Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:02,670
[Maddie] Previously
on School Spirits...
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,072
[Group] Hi Maddie.
3
00:00:04,172 --> 00:00:05,582
Welcome to the Split River
High Afterlife Support Group.
4
00:00:05,606 --> 00:00:07,366
[Charley] We're all just
trying to cross over
5
00:00:07,441 --> 00:00:10,511
I mean, Janet did it and
she'd been here since 1960.
6
00:00:10,644 --> 00:00:12,445
- Simon?
- Maddie?
7
00:00:12,446 --> 00:00:13,447
Can you see me?
8
00:00:15,449 --> 00:00:17,118
Don't move Janet! No!
9
00:00:18,919 --> 00:00:20,854
[Rhonda] I've been
here for 60 years.
10
00:00:20,988 --> 00:00:23,057
So whatever you
did to help Janet,
11
00:00:23,191 --> 00:00:24,291
I want in.
12
00:00:24,292 --> 00:00:26,160
This was the play
that killed me.
13
00:00:26,260 --> 00:00:28,396
Mr. Martin's been
documenting our deaths.
14
00:00:28,529 --> 00:00:30,207
He's been hoarding all
the objects we had with us
15
00:00:30,231 --> 00:00:32,700
when we died. Who else
knows everything about us?
16
00:00:32,800 --> 00:00:33,967
Hey stop!
17
00:00:35,336 --> 00:00:37,138
Jacob! Call 911.
18
00:00:37,238 --> 00:00:38,239
What is that?
19
00:00:38,339 --> 00:00:40,674
That's the person who
attacked Xavier tonight.
20
00:00:40,774 --> 00:00:43,077
I don't know if this is real...
21
00:00:43,177 --> 00:00:45,579
But you're alive, out there.
22
00:00:45,713 --> 00:00:47,124
[Woman] We need a
name for the ticket.
23
00:00:47,148 --> 00:00:48,249
Janet.
24
00:00:49,517 --> 00:00:52,220
I know I can't explain what's
going on but I am here, Simon.
25
00:00:52,353 --> 00:00:54,088
You're not crazy!
26
00:00:54,188 --> 00:00:56,290
- It's locked.
- Maddie, be careful!
27
00:00:56,390 --> 00:00:58,092
Please, you can't trust him.
28
00:00:59,727 --> 00:01:00,761
[gasps]
29
00:01:07,535 --> 00:01:11,505
[music]
30
00:01:11,605 --> 00:01:15,943
♪ Love is just a
spinning wheel ♪
31
00:01:16,043 --> 00:01:17,077
Maddie!
32
00:01:17,411 --> 00:01:19,913
You were there. You knew.
33
00:01:20,013 --> 00:01:21,013
Maddie.
34
00:01:21,081 --> 00:01:22,559
I saw you in the fallout
shelter with her.
35
00:01:22,583 --> 00:01:24,752
You, you were there
the day I died.
36
00:01:24,852 --> 00:01:27,321
You watched it happen. Why
didn't you say anything?
37
00:01:28,756 --> 00:01:32,393
I, I couldn't stop it.
38
00:01:32,760 --> 00:01:33,961
It was her.
39
00:01:34,262 --> 00:01:36,830
Mr. Martin, what happened to me?
40
00:01:37,898 --> 00:01:42,303
[indistinct flashback
voices speaking]
41
00:01:43,237 --> 00:01:44,338
- No.
- [Martin] Yes, Janet.
42
00:01:44,438 --> 00:01:45,558
[Martin] Yes, you know that!
43
00:01:45,606 --> 00:01:47,083
You have to tell me
exactly what happened.
44
00:01:47,107 --> 00:01:48,276
[Janet] I don't want to!
45
00:01:48,376 --> 00:01:49,410
How did you feel?
46
00:01:49,510 --> 00:01:51,255
- No, I didn't...
- [Martin] Yes. Yes, Janet.
47
00:01:51,279 --> 00:01:53,056
[Martin] You have to tell
me! You have to! [rattling]
48
00:01:53,080 --> 00:01:55,616
[rattling, banging]
[door creaking]
49
00:02:03,424 --> 00:02:05,859
Don't move, Janet. No! No!
50
00:02:06,594 --> 00:02:07,961
No! No!
51
00:02:08,061 --> 00:02:14,034
[ominous and tender music]
52
00:02:51,004 --> 00:02:55,676
[melancholic music]
53
00:02:55,809 --> 00:02:57,845
Janet? [Maddie gasps]
54
00:02:57,978 --> 00:02:59,213
Wait.
55
00:03:01,449 --> 00:03:02,883
Janet?
56
00:03:04,518 --> 00:03:05,853
Wait.
57
00:03:15,463 --> 00:03:18,031
[music transitions to rock]
[Wally] Maddie! Maddie!
58
00:03:18,165 --> 00:03:19,733
[banging on door]
59
00:03:19,833 --> 00:03:21,402
Maddie!
60
00:03:29,042 --> 00:03:32,179
[Maddie] Mr. Martin, you have
to stop! You have to explain!
61
00:03:32,480 --> 00:03:34,782
[Wally grunts]
62
00:03:39,019 --> 00:03:42,089
♪ And take all that
you can from me ♪
63
00:03:42,222 --> 00:03:44,858
♪ I will not pretend to be ♪
64
00:03:44,958 --> 00:03:50,864
♪ Anyone who's
always not in love ♪
65
00:03:50,964 --> 00:03:52,800
♪ And I am back to yesterday ♪
66
00:03:52,900 --> 00:03:54,602
[Maddie] Mr. Martin?
67
00:03:54,702 --> 00:03:57,169
Hey! Stop!
68
00:03:57,170 --> 00:03:59,740
[Wally] [grunts] Come
on, let's get out here.
69
00:04:04,878 --> 00:04:06,079
Hurry up!
70
00:04:10,818 --> 00:04:12,753
Where does this even go?
71
00:04:14,522 --> 00:04:15,856
[pained grunt]
72
00:04:28,369 --> 00:04:31,204
You don't, you don't understand.
73
00:04:31,739 --> 00:04:34,875
None of you! You can't.
74
00:04:34,975 --> 00:04:38,312
What do you mean?
What's going on?
75
00:04:40,213 --> 00:04:41,849
It wasn't meant to be this way.
76
00:04:44,585 --> 00:04:46,354
Don't pursue this.
77
00:04:48,121 --> 00:04:49,823
I wish I never had.
78
00:04:58,432 --> 00:05:02,169
[school band marching music]
79
00:05:16,984 --> 00:05:20,020
[Wally] Hey. You okay?
80
00:05:27,461 --> 00:05:28,762
Did you see where he went?
81
00:05:29,497 --> 00:05:30,864
Did he say anything?
82
00:05:34,435 --> 00:05:36,504
I know what happened to me.
83
00:05:36,804 --> 00:05:42,776
[ Long Gone song playing]
84
00:05:45,145 --> 00:05:48,482
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
85
00:05:53,821 --> 00:05:56,890
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
86
00:05:56,990 --> 00:05:58,759
♪ Gone ♪
87
00:06:15,909 --> 00:06:17,911
♪ Don't you forget ♪
88
00:06:18,011 --> 00:06:20,748
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
89
00:06:20,848 --> 00:06:25,486
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
90
00:06:26,386 --> 00:06:30,090
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
91
00:06:32,926 --> 00:06:38,926
[tense music]
92
00:07:02,022 --> 00:07:03,323
Fuck!
93
00:07:52,239 --> 00:07:54,975
[thunder rumbles]
94
00:07:57,344 --> 00:08:03,316
[eerie music]
95
00:08:18,799 --> 00:08:24,738
[indistinct flashback arguing]
96
00:08:27,207 --> 00:08:29,509
Janet? [Maddie gasps]
97
00:08:29,610 --> 00:08:31,211
Wait.
98
00:08:32,613 --> 00:08:33,847
Wait.
99
00:08:35,616 --> 00:08:39,486
Janet. Wait. It's
okay. It's me.
100
00:08:39,787 --> 00:08:41,188
Janet, stop.
101
00:08:48,662 --> 00:08:49,863
Stop!
102
00:08:50,197 --> 00:08:51,965
Wait, wait, Janet.
103
00:08:53,300 --> 00:08:54,702
Janet!
104
00:08:55,235 --> 00:08:57,470
Janet. No! No!
105
00:08:58,471 --> 00:09:00,608
Please! Don't leave me!
