Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,945 --> 00:01:54,857
- Get up and dig, worm!
2
00:02:04,750 --> 00:02:06,741
- You've got to slow down, grandfather.
3
00:02:06,752 --> 00:02:08,834
You're too old to keep up this pace.
4
00:02:09,838 --> 00:02:13,626
- I've been digging for 70 years, elan.
5
00:02:13,634 --> 00:02:17,172
Slowing down will only
prolong my suffering.
6
00:02:18,096 --> 00:02:19,632
- Orin, don't.
7
00:02:19,640 --> 00:02:23,007
You won't survive doing the work of two.
8
00:02:23,018 --> 00:02:24,679
- For the prettiest girl in the world,
9
00:02:24,686 --> 00:02:25,971
I'd do the work of 10.
10
00:02:25,979 --> 00:02:27,310
- No talking!
11
00:02:27,314 --> 00:02:28,895
The gods forbid it.
12
00:02:32,194 --> 00:02:33,434
- Water, water!
13
00:02:35,280 --> 00:02:36,360
Water, water!
14
00:02:37,866 --> 00:02:38,866
Water!
15
00:02:58,178 --> 00:02:59,714
- Leave him be.
16
00:02:59,721 --> 00:03:01,882
He's no use to anyone now.
17
00:03:23,453 --> 00:03:24,863
- Orin!
18
00:03:24,871 --> 00:03:25,871
Orin!
19
00:03:29,793 --> 00:03:32,535
- Zygon, zygon!
20
00:03:38,719 --> 00:03:40,505
- Zygon!
- Zygon!
21
00:03:58,155 --> 00:04:00,111
- On your knees!
22
00:04:06,621 --> 00:04:11,160
- The gods of
the mineworld are angry.
23
00:04:11,168 --> 00:04:15,537
They have kept you alive
since the beginning of time
24
00:04:16,506 --> 00:04:20,215
and ask very little in return.
25
00:04:20,218 --> 00:04:24,632
The furnace of life cries out in hunger.
26
00:04:25,640 --> 00:04:28,882
You must feed more crystals,
27
00:04:28,894 --> 00:04:33,854
or its life-giving energy
will burn out forever.
28
00:04:34,566 --> 00:04:38,058
So dig harder or die!
29
00:05:15,816 --> 00:05:19,308
- Pick up your gifts and get back to work.
30
00:05:24,866 --> 00:05:26,356
- Stop that!
31
00:05:27,619 --> 00:05:28,699
- Stop!
32
00:05:51,601 --> 00:05:53,887
- What is it, Orin?
33
00:05:53,895 --> 00:05:55,385
- Oh, my god!
34
00:05:55,397 --> 00:05:56,512
- What's wrong, hopps?
35
00:05:57,524 --> 00:06:00,357
- I thought it was only a myth, but...
36
00:06:00,360 --> 00:06:03,397
- Remember what the mine masters say.
37
00:06:03,405 --> 00:06:05,771
We're supposed to give them any.
38
00:06:05,782 --> 00:06:06,862
- Not a word!
39
00:06:06,867 --> 00:06:08,323
They must not get this!
40
00:06:08,326 --> 00:06:09,326
- But what is it?
41
00:06:10,787 --> 00:06:11,787
- Hide it!
42
00:06:15,667 --> 00:06:17,282
- Why aren't you working?
43
00:06:17,294 --> 00:06:19,285
- No, no, no, no!
44
00:06:19,296 --> 00:06:23,209
My eyes!
45
00:06:24,175 --> 00:06:25,585
- Madman.
46
00:06:27,220 --> 00:06:29,131
- The sword, the sword!
47
00:06:31,349 --> 00:06:32,429
Up, up there.
48
00:06:33,476 --> 00:06:35,341
- Grandfather!
49
00:06:35,353 --> 00:06:36,353
Why?
50
00:06:38,481 --> 00:06:39,481
He's gone!
51
00:06:40,567 --> 00:06:42,853
I have no one now!
52
00:06:42,861 --> 00:06:44,021
- You have me.
53
00:06:45,572 --> 00:06:48,188
- He died for no reason, Orin.
54
00:06:48,199 --> 00:06:50,030
- No, elan.
55
00:06:50,035 --> 00:06:52,526
Hopps sacrificed his life for us.
56
00:06:52,537 --> 00:06:53,902
- But why?
57
00:06:53,914 --> 00:06:54,778
- I don't know.
58
00:06:54,789 --> 00:06:56,575
But whatever hopps was trying to tell us
59
00:06:56,583 --> 00:06:58,574
had something to do with this.
60
00:07:14,559 --> 00:07:15,559
- It's alive!
61
00:07:16,561 --> 00:07:19,394
- If, in the distant future,
62
00:07:20,440 --> 00:07:22,852
someone hears these words,
63
00:07:23,818 --> 00:07:26,525
perhaps it is not too late.
64
00:07:26,529 --> 00:07:30,317
These dark corridors
are not your true home.
65
00:07:31,242 --> 00:07:36,077
There is a world above,
a magnificent universe
66
00:07:36,081 --> 00:07:40,290
to which you can return,
if you have the courage.
67
00:07:41,461 --> 00:07:44,669
He who possesses this sword,
68
00:07:44,673 --> 00:07:46,629
possesses the power of truth.
69
00:07:47,634 --> 00:07:49,966
Find the blade,
70
00:07:49,970 --> 00:07:52,427
and you will find your freedom.
71
00:07:55,850 --> 00:07:57,431
- He's gone!
72
00:07:57,435 --> 00:07:58,925
- A world above?
73
00:07:58,937 --> 00:07:59,972
- I don't know.
74
00:07:59,980 --> 00:08:01,390
Freedom?
75
00:08:01,398 --> 00:08:03,354
- Lies, all lies!
76
00:08:03,358 --> 00:08:04,564
- But why would anyone lie
77
00:08:04,567 --> 00:08:06,182
about an upper world, raymo?
78
00:08:07,362 --> 00:08:09,193
- By believing the words of that demon,
79
00:08:09,197 --> 00:08:11,153
you spit on the most sacred
80
00:08:11,157 --> 00:08:14,365
commandment, never dig up.
81
00:08:14,369 --> 00:08:16,530
Up is hell.
82
00:08:16,538 --> 00:08:18,278
- What if the commandments are wrong?
83
00:08:18,289 --> 00:08:20,780
What if there is a world beyond our own?
84
00:08:20,792 --> 00:08:21,907
By not trying to find it,
85
00:08:21,918 --> 00:08:23,203
we could spend the rest of eternity
86
00:08:23,211 --> 00:08:25,327
digging and dying when there
87
00:08:25,338 --> 00:08:27,203
when there may be something else.
88
00:08:27,215 --> 00:08:29,001
- What else could there be?
89
00:08:29,009 --> 00:08:30,124
- I don't know.
90
00:08:30,135 --> 00:08:32,751
But on my grandfather's grave I swear,
91
00:08:33,805 --> 00:08:37,548
if there's a world above, I will find it.
92
00:08:38,768 --> 00:08:40,053
Who's with me?
93
00:08:40,061 --> 00:08:42,097
- No one's going with you.
94
00:08:42,105 --> 00:08:44,471
I'm turning you both
in to the mine masters
95
00:08:44,482 --> 00:08:46,438
for speaking out against the gods.
96
00:08:47,444 --> 00:08:49,150
Now, give me that evil thing!
97
00:09:00,915 --> 00:09:01,915
- Orin?
98
00:09:03,585 --> 00:09:05,450
- I'm all right, Kallie.
99
00:09:05,462 --> 00:09:06,827
- If raymo tells the mine masters,
100
00:09:06,838 --> 00:09:08,453
you will be killed, Orin.
101
00:09:08,465 --> 00:09:10,626
- In that case, I might as well die
102
00:09:10,633 --> 00:09:12,294
trying to find the upper world.
103
00:09:13,470 --> 00:09:15,461
We'll go together, elan.
104
00:09:15,472 --> 00:09:16,837
- I'll go with you, too.
105
00:09:16,848 --> 00:09:19,681
- You'll have to be with
us in spirit, Kallie.
106
00:09:19,684 --> 00:09:22,596
- It's too dangerous
for one as young as you.
107
00:09:22,604 --> 00:09:24,265
- I'm not too young.
108
00:09:24,272 --> 00:09:26,558
You don't want me because I can't see.
109
00:09:27,734 --> 00:09:29,599
Don't leave me, Orin.
110
00:09:29,611 --> 00:09:30,646
I'll die without you.
111
00:09:31,821 --> 00:09:32,901
- You'll do just fine.
112
00:09:34,199 --> 00:09:35,735
Aunt Bella will look after you.
113
00:09:37,535 --> 00:09:39,617
- But what if you,
114
00:09:39,621 --> 00:09:41,452
what if you don't come back?
115
00:09:41,456 --> 00:09:43,162
- I'll come back, Kallie.
116
00:09:44,334 --> 00:09:45,334
I promise.
117
00:09:46,753 --> 00:09:48,914
I love you, little digger.
118
00:10:19,160 --> 00:10:21,651
- Hey, you there, back to work!
119
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
- Orin?
120
00:10:27,544 --> 00:10:28,544
Elan?
121
00:10:29,546 --> 00:10:30,546
Orin?
122
00:10:31,923 --> 00:10:33,523
Orin?
123
00:10:40,515 --> 00:10:42,801
- It's all right, Kallie, we're here.
124
00:10:42,809 --> 00:10:45,300
- You almost got yourself
killed, you little fool.
125
00:10:45,311 --> 00:10:47,051
- You forgot the food!
126
00:10:47,063 --> 00:10:48,052
- Hey, you worm!
127
00:10:48,064 --> 00:10:49,975
Why aren't you working?
128
00:10:51,568 --> 00:10:52,398
- Quick!
129
00:10:52,402 --> 00:10:53,983
Get in the ore cart, hurry!
130
00:10:53,987 --> 00:10:55,022
- After them!
131
00:11:12,213 --> 00:11:13,794
- Run, Kallie, run!
132
00:11:20,847 --> 00:11:23,179
- Stop, worms, stop!
133
00:11:33,943 --> 00:11:35,433
- Jump now!
134
00:11:38,198 --> 00:11:39,358
- Orin!
135
00:12:03,640 --> 00:12:05,972
- Quick, under the crystals!
136
00:12:28,164 --> 00:12:30,371
- Engine systems crew.
137
00:12:30,375 --> 00:12:33,287
All processing robots
to unloading bay two.
138
00:12:33,294 --> 00:12:35,159
All processing robots to unloading.
139
00:12:35,171 --> 00:12:37,036
- Where are we?
140
00:12:37,048 --> 00:12:38,288
- I don't know.
141
00:12:52,605 --> 00:12:54,186
No, no, keep going!
142
00:13:02,865 --> 00:13:03,695
- Zygon!
143
00:13:03,700 --> 00:13:05,361
- My congratulations.
144
00:13:05,368 --> 00:13:07,734
You now know what only one other slave
145
00:13:07,745 --> 00:13:10,737
has known in the last 1,200 years.
146
00:13:10,748 --> 00:13:13,990
And like him, you will
die with the secret.
147
00:13:14,002 --> 00:13:16,459
You might as well know
the rest of the lie.
148
00:13:16,462 --> 00:13:20,250
Behold the great god of mineworld!
149
00:13:25,513 --> 00:13:26,513
- No!
150
00:13:28,182 --> 00:13:29,182
Stop!
151
00:13:36,649 --> 00:13:37,649
No.
152
00:13:40,278 --> 00:13:42,769
- The sword with no blade!
153
00:13:42,780 --> 00:13:43,895
Where did you get this?
154
00:13:45,616 --> 00:13:47,948
I'm afraid it won't be
of any use to you now.
155
00:13:55,293 --> 00:13:57,500
Watch out for the crystals!
156
00:14:17,648 --> 00:14:19,855
- If there is a world above,
157
00:14:19,859 --> 00:14:22,100
I'll find it for you, elan.
158
00:14:26,115 --> 00:14:27,696
- Never mind me.
159
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
Kill the boy!
160
00:14:47,804 --> 00:14:50,796
A fitting grave for a slave of trinia.
161
00:15:02,693 --> 00:15:03,693
- Never dig up.
162
00:15:05,780 --> 00:15:06,780
Up is hell.
163
00:16:43,920 --> 00:16:44,750
What have you got to tell me
164
00:16:44,754 --> 00:16:46,290
this time, old man?
165
00:16:47,340 --> 00:16:49,046
Is this your magnificent universe?
166
00:17:21,374 --> 00:17:22,614
It's not a lie!
167
00:17:23,501 --> 00:17:24,741
It's not a lie!
168
00:18:13,593 --> 00:18:14,593
- A human.
169
00:18:19,682 --> 00:18:21,889
- I want his hair.
170
00:18:21,892 --> 00:18:23,348
- Ow, let go!
171
00:18:23,352 --> 00:18:24,512
- I get his arm.
172
00:18:24,520 --> 00:18:29,230
- Get your claws off him,
you greedy swamp scum.
