --> 00:41:17,976
♪ I DON'T FEEL DIFFERENT ♪
682
00:41:22,438 --> 00:41:26,943
♪ WILL I STAY THE SAME? ♪
683
00:41:30,321 --> 00:41:36,077
♪ AND I HAD HOPE
FOR HEALING ♪
684
00:41:40,206 --> 00:41:45,545
♪ I WAS TOLD
THAT IT WOULD COME ♪
685
00:41:48,756 --> 00:41:50,341
♪ WON'T YOU CALL ♪
686
00:41:52,927 --> 00:41:55,221
♪ WON'T YOU CALL ♪
687
00:41:58,057 --> 00:41:59,684
♪ AND EASE ME... ♪
688
00:42:04,856 --> 00:42:14,072
♪ PAIN HAS TAKEN OVER ♪
689
00:42:14,073 --> 00:42:22,748
♪ MY BONES HURT
FROM WITHIN ♪
690
00:42:22,749 --> 00:42:26,334
♪ EVERY THOUGHT IS HEAVY... ♪
691
00:42:26,335 --> 00:42:28,671
SWEETIE,
ARE YOU OKAY?
692
00:42:30,339 --> 00:42:33,760
THIS IS ALL YOUR FAULT!
47368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.