106
00:09:42,082 --> 00:09:43,917
They only have decaf.
107
00:09:45,252 --> 00:09:47,254
We should tell the cops.
108
00:09:47,354 --> 00:09:48,756
Agreed.
109
00:09:48,856 --> 00:09:50,523
Decaf's a crime.
110
00:09:51,158 --> 00:09:54,628
No, Nicole, we should tell
the cops it was Maddie.
111
00:09:55,295 --> 00:09:56,764
We can't do that, not yet.
112
00:09:56,864 --> 00:09:58,799
Oh, I'm sorry. Is next
week better for you?
113
00:09:58,932 --> 00:10:00,768
We don't know what's going on.
114
00:10:01,168 --> 00:10:02,770
She looked terrified.
115
00:10:02,870 --> 00:10:05,105
We need to find
her, talk to her.
116
00:10:05,806 --> 00:10:09,342
We did find her. And
look what happened.
117
00:10:12,579 --> 00:10:15,115
If we tell, we've
ruined her life.
118
00:10:15,215 --> 00:10:17,150
I mean, we don't know
why she's been running.
119
00:10:17,250 --> 00:10:19,452
We don't know if she's
in danger, in trouble.
120
00:10:19,586 --> 00:10:20,920
And if we go to the police,
121
00:10:20,921 --> 00:10:23,456
how do we catch them up
without exposing ourselves?
122
00:10:24,424 --> 00:10:26,435
I mean, the only reason they
haven't pointed a finger at you
123
00:10:26,459 --> 00:10:28,662
or me for the blackmail
and the missing money
124
00:10:28,796 --> 00:10:31,098
is because the cops still
think Maddie was responsible.
125
00:10:31,498 --> 00:10:33,500
I agreed to help find the person
126
00:10:33,633 --> 00:10:35,502
who hurt Maddie, okay?
127
00:10:35,602 --> 00:10:37,938
And I was working
under the assumption
128
00:10:38,038 --> 00:10:40,207
that Maddie was dead.
129
00:10:41,308 --> 00:10:43,476
Now we know we were wrong.
130
00:10:43,610 --> 00:10:46,814
And, in fact, Maddie
is the one hurting us.
131
00:10:47,414 --> 00:10:50,183
And if she went
for Xavier first,
132
00:10:50,918 --> 00:10:53,721
who's to say she's not
coming for me next?
133
00:10:55,923 --> 00:10:57,825
Can we at least wait
till Xavier wakes up?
134
00:11:17,811 --> 00:11:21,882
I'm so sorry. You said
she ran through you?
135
00:11:21,982 --> 00:11:25,118
And Mr. Martin knew
this whole time.
136
00:11:25,218 --> 00:11:26,778
He was there and just
watched it happen.
137
00:11:26,854 --> 00:11:29,121
And then you ran over
your ex with his truck?
138
00:11:29,122 --> 00:11:30,690
No, that's what
I'm saying, Wally.
139
00:11:30,791 --> 00:11:32,726
That wasn't me.
I didn't do that.
140
00:11:32,826 --> 00:11:35,195
Simon showed me a photo of
someone who looked just like me,
141
00:11:35,295 --> 00:11:36,529
but it wasn't me.
142
00:11:36,629 --> 00:11:38,098
The last thing I
remember hearing
143
00:11:38,198 --> 00:11:40,167
was Mr. Martin
telling her to stop.
144
00:11:40,834 --> 00:11:43,303
He said a name and it
was definitely Janet.
145
00:11:43,403 --> 00:11:44,738
But that doesn't make any sense
146
00:11:44,872 --> 00:11:46,850
'cause Janet crossed over, like,
a year before you got here,
147
00:11:46,874 --> 00:11:49,242
so she couldn't have had
anything to do with it.
148
00:11:49,342 --> 00:11:51,278
Unless he lied to
us about that too.
149
00:11:53,313 --> 00:11:55,582
Well, when Wally
was Die Hard -ing
150
00:11:55,715 --> 00:11:56,716
the door off downstairs,
151
00:11:56,817 --> 00:11:58,417
I tried to grab what
I could from inside,
152
00:11:58,485 --> 00:12:02,622
but there's, there's some
freaky stuff down there, Maddie.
153
00:12:03,824 --> 00:12:05,292
Wait, Wally did
what to the door?
154
00:12:05,392 --> 00:12:07,427
Oh. Oh, yeah, it
was super intense
155
00:12:07,560 --> 00:12:09,262
and honestly, like, pretty hot,
156
00:12:09,362 --> 00:12:11,799
but, yes, he went full-on
meathead action hero
157
00:12:11,899 --> 00:12:13,100
when he heard you shouting.
158
00:12:13,200 --> 00:12:14,878
You know, it just sounded
like you needed help,
159
00:12:14,902 --> 00:12:16,436
so I helped.
160
00:12:16,870 --> 00:12:18,738
Where is he now, Mr. Martin?
161
00:12:19,006 --> 00:12:20,273
I don't know.
162
00:12:20,407 --> 00:12:21,874
I lost him once he
got onto the grounds.
163
00:12:21,875 --> 00:12:23,510
He just vanished.
164
00:12:24,244 --> 00:12:25,521
What, you think he
hopped the fence?
165
00:12:25,545 --> 00:12:27,356
No. There's no way he could've
made it to the boundary
166
00:12:27,380 --> 00:12:28,415
before I got there.
167
00:12:28,548 --> 00:12:30,259
Yeah, and we know he
can't leave the school.
168
00:12:30,283 --> 00:12:31,584
Well, Janet did.
169
00:12:32,585 --> 00:12:34,922
Wait, what was that thing
that Dawn always talked about?
170
00:12:35,022 --> 00:12:37,757
I don't know, what'd she
call it, a "walk in"?
171
00:12:37,891 --> 00:12:40,627
Yeah. She said, if
you're really messed up,
172
00:12:40,727 --> 00:12:42,647
it's like hanging a vacancy
sign above your head.
173
00:12:45,565 --> 00:12:48,802
We found a bunch of
these down there.
174
00:12:48,936 --> 00:12:50,470
Mr. Martin's been
keeping tabs on us.
175
00:12:50,570 --> 00:12:51,939
It's everything
we've ever told him
176
00:12:52,039 --> 00:12:53,140
in group or out.
177
00:12:53,240 --> 00:12:56,309
And he's been
collecting these things,
178
00:12:56,409 --> 00:12:58,511
stuff we all had
with us when we died.
179
00:13:02,249 --> 00:13:04,818
Get them. Get everything.
180
00:13:04,918 --> 00:13:06,195
You two search the
fallout shelter
181
00:13:06,219 --> 00:13:07,696
and get everything you
can before he does.
182
00:13:07,720 --> 00:13:10,357
Rhonda, we'll search the
campus until we find him.
183
00:13:10,457 --> 00:13:12,337
If Mr. Martin and Janet
are the reason I'm here,
184
00:13:12,392 --> 00:13:13,861
I wanna know why.
185
00:13:33,780 --> 00:13:35,648
Twenty-minute stop.
186
00:13:42,089 --> 00:13:45,058
♪ Speak of the devil ♪
187
00:13:55,435 --> 00:13:59,672
♪ Speak of the devil ♪
188
00:14:10,817 --> 00:14:16,789
♪ Sticks and stones
may break my bones ♪
189
00:14:20,660 --> 00:14:22,629
Is there a place to call
for a taxi cab here?
190
00:14:23,030 --> 00:14:26,299
Ah. No, sorry, hun,
no cabs are here.
191
00:14:26,666 --> 00:14:28,201
Where you headed?
192
00:14:28,668 --> 00:14:30,137
That's okay. I'll
just hitchhike.
193
00:14:30,237 --> 00:14:33,873
No. No, you don't
wanna do that.
194
00:14:33,974 --> 00:14:35,708
That's really dangerous.
195
00:14:37,310 --> 00:14:39,346
You can try one of those apps.
196
00:14:39,446 --> 00:14:42,482
Might take a beat for a
car to get out this way,
197
00:14:42,582 --> 00:14:45,018
but they come eventually.
198
00:14:49,022 --> 00:14:51,558
Like, on your phone.
199
00:14:53,860 --> 00:14:59,860
[music intensifying]
200
00:15:08,275 --> 00:15:11,078
You okay, hun?
201
00:15:13,213 --> 00:15:17,384
Do you need some help?