173
00:18:29,233 --> 00:18:31,189
Maybe the fleshy boy doesn't want
174
00:18:31,193 --> 00:18:33,354
to give up his body parts.
175
00:18:34,238 --> 00:18:35,148
Do you?
176
00:18:35,156 --> 00:18:36,441
- No.
177
00:18:36,449 --> 00:18:39,941
- Well, that's just too bad.
178
00:18:39,952 --> 00:18:41,908
Because we're going to take them anyway.
179
00:18:52,506 --> 00:18:54,747
- I'm sorry I escaped.
180
00:18:54,759 --> 00:18:56,249
I'll go back!
181
00:18:56,260 --> 00:18:57,249
- Shut up, human.
182
00:18:57,261 --> 00:19:00,845
Your brain must have worms eating it.
183
00:19:03,017 --> 00:19:04,177
It makes no sense.
184
00:19:04,185 --> 00:19:07,052
- Careful, you're bruising his arm.
185
00:19:09,523 --> 00:19:10,603
This is mine!
186
00:19:11,984 --> 00:19:13,064
- Mine, mine!
187
00:19:16,781 --> 00:19:21,445
- You'll get what I give you.
188
00:19:21,452 --> 00:19:26,446
Now who wants his teeth?
189
00:19:30,294 --> 00:19:32,250
- Gold jewels!
190
00:19:32,254 --> 00:19:33,710
- Give me that!
191
00:19:33,714 --> 00:19:35,750
- No, I found it!
192
00:19:36,676 --> 00:19:38,166
- Let me see.
193
00:19:38,177 --> 00:19:40,589
- It's mine, it's mine!
194
00:19:40,596 --> 00:19:44,259
- Let me have it, or
I'll cut your hump off!
195
00:20:15,256 --> 00:20:16,256
- Ahk?
196
00:20:22,930 --> 00:20:24,045
You!
197
00:20:24,056 --> 00:20:25,512
You're doing this!
198
00:20:25,516 --> 00:20:27,632
This is human magic.
199
00:20:27,643 --> 00:20:28,803
- No, I didn't!
200
00:20:30,396 --> 00:20:32,887
Yes, you're right.
201
00:20:32,898 --> 00:20:34,559
It is human magic.
202
00:20:34,567 --> 00:20:37,058
I can kill you the same
as I killed the other two.
203
00:20:39,697 --> 00:20:41,062
Stop!
204
00:20:41,073 --> 00:20:42,438
Bring me the magic object.
205
00:20:47,997 --> 00:20:49,157
Have it your way.
206
00:20:49,165 --> 00:20:50,780
How do you want to die?
207
00:20:52,126 --> 00:20:55,539
- I bring, I bring!
208
00:20:57,256 --> 00:20:58,462
- Good.
209
00:20:58,466 --> 00:21:00,422
Now wave it just beyond my right hand.
210
00:21:24,492 --> 00:21:27,029
- He's killed everyone.
211
00:21:27,036 --> 00:21:28,651
He's dangerous.
212
00:21:28,662 --> 00:21:29,662
- Dangerous?
213
00:21:31,165 --> 00:21:32,746
I'll wear his feet!
214
00:22:03,739 --> 00:22:04,945
- You've got exactly 10 seconds
215
00:22:04,949 --> 00:22:07,861
to tell me what you're
doing in this swamp,
216
00:22:07,868 --> 00:22:10,234
or you'll be swimming
with those two mandroids.
217
00:22:16,001 --> 00:22:18,583
What in the hell are you doing?
218
00:22:27,721 --> 00:22:29,211
Now start talking.
219
00:22:29,223 --> 00:22:32,386
- I came from mine.
220
00:22:33,853 --> 00:22:34,808
- Damn!
221
00:22:34,812 --> 00:22:36,643
I knew you were a smuggler.
222
00:22:36,647 --> 00:22:37,762
Where's your ship?
223
00:22:37,773 --> 00:22:39,138
Ship?
224
00:22:39,149 --> 00:22:41,060
Don't play dumb with me.
225
00:22:41,068 --> 00:22:43,184
Nobody takes crystals out on foot.
226
00:22:43,195 --> 00:22:44,480
- Crystals?
227
00:22:44,488 --> 00:22:46,194
You know of the mineworld?
228
00:22:46,198 --> 00:22:47,028
- The what?
229
00:22:47,032 --> 00:22:48,863
- The world where I came from,
230
00:22:48,868 --> 00:22:50,324
where we mine the crystals.
231
00:22:50,327 --> 00:22:51,612
- Who mines the crystals?
232
00:22:51,620 --> 00:22:53,326
- We all do.
233
00:22:53,330 --> 00:22:55,036
At least, I did until I came up here.
234
00:22:55,040 --> 00:22:57,782
- Your tongue moves faster
than a water snake's, kid.
235
00:22:57,793 --> 00:22:59,658
Everyone from here to the glass nebula
236
00:22:59,670 --> 00:23:01,160
knows that robots have done
237
00:23:01,171 --> 00:23:04,038
all the mining for the
last thousand years.
238
00:23:04,049 --> 00:23:04,913
- What's a robot?
239
00:23:04,925 --> 00:23:05,925
- Cut the crap!
240
00:23:07,261 --> 00:23:08,751
Now I want the truth.
241
00:23:08,762 --> 00:23:09,922
And fast.
242
00:23:43,839 --> 00:23:45,921
- How in the hell did you...
243
00:23:45,925 --> 00:23:47,415
- I'm not sure.
244
00:23:47,426 --> 00:23:50,213
Yeah, well, thanks anyway.
245
00:23:50,220 --> 00:23:52,302
Now beat it, kid, I've got work to do.
246
00:23:56,310 --> 00:23:58,892
- Please, I need your help!
247
00:23:58,896 --> 00:24:01,103
I promised Kallie I'd come back for him.
248
00:24:01,106 --> 00:24:03,347
- Listen, water snake, I saved you,
249
00:24:03,359 --> 00:24:05,475
you saved me, we're even.
250
00:24:05,486 --> 00:24:07,272
Now beat it!
251
00:24:07,279 --> 00:24:09,440
- I beg your pardon?
252
00:24:09,448 --> 00:24:11,188
- I wasn't talking to you, Arthur.
253
00:24:12,076 --> 00:24:13,407
- Oh.
254
00:24:25,339 --> 00:24:27,204
- They pumped up security.
255
00:24:27,216 --> 00:24:28,956
Any sign of that patrol ship yet?
256
00:24:30,344 --> 00:24:31,925
Arthur?
257
00:24:31,929 --> 00:24:32,918
- Are you talking to me?
258
00:24:32,930 --> 00:24:36,297
- Well, who the hell
do you think I'm talking to?
259
00:24:36,308 --> 00:24:38,219
- Well, why don't
you make up your mind?
260
00:24:38,227 --> 00:24:39,763
Don't worry about the patrol.
261
00:24:39,770 --> 00:24:41,852
I'll let you know as soon as I spot it.
262
00:24:45,484 --> 00:24:46,484
Get away from me!
263
00:24:47,486 --> 00:24:49,192
Damn starfly!
264
00:24:49,196 --> 00:24:51,061
Hey, get out of here!
265
00:24:55,411 --> 00:24:56,411
Whoa!
266
00:25:04,003 --> 00:25:05,584
- What are they?
267
00:25:05,587 --> 00:25:07,418
- They're pests, like you.
268
00:25:23,772 --> 00:25:25,103
- Dagg?
269
00:25:28,610 --> 00:25:29,440
-What is it?
270
00:25:29,445 --> 00:25:30,480
- The pyramid patrol ship
271
00:25:30,487 --> 00:25:34,150
will be at your present
location in about 32.9 seconds.
272
00:25:34,158 --> 00:25:35,022
- 30 seconds?
273
00:25:35,034 --> 00:25:37,320
Why the hell didn't you warn me sooner?
274
00:25:37,327 --> 00:25:40,410
- I tried, but
something was fouling my signal.
275
00:25:40,414 --> 00:25:42,120
- Come on, there's a patrol coming!
276
00:25:42,124 --> 00:25:43,705
- What's a patrol?
277
00:25:43,709 --> 00:25:46,371
- Damn!
278
00:25:51,967 --> 00:25:54,083
Well, don't just sit there, Arthur!
279
00:25:54,094 --> 00:25:55,834
Blast those bastards!
280
00:26:05,147 --> 00:26:06,808
- "Keep the
shields down," he says.
281
00:26:06,815 --> 00:26:08,851
There won't be any shooting.
282
00:26:09,693 --> 00:26:11,979
- He's not anywhere,
he's the ship's computer.
283
00:26:11,987 --> 00:26:12,817
- I wish you'd stop
284
00:26:12,821 --> 00:26:14,061
calling me a computer, dagg.
285
00:26:14,073 --> 00:26:15,062
It's so impersonal!
286
00:26:15,074 --> 00:26:16,985
After all, your body's just a machine
287
00:26:16,992 --> 00:26:18,198
made of flesh and blood.
288
00:26:18,202 --> 00:26:19,408
How would you like it if I went around
289
00:26:19,411 --> 00:26:20,821
calling you meat brain?
290
00:26:20,829 --> 00:26:21,909
- Strap yourself in.
291
00:26:23,123 --> 00:26:24,123
Suit yourself.
292
00:26:25,584 --> 00:26:27,825
Take us out of here, Arthur.
293
00:26:28,962 --> 00:26:31,078
- You could say please, you know.
294
00:26:50,442 --> 00:26:51,978
- What is that?
295
00:26:51,985 --> 00:26:53,475
- That, my little water snake,
296
00:26:53,487 --> 00:26:56,103
is where I'm about to do my business.
297
00:26:56,115 --> 00:26:58,481
The largest rubidimite shipping complex
298
00:26:58,492 --> 00:26:59,652
on planet trinia.
299
00:27:00,702 --> 00:27:02,693
What the hell did we hit?
300
00:27:02,704 --> 00:27:05,241
- Just the base security shield.
301
00:27:05,249 --> 00:27:07,410
- Damn, I never fly low enough.
302
00:27:14,424 --> 00:27:15,960
- Riding in eastern base.
303
00:27:15,968 --> 00:27:19,210
Level 9, prepare for tractor b boarding.
304
00:27:19,221 --> 00:27:20,221
- Sir.
305
00:27:21,223 --> 00:27:22,679
We've got a low altitude unscheduled
306
00:27:22,683 --> 00:27:24,219
entry coming in from the swamp.
307
00:27:25,102 --> 00:27:26,763
- Sounds like mandroids.
308
00:27:26,770 --> 00:27:29,102
They're probably running
out of body parts.
309
00:27:29,106 --> 00:27:31,267
The gunners will enjoy
the target practice.
310
00:27:32,192 --> 00:27:33,523
General alert.
311
00:27:34,820 --> 00:27:39,814
All stations prepare for
minimal low level attack.
312
00:27:45,789 --> 00:27:46,653
- Sighting frequencies
313
00:27:46,665 --> 00:27:48,155
are locking on to us, dagg.
314
00:27:48,167 --> 00:27:50,624
I hope you've got a good plan this time.
315
00:27:50,627 --> 00:27:52,834
- Give 'em a light show, Arthur.
316
00:27:52,838 --> 00:27:53,873
- Not that again!
317
00:27:53,881 --> 00:27:55,917
The last time we tried decoy laser fire,
318
00:27:55,924 --> 00:27:58,006
I got my aft panels vaporized!
319
00:27:58,010 --> 00:27:59,420
- Arthur!
320
00:28:06,894 --> 00:28:07,894
Heads up, kid.
321
00:28:19,907 --> 00:28:20,942
- Ow!
322
00:28:20,949 --> 00:28:22,610
I told you it wouldn't work.
323
00:28:22,618 --> 00:28:23,607
- What's happening?
324
00:28:23,619 --> 00:28:25,200
- Just a little welcoming fire.
325
00:28:25,204 --> 00:28:26,204
Hang on.
326
00:29:05,994 --> 00:29:07,655
Oh, great!
327
00:29:07,663 --> 00:29:08,527
They've got an atomic watchdog
328
00:29:08,538 --> 00:29:10,028
sitting right on the doorstep.
329
00:29:11,375 --> 00:29:12,205
Damn!
330
00:29:12,209 --> 00:29:15,918
We need more muscle!
331
00:29:19,132 --> 00:29:20,997
I've got to find a way to knock it out.
332
00:29:22,135 --> 00:29:27,129
And there it is.
333
00:29:51,123 --> 00:29:52,909
- Touche!
334
00:29:52,916 --> 00:29:53,746
- Stow it, Arthur.
335
00:29:53,750 --> 00:29:55,741
We're not home free yet.
336
00:30:06,096 --> 00:30:08,007
- Blasted security section!
337
00:30:08,015 --> 00:30:09,346
Why don't they ever tell anybody
338
00:30:09,349 --> 00:30:11,305
about their damn drills!
339
00:30:11,310 --> 00:30:12,390
- Keep an eye on the kid, Arthur.
340
00:30:12,394 --> 00:30:14,510
Don't let him out of your sight.
341
00:30:14,521 --> 00:30:16,603
- I'm not a babysitter, you know.
342
00:30:19,067 --> 00:30:19,897
- Okay, guys.
343
00:30:19,901 --> 00:30:21,232
Just the way we practiced it.
344
00:30:21,236 --> 00:30:22,726
Number one, you lead.
345
00:30:22,738 --> 00:30:24,774
- Excuse me, sir, I'm number three.
346
00:30:24,781 --> 00:30:25,611
He's one.
347
00:30:25,615 --> 00:30:26,445
- Never mind!
348
00:30:26,450 --> 00:30:27,450
Let's move it!
349
00:30:58,023 --> 00:30:59,103
Hit the deck!
350
00:31:14,498 --> 00:31:15,328
Damn!
351
00:31:15,332 --> 00:31:16,947
They've strengthened the access doors.
352
00:31:16,958 --> 00:31:18,164
You got any bright ideas
353
00:31:18,168 --> 00:31:19,453
how we can get through that door?
354
00:31:19,461 --> 00:31:20,291
- Sorry, sir.
355
00:31:20,295 --> 00:31:22,786
I'm programmed for
tactical, not engineering.
356
00:31:22,798 --> 00:31:24,629
- Bargain robots, damn!
357
00:31:29,971 --> 00:31:31,131
Arthur!
358
00:31:31,139 --> 00:31:32,470
Get off your butt and fly underneath
359
00:31:32,474 --> 00:31:34,339
that marcabian transport ship.
360
00:31:34,351 --> 00:31:35,466
And no back talk!
361
00:31:42,150 --> 00:31:42,980
That's good.
362
00:31:42,984 --> 00:31:44,815
Now open the upper cargo doors.
363
00:31:47,447 --> 00:31:48,447
This better work.
364
00:31:59,543 --> 00:32:02,205
- Move, and you're dead.
365
00:32:14,224 --> 00:32:15,714
- Zygon!
366
00:32:15,725 --> 00:32:16,714
Arthur.
367
00:32:16,726 --> 00:32:17,556
- Yes?
368
00:32:17,561 --> 00:32:18,676
- Take us down.
369
00:32:18,687 --> 00:32:20,097
- I'm afraid
that won't be possible.
370
00:32:20,105 --> 00:32:22,346
You see, I'm programmed
to respond only to.
371
00:32:24,109 --> 00:32:26,145
- I said take us down!
372
00:32:26,153 --> 00:32:27,393
- Consider it done.
373
00:32:37,914 --> 00:32:40,872
- The penalty for rubidimite
smuggling is death.
374
00:32:42,586 --> 00:32:43,586
You!
375
00:32:44,963 --> 00:32:46,419
- Kid, no!
376
00:32:56,141 --> 00:32:58,598
We've got to get back
to the ship if we can!
377
00:32:58,602 --> 00:33:00,513
- No, I'll kill him first!
378
00:33:00,520 --> 00:33:01,851
- Get down, kid!
379
00:33:07,068 --> 00:33:09,650
- Who the hell ordered this drill?
380
00:33:09,654 --> 00:33:10,484
Hey!
381
00:33:10,489 --> 00:33:11,319
- Come on, kid!
382
00:33:11,323 --> 00:33:13,564
This is our ticket out of here.
383
00:33:13,575 --> 00:33:14,530
Let me go!
384
00:33:14,534 --> 00:33:15,534
Let me go!
385
00:33:18,330 --> 00:33:20,742
Take your human hands off me!
386
00:33:22,000 --> 00:33:24,742
Get us out of here, Arthur, fast!
387
00:33:30,133 --> 00:33:31,133
- Tis him.
388
00:33:32,552 --> 00:33:34,713
The kha-Khan has returned.
389
00:33:42,729 --> 00:33:45,345
- You'll never get away with this.
390
00:33:45,357 --> 00:33:47,723
Crystal smuggling is an
interplanetary offense.
391
00:33:47,734 --> 00:33:49,315
And so is kidnapping.
392
00:33:50,320 --> 00:33:51,150
Stop that!
393
00:33:51,154 --> 00:33:54,191
You have no right to go
probing around inside me.
394
00:34:00,664 --> 00:34:03,906
- You don't want me because I can't see.
395
00:34:03,917 --> 00:34:05,657
Don't leave me, Orin.
396
00:34:05,669 --> 00:34:07,500
I'll die without you.
397
00:34:09,089 --> 00:34:10,875
- If there's a world above,
398
00:34:10,882 --> 00:34:12,964
I'll find it for you, elan.
399
00:34:18,557 --> 00:34:21,139
- Arthur, where the hell
are the personality circuits
400
00:34:21,142 --> 00:34:23,258
on these g-2 fembots?
401
00:34:23,270 --> 00:34:25,226
- According to the
internal schematics manual
402
00:34:25,230 --> 00:34:27,812
of the g-2 class
government service fembot,
403
00:34:27,816 --> 00:34:29,647
all personal characteristic circuits
404
00:34:29,651 --> 00:34:30,686
are located in her.
405
00:34:34,364 --> 00:34:36,605
You're definitely looking
in the wrong place.
406
00:34:36,616 --> 00:34:38,072
- Well, where are they?
407
00:34:38,952 --> 00:34:41,409
- They're in her posterior.
408
00:34:44,457 --> 00:34:46,243
- You wouldn't dare.
409
00:34:48,211 --> 00:34:49,211
Help, help!
410
00:34:55,885 --> 00:34:56,885
- Dagg?
411
00:34:57,804 --> 00:35:00,090
Why do you risk your
life stealing crystals?
412
00:35:00,098 --> 00:35:02,054
- Because, my little water snake,
413
00:35:02,058 --> 00:35:04,219
the tax collectors of this galaxy
414
00:35:04,227 --> 00:35:06,593
turn an honest worker into a slave.
415
00:35:06,605 --> 00:35:08,345
Rubidimite crystals are the main source
416
00:35:08,356 --> 00:35:10,142
of fuel for the bordogon fleet.
417
00:35:11,192 --> 00:35:12,432
There.
418
00:35:12,444 --> 00:35:13,444
That should do it.
419
00:35:16,823 --> 00:35:18,438
- Hi.
420
00:35:18,450 --> 00:35:19,530
- That's more like it.
421
00:35:21,077 --> 00:35:22,237
- Has anyone ever told you
422
00:35:22,245 --> 00:35:25,362
that you're awfully cute for a meat body?
423
00:35:27,375 --> 00:35:28,581
- Security ran a crosscheck
424
00:35:28,585 --> 00:35:30,371
on the make of that space cruiser
425
00:35:30,378 --> 00:35:32,118
along with the description of the pilot.
426
00:35:32,130 --> 00:35:35,042
His name is dagg dibrimi.
427
00:35:35,050 --> 00:35:36,210
- Good.
428
00:35:36,217 --> 00:35:37,627
I'll take it from here.
429
00:35:49,648 --> 00:35:52,060
All units, security code red.
430
00:35:53,151 --> 00:35:54,561
Name Orin.
431
00:35:54,569 --> 00:35:56,400
Target is young, male,
432
00:35:56,404 --> 00:35:59,487
human, carrying a golden hilt,
433
00:35:59,491 --> 00:36:02,278
traveling in civilian
service class ship, type h,
434
00:36:02,285 --> 00:36:04,492
registered to dagg dibrimi.
435
00:36:04,496 --> 00:36:06,532
Use any means to locate.
436
00:36:06,539 --> 00:36:08,495
Once you have the hilt,
437
00:36:08,500 --> 00:36:10,832
the boy is to be vaporized.
438
00:36:26,059 --> 00:36:28,175
- Kid, this is toga-Togo,
439
00:36:28,186 --> 00:36:32,350
the thickest den of thieves
this side of bordogon.
440
00:36:43,743 --> 00:36:44,573
- When are we going to trinia?
441
00:36:44,577 --> 00:36:46,943
I've got to find the blade.
442
00:36:46,955 --> 00:36:48,786
- Fat chance, water snake.
443
00:36:48,790 --> 00:36:50,200
I've got my own business to take care of.
444
00:36:50,208 --> 00:36:51,448
- Then let me out.
445
00:36:51,459 --> 00:36:52,574
I'll find my own way back.
446
00:36:52,585 --> 00:36:54,291
You'll walk, huh?
447
00:36:54,295 --> 00:36:56,035
50 million miles through a vacuum?
448
00:36:56,923 --> 00:36:58,254
Stick around, water snake.
449
00:36:58,258 --> 00:37:01,045
That blade of yours may be right here.
450
00:37:01,052 --> 00:37:03,043
Let's have those landing lights, Arthur.
451
00:37:09,018 --> 00:37:10,599
Keep an eye on the starchaser, Arthur.
452
00:37:10,603 --> 00:37:12,594
And if anyone goes near the cargo hold,
453
00:37:12,605 --> 00:37:15,563
you have my permission to
blow them into stardust.
454
00:37:15,567 --> 00:37:17,353
- Where are we going, dagg?
455
00:37:19,070 --> 00:37:20,480
I'd rather not tell you.
456
00:37:20,488 --> 00:37:21,523
It's a surprise.
457
00:37:22,449 --> 00:37:24,360
Well, this is where we part.
458
00:37:25,618 --> 00:37:27,028
I hope you find your talking blade.
459
00:37:27,036 --> 00:37:28,151
- But whatdo I do?
460
00:37:29,539 --> 00:37:30,745
Where do I go?
461
00:37:30,749 --> 00:37:33,035
- Figuring that out,
my little water snake,
462
00:37:33,042 --> 00:37:34,623
is what life is all about.
463
00:37:44,179 --> 00:37:45,589
- Who'll give me 2507?
464
00:37:45,597 --> 00:37:46,632
I don't have 250.
465
00:37:46,639 --> 00:37:47,594
You, how about getting those heads
466
00:37:47,599 --> 00:37:48,839
together and giving me 2507?
467
00:37:48,850 --> 00:37:51,432
No 250 no 250, all right
225 once, 225 twice, sold!
468
00:37:53,646 --> 00:37:54,601
-Z'gork!
469
00:37:54,606 --> 00:37:56,062
I'd like you to meet a friend of mine.
470
00:37:56,065 --> 00:37:57,020
-G-27
471
00:37:57,025 --> 00:37:58,390
where'd you get a government fembot?
472
00:37:58,401 --> 00:37:59,311
- Never mind that.
473
00:37:59,319 --> 00:38:00,934
How much for her?
474
00:38:00,945 --> 00:38:01,855
- No!
475
00:38:01,863 --> 00:38:03,569
- On consignment?
476
00:38:03,573 --> 00:38:05,359
- Don't touch me.
477
00:38:05,366 --> 00:38:07,027
15% of whatever she brings.
478
00:38:07,035 --> 00:38:08,821
- I'll be back in an hour.
479
00:38:08,828 --> 00:38:10,193
- Dagg!
480
00:38:10,205 --> 00:38:12,070
- Don't waste your tears on me, honey.
481
00:38:12,081 --> 00:38:13,081
You'll rust.
482
00:38:52,705 --> 00:38:54,661
- Here, look.
483
00:39:20,400 --> 00:39:21,936
- Dagg, my friend!
484
00:39:21,943 --> 00:39:24,309
It has been ages!
485
00:39:24,320 --> 00:39:25,981
- Not long enough, magreb.
486
00:39:25,989 --> 00:39:29,948
- Some men are honest,
some men are thieves.
487
00:39:29,951 --> 00:39:32,909
Only dagg dibrimi is both.
488
00:39:32,912 --> 00:39:35,949
What brings you to the slums of toga-Togo?
489
00:39:35,957 --> 00:39:36,957
- Money.
490
00:39:37,709 --> 00:39:38,539
- What else?
491
00:39:38,543 --> 00:39:40,955
- I've got a load of
crystal hot off the pyramid.
492
00:39:42,881 --> 00:39:43,711
- How much?
493
00:39:43,715 --> 00:39:44,750
- 20 tons.
494
00:39:44,757 --> 00:39:46,588
Half a million, and it's yours.
495
00:39:46,593 --> 00:39:51,428
- For you, I pay special price, 200,000.
496
00:39:51,431 --> 00:39:53,513
Take it or leave it.
497
00:39:53,516 --> 00:39:56,724
- Looks like I'm not the
only thief in toga-Togo.
498
00:39:56,728 --> 00:39:59,219
- There'll be a ship waiting to pick it up
499
00:39:59,230 --> 00:40:02,142
in the vagee desert at noon tomorrow.
500
00:40:03,067 --> 00:40:07,106
Oh, dagg one of my nosey
men thought they saw you
501
00:40:07,113 --> 00:40:09,695
with a young boy this evening.
502
00:40:09,699 --> 00:40:12,691
My girls do not excite you anymore?
503
00:40:17,457 --> 00:40:18,663
You know what to do.
504
00:40:25,632 --> 00:40:26,632
- Fortunes?
505
00:40:27,592 --> 00:40:29,548
Futures revealed?
506
00:40:29,552 --> 00:40:30,632
Five starbacks.