Can I call somebody or...
202
00:15:20,387 --> 00:15:22,789
[Maddie] Just this, please.
203
00:15:36,869 --> 00:15:38,371
Ma'am.
204
00:15:49,249 --> 00:15:51,209
[Rhonda] This is starting
to feel like a dead end.
205
00:15:51,351 --> 00:15:52,952
We looked everywhere.
206
00:15:53,586 --> 00:15:54,930
How are we supposed
to find somebody
207
00:15:54,954 --> 00:15:56,356
that doesn't wanna be found?
208
00:15:56,456 --> 00:15:59,226
Make that two people who
don't wanna be found.
209
00:15:59,759 --> 00:16:01,270
There's something we're not
understanding about this.
210
00:16:01,294 --> 00:16:03,063
We're missing something.
211
00:16:03,763 --> 00:16:05,365
Like what?
212
00:16:09,469 --> 00:16:12,472
Gotta figure out how to
flush him out into the open.
213
00:16:13,073 --> 00:16:16,276
If he's gonna hide from us,
maybe we have to coerce him.
214
00:16:17,110 --> 00:16:17,977
With what?
215
00:16:18,111 --> 00:16:19,646
Look, I don't
know, Maddie, okay?
216
00:16:19,779 --> 00:16:21,059
I'm grasping at straws here too.
217
00:16:21,114 --> 00:16:22,715
Okay, well, what if
that doesn't work?
218
00:16:22,815 --> 00:16:25,518
Then I'll fucking force him out!
219
00:16:27,320 --> 00:16:28,521
Okay, Rhonda, I'm angry too,
220
00:16:28,621 --> 00:16:30,690
but we don't have to go
to war with the tampons.
221
00:16:30,790 --> 00:16:33,626
It's fine. They're no
stranger to a bloodbath.
222
00:16:33,726 --> 00:16:36,496
Besides, it'll just reset. See?
223
00:16:38,431 --> 00:16:42,202
[Wally] Oh, my God!
Are you kidding me?
224
00:16:43,636 --> 00:16:44,780
[Rhonda] Walter, are you okay?
225
00:16:44,804 --> 00:16:46,873
[screams] Are you
serious right now?
226
00:16:46,973 --> 00:16:49,342
Hey! There you guys
are. What the hell?
227
00:16:49,476 --> 00:16:50,919
Why aren't you down at
the fallout shelter?
228
00:16:50,943 --> 00:16:52,088
We got worried
something happened?
229
00:16:52,112 --> 00:16:53,846
Because the stupid
door still won't open.
230
00:16:53,946 --> 00:16:56,183
It doesn't make any sense.
It should've reset by now.
231
00:16:56,283 --> 00:16:57,517
Any sign of him?
232
00:16:57,650 --> 00:16:59,362
No, we checked the east wing
of the school but nothing.
233
00:16:59,386 --> 00:17:00,663
Okay, well, I got
fantastic news for you.
234
00:17:00,687 --> 00:17:03,523
The hatch exit is off campus.
It's right flippin' there!
235
00:17:04,491 --> 00:17:06,359
He-Man over here hurried
us out the back hatch,
236
00:17:06,459 --> 00:17:08,003
but we didn't realize
that we couldn't...
237
00:17:08,027 --> 00:17:10,029
It's literally right
there! We can't get to it!
238
00:17:10,130 --> 00:17:13,700
Right. We all bounced
back... God damn it.
239
00:17:13,800 --> 00:17:15,602
Okay, so we're locked out.
240
00:17:17,637 --> 00:17:19,237
You know, if you two
hadn't been so rash,
241
00:17:19,339 --> 00:17:21,508
I could've got to the
bottom of this myself.
242
00:17:21,608 --> 00:17:23,910
But you butted in and
looked what happened?
243
00:17:24,010 --> 00:17:25,450
Are you kidding me
right now, Rhonda?
244
00:17:25,512 --> 00:17:26,679
Yeah, I'm so sorry, Rhonda,
245
00:17:26,779 --> 00:17:28,448
but maybe if you
weren't snooping around
246
00:17:28,548 --> 00:17:30,428
for the last few weeks
and lying to us about it,
247
00:17:30,550 --> 00:17:31,994
then we would've been
able to help you.
248
00:17:32,018 --> 00:17:34,154
Oh, really, Charley? You
wanna call me a liar?
249
00:17:34,254 --> 00:17:36,423
Who was one who decided
to only grab his journal
250
00:17:36,523 --> 00:17:38,091
when leaving the
fallout shelter, huh?
251
00:17:38,191 --> 00:17:39,559
Sounds pretty selfish to me.
252
00:17:39,659 --> 00:17:42,462
I didn't know that we weren't
gonna be able to get back in,
253
00:17:42,562 --> 00:17:44,097
and for the record,
I also grabbed
254
00:17:44,231 --> 00:17:45,565
this creepy little leather bag,
255
00:17:45,698 --> 00:17:46,978
so you're welcome
for making sure
256
00:17:47,066 --> 00:17:48,377
that we had something
and not nothing.
257
00:17:48,401 --> 00:17:49,569
[Maddie] Guys, enough.
258
00:17:49,669 --> 00:17:51,547
Right now, all the evidence
we have is locked up.
259
00:17:51,571 --> 00:17:53,173
So we have to figure
out how to get back
260
00:17:53,273 --> 00:17:54,574
into the fallout shelter.
261
00:17:57,477 --> 00:18:00,580
Wait, Maddie, you,
you opened the door
262
00:18:00,680 --> 00:18:03,416
when you heard Janet while
you were still alive, right?
263
00:18:03,516 --> 00:18:04,517
Yeah.
264
00:18:04,617 --> 00:18:06,286
Okay, so maybe it
takes a living person
265
00:18:06,386 --> 00:18:07,687
to open this thing.
266
00:18:08,188 --> 00:18:10,257
- We need him.
- Who?
267
00:18:11,057 --> 00:18:12,492
Simon.
268
00:18:18,398 --> 00:18:21,668
That may be harder
than it sounds.
269
00:18:27,607 --> 00:18:30,143
[school bell ringing]
270
00:18:30,277 --> 00:18:32,645
[cellphone vibrating]
271
00:18:38,385 --> 00:18:40,119
You're not crazy.
272
00:18:43,990 --> 00:18:45,925
You're not crazy.
273
00:18:48,428 --> 00:18:50,197
Everything is fine.
274
00:18:50,297 --> 00:18:54,066
[indie rock music]
275
00:19:03,310 --> 00:19:05,978
So exactly what level of crazy
276
00:19:06,078 --> 00:19:07,680
do you think he thinks he's at?
277
00:19:07,814 --> 00:19:10,016
Like mini meltdown or...
278
00:19:10,917 --> 00:19:12,419
No. Full mental breakdown.
279
00:19:12,652 --> 00:19:14,954
Oh, okay. Awesome.
280
00:19:16,923 --> 00:19:19,492
♪ Farewell ♪
281
00:19:19,592 --> 00:19:22,962
♪ Go fuck your mother ♪
282
00:19:23,062 --> 00:19:24,697
♪ Go fuck yourself ♪
283
00:19:28,335 --> 00:19:30,337
♪ And so I walk out the door ♪
284
00:19:30,437 --> 00:19:33,673
♪ Your insults don't affect
me with my favorite coat on ♪
285
00:19:33,773 --> 00:19:37,043
♪ I know my hair looked good
in the bathroom at the bar ♪
286
00:19:37,176 --> 00:19:40,480
♪ Turns out, I left my
wallet at the bathroom bar ♪
287
00:19:40,880 --> 00:19:43,716
Simon, don't freak
out. I can explain.
288
00:19:44,984 --> 00:19:47,887
That was maybe just a little
too much for a first attempt.
289
00:19:51,157 --> 00:19:54,227
♪ I need to walk my
dog, I'm ready to go ♪
290
00:19:54,361 --> 00:19:57,697
♪ My dog's expecting
me, I'm ready to go ♪
291
00:19:57,797 --> 00:20:01,167
♪ I hate this temperature,
I'm ready to go ♪
292
00:20:01,268 --> 00:20:04,804
♪ This music sucks to me, I'm
ready to go, oh, uh, yeah ♪
293
00:20:05,705 --> 00:20:08,241
Hi. I get it. This is nuts,
294
00:20:08,375 --> 00:20:11,110
but, please, the person
that you saw is not me.