507
00:40:32,180 --> 00:40:33,920
You are lost, yes?
508
00:40:34,807 --> 00:40:38,220
And are searching for
something of great meaning.
509
00:40:38,227 --> 00:40:39,433
- Yes!
510
00:40:39,437 --> 00:40:40,437
How did you know?
511
00:40:41,522 --> 00:40:44,355
How does the flower know to bloom?
512
00:40:44,359 --> 00:40:48,398
How do the stars know to shine?
513
00:40:50,698 --> 00:40:53,314
- Can you tell me where
I'll find the blade?
514
00:40:53,326 --> 00:40:56,238
- Such is not an easy task.
515
00:40:56,245 --> 00:41:00,033
But I believe I can help you.
516
00:41:07,966 --> 00:41:09,706
The path to your goal
517
00:41:11,177 --> 00:41:13,714
is paved with danger.
518
00:41:14,847 --> 00:41:18,385
It is uncertain whether
you have the strength
519
00:41:18,393 --> 00:41:20,725
to survive such a journey.
520
00:41:20,728 --> 00:41:22,059
- Tell me, please!
521
00:41:23,940 --> 00:41:27,182
- You will find what you are looking for
522
00:41:28,611 --> 00:41:33,605
in the darkest regions of
the novaluna rain forest.
523
00:41:34,409 --> 00:41:35,899
- Thank you.
524
00:41:35,910 --> 00:41:38,697
- No, let me go, don't!
525
00:41:38,705 --> 00:41:40,036
- Silica?
526
00:41:40,039 --> 00:41:40,949
- Please!
527
00:41:40,957 --> 00:41:42,993
- Come on, honey, this won't hurt a bit.
528
00:41:44,085 --> 00:41:47,452
- Hey, that's five starbacks!
529
00:41:47,463 --> 00:41:50,079
- Please, I need your help.
530
00:41:51,092 --> 00:41:53,299
- That'll be five starbacks.
531
00:41:53,302 --> 00:41:54,462
In advance.
532
00:41:56,222 --> 00:41:57,902
- Ladies and germs,
next up for the bidding
533
00:41:59,267 --> 00:42:00,473
for the most discerning of masters.
534
00:42:00,476 --> 00:42:02,156
Who'll start the bidding at 500 starbacks?
535
00:42:02,937 --> 00:42:03,937
- 250!
536
00:42:04,772 --> 00:42:05,761
- She's worth more than that junked.
537
00:42:05,773 --> 00:42:06,808
Who'll go 4007?
538
00:42:06,816 --> 00:42:08,647
- I've got to have her, mizzo.
539
00:42:08,651 --> 00:42:10,983
She looks like she'd make
a wonderful housemaid.
540
00:42:10,987 --> 00:42:13,353
- Your father told me never
to bring you here, miss.
541
00:42:13,364 --> 00:42:16,572
This isn't the best
part of town, you know?
542
00:42:16,576 --> 00:42:17,691
How will I explain to him
543
00:42:17,702 --> 00:42:19,613
if you take home another robot?
544
00:42:21,664 --> 00:42:22,619
- Silica!
545
00:42:22,623 --> 00:42:23,623
- Orin!
546
00:42:26,335 --> 00:42:27,495
- 400!
547
00:42:27,503 --> 00:42:28,333
- Wait!
548
00:42:28,337 --> 00:42:29,167
It's a mistake!
549
00:42:29,172 --> 00:42:30,287
She isn't a slave!
550
00:42:31,132 --> 00:42:32,497
Orin, help me!
551
00:42:32,508 --> 00:42:33,714
- If you want her, young man,
552
00:42:33,718 --> 00:42:34,924
you'll have to bid for her,
553
00:42:34,927 --> 00:42:37,714
or else I'll have you thrown out of here.
554
00:42:39,057 --> 00:42:39,887
You with the 14 noses,
555
00:42:39,891 --> 00:42:40,721
you'd think with such a bargain,
556
00:42:40,725 --> 00:42:41,555
you'd be able to sniff it out.
557
00:42:41,559 --> 00:42:43,049
Who'll give me 450, 450, 450.
558
00:42:43,061 --> 00:42:44,346
-450.
559
00:42:44,353 --> 00:42:45,183
- 500.
560
00:42:45,188 --> 00:42:46,018
- We got a 500.
561
00:42:46,022 --> 00:42:47,603
Come on, all you people out there.
562
00:42:48,608 --> 00:42:49,939
- 550.
563
00:42:49,942 --> 00:42:50,772
- 550.
564
00:42:50,777 --> 00:42:51,607
We got a 550.
565
00:42:51,611 --> 00:42:52,475
Who'll make it 6?
- 600!
566
00:42:52,487 --> 00:42:53,317
- 600, we got 600.
567
00:42:53,321 --> 00:42:56,313
650, who'll go 650, right here 6507?
568
00:42:56,324 --> 00:42:57,905
- 650!
569
00:42:57,909 --> 00:42:58,739
- Seven!
570
00:42:58,743 --> 00:43:00,324
- We got 700, 700.
571
00:43:00,328 --> 00:43:02,614
Sees as mmm
572
00:43:02,622 --> 00:43:03,622
- 850!
573
00:43:04,540 --> 00:43:07,247
- 850, 850...
- One thousand!
574
00:43:07,251 --> 00:43:08,286
- 2,000!
575
00:43:08,294 --> 00:43:09,294
-You're cr az y!
576
00:43:10,588 --> 00:43:11,577
It's unbelievable, I'm getting 2,000.
577
00:43:11,589 --> 00:43:14,251
Going once, going twice, sold!
578
00:43:14,258 --> 00:43:15,258
- Yay!
579
00:43:16,385 --> 00:43:18,467
- Well, how much did we get?
580
00:43:18,471 --> 00:43:20,507
A mere 2,000 starbacks.
581
00:43:20,515 --> 00:43:21,755
- 2,000?
582
00:43:21,766 --> 00:43:23,381
Who the hell bought it, the governor?
583
00:43:23,392 --> 00:43:26,884
- No, this fine young gentleman.
584
00:43:26,896 --> 00:43:27,896
- Water snake!
585
00:43:28,731 --> 00:43:30,187
- They tried to take silica!
586
00:43:30,191 --> 00:43:31,226
I got her back for you.
587
00:43:31,234 --> 00:43:33,065
- How would you like to pay for that?
588
00:43:34,028 --> 00:43:35,768
Starbacks or gold?
589
00:43:36,614 --> 00:43:37,899
- What's a starback?
590
00:43:40,243 --> 00:43:42,700
If you can't pay, then I own you.
591
00:43:42,703 --> 00:43:44,659
It's the law.
592
00:43:44,664 --> 00:43:46,780
Sorry, kid, it's the law.
593
00:43:51,879 --> 00:43:52,879
- Hold it, z'gork!
594
00:44:01,389 --> 00:44:03,596
- You're some practical joker, dagg.
595
00:44:03,599 --> 00:44:06,056
For a while there you
almost had me fooled.
596
00:44:06,060 --> 00:44:07,060
- Yeah.
597
00:44:08,229 --> 00:44:10,515
- You two, follow them!
598
00:44:21,159 --> 00:44:21,989
- Can you run as quickly
599
00:44:21,993 --> 00:44:24,075
as you screw things up, water snake?
600
00:44:24,078 --> 00:44:25,078
- What?
601
00:45:21,052 --> 00:45:23,464
- Arthur, open her up!
602
00:45:52,708 --> 00:45:54,915
- Market transport 33517
603
00:45:54,919 --> 00:45:56,705
arriving at eastern base.
604
00:45:56,712 --> 00:45:59,920
Level 9, prepare for tractor b boarding.
605
00:45:59,924 --> 00:46:01,209
- The phi antara system
606
00:46:01,217 --> 00:46:03,378
will be secured within two weeks.
607
00:46:03,386 --> 00:46:05,172
As soon as our forces return
608
00:46:05,179 --> 00:46:06,760
from raya and horbinot,
609
00:46:06,764 --> 00:46:09,221
we'll be ready for the final action.
610
00:46:09,225 --> 00:46:11,807
- Major tagani, what's the status
611
00:46:11,811 --> 00:46:14,302
of dibrimi and the boy?
612
00:46:14,313 --> 00:46:16,599
- They've escaped our men in toga-Togo,
613
00:46:16,607 --> 00:46:19,064
but the secret police have a lead on them.
614
00:46:19,068 --> 00:46:22,401
- Do I have to program every robot myself?
615
00:46:24,156 --> 00:46:25,862
Send out a sub-frequency order
616
00:46:25,866 --> 00:46:28,278
to all mechanicals in this sector.
617
00:46:28,286 --> 00:46:29,696
I want that boy found
618
00:46:29,704 --> 00:46:31,820
and destroyed at all costs.
619
00:46:32,790 --> 00:46:35,748
- If may, sir, why all
the fuss over one boy?
620
00:46:35,751 --> 00:46:40,541
12000 years ago, there was just one.
621
00:46:40,548 --> 00:46:43,255
This time, there will be no mistakes.
622
00:46:44,093 --> 00:46:45,549
I will not fail.
623
00:46:48,597 --> 00:46:50,508
- Novaluna rain forest?
624
00:46:50,516 --> 00:46:51,881
Forget it, kid.
625
00:46:51,892 --> 00:46:52,881
I haven't got enough time
626
00:46:52,893 --> 00:46:54,679
to make it to the vagee desert,
627
00:46:54,687 --> 00:46:57,429
let alone go on some
wild-goose chase to novaluna.
628
00:46:57,440 --> 00:46:59,931
Gotta find the blade, I know.
629
00:46:59,942 --> 00:47:01,978
Don't you ever think of anything else?
630
00:47:01,986 --> 00:47:04,602
Like warp racing or girls?
631
00:47:04,613 --> 00:47:05,819
- I think of my brother.
632
00:47:07,116 --> 00:47:08,231
And elan.
633
00:47:08,242 --> 00:47:09,197
- Elan?
634
00:47:09,201 --> 00:47:11,112
Oh, your girlfriend, huh?
635
00:47:11,120 --> 00:47:12,451
Why don't I take you to her
636
00:47:12,455 --> 00:47:13,820
after I'm done in the desert?
637
00:47:14,707 --> 00:47:17,164
- She's, she's dead.
638
00:47:20,171 --> 00:47:21,786
- Sorry, water snake.
639
00:47:21,797 --> 00:47:23,207
- Zygon killed her.
640
00:47:23,215 --> 00:47:24,876
- Oh, now don't start that again.
641
00:48:13,432 --> 00:48:14,547
- You're late!
642
00:48:14,558 --> 00:48:18,142
- Well, the vagee's not exactly a sandbox.
643
00:48:18,145 --> 00:48:20,227
- You have the crystals?
644
00:48:20,231 --> 00:48:22,392
- You have the money?
645
00:48:32,827 --> 00:48:34,818
Okay, Arthur, blow the ballast.
646
00:48:36,539 --> 00:48:37,745
Sorry to dump and run.
647
00:48:42,837 --> 00:48:44,623
- Just a moment.
648
00:48:47,299 --> 00:48:49,961
You are the one called Orin?
649
00:48:54,348 --> 00:48:56,714
He's worth a million starbacks.
650
00:48:56,725 --> 00:48:58,556
Dead or alive.
651
00:48:58,561 --> 00:49:00,597
- Way overpriced.
652
00:49:00,604 --> 00:49:04,313
- We could cut you in for a third.
653
00:49:04,316 --> 00:49:07,604
Nobody's life could be
worth more than that.
654
00:49:07,611 --> 00:49:08,942
- Not even yours?
655
00:49:10,281 --> 00:49:11,771
If we both don't walk out of here
656
00:49:11,782 --> 00:49:14,319
in the next few seconds,
my ship is programmed
657
00:49:14,326 --> 00:49:16,533
to blow the crap out of this tent.
658
00:49:23,335 --> 00:49:25,417
- Just a thought.
659
00:49:25,421 --> 00:49:30,415
Sand in the wind.
660
00:49:31,469 --> 00:49:33,130
- Step lively, kid.
661
00:49:33,137 --> 00:49:35,549
I don't trust those guys
as far as I can blast them.
662
00:49:35,556 --> 00:49:37,217
- Why didn't you sell me, dagg?
663
00:49:37,224 --> 00:49:38,930
You could have got back
the money I owe you.
664
00:49:38,934 --> 00:49:41,516
- Those cutthroats would
have peeled you like a grape.
665
00:49:56,494 --> 00:49:58,985
Looks like you're my good
luck charm, water snake.
666
00:49:58,996 --> 00:49:59,826
I didn't think we were going
667
00:49:59,830 --> 00:50:01,115
to get out of there alive.
668
00:50:03,292 --> 00:50:05,624
Now where the hell did he come from?
669
00:50:05,628 --> 00:50:08,119
- Will somebody get
rid of that energized pest?
670
00:50:08,130 --> 00:50:10,166
He's fouling my instruments!
671
00:50:10,174 --> 00:50:11,004
- What?
672
00:50:11,008 --> 00:50:12,008
What are you doing?