295
00:20:11,210 --> 00:20:12,879
Her name is Janet Hamilton.
296
00:20:12,979 --> 00:20:14,814
Simon!
297
00:20:14,914 --> 00:20:17,316
♪ I never liked it I
belong on the road ♪
298
00:20:17,317 --> 00:20:18,918
♪ So goodbye ♪
299
00:20:19,752 --> 00:20:21,220
Not a word.
300
00:20:21,321 --> 00:20:25,825
[crunching loudly]
301
00:20:31,364 --> 00:20:32,632
Where are you going?
302
00:20:32,732 --> 00:20:35,166
Uh, I checked the pool,
the athletic complex,
303
00:20:35,167 --> 00:20:38,338
nothing, so I thought I'd
check the old meeting grounds.
304
00:20:38,738 --> 00:20:40,307
Wait, shouldn't you
be tailing Simon?
305
00:20:40,407 --> 00:20:42,241
He's in Calc, and
no one died there,
306
00:20:42,342 --> 00:20:44,411
so I can't talk to him
even if he'd let me.
307
00:20:44,511 --> 00:20:46,045
He's avoiding me.
308
00:20:51,418 --> 00:20:52,985
You okay?
309
00:20:54,086 --> 00:20:55,788
Yeah, uh, just
before you came here,
310
00:20:55,888 --> 00:20:58,090
nothing ever really
changed, you know?
311
00:20:58,525 --> 00:21:00,360
Now it feels like
everything has.
312
00:21:01,394 --> 00:21:03,930
I guess things will just
never really be the same, huh?
313
00:21:04,364 --> 00:21:05,765
Probably not.
314
00:21:06,299 --> 00:21:08,868
At least we never have to go
back in there with him again.
315
00:21:09,702 --> 00:21:13,105
Ah, man, what am I supposed
to do with my time now?
316
00:21:13,205 --> 00:21:15,442
Forty years of
him saying, "Jump"
317
00:21:15,575 --> 00:21:16,976
and me asking, "How high?"
318
00:21:17,109 --> 00:21:18,945
I trusted him, you know?
319
00:21:20,079 --> 00:21:21,981
[Maddie] He wasn't
your coach, Wally.
320
00:21:22,081 --> 00:21:23,783
[Wally] Yeah. Right.
321
00:21:24,751 --> 00:21:25,985
But what about you, though?
322
00:21:26,085 --> 00:21:27,965
This is probably a lot
to wrap your head around.
323
00:21:28,588 --> 00:21:31,123
Uh, yeah. I never thought
I'd have to consider
324
00:21:31,223 --> 00:21:32,768
what it was like to
have someone out there,
325
00:21:32,792 --> 00:21:34,527
running around in my body.
326
00:21:37,597 --> 00:21:39,599
Wait, does that mean
that you're not dead?
327
00:21:41,834 --> 00:21:43,836
Like, not really dead?
328
00:21:47,306 --> 00:21:48,575
Sure looks like I am.
329
00:21:48,675 --> 00:21:52,211
No, Maddie, does that mean you
could go back to your life?
330
00:21:55,748 --> 00:21:57,249
I don't know.
331
00:21:58,718 --> 00:22:00,420
Well, would you?
332
00:22:01,153 --> 00:22:04,090
[school bell ringing]
333
00:22:04,491 --> 00:22:07,159
Oh. You better go follow him.
334
00:22:07,860 --> 00:22:11,598
Uh, keep me posted if
you see you know who.
335
00:22:11,698 --> 00:22:13,032
Yeah. Mm-hmm.
336
00:22:29,315 --> 00:22:32,018
Where are you
hiding, Mr. Martin?
337
00:22:37,990 --> 00:22:41,461
[heartrate monitor beeping]
338
00:22:53,673 --> 00:22:55,675
Any idea when he'll wake up?
339
00:22:56,042 --> 00:22:57,243
He's stable.
340
00:22:57,343 --> 00:22:59,245
We've got him so
he's comfortable.
341
00:22:59,378 --> 00:23:00,647
With these kinds of injuries,
342
00:23:00,747 --> 00:23:02,682
we just need to watch and wait.
343
00:23:03,282 --> 00:23:04,751
But he's gonna be okay?
344
00:23:05,251 --> 00:23:06,953
We were able to
remove the intubation,
345
00:23:07,053 --> 00:23:09,456
but we're keeping a close
eye on his breathing.
346
00:23:10,490 --> 00:23:12,250
Would you like me to
send the doctor in or...
347
00:23:12,324 --> 00:23:13,726
- Uh, no.
- Okay.
348
00:23:13,826 --> 00:23:15,661
Just hit this button
if you need anything.
349
00:23:15,662 --> 00:23:16,929
Okay.
350
00:23:27,073 --> 00:23:29,108
- You okay?
- Yeah.
351
00:23:30,009 --> 00:23:33,079
My mom and stepdad just
chewed my head off.
352
00:23:33,513 --> 00:23:34,947
They're pissed.
353
00:23:35,047 --> 00:23:36,949
They're asking more
questions than the cops did.
354
00:23:37,049 --> 00:23:38,126
Did you tell them anything?
355
00:23:38,150 --> 00:23:40,019
No, Nicole, I didn't
tell them anything.
356
00:23:41,087 --> 00:23:43,189
But their questions were valid.
357
00:23:43,756 --> 00:23:45,057
Like what?
358
00:23:45,458 --> 00:23:47,759
Like what was I doing
at an abandoned property
359
00:23:47,760 --> 00:23:49,896
that they own in the
middle of the night?
360
00:23:50,763 --> 00:23:52,732
But my stepdad
seemed more worried
361
00:23:52,832 --> 00:23:55,167
about being held
liable for an accident
362
00:23:55,301 --> 00:23:56,869
than about my safety,
363
00:23:56,969 --> 00:23:59,972
which is, you know,
fucking typical.
364
00:24:04,343 --> 00:24:06,012
[Baxter] Hey.
365
00:24:06,579 --> 00:24:07,579
How's he doing?
366
00:24:07,647 --> 00:24:10,016
Uh, still just
watching and waiting.
367
00:24:12,118 --> 00:24:14,987
Sheriff, are you okay?
You look exhausted.
368
00:24:17,223 --> 00:24:18,791
No offense.
369
00:24:19,692 --> 00:24:21,069
Yeah, I've just been
working all night,
370
00:24:21,093 --> 00:24:23,763
trying to track down the
bastard who did this to him.
371
00:24:24,363 --> 00:24:26,866
There's still not
much to go on, though.
372
00:24:26,999 --> 00:24:28,701
Did you find anything?
373
00:24:29,101 --> 00:24:30,469
Yeah, his truck.
374
00:24:30,970 --> 00:24:32,371
We found it down on Lake Street,
375
00:24:32,505 --> 00:24:34,140
a couple blocks from
the bus station.
376
00:24:35,141 --> 00:24:37,544
Don't, don't worry.
We're gonna get this guy.
377
00:24:37,644 --> 00:24:39,445
He can't run from us forever.
378
00:24:42,815 --> 00:24:45,718
[Hartman] I agree, there is
a lot of anxiety, Ms. Price.
379
00:24:45,818 --> 00:24:47,253
But that's hardly surprising,
380
00:24:47,353 --> 00:24:49,889
given the year the
students have had so far.
381
00:24:49,989 --> 00:24:51,524
I mean, two staff members gone
382
00:24:51,624 --> 00:24:54,426
and, and a student
possibly killed.
383
00:24:55,562 --> 00:24:57,472
Well, I'm sure it wouldn't
have to come to that, no.
384
00:24:57,496 --> 00:24:59,532
Or, yes, you know, we
have another pep rally.
385
00:24:59,632 --> 00:25:02,134
I love the... [call end
beeping] Hello? Yes?
386
00:25:02,234 --> 00:25:03,736
Are you, are you there?
387
00:25:03,836 --> 00:25:05,538
[counter bell dinging]
388
00:25:05,672 --> 00:25:06,805
I need my schedule changed.
389
00:25:06,806 --> 00:25:09,375
Simon, we're halfway
through the semester.
390
00:25:10,276 --> 00:25:14,080
Mr. Hartman, I need
my schedule changed.
391
00:25:14,180 --> 00:25:16,148
I can't be in that
classroom anymore.
392
00:25:16,248 --> 00:25:17,860
Every day, all I can
think about is Maddie.
393
00:25:17,884 --> 00:25:19,628
It's causing me stress.
It's affecting my work.
394
00:25:19,652 --> 00:25:20,863
- I don't even...
- All right, fine.
395
00:25:20,887 --> 00:25:22,655
Just come to the
desk. Come on.
396
00:25:24,056 --> 00:25:25,592
Excuse me, ladies.
397
00:25:25,725 --> 00:25:28,761
So, uh, all right, which class
398
00:25:28,861 --> 00:25:30,529
do you need changed?
399
00:25:30,630 --> 00:25:33,199
- English and history.
- Mm-hmm.
400
00:25:33,766 --> 00:25:35,735
And I'd prefer not to eat
lunch in the cafeteria.
401
00:25:35,835 --> 00:25:37,103
Smooth, Simon.
402
00:25:37,203 --> 00:25:39,314
I'd like to ask your permission
if I could eat in my car.
403
00:25:39,338 --> 00:25:41,207
Simon, don't do this.
You're being dumb.
404
00:25:41,307 --> 00:25:42,785
Come on, Mr. Hartman,
help me out here.
405
00:25:42,809 --> 00:25:44,587
Simon, the classes are
fine, but I cannot let you
406
00:25:44,611 --> 00:25:46,278
eat in your car.
407
00:25:46,579 --> 00:25:49,081
Uh. How about the greenhouse?
408
00:25:49,181 --> 00:25:51,117
Mr. Copeland has
been asking for help
409
00:25:51,217 --> 00:25:52,661
to deter students
who've been imbibing
410
00:25:52,685 --> 00:25:55,755
in, uh, unapproved
herbal substances, hmm,
411
00:25:56,055 --> 00:25:57,456
in his free periods there.
412
00:25:57,590 --> 00:25:59,291
So you could help deter.
413
00:25:59,391 --> 00:26:01,093
Okay. Sounds good.
414
00:26:01,193 --> 00:26:02,193
Perfect.
415
00:26:02,261 --> 00:26:04,263
Ugh, that's not helpful at all.
416
00:26:04,396 --> 00:26:06,599
God, it's so annoying
that no one died here.
417
00:26:06,699 --> 00:26:08,635
[Hartman] Now, I
want you to know
418
00:26:10,136 --> 00:26:11,437
that I am only doing this
419
00:26:11,537 --> 00:26:13,940
you really helped
me out this year,
420
00:26:14,040 --> 00:26:15,908
bringing us that
information on Mr. Anderson.
421
00:26:16,475 --> 00:26:18,645
Yes, exactly. That
was because of me.
422
00:26:18,778 --> 00:26:21,480
Right. Happy to help.
423
00:26:22,148 --> 00:26:23,525
Come on, Simon. How
could this be fake
424
00:26:23,549 --> 00:26:25,349
if that was real? There's
your freaking proof.
425
00:26:25,451 --> 00:26:27,052
[school band playing]
[Rhonda] Hello!
426
00:26:27,053 --> 00:26:28,855
What the fuck is going on?
427
00:26:28,955 --> 00:26:30,623
Can you see anything
going on here?
428
00:26:30,723 --> 00:26:33,993
Can you see me? Hello!
429
00:26:34,126 --> 00:26:35,995
What the hell, Rhonda?
430
00:26:39,598 --> 00:26:41,733
[Rhonda] Do you understand
anything out of my mouth?
431
00:26:41,734 --> 00:26:44,136
Are you... Is anyone home?
432
00:26:44,536 --> 00:26:46,572
How could you not
have seen Mr. Martin?
433
00:26:46,939 --> 00:26:48,507
What are you? Lawn ornaments?
434
00:26:48,641 --> 00:26:50,009
Rhonda, what's going on?
435
00:26:50,142 --> 00:26:51,386
They had to have seen something.
436
00:26:51,410 --> 00:26:53,121
They were standing right
here when he disappeared.
437
00:26:53,145 --> 00:26:54,647
And I know they have
mouths that work!
438
00:26:54,781 --> 00:26:57,249
They never shut up
with this stupid music!
439
00:26:57,650 --> 00:27:01,020
Can't you see that everything
is completely fucked?
440
00:27:03,656 --> 00:27:07,293
Wake up!
441
00:27:13,065 --> 00:27:14,701
[Woman] Ten hut!
442
00:27:15,968 --> 00:27:17,503
[Rhonda screams]
443
00:27:30,717 --> 00:27:32,218
What's going on?
444
00:27:32,351 --> 00:27:33,896
Is this about what
Charley said earlier,
445
00:27:33,920 --> 00:27:35,153
about you lying?
446
00:27:35,154 --> 00:27:37,523
Why do you have to listen
to everything Charley says?
447
00:27:40,326 --> 00:27:42,228
I've tried every
key in this building
448
00:27:42,361 --> 00:27:44,163
and I can't unlock
the fallout shelter.
449
00:27:44,931 --> 00:27:47,199
Okay, we'll figure it out.
But we're working on it.
450
00:27:47,299 --> 00:27:48,567
Working on it?
451
00:27:48,701 --> 00:27:50,069
Yeah, I thought I
was working on it
452
00:27:50,169 --> 00:27:51,637
and now we're in this mess.
453
00:27:52,171 --> 00:27:54,306
I should've trusted
my intuition.
454
00:27:55,641 --> 00:27:57,543
- This is my fault.
- This isn't your fault.
455
00:27:57,676 --> 00:27:59,746
We'll do it together.
We'll figure this out.
456
00:27:59,846 --> 00:28:03,315
Oh, really, Pollyanna?
We'll just figure it out?
457
00:28:03,415 --> 00:28:04,827
[sighs] Didn't seem
like you were making
458
00:28:04,851 --> 00:28:05,994
a ton of progress with Simon.
459
00:28:06,018 --> 00:28:07,319
Hey, I'm just
trying to help you.
460
00:28:07,419 --> 00:28:09,131
- Don't lash out at me.
- [Rhonda] That is what I do.
461
00:28:09,155 --> 00:28:10,589
I lash.
462
00:28:13,525 --> 00:28:15,728
I should've learned
my lesson before.
463
00:28:15,828 --> 00:28:18,064
Never trust an authority figure.
464
00:28:18,164 --> 00:28:21,400
They're all just wolves
in sweater vests.
465
00:28:24,536 --> 00:28:27,273
Look, I didn't know
what else to do, okay?
466
00:28:27,406 --> 00:28:28,607
I'm not you.
467
00:28:28,707 --> 00:28:30,309
What does that mean?
468
00:28:32,278 --> 00:28:36,282
You've been here a few weeks
and you let everyone in.
469
00:28:37,249 --> 00:28:41,220
I can't do that. I just can't.
470
00:28:48,227 --> 00:28:49,996
[sighs]
471
00:28:50,997 --> 00:28:52,464
The night of the
homecoming dance,
472
00:28:52,564 --> 00:28:54,200
I saw you and Wally.
473
00:28:54,901 --> 00:28:56,936
It was such a strange feeling.
474
00:28:57,536 --> 00:28:59,138
And I was happy for you both,
475
00:28:59,238 --> 00:29:03,843
but, at the same time,
I felt so lonely.
476
00:29:05,611 --> 00:29:09,748
Lonelier than I've felt in
lots of very lonely years.
477
00:29:14,620 --> 00:29:16,622
Mr. Martin was off on his own,
478
00:29:16,755 --> 00:29:18,825
working on something.
479
00:29:21,727 --> 00:29:24,263
He had my acceptance
letter to Berkeley.
480
00:29:24,363 --> 00:29:27,599
The last time I saw it
was right before I died.
481
00:29:27,699 --> 00:29:29,435
Where did you get that?
482
00:29:29,802 --> 00:29:31,838
Rhonda.
483
00:29:31,971 --> 00:29:36,675
I apologize, I didn't, I
didn't hear you come in.
484
00:29:36,809 --> 00:29:38,978
Um, you're not at the dance.
485
00:29:39,078 --> 00:29:40,512
That's mine. Why
do you have it?
486
00:29:40,646 --> 00:29:42,681
- How did you get that?
- [Martin] Rhonda.
487
00:29:43,015 --> 00:29:45,151
I think you've made
tremendous progress.
488
00:29:45,985 --> 00:29:48,320
And, eventually, you'll
be ready to move on
489
00:29:48,420 --> 00:29:51,991
to, to more complex
methods of research.