673
00:50:16,639 --> 00:50:17,799
No.
674
00:50:17,806 --> 00:50:19,546
I think it's trying to tell us something.
675
00:50:29,944 --> 00:50:31,980
Dagg, I think those desert men
676
00:50:31,987 --> 00:50:33,147
gave us more than gold.
677
00:50:34,073 --> 00:50:35,734
- Damn!
- It's a time bomb!
678
00:50:35,741 --> 00:50:38,107
Don't just stand there, get rid of it!
679
00:50:38,118 --> 00:50:39,118
- Bastards!
680
00:50:43,040 --> 00:50:44,450
- Any second now.
681
00:50:46,043 --> 00:50:48,250
- I'd pay half my share to see the look
682
00:50:48,254 --> 00:50:50,870
on the big one's face when he's blown
683
00:50:50,881 --> 00:50:52,337
into cosmic dust.
684
00:51:21,287 --> 00:51:23,403
- They were here less than an hour ago.
685
00:51:23,414 --> 00:51:24,574
- It won't be long now.
686
00:51:30,504 --> 00:51:34,088
- All right, all right,
I'll take you to novaluna.
687
00:51:37,469 --> 00:51:39,710
- Can the blind be made
to see in your world?
688
00:51:40,556 --> 00:51:41,420
- Sometimes.
689
00:51:41,432 --> 00:51:43,593
And it's not my world.
690
00:51:43,601 --> 00:51:46,593
- I hope some day my little
brother can see your world.
691
00:51:46,604 --> 00:51:47,810
I'm going back for him.
692
00:51:48,939 --> 00:51:50,349
As soon as I find the blade.
693
00:51:51,233 --> 00:51:52,598
- Lunchtime!
694
00:51:54,320 --> 00:51:55,651
- What the hell?
695
00:51:57,072 --> 00:51:57,936
I thought I told you
696
00:51:57,948 --> 00:52:00,815
to stay clear of the treetops, Arthur.
697
00:52:00,826 --> 00:52:02,817
- We're nowhere
near the treetops!
698
00:52:04,371 --> 00:52:06,111
- That was just a warning shot.
699
00:52:06,123 --> 00:52:08,580
Reduce speed and prepare for boarding.
700
00:52:08,584 --> 00:52:10,370
- Don't bother with the shields.
701
00:52:10,377 --> 00:52:13,585
That 'bot's about to get a laser enema.
702
00:52:27,061 --> 00:52:28,972
Dusted the little bugger!
703
00:52:34,068 --> 00:52:35,524
- Nice going, dagg.
704
00:52:35,527 --> 00:52:37,859
You just fell for the
oldest trick in the book.
705
00:52:38,947 --> 00:52:41,563
- If you're so smart,
why didn't you warn me?
706
00:52:43,994 --> 00:52:46,110
- Mounted one and two, move in.
707
00:52:49,875 --> 00:52:53,117
- They've got the whole
damn force after us.
708
00:52:53,128 --> 00:52:55,210
There's only one thing we can do.
709
00:52:55,214 --> 00:52:56,374
- Good idea.
710
00:52:56,382 --> 00:52:57,872
I'll transmit our surrender.
711
00:52:57,883 --> 00:52:59,794
- Nobody's surrendering!
712
00:52:59,802 --> 00:53:00,837
We're gonna play a little game
713
00:53:00,844 --> 00:53:02,630
of chicken with them.
714
00:53:02,638 --> 00:53:06,472
- You're joking!
715
00:53:35,879 --> 00:53:37,961
- Five behind us, dagg!
716
00:53:37,965 --> 00:53:39,626
- Give me full retros, Arthur.
717
00:53:39,633 --> 00:53:41,294
- I'll do no such thing.
718
00:53:50,144 --> 00:53:51,725
- Give it everything
you've got, Arthur.
719
00:53:51,729 --> 00:53:53,845
We've got to make it over those mountains.
720
00:53:58,610 --> 00:54:00,692
- Dagg, I'm hurt!
721
00:54:00,696 --> 00:54:02,937
- Try to keep your systems
functioning, Arthur.
722
00:54:02,948 --> 00:54:05,690
Just give me time to land this thing.
723
00:54:05,701 --> 00:54:08,784
Come on, Arthur, just a few more seconds.
724
00:54:08,787 --> 00:54:11,699
- I think I'm dying, dagg.
725
00:54:13,876 --> 00:54:17,460
If there's a heaven for computers, I.
726
00:54:17,463 --> 00:54:19,454
I'll be thinking of you.
727
00:54:21,842 --> 00:54:22,797
- Arthur?
728
00:54:22,801 --> 00:54:23,801
Arthur?
729
00:54:51,914 --> 00:54:55,498
- Zygon will want this
one for questioning.
730
00:55:26,365 --> 00:55:28,526
- Whoa, you organic beast!
731
00:55:29,660 --> 00:55:31,776
Really, miss, next time I hope
732
00:55:31,787 --> 00:55:33,493
you let me take a gravity cycle.
733
00:55:34,873 --> 00:55:36,909
The boy from the auction!
734
00:55:36,917 --> 00:55:39,659
Bordogon security has
an all-points on him.
735
00:55:39,670 --> 00:55:41,456
I'll radio them at once.
736
00:55:41,463 --> 00:55:43,704
- You do, and
you'll be a sanitation robot
737
00:55:43,715 --> 00:55:46,172
for the next 500 years.
738
00:55:46,176 --> 00:55:48,417
We'll take him back to the palace.
739
00:55:48,428 --> 00:55:49,634
- But miss!
740
00:55:49,638 --> 00:55:50,638
- Now!
741
00:56:26,717 --> 00:56:28,378
- Are you all right?
742
00:56:29,469 --> 00:56:30,469
- Elan?
743
00:56:32,306 --> 00:56:34,388
- My name is Aviana.
744
00:56:34,391 --> 00:56:35,391
Who are you?
745
00:56:37,060 --> 00:56:38,060
- I'm Orin.
746
00:56:38,812 --> 00:56:40,052
Where am I?
747
00:56:40,063 --> 00:56:41,553
- You're in the most heavily guarded
748
00:56:41,565 --> 00:56:43,101
bedroom in this star system,
749
00:56:43,108 --> 00:56:45,895
so don't get any ideas.
750
00:56:45,903 --> 00:56:46,938
- Ideas?
751
00:56:48,447 --> 00:56:49,903
About what?
752
00:56:49,907 --> 00:56:51,738
- Judging by the ridiculous sums
753
00:56:51,742 --> 00:56:54,074
you spend on surplus fembots,
754
00:56:54,077 --> 00:56:55,567
I guess the police have good reason
755
00:56:55,579 --> 00:56:56,910
to be tracking you.
756
00:56:56,914 --> 00:56:57,914
- Police?
757
00:56:58,874 --> 00:56:59,874
Dagg!
758
00:57:14,640 --> 00:57:16,346
- You better take it easy.
759
00:57:16,350 --> 00:57:17,840
Who was elan?
760
00:57:17,851 --> 00:57:18,851
- A friend.
761
00:57:20,020 --> 00:57:21,226
From the mines.
762
00:57:21,229 --> 00:57:22,229
- The crystal mines?
763
00:57:23,774 --> 00:57:26,311
So you're a crystal runner!
764
00:57:26,318 --> 00:57:28,309
Had a friend on the inside, huh?
765
00:57:28,320 --> 00:57:29,560
- Yes.
766
00:57:29,571 --> 00:57:30,777
But dagg said everyone knows
767
00:57:30,781 --> 00:57:32,863
there are no humans in the mines.
768
00:57:32,866 --> 00:57:34,527
How is it that you know about my people?
769
00:57:34,534 --> 00:57:35,649
- Your people?
770
00:57:35,661 --> 00:57:37,492
What are you talking about?
771
00:57:39,289 --> 00:57:40,995
The hilt said that...
772
00:57:40,999 --> 00:57:42,580
- Is this what you're looking for?
773
00:57:42,584 --> 00:57:44,165
- Careful!
774
00:57:44,169 --> 00:57:46,706
- I think the crash scrambled your brains!
775
00:57:46,713 --> 00:57:48,544
Humans in the mines!
776
00:57:48,548 --> 00:57:50,584
My father would never allow it!
777
00:57:50,592 --> 00:57:51,581
- Who is your father?
778
00:57:51,593 --> 00:57:53,174
- Why, morbro, of course.
779
00:57:54,388 --> 00:57:55,218
- Morbro?
780
00:57:55,222 --> 00:57:58,430
- Supreme governor of the bordogon system.
781
00:57:58,433 --> 00:58:00,924
Don't tell me you've never heard of him!
782
00:58:00,936 --> 00:58:02,051
- I'm getting sick and tired
783
00:58:02,062 --> 00:58:03,177
of never understanding.
784
00:58:05,190 --> 00:58:06,805
Where is the truth you promised?
785
00:58:19,037 --> 00:58:21,653
- Shall I take him
to the police now, miss?
786
00:58:21,665 --> 00:58:22,665
- No!
787
00:58:28,964 --> 00:58:31,376
My planetary history lessons!
788
00:58:31,383 --> 00:58:32,873
- What?
- Come on!
789
00:58:38,056 --> 00:58:40,047
- Try to imagine a needle
790
00:58:40,058 --> 00:58:42,094
the thickness of a human hair
791
00:58:42,102 --> 00:58:45,060
slowly thrust between your eyes
792
00:58:45,063 --> 00:58:46,769
and penetrating your skull.
793
00:58:46,773 --> 00:58:49,059
- I'd rather not, if
it's all the same to you.
794
00:58:50,694 --> 00:58:51,558
- Ready, sir.
795
00:58:51,570 --> 00:58:54,152
- Last chance, Mr. dibrimi.
796
00:58:54,156 --> 00:58:55,896
Where is the boy?
797
00:58:55,907 --> 00:58:57,772
- I told you, we all crashed together.
798
00:58:57,784 --> 00:58:59,570
That was the last I saw of him.
799
00:59:05,459 --> 00:59:07,700
- Where is the boy?
800
00:59:07,711 --> 00:59:09,326
- I don't know.
801
00:59:09,337 --> 00:59:11,077
I swear I don't know.
802
00:59:17,054 --> 00:59:17,964
- Religious myth.
803
00:59:17,971 --> 00:59:21,555
Entry number 111.3.
804
00:59:21,558 --> 00:59:22,843
The book of kha-Khan.
805
00:59:22,851 --> 00:59:24,682
- I knew it was in here!
806
00:59:24,686 --> 00:59:26,392
Tell us about this.
807
00:59:26,396 --> 00:59:28,557
- According to
the book of kha-Khan,
808
00:59:28,565 --> 00:59:32,524
1,200 years ago, a human
possessing a golden hilt
809
00:59:32,527 --> 00:59:35,690
was reported to have crushed
a planetary dictatorship
810
00:59:35,697 --> 00:59:37,813
which spanned 52 solar systems.
811
00:59:37,824 --> 00:59:38,904
- It's him!
812
00:59:38,909 --> 00:59:40,695
The face on the blade!
813
00:59:40,702 --> 00:59:42,112
- 600 years later,
814
00:59:42,120 --> 00:59:44,202
another possessed of a bladeless sword
815
00:59:44,206 --> 00:59:46,447
freed galaxy 13 from a tyrant
816
00:59:46,458 --> 00:59:49,165
by the name of nexus,
who attempted to enslave
817
00:59:49,169 --> 00:59:52,912
the entire population with
electronic mind control.
818
00:59:52,923 --> 00:59:54,663
- I must find the blade!
819
00:59:54,674 --> 00:59:55,914
Tell me where it is.
820
00:59:55,926 --> 00:59:56,961
Please!
821
00:59:56,968 --> 00:59:57,957
- There is no record
822
00:59:57,969 --> 00:59:59,675
of the blade's continued existence
823
00:59:59,679 --> 01:00:01,465
since the defeat of nexus.
824
01:00:01,473 --> 01:00:04,840
It was presumed lost after
the final battle on trinia.
825
01:00:04,851 --> 01:00:05,886
- Trinia?
826
01:00:05,894 --> 01:00:07,850
But where on trinia?
827
01:00:07,854 --> 01:00:09,435
- There is no
record of the blade's
828
01:00:09,439 --> 01:00:11,430
continued existence since the defeat.
829
01:00:11,441 --> 01:00:13,056
- I've got to get back to trinia.
830
01:00:13,902 --> 01:00:15,267
- A hilt.
831
01:00:15,278 --> 01:00:17,018
And humans in the mine.
832
01:00:17,030 --> 01:00:18,691
My father can help you!
833
01:00:18,698 --> 01:00:20,154
- Begging your pardon, miss,
834
01:00:20,158 --> 01:00:21,944
but he is a wanted man.
835
01:00:22,869 --> 01:00:24,075
Your father would likely have him
836
01:00:24,079 --> 01:00:26,411
arrested and ask questions later.
837
01:00:28,125 --> 01:00:30,036
- If my father can't help us,
838
01:00:30,043 --> 01:00:32,910
we'll just have to help ourselves.
839
01:00:32,921 --> 01:00:35,037
Mizzo, fuel up the ship.
840
01:00:35,048 --> 01:00:36,663
We're going to trinia.
841
01:00:40,679 --> 01:00:42,635
- Sir, an unscheduled craft just came out
842
01:00:42,639 --> 01:00:44,721
of sub-space on arrival coordinates.
843
01:00:44,724 --> 01:00:46,089
Identity scan indicates it's
844
01:00:46,101 --> 01:00:49,184
a personal transport belonging to.
845
01:00:49,187 --> 01:00:50,893
Supreme governor morbro!
846
01:00:50,897 --> 01:00:52,387
- Route it through.
847
01:00:52,399 --> 01:00:53,399
I'll alert zygon.
848
01:01:02,742 --> 01:01:04,733
- Are you sure this will work?
849
01:01:04,744 --> 01:01:06,234
- Trust me.
850
01:01:06,246 --> 01:01:08,282
- This is a restricted area.
851
01:01:08,290 --> 01:01:10,326
No one may enter without prior permission
852
01:01:10,333 --> 01:01:12,995
from the commissioner of mining.
853
01:01:13,003 --> 01:01:14,584
- I think we better leave, miss.
854
01:01:15,672 --> 01:01:17,162
- Show him the search warrant.
855
01:01:18,425 --> 01:01:21,337
- I'm sorry, this is a restricted area.
856
01:01:21,344 --> 01:01:23,676
No one may enter without
prior permission...
857
01:01:23,680 --> 01:01:24,635
- Mizzo, shoot him!
858
01:01:24,639 --> 01:01:25,754
- But miss!
859
01:01:25,765 --> 01:01:27,756
- I said shoot him!
860
01:01:30,103 --> 01:01:31,889
- I hope you know what you're doing.
861
01:01:31,897 --> 01:01:33,478
- So do I.
862
01:01:35,775 --> 01:01:36,775
- Let me try.
863
01:01:50,665 --> 01:01:52,280
- There must be an elevator to the mine
864
01:01:52,292 --> 01:01:53,372
around here somewhere.
865
01:02:11,353 --> 01:02:14,845
Oh, commissioner, I'm glad you're here.
866
01:02:14,856 --> 01:02:16,096
Orin, tell commissioner zygon
867
01:02:16,107 --> 01:02:17,893
what you told me.
868
01:02:17,901 --> 01:02:19,482
I don't have to tell him.
869
01:02:19,486 --> 01:02:21,898
He knows all about the
humans in the mines.
870
01:02:21,905 --> 01:02:23,486
- Orin!
871
01:02:23,490 --> 01:02:25,151
- Put down the hilt, boy.
872
01:02:25,158 --> 01:02:26,238
The game is over.
873
01:02:27,244 --> 01:02:30,828
His story of the mine is
just a clever diversion.
874
01:02:30,830 --> 01:02:32,661
We've already caught his partner.
875
01:02:32,666 --> 01:02:33,872
Dibrimi, isn't it?
876
01:02:34,751 --> 01:02:37,493
He confessed everything
about the crystal raid
877
01:02:37,504 --> 01:02:39,790
and your little escapade
in the vagee desert.
878
01:02:40,799 --> 01:02:42,664
- Orin, is it true?
879
01:02:42,676 --> 01:02:43,676
- Murderer!
880
01:02:50,809 --> 01:02:51,809
- No!
881
01:02:56,314 --> 01:02:57,394
You, a robot?
882
01:02:58,525 --> 01:02:59,389
- No.
883
01:02:59,401 --> 01:03:01,062
Not just a robot.
884
01:03:01,069 --> 01:03:03,185
I am the robot.
885
01:03:03,196 --> 01:03:04,436
- Nexus!
886
01:03:04,447 --> 01:03:07,564
- The young kha-Khan is
perceptive for a human.
887
01:03:07,575 --> 01:03:09,566
I have been putting the
pieces back together
888
01:03:09,577 --> 01:03:11,943
for over a thousand years.
889
01:03:11,955 --> 01:03:13,536
- Mizzo, blast him!
890
01:03:16,876 --> 01:03:19,413
You'll never succeed, zygon.
891
01:03:19,421 --> 01:03:21,503
It would take millions of robots
892
01:03:21,506 --> 01:03:24,589
hundreds of years to take over the system.
893
01:03:24,592 --> 01:03:28,505
- You are as blind as
you are mortal, my dear.
894
01:03:28,513 --> 01:03:31,346
I not only have millions of robots,
895
01:03:31,349 --> 01:03:32,759
they have been slowly taking over
896
01:03:32,767 --> 01:03:35,509
for the last 12 centuries.
897
01:03:35,520 --> 01:03:38,102
Trinia, like dozens of other planets,
898
01:03:38,106 --> 01:03:40,313
was conquered by my forces,
899
01:03:40,317 --> 01:03:41,477
its human population
900
01:03:41,484 --> 01:03:43,975
driven underground to mine the crystals,
901
01:03:43,987 --> 01:03:45,852
allowing me to reprogram thousands
902
01:03:45,864 --> 01:03:48,947
of your mining robots into soldiers.
903
01:03:48,950 --> 01:03:50,486
- I swear I'll stop you.
904
01:03:50,493 --> 01:03:51,983
And if not me, then another.
905
01:03:51,995 --> 01:03:54,657
- There is no stopping evolution.
906
01:03:54,664 --> 01:03:57,451
From the primordial ooze to man.
907
01:03:57,459 --> 01:03:59,495
From man to robot.
908
01:04:00,378 --> 01:04:03,916
The dinosaur went
extinct, and so shall you.
909
01:04:03,923 --> 01:04:06,039
The kha-Khan stopped me last time.
910
01:04:06,051 --> 01:04:07,541
This time, you have only served
911
01:04:07,552 --> 01:04:09,668
to hasten the inevitable.
912
01:04:09,679 --> 01:04:14,298
Without this, you are but
a weak piece of flesh.
913
01:04:14,309 --> 01:04:18,177
Tell me, kha-Khan, what is
the secret of its power?
914
01:04:20,398 --> 01:04:22,684
- I don't know.
915
01:04:22,692 --> 01:04:23,692
- You know.
916
01:04:24,778 --> 01:04:26,234
And you will talk.
917
01:04:38,291 --> 01:04:39,291
- Arthur?
918
01:04:40,877 --> 01:04:42,037
- Where am 1?
919
01:04:43,922 --> 01:04:44,922
Oh, dear!
920
01:04:46,049 --> 01:04:47,459
What have you done to me?
921
01:04:47,467 --> 01:04:48,331
I'm naked!
922
01:04:48,343 --> 01:04:50,925
Put my ship back on, you perverted fembot!
923
01:04:52,347 --> 01:04:54,429
- I was only trying to help.
924
01:04:54,432 --> 01:04:56,593
Ungrateful son of a bit!
925
01:05:01,231 --> 01:05:03,813
- My head's making enough
racket without your help.
926
01:05:07,570 --> 01:05:08,400
- Dagg!
927
01:05:08,405 --> 01:05:09,690
I thought you were dead!
928
01:05:09,697 --> 01:05:11,904
- You thought right, water snake.
929
01:05:11,908 --> 01:05:15,071
- Battalion commander
argo to flight deck 9.
930
01:05:15,078 --> 01:05:17,490
Battalion commander argo to flight deck 9.
931
01:05:17,497 --> 01:05:19,704
- There simply aren't enough
robot troops in this sector
932
01:05:19,707 --> 01:05:22,198
to successfully take
over the bordogon system.
933
01:05:22,210 --> 01:05:24,747
To attack now would be futile, sir.
934
01:05:24,754 --> 01:05:27,086
- We must strike now.
935
01:05:27,090 --> 01:05:28,626
It won't be long before morbro
936
01:05:28,633 --> 01:05:30,089
realizes his daughter is missing
937
01:05:30,093 --> 01:05:31,674
and tracks her here.
938
01:05:31,678 --> 01:05:32,884
If he discovers what we're doing,
939
01:05:32,887 --> 01:05:35,549
he could mount a counteroffensive.
940
01:05:35,557 --> 01:05:37,218
I'm one solar system away
941
01:05:37,225 --> 01:05:38,886
from complete subjugation
942
01:05:38,893 --> 01:05:40,804
of intelligent organic life.
943
01:05:42,605 --> 01:05:45,142
I will not fail this time.
944
01:05:45,150 --> 01:05:46,356
What is our present status?
945
01:05:46,359 --> 01:05:48,771
All ships are being armed
with xenon warheads.
946
01:05:48,778 --> 01:05:49,858
15 attack battalions
947
01:05:49,863 --> 01:05:52,149
of 1,000 troops each are standing ready.
948
01:05:52,157 --> 01:05:55,115
The last five battle cruisers
are still under construction.
949
01:05:55,118 --> 01:05:57,234
- We'll have to make do without them.
950
01:05:57,245 --> 01:06:00,863
We have two things in our favor, surprise
951
01:06:00,874 --> 01:06:04,366
and something very dear
to the supreme governor.
952
01:06:04,377 --> 01:06:06,083
He'll think twice before he destroys
953
01:06:06,087 --> 01:06:08,328
a warship with his daughter aboard.
954
01:06:09,466 --> 01:06:10,831
- It must have been horrible
955
01:06:10,842 --> 01:06:13,504
slaving in the mine your entire life.
956
01:06:13,511 --> 01:06:14,511
- It was horrible.
957
01:06:15,555 --> 01:06:17,261
But not as horrible as
the thought of my people
958
01:06:17,265 --> 01:06:18,755
suffering at this very moment,
959
01:06:19,684 --> 01:06:21,970
their entire world one big lie.
960
01:06:21,978 --> 01:06:23,093
I failed them.
961
01:06:24,772 --> 01:06:25,727
I found a new world,
962
01:06:25,732 --> 01:06:27,688
but they'll never know it exists.
963
01:06:27,692 --> 01:06:29,853
All I had to do was find a stupid blade.
964
01:06:30,904 --> 01:06:31,904
And I failed.
965
01:06:34,908 --> 01:06:36,694
- I'm sorry.
966
01:06:36,701 --> 01:06:40,159
If I hadn't been so impulsive,
you might've succeeded.
967
01:06:40,163 --> 01:06:42,074
- No.
968
01:06:42,081 --> 01:06:43,662
- No, it wasn't your fault.
969
01:06:43,666 --> 01:06:45,622
- You don't understand, Orin.
970
01:06:47,754 --> 01:06:49,494
I didn't take you back here
971
01:06:49,506 --> 01:06:51,337
because I wanted to help you
972
01:06:51,341 --> 01:06:52,581
free your people.
973
01:06:55,220 --> 01:06:56,710
I did it for me.
974
01:06:57,680 --> 01:07:00,262
Because I wanted to be with you.
975
01:07:01,392 --> 01:07:02,392
Because.
976
01:07:18,535 --> 01:07:19,445
Where are you taking me?
977
01:07:19,452 --> 01:07:21,363
- Let go of her!
- Orin!
978
01:07:26,584 --> 01:07:28,165
- You're lucky, water snake.
979
01:07:28,169 --> 01:07:29,659
He hit you with the soft end.
980
01:07:33,758 --> 01:07:35,874
- The attack
force is ready, zygon.
981
01:07:35,885 --> 01:07:38,797
Bordogon's planetary radar
sources are being jammed.
982
01:07:38,805 --> 01:07:41,296
Battalion commanders are
awaiting your orders.
983
01:07:41,307 --> 01:07:45,676
- Thousands of years ago,
on some obscure planet,
984
01:07:45,687 --> 01:07:47,552
a primitive chess computer was
985
01:07:47,564 --> 01:07:51,853
the first inorganic mind to beat man.
986
01:07:51,859 --> 01:07:55,443
In a few hours, I will
be calling checkmate
987
01:07:55,446 --> 01:07:57,562
in the last such game the humans
988
01:07:57,574 --> 01:07:59,485
and their kind will ever play.
989
01:08:17,844 --> 01:08:20,005
- Save your knuckles, water snake.
990
01:08:20,013 --> 01:08:21,173
There's no way out.
991
01:08:31,482 --> 01:08:33,143
- Starfly!
992
01:08:33,151 --> 01:08:34,732
I need your help!
993
01:08:34,736 --> 01:08:36,101
Get me the hilt.
994
01:08:39,198 --> 01:08:40,984
Please, I know you can do it!
995
01:08:40,992 --> 01:08:42,732
I must have the hilt!
996
01:08:42,744 --> 01:08:44,860
- Who the hell are you talking to?
997
01:08:44,871 --> 01:08:47,032
- Don't need hilt.
998
01:08:47,040 --> 01:08:48,871
- Yes, yes, I need it.
999
01:08:48,875 --> 01:08:49,955
Get me the hilt!
1000
01:09:16,986 --> 01:09:20,353
- Attack squadron
three, clear for ion-burn.
1001
01:09:24,410 --> 01:09:26,822
- Squadron leader
three, all ships away.
1002
01:09:28,498 --> 01:09:30,910
- What's wrong with the screens?