490
00:29:53,459 --> 00:29:54,861
That's what this is.
491
00:29:56,829 --> 00:29:59,265
No, not, not today, Rhonda.
492
00:29:59,365 --> 00:30:01,200
Just trust me.
493
00:30:01,500 --> 00:30:03,035
This is a little too advanced.
494
00:30:06,772 --> 00:30:09,842
[Rhonda] But I was desperate
to know why he had my letter.
495
00:30:10,376 --> 00:30:11,696
I thought maybe
all I needed to do
496
00:30:11,810 --> 00:30:15,214
was offer up a morsel,
a little quid pro quo.
497
00:30:15,314 --> 00:30:16,883
What kind of morsel.
498
00:30:22,922 --> 00:30:24,690
Maddie can talk to him.
499
00:30:25,524 --> 00:30:26,859
Her friend.
500
00:30:27,493 --> 00:30:29,195
They've been talking for weeks.
501
00:30:31,197 --> 00:30:32,899
He can see her.
502
00:30:36,869 --> 00:30:41,373
[ominous music swells]
503
00:30:41,473 --> 00:30:43,075
Excuse me, Rhonda.
504
00:30:53,685 --> 00:30:55,221
Why did you do that?
505
00:30:55,554 --> 00:30:56,989
Well, I was right, wasn't I?
506
00:30:57,089 --> 00:30:58,891
He was up to something.
507
00:30:59,358 --> 00:31:01,260
Later, I followed him
to the fallout shelter.
508
00:31:01,360 --> 00:31:02,670
I found where he'd
been keeping my letter
509
00:31:02,694 --> 00:31:05,097
all other the other
objects from our lives.
510
00:31:07,366 --> 00:31:08,901
[shudders]
511
00:31:12,671 --> 00:31:14,240
Sorry.
512
00:31:15,908 --> 00:31:17,977
I just wanted answers.
513
00:31:20,046 --> 00:31:23,415
So I stabbed you in the back
like a freaking rat fink.
514
00:31:23,515 --> 00:31:25,084
Yeah?
515
00:31:26,352 --> 00:31:27,786
And what did that get you?
516
00:31:28,420 --> 00:31:30,889
A whole lot of nothing.
517
00:31:32,691 --> 00:31:36,395
Look, no more lies,
no more secrets.
518
00:31:37,363 --> 00:31:39,365
We've just gotta be able
to trust each other.
519
00:31:41,533 --> 00:31:43,502
Well, that's not my strong suit.
520
00:31:44,436 --> 00:31:45,837
No shit.
521
00:31:52,211 --> 00:31:54,089
Shouldn't we go back to
the hospital or something?
522
00:31:54,113 --> 00:31:55,481
Why are we stopping?
523
00:31:55,614 --> 00:31:57,525
Why did you drag me out here
to make a freaking phone call?
524
00:31:57,549 --> 00:32:00,152
You saw it. The bus station
is crawling with cops.
525
00:32:00,252 --> 00:32:02,955
And we need to know if Maddie
got on that bus, right?
526
00:32:03,655 --> 00:32:05,391
Okay, well, I'll just
call the bus company.
527
00:32:06,092 --> 00:32:07,826
And why couldn't you
do that from your cell?
528
00:32:07,926 --> 00:32:09,461
Because I don't need my number
529
00:32:09,561 --> 00:32:12,431
being traced back
to this insanity.
530
00:32:13,165 --> 00:32:14,633
Don't you think
that's a little much?
531
00:32:14,766 --> 00:32:16,502
I mean, does that
thing even work?
532
00:32:17,169 --> 00:32:19,437
What, you hate the idea? Fine.
533
00:32:19,438 --> 00:32:21,773
I don't need your
help with this.
534
00:32:31,117 --> 00:32:33,685
[cellphone calling]
535
00:32:33,785 --> 00:32:35,054
Come on...
536
00:32:35,154 --> 00:32:38,524
[Simon] Hey this is Simon
Elroy. You know what to do.
537
00:32:38,657 --> 00:32:41,760
Simon. Call me. We
have to talk. Please.
538
00:32:42,494 --> 00:32:46,832
♪ It's in my hair
in my sleep ♪
539
00:32:46,932 --> 00:32:50,836
♪ In my hands in my teeth ♪
540
00:32:50,969 --> 00:32:55,007
♪ It's in my chair
it looks like me ♪
541
00:32:55,141 --> 00:32:59,445
♪ And when it stands
I take my seat ♪
542
00:32:59,545 --> 00:33:04,050
♪ It's in the air
that I breathe ♪
543
00:33:04,183 --> 00:33:08,187
♪ Understand it's
up my sleeve ♪
544
00:33:08,287 --> 00:33:12,524
♪ Well, in my hair
it's in my sleep ♪
545
00:33:12,658 --> 00:33:13,892
♪ With my hands in my teeth ♪
546
00:33:13,992 --> 00:33:16,695
Oh, my God. They
do a head count!
547
00:33:17,129 --> 00:33:18,430
What?
548
00:33:19,398 --> 00:33:20,958
When they let people
on and off the bus,
549
00:33:20,999 --> 00:33:22,368
there's a head
count to make sure
550
00:33:22,468 --> 00:33:23,535
no one gets left behind
551
00:33:23,669 --> 00:33:26,638
during, like, bathroom
breaks and whatever.
552
00:33:26,738 --> 00:33:29,541
They said the last
bus out of Split River
553
00:33:29,641 --> 00:33:31,377
had one irregularity.
554
00:33:31,477 --> 00:33:33,879
One person got off
but didn't get back on
555
00:33:33,979 --> 00:33:36,215
at a stop out in Bingham County,
556
00:33:36,315 --> 00:33:39,885
a town called, um, Rockton.
557
00:33:40,018 --> 00:33:41,187
Never heard of it.
558
00:33:41,287 --> 00:33:43,207
It doesn't matter. You
and Simon can go tomorrow.
559
00:33:43,255 --> 00:33:45,424
Wait, tomorrow? Why not now?
560
00:33:45,757 --> 00:33:46,758
Why don't we go?
561
00:33:46,892 --> 00:33:48,694
Because I've already
missed four classes
562
00:33:48,794 --> 00:33:50,262
and my parents will go apeshit.
563
00:33:50,362 --> 00:33:52,140
Besides, we don't even
know if it was her yet.
564
00:33:52,164 --> 00:33:55,301
And if it doesn't work,
we are calling the police.
565
00:33:55,767 --> 00:33:57,669
[Man] And hut.
566
00:33:57,769 --> 00:34:00,439
♪ Understand it's in my sleeve ♪
567
00:34:00,572 --> 00:34:03,409
[Coach] Come on,
Simon. Get in the game.
568
00:34:03,509 --> 00:34:06,078
Oh, no. I'm out.
569
00:34:06,212 --> 00:34:09,415
♪ With my hands in my teeth ♪
570
00:34:11,617 --> 00:34:14,720
Who knew stalking
someone could be so dull?
571
00:34:17,589 --> 00:34:19,024
It's time for group.
572
00:34:20,859 --> 00:34:22,761
I didn't know where else to go.
573
00:34:24,163 --> 00:34:26,098
Mr. Martin has reduced me
574
00:34:26,198 --> 00:34:28,900
to a cliche gay
best friend lackey
575
00:34:29,000 --> 00:34:30,936
with a low sense of self-worth
576
00:34:31,036 --> 00:34:32,638
who he thinks he can control.
577
00:34:32,771 --> 00:34:34,640
Is that, is that
who I really am?
578
00:34:34,773 --> 00:34:36,275
- No, Charley.
- No.
579
00:34:36,775 --> 00:34:38,744
Don't listen to
anything that guy says.
580
00:34:39,811 --> 00:34:41,356
Does it say something
about me in there, though?
581
00:34:41,380 --> 00:34:42,514
Oh, no, I'm sure he saved
582
00:34:42,614 --> 00:34:44,382
all of his deeply
cutting Wally digs
583
00:34:44,383 --> 00:34:46,452
for your own
unsolicited biography.
584
00:34:46,785 --> 00:34:48,487
Probably never get
to read that one.
585
00:34:48,620 --> 00:34:50,322
[school bell ringing]
586
00:34:50,422 --> 00:34:52,191
What about in here?
587
00:34:52,291 --> 00:34:53,825
Self-obsessed much?
588
00:34:57,696 --> 00:34:59,198
What's this?