1003
01:09:30,917 --> 01:09:33,078
- I'm not sure.
1004
01:09:45,556 --> 01:09:46,556
That did it!
1005
01:09:51,187 --> 01:09:52,187
- Thank you!
1006
01:09:54,524 --> 01:09:56,105
- You say something?
1007
01:09:56,109 --> 01:09:58,350
Guard, I have something for you!
1008
01:10:03,783 --> 01:10:05,319
- What's going on, water snake?
1009
01:10:16,587 --> 01:10:18,327
- Come on!
1010
01:10:18,339 --> 01:10:20,830
- How the hell do you do that?
1011
01:10:22,093 --> 01:10:23,253
- We've got to get to Aviana.
1012
01:10:23,261 --> 01:10:24,250
- Hold it!
1013
01:10:24,262 --> 01:10:25,422
You don't even know where she is.
1014
01:10:25,430 --> 01:10:27,796
If you want to get out
of here alive, follow me.
1015
01:10:30,768 --> 01:10:31,768
Damn!
1016
01:10:59,088 --> 01:11:00,088
Damn!
1017
01:11:06,929 --> 01:11:08,965
Those aren't crystal freighters.
1018
01:11:08,973 --> 01:11:10,179
They're warships.
1019
01:11:10,183 --> 01:11:11,218
- There she is!
1020
01:11:14,395 --> 01:11:16,101
- That's great, only
how we gonna get to her
1021
01:11:16,105 --> 01:11:17,766
without getting our heads shot off?
1022
01:11:17,774 --> 01:11:19,639
- We'll just have to do our best.
1023
01:11:19,650 --> 01:11:21,606
- Gee, why didn't I think of that?
1024
01:11:35,541 --> 01:11:36,371
- This is admiral Casey
1025
01:11:36,375 --> 01:11:38,036
aboard the flagship, sir.
1026
01:11:38,044 --> 01:11:39,955
All ships have cleared the atmosphere.
1027
01:11:39,962 --> 01:11:41,873
Awaiting your permission
to join the fleet.
1028
01:11:41,881 --> 01:11:43,746
Flagship squadron,
1029
01:11:43,758 --> 01:11:45,168
proceed with ion-burn.
1030
01:11:58,981 --> 01:11:59,936
- Damn!
1031
01:11:59,941 --> 01:12:00,941
She's taking off!
1032
01:12:05,655 --> 01:12:07,646
- All ships in position, admiral.
1033
01:12:07,657 --> 01:12:09,773
Squadron one, cleared for light speed.
1034
01:12:13,996 --> 01:12:15,111
- When your fleet is spotted,
1035
01:12:15,122 --> 01:12:17,659
you'll all be blown out of the stars.
1036
01:12:17,667 --> 01:12:20,659
- By the time the bordogon
defense command discovers us,
1037
01:12:20,670 --> 01:12:22,877
they'll be smoldering flesh.
1038
01:12:25,299 --> 01:12:27,836
Secure for acceleration to hyper-light.
1039
01:12:31,973 --> 01:12:34,089
- Great, we just went into light speed.
1040
01:12:35,476 --> 01:12:36,476
Damn!
1041
01:12:47,822 --> 01:12:50,063
- What in the
world is taking you so long?
1042
01:12:50,074 --> 01:12:51,484
We've got to find dagg!
1043
01:12:51,492 --> 01:12:52,652
Next thing you know,
1044
01:12:52,660 --> 01:12:54,150
you'll be putting up curtains.
1045
01:12:56,163 --> 01:12:57,163
Hit me, will you!
1046
01:12:58,082 --> 01:12:59,082
I'll show you.
1047
01:13:11,679 --> 01:13:13,670
- All ships reducing to sub-light.
1048
01:13:13,681 --> 01:13:16,844
Eta to bordogon, one minute.
1049
01:13:25,151 --> 01:13:27,767
- All but 12 squadrons
have left hyperspace, sir.
1050
01:13:27,778 --> 01:13:28,688
- Good.
1051
01:13:28,696 --> 01:13:30,561
Put all squadrons on standby
1052
01:13:30,573 --> 01:13:32,404
for warhead activation.
1053
01:14:39,725 --> 01:14:41,681
- Captain, scanners are picking up
1054
01:14:41,686 --> 01:14:42,926
debris from the flagship.
1055
01:14:54,407 --> 01:14:56,443
All squadrons reduced to sub-light.
1056
01:14:56,450 --> 01:14:58,236
Ready to deploy.
1057
01:14:58,244 --> 01:14:59,654
- Arm all warheads.
1058
01:15:03,708 --> 01:15:04,708
- Orin!
1059
01:15:13,884 --> 01:15:15,215
- Hey, knock it off!
1060
01:15:30,443 --> 01:15:31,774
- This is squadron leader seven.
1061
01:15:31,777 --> 01:15:33,893
Urgent request direct link to zygon.
1062
01:15:35,072 --> 01:15:36,357
- This is zygon.
1063
01:15:36,365 --> 01:15:37,730
- Sir, we have a problem.
1064
01:15:37,742 --> 01:15:38,572
The flagship appears to have
1065
01:15:38,576 --> 01:15:40,612
jettisoned its ground forces.
1066
01:15:40,619 --> 01:15:42,029
Request instructions.
1067
01:15:42,038 --> 01:15:43,994
- Have you contacted them?
1068
01:15:43,998 --> 01:15:45,158
- We have tried, sir.
1069
01:15:45,166 --> 01:15:46,702
There is no reply.
1070
01:15:46,709 --> 01:15:48,449
All communications with the flagship
1071
01:15:48,461 --> 01:15:50,076
appear to have been severed.
1072
01:15:50,087 --> 01:15:51,452
Request further...
1073
01:15:59,180 --> 01:16:00,180
- The hilt!
1074
01:16:05,144 --> 01:16:06,144
No!
1075
01:16:07,646 --> 01:16:08,646
It can't be!
1076
01:16:10,191 --> 01:16:12,352
Attack squadrons two and three,
1077
01:16:13,402 --> 01:16:14,812
destroy the flagship!
1078
01:16:16,822 --> 01:16:19,234
- All other squadrons
proceed to target area
1079
01:16:19,241 --> 01:16:21,106
and launch missiles manually.
1080
01:16:21,118 --> 01:16:22,699
- Dagg, do something!
1081
01:16:22,703 --> 01:16:24,193
We've got to save bordogon!
1082
01:16:25,039 --> 01:16:25,869
- Good idea.
1083
01:16:25,873 --> 01:16:26,953
And while I'm doing that,
1084
01:16:26,957 --> 01:16:28,697
you get on those gun controls.
1085
01:16:36,801 --> 01:16:38,587
- We'll never
find anything to help dagg
1086
01:16:38,594 --> 01:16:40,880
if you keep playing
hide-and-seek down here.
1087
01:16:40,888 --> 01:16:42,424
- We won't make toga-Togo at all
1088
01:16:42,431 --> 01:16:44,046
if we're spotted, you twit.
1089
01:16:45,392 --> 01:16:47,599
- Uh oh, we're spotted.
1090
01:16:47,603 --> 01:16:48,809
- What?
1091
01:16:48,813 --> 01:16:50,413
Oh, no!
1092
01:17:24,640 --> 01:17:26,176
- Arthur, heads up!
1093
01:17:27,351 --> 01:17:28,466
- It's dagg!
1094
01:17:28,477 --> 01:17:30,809
- Pull up, pull up!
1095
01:17:49,331 --> 01:17:50,992
- In case you've forgotten,
1096
01:17:51,000 --> 01:17:53,742
someone's world is about to blow.
1097
01:17:58,132 --> 01:17:59,132
Terrific.
1098
01:18:00,885 --> 01:18:02,216
No operating manual.
1099
01:18:03,345 --> 01:18:06,712
- All squadrons now in
position over target zones.
1100
01:18:06,724 --> 01:18:07,839
- Deploy the missiles.
1101
01:18:12,980 --> 01:18:13,810
- I must get through
1102
01:18:13,814 --> 01:18:15,145
to the main targeting computer.
1103
01:18:16,108 --> 01:18:17,348
Somehow, I've got to detonate
1104
01:18:17,359 --> 01:18:19,270
those missiles before they're launched.
1105
01:18:19,278 --> 01:18:20,643
- Squadron sixteen reporting.
1106
01:18:20,654 --> 01:18:21,985
All missiles ready.
1107
01:18:21,989 --> 01:18:23,445
Arm warheads.
1108
01:18:23,449 --> 01:18:24,449
- Dagg.
1109
01:18:26,535 --> 01:18:28,571
- Warheads armed and ready.
1110
01:18:28,579 --> 01:18:30,194
- They're launching!
- Damn!
1111
01:18:34,835 --> 01:18:36,746
- Dagagq, it's trying to help us again!
1112
01:18:43,260 --> 01:18:45,421
(Beeping_
1113
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
- the fleet!
1114
01:19:16,543 --> 01:19:17,874
It's gone!
1115
01:19:17,878 --> 01:19:19,209
- Call in our forces from the raya
1116
01:19:19,213 --> 01:19:21,044
and horbinot systems.
1117
01:19:21,048 --> 01:19:22,538
- They'll never reach us in time.
1118
01:19:22,549 --> 01:19:24,005
We've got to evacuate.
1119
01:19:24,009 --> 01:19:25,340
- No.
1120
01:19:25,344 --> 01:19:27,551
He'll be coming for me next.
1121
01:19:29,348 --> 01:19:31,134
But I'll be ready for him.
1122
01:19:32,268 --> 01:19:34,350
- Plot a course for novaluna.
1123
01:19:34,353 --> 01:19:35,353
- No!
1124
01:19:36,438 --> 01:19:37,803
We're going back to trinia.
1125
01:19:39,692 --> 01:19:41,148
- We just destroyed an entire fleet,
1126
01:19:41,151 --> 01:19:42,857
but I'm not pressing my luck, kid.
1127
01:19:42,861 --> 01:19:44,101
- Wait, dagg.
1128
01:19:44,113 --> 01:19:45,148
If it wasn't for Orin,
1129
01:19:45,155 --> 01:19:47,271
we probably would be dead by now.
1130
01:19:47,283 --> 01:19:49,490
We can't abandon him
when he needs our help.
1131
01:19:53,414 --> 01:19:54,414
- Damn!
1132
01:20:03,924 --> 01:20:05,380
- See, I told you.
1133
01:20:05,384 --> 01:20:06,715
Nobody's home.
1134
01:20:06,719 --> 01:20:08,584
We may as well go back.
1135
01:20:08,595 --> 01:20:10,426
- You promised!
1136
01:20:10,431 --> 01:20:12,217
- Keep your shirt on, kid.
1137
01:20:12,224 --> 01:20:13,634
They're home, all right.
1138
01:20:23,986 --> 01:20:26,318
- All the doors
on this side are closed!
1139
01:20:33,620 --> 01:20:37,408
- Silica, they got a
back door to this joint?
1140
01:20:37,416 --> 01:20:38,952
- I think, there's an air vent
1141
01:20:38,959 --> 01:20:40,119
in the processing area.
1142
01:20:47,134 --> 01:20:48,795
- Which one is the vent?
1143
01:20:48,802 --> 01:20:50,417
- Let's hope it's the open one.
1144
01:20:51,638 --> 01:20:54,721
- Dagg, I'll just wait here.
1145
01:20:54,725 --> 01:20:57,182
- Get your butt in here!
1146
01:20:57,186 --> 01:21:00,770
- I know I'm
going to regret this.
1147
01:21:14,828 --> 01:21:16,944
What's that noise?
1148
01:21:16,955 --> 01:21:18,786
- We're not in the air vent.
1149
01:21:18,791 --> 01:21:19,906
- What?
1150
01:21:19,917 --> 01:21:22,329
- Dagg, we're in a crystal waste tube.
1151
01:21:22,336 --> 01:21:23,576
- Oh, terrific!
1152
01:21:30,719 --> 01:21:31,799
- It's gaining!
1153
01:21:31,804 --> 01:21:34,090
- That looks like
the end of the tunnel.
1154
01:21:34,098 --> 01:21:35,304
- Gangway!
1155
01:21:47,277 --> 01:21:49,359
- Kha-Khan, you are mine.
1156
01:21:56,662 --> 01:21:57,492
- Damn!
1157
01:21:57,496 --> 01:21:58,861
A tractor beam's locked on to us.
1158
01:22:00,124 --> 01:22:02,365
Arthur, you got any ideas?
1159
01:22:02,376 --> 01:22:03,866
- Dagg's in trouble!
1160
01:22:03,877 --> 01:22:05,117
- Can't break free!
1161
01:22:07,798 --> 01:22:09,789
- We're almost out!
1162
01:22:09,800 --> 01:22:14,794
- Dagg, we gotta save him!
1163
01:22:21,186 --> 01:22:22,517
- Whoa!
1164
01:22:27,317 --> 01:22:28,147
Now you've done it!
1165
01:22:28,152 --> 01:22:29,938
We'll be scrap iron for sure!
1166
01:22:29,945 --> 01:22:31,060
- We made it!
1167
01:22:31,947 --> 01:22:33,733
- What happened to Arthur?
1168
01:22:33,740 --> 01:22:36,447
- Don't worry about
that now, water snake.
1169
01:22:36,452 --> 01:22:37,612
Worry about our host.
1170
01:22:39,913 --> 01:22:41,198
We're not out of this yet.
1171
01:22:46,462 --> 01:22:48,748
See if you can spot a
way down to the mines.
1172
01:22:50,549 --> 01:22:51,379
Damn!
1173
01:22:51,383 --> 01:22:53,044
Look at all the crystals down there!
1174
01:22:53,051 --> 01:22:54,712
This little adventure might turn out
1175
01:22:54,720 --> 01:22:56,506
to be very profitable.
1176
01:22:57,389 --> 01:22:58,219
- Look!
1177
01:22:58,223 --> 01:22:59,759
There's the mine elevator.
1178
01:23:01,602 --> 01:23:03,092
- Sorry, kid, you'll have to take
1179
01:23:03,103 --> 01:23:04,684
a rain check on the mines.
1180
01:23:10,027 --> 01:23:15,021
Going up!
1181
01:23:18,452 --> 01:23:20,158
- Sound full alert.
1182
01:23:20,162 --> 01:23:21,447
All units attack!
1183
01:23:22,498 --> 01:23:24,284
- All robots
to your command posts.
1184
01:23:24,291 --> 01:23:25,701
This is not a drill.
1185
01:23:27,044 --> 01:23:30,127
All robots to your command posts.
1186
01:23:30,130 --> 01:23:31,870
- Squadrons to your battle stations.
1187
01:23:31,882 --> 01:23:36,876
This is not a drill.
1188
01:23:37,930 --> 01:23:39,261
- Hang on!
1189
01:23:39,264 --> 01:23:40,424
We've got company.
1190
01:23:47,022 --> 01:23:48,307
- Now what?
1191
01:23:48,315 --> 01:23:50,271
-You don't wanna know.
1192
01:23:52,319 --> 01:23:55,277
- Just like old times, eh, water snake?
1193
01:24:10,254 --> 01:24:13,496
That Cannon's giving me a headache.
1194
01:24:13,507 --> 01:24:14,997
Let's take it out.
1195
01:24:25,227 --> 01:24:28,719
- Zygon, we don't have enough firepower.
1196
01:24:28,730 --> 01:24:29,890
We must evacuate.
1197
01:24:29,898 --> 01:24:31,934
- Get back to your post!
1198
01:24:56,800 --> 01:24:58,256
- Good heavens!
1199
01:25:02,514 --> 01:25:07,508
We've been freed!
- Hurry, Arthur!
1200
01:25:08,979 --> 01:25:09,809
Oh, no!
1201
01:25:09,813 --> 01:25:11,474
They're shooting at dagg!
1202
01:25:11,481 --> 01:25:13,597
Watch your back!
1203
01:25:13,609 --> 01:25:15,440
- Silica, Arthur!
1204
01:25:15,444 --> 01:25:16,775
What kept you?
1205
01:25:16,778 --> 01:25:18,518
- You okay?
1206
01:25:18,530 --> 01:25:19,986
- But we're not.
1207
01:25:19,990 --> 01:25:21,696
- Keep up your force shield.
1208
01:25:21,700 --> 01:25:23,486
- Ouch, good suggestion.
1209
01:25:28,749 --> 01:25:31,786
- All fighters, break off laser attack.
1210
01:25:31,793 --> 01:25:34,535
Set ion engines for maximum overload
1211
01:25:34,546 --> 01:25:36,662
and ram the flagship!
1212
01:25:40,636 --> 01:25:42,342
- They've stopped firing!
1213
01:25:49,519 --> 01:25:50,804
- Dagg!
1214
01:25:50,812 --> 01:25:53,224
- Dagg's going down!
1215
01:26:17,214 --> 01:26:19,705
- Aviana, are you all right?
1216
01:26:19,716 --> 01:26:20,716
- I think so.
1217
01:26:22,219 --> 01:26:23,334
- I can't get up.
1218
01:26:26,890 --> 01:26:28,881
- Your leg must be broken.
1219
01:26:28,892 --> 01:26:30,803
- Oh, no, dagg!
1220
01:26:30,811 --> 01:26:32,301
Hurry, Arthur!
1221
01:26:32,312 --> 01:26:34,894
- We're being shot at.
1222
01:26:43,448 --> 01:26:46,064
- Oh, dagg, you're hurt!
1223
01:26:46,076 --> 01:26:46,906
Dagg.
1224
01:26:46,910 --> 01:26:48,150
- Leg's broken.
1225
01:26:48,161 --> 01:26:49,321
But I'll live.
1226
01:26:50,205 --> 01:26:52,662
- I must go now to free my people.
1227
01:26:53,667 --> 01:26:54,656
- I'm going with you.
1228
01:26:54,668 --> 01:26:56,909
- No, it's too dangerous.
1229
01:26:56,920 --> 01:26:57,750
- But...
1230
01:26:57,754 --> 01:26:58,743
- No.
1231
01:26:58,755 --> 01:27:00,620
You must stay with dagg.
1232
01:27:00,632 --> 01:27:01,917
- Be careful, Orin!
1233
01:27:03,385 --> 01:27:05,376
I don't want to lose you.
1234
01:27:05,387 --> 01:27:06,843
- I'll be back.
1235
01:27:06,847 --> 01:27:07,677
- Hurry up!
1236
01:27:07,681 --> 01:27:09,091
We're sitting ducks out here!
1237
01:27:09,099 --> 01:27:11,135
- Take care of her, dagg.
1238
01:27:11,143 --> 01:27:12,143
- Sure, kid.
1239
01:27:14,563 --> 01:27:15,598
- I knew it!
1240
01:27:16,606 --> 01:27:18,642
- He's okay, let's hurry!
1241
01:27:21,653 --> 01:27:22,813
- Lt can't be!
1242
01:27:25,157 --> 01:27:26,818
- Hurry up!
1243
01:27:29,369 --> 01:27:30,700
- Zygon!
1244
01:27:30,704 --> 01:27:32,945
- Aviana, come back!
1245
01:27:36,585 --> 01:27:37,745
- Zygon!
1246
01:27:37,753 --> 01:27:38,583
Zygon!
1247
01:27:38,587 --> 01:27:39,587
Zygon!
1248
01:27:53,018 --> 01:27:54,018
- Orin?
1249
01:27:57,314 --> 01:27:58,394
- Orin, Orin!
1250
01:27:59,357 --> 01:28:01,188
I knew he'd come back!
1251
01:28:06,031 --> 01:28:08,272
- Ever since I can remember,
1252
01:28:08,283 --> 01:28:10,069
there have been rumors
1253
01:28:10,076 --> 01:28:13,068
rumors that there was another world,
1254
01:28:13,079 --> 01:28:14,569
that long ago, there was more
1255
01:28:14,581 --> 01:28:16,697
than just mineworld.
1256
01:28:16,708 --> 01:28:18,699
Some said it was a heaven,
1257
01:28:18,710 --> 01:28:21,622
a paradise beyond imagination.
1258
01:28:21,630 --> 01:28:23,712
Others said it was a hell,
1259
01:28:23,715 --> 01:28:26,627
far worse than the world we know now.
1260
01:28:26,635 --> 01:28:30,628
But an old man saw the
truth beyond the sword
1261
01:28:30,639 --> 01:28:32,800
and gave his life so that I might
1262
01:28:32,808 --> 01:28:34,844
reach out beyond these caverns,
1263
01:28:34,851 --> 01:28:37,843
reach out to the greater world above.
1264
01:28:37,854 --> 01:28:39,594
Well, I have reached,
1265
01:28:39,606 --> 01:28:41,722
and I have touched the stars.
1266
01:28:41,733 --> 01:28:43,223
- Don't listen to him.
1267
01:28:43,235 --> 01:28:46,398
Zygon has warned of such false saviors.
1268
01:28:46,404 --> 01:28:47,439
- He's right!
1269
01:28:47,447 --> 01:28:50,985
Believing this fool will
only bring disaster!
1270
01:28:50,992 --> 01:28:53,779
- Zygon is your enslaver.
1271
01:28:53,787 --> 01:28:56,199
He says what he wants you to believe.
1272
01:28:58,542 --> 01:29:00,123
- The boy is right.
1273
01:29:01,336 --> 01:29:02,371
- Zygon!
1274
01:29:02,379 --> 01:29:05,041
- I say what I want you to believe,
1275
01:29:05,048 --> 01:29:09,166
because I want you to believe the truth.
1276
01:29:09,177 --> 01:29:10,041
- Zygon!
1277
01:29:10,053 --> 01:29:10,883
Zygon!
1278
01:29:10,887 --> 01:29:11,717
Zygon!
1279
01:29:11,721 --> 01:29:13,302
- Liar!
1280
01:29:27,070 --> 01:29:28,401
- Orin!
1281
01:29:31,825 --> 01:29:33,565
- Give me the hilt, kha-Khan,
1282
01:29:33,577 --> 01:29:36,159
or she will die like the other.
1283
01:30:17,871 --> 01:30:18,871
- Look!
1284
01:30:24,586 --> 01:30:26,702
- Get me, get me the hilt!
1285
01:30:27,714 --> 01:30:31,206
- You do not need the hilt, Orin.
1286
01:30:31,217 --> 01:30:33,208
There never was a blade.
1287
01:30:39,392 --> 01:30:42,976
- This time you've lost
for good, kha-Khan.
1288
01:30:48,818 --> 01:30:49,818
Let go!
1289
01:31:14,594 --> 01:31:15,594
But.
1290
01:31:16,596 --> 01:31:17,961
How?
1291
01:31:17,973 --> 01:31:19,929
- You were right, zygon.
1292
01:31:19,933 --> 01:31:22,345
I did know the secret
of the blade all along,
1293
01:31:22,352 --> 01:31:24,684
only it was so simple,
I couldn't even see it.
1294
01:31:26,523 --> 01:31:28,104
- No.
1295
01:31:28,108 --> 01:31:29,108
Stay back!
1296
01:31:45,750 --> 01:31:48,708
- Get the guards!
- Come on!
1297
01:31:48,712 --> 01:31:49,712
Come on!
1298
01:32:16,614 --> 01:32:18,946
Spread the word throughout mineworld.
1299
01:32:18,950 --> 01:32:19,950
We are free!
1300
01:32:26,916 --> 01:32:28,031
- Don't worry, dagg.
1301
01:32:28,043 --> 01:32:29,032
I'll fix it for you.
1302
01:32:29,044 --> 01:32:30,784
- If you don't kill him first.
1303
01:32:30,795 --> 01:32:34,162
Dagg, do you want me to take over for you?
1304
01:32:34,174 --> 01:32:35,710
- Just relax, Arthur.
1305
01:32:35,717 --> 01:32:36,672
I'll get dagg out of this.
1306
01:32:36,676 --> 01:32:38,257
- It's okay, silica.
1307
01:32:38,261 --> 01:32:41,799
I can take it from here.
1308
01:32:41,806 --> 01:32:42,966
Silica!
1309
01:32:42,974 --> 01:32:44,839
- Just take it easy.
1310
01:32:44,851 --> 01:32:46,136
I've got that creep now!
1311
01:32:47,979 --> 01:32:51,346
- Silica, no, not in the crystals!
1312
01:32:51,357 --> 01:32:52,813
Damn!
1313
01:32:52,817 --> 01:32:55,149
- What have I done?
1314
01:33:44,619 --> 01:33:46,280
- Stand back!
1315
01:34:26,286 --> 01:34:27,286
Follow me!
1316
01:34:38,423 --> 01:34:39,458
- He did it!
1317
01:34:39,465 --> 01:34:42,332
The water snake got 'em out!
1318
01:34:42,343 --> 01:34:45,176
- Hooray, hooray, hooray!
1319
01:34:46,181 --> 01:34:48,012
- Oh, dagg, I'm sorry.
1320
01:35:00,862 --> 01:35:02,853
- What does it look like, Orin?
1321
01:35:02,864 --> 01:35:03,864
Tell me!
1322
01:35:37,732 --> 01:35:39,893
I can see again!
1323
01:35:39,901 --> 01:35:40,901
I can see!
1324
01:35:41,903 --> 01:35:42,903
I can see!
1325
01:36:22,735 --> 01:36:26,398
- You have done admirably, young Orin.
1326
01:36:26,406 --> 01:36:29,113
We welcome you as an honored member
1327
01:36:29,117 --> 01:36:30,402
of the kha-Khan.
1328
01:36:32,620 --> 01:36:36,033
You are free to leave your human form
1329
01:36:36,040 --> 01:36:37,325
and come with us.
1330
01:36:39,502 --> 01:36:40,502
- Not yet.
1331
01:36:41,671 --> 01:36:44,128
I'd like to stretch my
legs for a few decades.
1332
01:36:48,177 --> 01:36:49,713
- The choice is yours.87206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.