589
00:35:03,935 --> 00:35:05,113
[Maddie] What are
all these letters?
590
00:35:05,137 --> 00:35:07,473
Is this some sort of
messed up board game?
591
00:35:10,242 --> 00:35:12,444
- No.
- What?
592
00:35:14,646 --> 00:35:17,716
Uh, meet me in
the library, okay?
593
00:35:17,816 --> 00:35:19,351
Take this.
594
00:35:27,659 --> 00:35:30,362
It's a map. It's a death map.
595
00:35:30,496 --> 00:35:33,332
Mr. Martin mapped out
all the places we died.
596
00:35:33,432 --> 00:35:34,900
Well, that's not creepy at all.
597
00:35:35,000 --> 00:35:37,002
All right, Maddie, where
here would Simon go
598
00:35:37,135 --> 00:35:38,646
where he wouldn't know
you could talk to him?
599
00:35:38,670 --> 00:35:40,081
Because you could,
you could corner him
600
00:35:40,105 --> 00:35:41,207
and get him to listen.
601
00:35:41,307 --> 00:35:42,473
Well, we've talked in
almost all these places.
602
00:35:42,474 --> 00:35:43,709
[Rhonda] Who's Y?
603
00:35:43,842 --> 00:35:45,587
[Charley] wait, somebody
died in the greenhouse?
604
00:35:45,611 --> 00:35:47,679
Holy shit. Oh, my God.
605
00:35:47,779 --> 00:35:49,739
Simon's spending his lunch
hour in the greenhouse.
606
00:35:49,815 --> 00:35:51,159
[Wally] Okay, listen
to me, Maddie,
607
00:35:51,183 --> 00:35:53,352
whatever you do, you gotta
make this count, all right?
608
00:35:53,852 --> 00:35:55,554
This could be our last chance.
609
00:36:06,532 --> 00:36:08,300
[Maddie] Anderson's phone code,
610
00:36:08,667 --> 00:36:11,303
the band uniforms,
the stolen money,
611
00:36:11,770 --> 00:36:14,440
Simon, you couldn't have
known all that without me.
612
00:36:16,342 --> 00:36:18,210
The girl you saw in
the world isn't me.
613
00:36:18,310 --> 00:36:19,711
I know it sounds
absolutely insane,
614
00:36:19,811 --> 00:36:21,789
but that's a ghost who died
in a fire here in 1958.
615
00:36:21,813 --> 00:36:23,715
What's not working. Try
a different approach.
616
00:36:25,016 --> 00:36:26,718
My dad's funeral.
617
00:36:28,620 --> 00:36:30,756
I know we never
talked about it since.
618
00:36:31,557 --> 00:36:33,725
But after you went
up and saw him,
619
00:36:34,893 --> 00:36:36,413
you told me that you
would stay outside
620
00:36:36,462 --> 00:36:38,029
in case I needed you.
621
00:36:38,764 --> 00:36:41,099
You sat under that
creepy birch tree.
622
00:36:41,199 --> 00:36:43,835
And you wore that dumb
yellow Tommy Bahama tie
623
00:36:43,935 --> 00:36:45,836
your mom got you with
the blue fish on it.
624
00:36:45,837 --> 00:36:48,674
The one that made you look like
you had a timeshare in Florida.
625
00:36:49,107 --> 00:36:50,742
You stayed later than everyone.
626
00:36:51,243 --> 00:36:53,945
Later than my extended
relatives from Minnesota.
627
00:36:54,079 --> 00:36:55,247
Later than the chaplain.
628
00:36:55,347 --> 00:36:56,658
And I watched you
from the window.
629
00:36:56,682 --> 00:36:58,560
I couldn't come out and see
you because I was scared
630
00:36:58,584 --> 00:37:00,519
that I'd cry, and I
thought I would never stop.
631
00:37:01,019 --> 00:37:03,088
And when my mom told
you you should go home,
632
00:37:03,689 --> 00:37:05,257
you cried too.
633
00:37:13,231 --> 00:37:15,200
That doesn't prove anything.
634
00:37:15,601 --> 00:37:17,736
It's not privileged information.
635
00:37:18,036 --> 00:37:20,038
I haven't forgotten any of that.
636
00:37:24,743 --> 00:37:26,678
Her name is Janet Hamilton.
637
00:37:26,778 --> 00:37:28,447
Fucking google it.
638
00:37:28,814 --> 00:37:30,516
She's the reason I'm here.
639
00:37:30,982 --> 00:37:32,518
I need you.
640
00:37:36,922 --> 00:37:38,557
- Oh, there you are.
- What?
641
00:37:39,124 --> 00:37:40,626
Okay, I think that's
a lot of attitude
642
00:37:40,726 --> 00:37:42,537
for someone who hasn't
responded to a single text
643
00:37:42,561 --> 00:37:43,795
in over 24 hours.
644
00:37:43,895 --> 00:37:45,072
You seriously have
nothing to say
645
00:37:45,096 --> 00:37:46,465
about the picture I sent you?
646
00:37:46,565 --> 00:37:47,566
We saw Maddie.
647
00:37:47,666 --> 00:37:49,468
What do you need, Nicole?
648
00:37:49,835 --> 00:37:50,901
Claire's ready to go to the cops
649
00:37:50,902 --> 00:37:52,236
and tell them what
Maddie did last night,
650
00:37:52,237 --> 00:37:53,597
so we have to
convince her to chill
651
00:37:53,639 --> 00:37:54,982
until we figure out
what's going on.
652
00:37:55,006 --> 00:37:57,042
That wasn't me, Simon. You
know I wouldn't do that.
653
00:38:02,314 --> 00:38:03,815
Turn her in.
654
00:38:08,754 --> 00:38:10,356
[Nicole] What?
655
00:39:05,043 --> 00:39:11,016
[jazz music]
656
00:39:24,262 --> 00:39:26,064
[Ruth] Quit dilly-dallying
or your father
657
00:39:26,164 --> 00:39:27,165
will have supper eaten
658
00:39:27,265 --> 00:39:29,768
before we've even
taken it off the stove.
659
00:39:30,402 --> 00:39:32,303
Don't you dare.
660
00:39:32,404 --> 00:39:34,072
Now get out of this kitchen
661
00:39:34,205 --> 00:39:36,442
before I chase you out.
662
00:39:37,275 --> 00:39:39,020
Careful, mother, that's
not the way to teach Janet
663
00:39:39,044 --> 00:39:40,446
how to properly treat guests.
664
00:39:40,579 --> 00:39:43,281
[Ruth] You're hardly a guest.
You eat here every Saturday.
665
00:39:43,381 --> 00:39:46,818
Now shoo. You have
a sermon to write.
666
00:39:47,686 --> 00:39:49,120
Fine.
667
00:39:53,324 --> 00:39:55,794
You're the only person on Earth
who speaks to him like that.
668
00:39:56,628 --> 00:39:58,296
Somebody has to.
669
00:40:02,200 --> 00:40:05,704
While we have a moment
of privacy, come here.
670
00:40:11,342 --> 00:40:12,243
What's this?
671
00:40:12,343 --> 00:40:13,945
I couldn't help myself.
672
00:40:14,045 --> 00:40:15,447
I saw it in the
wholesale catalogue
673
00:40:15,547 --> 00:40:18,850
and I thought all it needs
is a little embroidery work.
674
00:40:22,821 --> 00:40:28,821
[strings and piano music]
675
00:40:31,497 --> 00:40:33,532
I know your parents
aren't always supportive
676
00:40:33,632 --> 00:40:35,501
of your interests,
677
00:40:35,601 --> 00:40:38,036
but I will always be.
678
00:40:42,974 --> 00:40:44,610
A lab coat.
679
00:40:45,611 --> 00:40:47,345
I don't think father
will like this.
680
00:40:47,846 --> 00:40:50,181
Well, we'll just tell
him it's an apron.
681
00:40:51,983 --> 00:40:53,418
Now hurry.
682
00:40:53,519 --> 00:40:55,487
Get the silverware
out and set the table.
683
00:40:55,621 --> 00:40:58,356
Can't leave your mother and
brother waiting too long.
684
00:40:58,456 --> 00:41:04,395
[sentimental music]
685
00:41:14,906 --> 00:41:17,108
♪ This is the one ♪
686
00:41:20,345 --> 00:41:23,048
♪ Who will cover me ♪
687
00:41:26,718 --> 00:41:28,954
♪ And lay me down ♪
688
00:41:31,957 --> 00:41:34,159
♪ On my feet ♪
689
00:41:38,897 --> 00:41:41,232
♪ This is the one ♪
690
00:41:41,366 --> 00:41:43,802
♪ Who will bring me love ♪
691
00:41:43,902 --> 00:41:46,471
♪ That I'm craving ♪
692
00:41:50,909 --> 00:41:53,244
♪ This is the one ♪
693
00:41:53,344 --> 00:41:56,281
♪ Who will keep me from ♪
694
00:41:56,381 --> 00:41:58,950
♪ My sickness ♪
695
00:42:03,254 --> 00:42:05,323
♪ This is the one ♪
696
00:42:08,560 --> 00:42:11,663
♪ Who is catching the dark ♪
697
00:42:14,866 --> 00:42:17,803
♪ And reaching for life ♪
698
00:42:20,105 --> 00:42:22,340
♪ And they seek us ♪
699
00:42:26,978 --> 00:42:29,480
♪ This is the one ♪
700
00:42:29,581 --> 00:42:32,017
♪ Who will bring me love ♪
701
00:42:32,117 --> 00:42:34,485
♪ When I'm lonely ♪
702
00:42:43,094 --> 00:42:44,394
Thank you.
703
00:42:44,395 --> 00:42:47,032
You might wanna wait till
you grade it to thank me.
704
00:42:47,132 --> 00:42:49,801
[chuckles] Okay.
705
00:42:50,636 --> 00:42:53,705
I've been wanting to
actually thank you
706
00:42:54,105 --> 00:42:56,107
for, uh, homecoming,
707
00:42:56,207 --> 00:42:58,243
for that letter that you found.
708
00:42:59,310 --> 00:43:01,512
Yeah, I totally, totally
forgot about that.
709
00:43:02,914 --> 00:43:04,683
Well, I never will.
710
00:43:06,184 --> 00:43:09,420
I lost someone when
I was in school too.
711
00:43:11,122 --> 00:43:13,291
That letter was from him.
712
00:43:13,759 --> 00:43:16,361
Reading it was pretty surreal.
713
00:43:17,395 --> 00:43:20,131
It's like my friend was
right there with me.
714
00:43:22,133 --> 00:43:24,703
Maybe what they say is true.
715
00:43:27,605 --> 00:43:30,809
Maybe the dead never
really leave us.
716
00:43:37,615 --> 00:43:39,150
I'll see you tomorrow, Simon.
717
00:43:40,752 --> 00:43:42,187
Okay.
718
00:43:42,287 --> 00:43:48,287
[music]
719
00:44:03,541 --> 00:44:05,543
♪ This is the one ♪
720
00:44:05,677 --> 00:44:07,946
♪ Who will bring me love ♪
721
00:44:08,046 --> 00:44:10,315
♪ That I'm craving ♪
722
00:44:15,220 --> 00:44:17,723
♪ This is the one ♪
723
00:44:17,856 --> 00:44:20,458
♪ Who will keep me from ♪
724
00:44:20,558 --> 00:44:22,527
♪ Myself ♪
725
00:44:36,007 --> 00:44:41,980
[suspensive music]
726
00:44:42,647 --> 00:44:44,549
Janet Hamilton.
727
00:44:45,884 --> 00:44:47,485
Fire.
728
00:45:02,267 --> 00:45:04,569
I really thought I'd be
able to get through to him.
729
00:45:05,303 --> 00:45:07,438
If I didn't have a low
sense of self-worth before,
730
00:45:07,572 --> 00:45:09,307
I definitely do now.
731
00:45:09,407 --> 00:45:12,110
It's like my homecoming
game all over again.
732
00:45:12,610 --> 00:45:14,579
Called the wrong play.
733
00:45:14,946 --> 00:45:17,115
Where the hell is Mr. Martin?
734
00:45:25,223 --> 00:45:27,258
Where the hell is my body
735
00:45:45,443 --> 00:45:46,945
It was blue.
736
00:45:47,913 --> 00:45:49,514
The tie.
737
00:45:50,615 --> 00:45:53,151
The fish were yellow.
738
00:45:54,953 --> 00:45:56,521
You messed that part up.
739
00:45:57,388 --> 00:45:58,389
Si...
740
00:45:58,489 --> 00:46:01,726
I think about that day so much.
741
00:46:02,894 --> 00:46:05,163
And if you are just in my head,
742
00:46:05,797 --> 00:46:07,265
you would've gotten it right.
743
00:46:12,037 --> 00:46:13,972
You just tell me how I can help.
744
00:46:28,453 --> 00:46:30,355
I'll start on the far wall.
745
00:46:33,825 --> 00:46:35,326
You coming?
746
00:46:35,426 --> 00:46:37,662
Yeah. I just need a second.
747
00:46:42,433 --> 00:46:44,369
I was scared you'd
never talk to me again.
748
00:46:45,203 --> 00:46:48,039
Codependent much?
It was, like, a day.
749
00:46:49,174 --> 00:46:52,710
Hey, guys, what are these?
750
00:46:52,844 --> 00:46:58,783
[acoustic guitar music]
751
00:47:02,187 --> 00:47:03,721
[Maddie] Holy shit...
752
00:47:05,523 --> 00:47:07,483
[Charley] How long do you
think she was down here?
753
00:47:07,692 --> 00:47:10,628
♪ Now let me tell
you a story ♪
754
00:47:11,796 --> 00:47:14,565
♪ The devil he has a plan ♪
755
00:47:15,967 --> 00:47:18,703
♪ A bag of bones
in his pocket ♪
756
00:47:19,204 --> 00:47:21,039
♪ Get anything you want
757
00:47:21,139 --> 00:47:23,408
♪ No dust and no rocks ♪
758
00:47:23,541 --> 00:47:26,011
♪ The whole thing is over ♪
759
00:47:30,481 --> 00:47:33,718
♪ All those beauties
in solid motion ♪
760
00:47:34,752 --> 00:47:37,288
♪ All those beauties they're
gonna swallow you up ♪
761
00:47:37,388 --> 00:47:39,090
♪ Let's go ♪
762
00:47:40,458 --> 00:47:46,458
♪ Hi Hi, hi, hi, hi, hi ♪
763
00:47:49,000 --> 00:47:52,270
♪ One time too many ♪
764
00:47:52,837 --> 00:47:55,140
♪ Too far to go ♪
765
00:47:56,107 --> 00:48:01,479
♪ Hi, we've come
to take you home ♪
766
00:48:04,182 --> 00:48:07,118
♪ And when they
split those atoms ♪
767
00:48:07,852 --> 00:48:10,788
♪ It's hotter than the sun ♪
768
00:48:10,922 --> 00:48:14,725
♪ So wake up, young lovers ♪
769
00:48:16,427 --> 00:48:18,796
♪ The whole thing is over ♪
770
00:48:19,130 --> 00:48:22,633
♪ Watch out! Touch monkeys ♪
771
00:48:23,734 --> 00:48:26,604
♪ All that blood gonna
swallow you whole ♪
772
00:48:26,704 --> 00:48:27,904
Let's go ♪
773
00:48:27,905 --> 00:48:33,211
♪ Hi Hi, hi, hi, hi, hi ♪
774
00:48:34,745 --> 00:48:40,745
♪ Hi Hi, hi, hi, hi, hi ♪
775
00:48:42,820 --> 00:48:48,293
[game show host on radio]
776
00:48:58,069 --> 00:49:01,439
Welcome to the waiting
room. Have a seat.
777
00:49:06,144 --> 00:49:09,913
[Host] This mythicalogical river
is used by ghostly ferrymen
778
00:49:09,914 --> 00:49:14,485
to transport souls of the
dead to the underworld.
779
00:49:14,619 --> 00:49:16,988
[Contestant] The answer
is the River Styx.
780
00:49:17,122 --> 00:49:17,989
[Host] Correct!
781
00:49:18,123 --> 00:49:19,457
Eleven points.
782
00:49:23,995 --> 00:49:25,296
You staying?
783
00:49:28,299 --> 00:49:29,800
[Nurse] Get the crash cart!
784
00:49:41,012 --> 00:49:47,012
[heartrate monitor flatlining]
785
00:49:59,630 --> 00:50:00,931
[gasps]
786
00:50:08,206 --> 00:50:14,206
[music]
57212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.