All language subtitles for Reacher S03E05 - Smackdown (Awafim.tv)

zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:06,069 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,069 --> 00:00:07,696 Previously on Reacher... 3 00:00:07,779 --> 00:00:09,114 [Reacher] Susan Duffy, meet Angel Doll. 4 00:00:09,197 --> 00:00:10,991 Thanks for the hand, Angel Doll. 5 00:00:11,074 --> 00:00:13,076 -McCabe's the one who kidnapped you? -Yeah. 6 00:00:13,160 --> 00:00:15,996 You ever hear McCabe or your dad use the name Xavier Quinn? 7 00:00:16,079 --> 00:00:17,205 Not that I can remember. 8 00:00:17,289 --> 00:00:19,124 Beck confirmed McCabe is running this whole thing. 9 00:00:19,207 --> 00:00:21,084 [Duffy] That's got to be Julius McCabe, right? 10 00:00:21,168 --> 00:00:22,461 I know him as Xavier Quinn. 11 00:00:22,544 --> 00:00:23,670 The guy you thought was dead? 12 00:00:23,754 --> 00:00:26,131 The guy I thought I killed. How's the bodyguard? 13 00:00:26,214 --> 00:00:28,675 [Duffy] We patched him up, took a few runs at him, 14 00:00:28,759 --> 00:00:30,969 -but he's not saying shit. -[Beck] Got a call from McCabe. 15 00:00:31,052 --> 00:00:34,222 He sent someone over to Bizarre Bazaar to get Angel Doll's laptop back, 16 00:00:34,306 --> 00:00:36,641 because it had a tracking app on it in case it was lost or stolen. 17 00:00:36,725 --> 00:00:38,602 Here's the address. 18 00:00:38,685 --> 00:00:42,355 Anyone inside ain't supposed to be? We kill them. 19 00:00:48,445 --> 00:00:51,281 [tense music playing] 20 00:00:51,364 --> 00:00:53,408 -[Eliot over phone] Yeah? -Eliot, is Duffy with you? 21 00:00:53,492 --> 00:00:55,494 -Uh, no. -[Cooper] Come on, man, 22 00:00:55,577 --> 00:00:56,620 I want to play the Feud. 23 00:00:56,703 --> 00:00:57,996 Come on... hey, asshole! 24 00:00:58,079 --> 00:00:59,790 She and Villanueva left me here to babysit again 25 00:00:59,873 --> 00:01:01,500 while they check out some lead. 26 00:01:01,583 --> 00:01:03,502 A rug and tubing facility. 27 00:01:03,585 --> 00:01:04,795 Why? Everything okay? 28 00:01:04,878 --> 00:01:06,254 Quinn's men are looking for Angel Doll's laptop. 29 00:01:06,338 --> 00:01:08,590 They'll be on them any minute, and no one's answering their phones. 30 00:01:08,673 --> 00:01:11,343 Shit. I-I'll look up the name of the company and call them. 31 00:01:11,426 --> 00:01:13,053 Get it done. 32 00:01:15,138 --> 00:01:17,140 [suspenseful music playing] 33 00:01:30,403 --> 00:01:33,572 [phone ringing] 34 00:01:35,867 --> 00:01:37,744 [phone ringing] 35 00:01:40,789 --> 00:01:43,250 -[sighs] -[toilet flushes] 36 00:01:44,542 --> 00:01:46,920 It's like every 20 minutes with you. 37 00:01:47,003 --> 00:01:48,839 Get that thing checked. 38 00:01:48,922 --> 00:01:50,048 [Villanueva] I did. 39 00:01:50,131 --> 00:01:52,050 They put me on the Flomax and the what-do-you-call-it? 40 00:01:52,133 --> 00:01:54,052 The saw palmetto. 41 00:01:54,135 --> 00:01:55,637 [Duffy] Well, up your dosage. 42 00:01:55,720 --> 00:01:57,514 I'd rather not talk about this. 43 00:01:57,597 --> 00:02:01,643 I'd rather not be constantly held up by your mango-sized prostate. 44 00:02:01,726 --> 00:02:03,144 [phone ringing] 45 00:02:03,228 --> 00:02:06,189 Why would someone be calling here when it's closed? 46 00:02:06,273 --> 00:02:07,607 Maybe leaving a message. 47 00:02:07,691 --> 00:02:09,985 It's a commercial shop. 48 00:02:10,068 --> 00:02:11,695 People don't just pop in here to buy shit. 49 00:02:11,778 --> 00:02:14,656 You do business with this place, you know the hours. 50 00:02:16,533 --> 00:02:18,243 Our cells don't work in here. 51 00:02:21,162 --> 00:02:24,374 Something's off. I'm answering. 52 00:02:27,544 --> 00:02:28,753 Tubing. 53 00:02:28,837 --> 00:02:30,881 Get out of there now. Quinn sent people over. 54 00:02:34,134 --> 00:02:35,927 [tense music playing] 55 00:02:39,681 --> 00:02:41,391 [tires screeching] 56 00:02:42,600 --> 00:02:44,185 [muffled gunfire] 57 00:02:49,649 --> 00:02:51,568 [gunfire continues] 58 00:02:57,324 --> 00:03:00,160 We got to move or we're dead. 59 00:03:00,243 --> 00:03:02,245 โ™ช โ™ช 60 00:03:45,622 --> 00:03:46,831 [groans] 61 00:04:09,854 --> 00:04:12,440 โ™ช โ™ช 62 00:04:26,871 --> 00:04:28,873 [muffled groaning] 63 00:04:28,957 --> 00:04:30,250 He's the last one. 64 00:04:30,333 --> 00:04:33,795 It'll look suspicious if there's another ambush and I'm the only survivor. 65 00:04:33,878 --> 00:04:35,422 Head to the south exit. 66 00:04:35,505 --> 00:04:37,882 When you get close, yell for Villanueva to follow. 67 00:04:37,966 --> 00:04:39,551 I'll make sure you get out. 68 00:04:39,634 --> 00:04:42,387 They're tracking Angel Doll's laptop. Where is it? 69 00:04:42,470 --> 00:04:44,139 In the car. 70 00:04:44,222 --> 00:04:46,808 When you drive away, throw it out the window. 71 00:04:46,891 --> 00:04:48,018 Go. 72 00:05:15,003 --> 00:05:17,213 South exit. Let's get out of here! 73 00:05:18,465 --> 00:05:20,467 [pulsing music playing] 74 00:05:31,644 --> 00:05:33,021 Shit. 75 00:05:47,952 --> 00:05:49,537 [tires screeching] 76 00:05:49,621 --> 00:05:51,498 Get rid of it! 77 00:05:51,581 --> 00:05:52,999 Get in. 78 00:05:53,083 --> 00:05:54,542 Who the fuck are you? 79 00:05:54,626 --> 00:05:55,752 Duke's replacement. 80 00:05:58,463 --> 00:05:59,589 Go! 81 00:05:59,672 --> 00:06:00,799 [tires screeching] 82 00:06:04,844 --> 00:06:06,638 Go! 83 00:06:12,477 --> 00:06:14,604 Tires are stuck. 84 00:06:14,687 --> 00:06:17,065 -We're gonna have to push her out. -Goddamn it. 85 00:06:32,579 --> 00:06:35,125 Our competitors don't hire women and old guys. 86 00:06:35,208 --> 00:06:37,335 And one of them had a Glock 26 Gen3. 87 00:06:37,418 --> 00:06:38,586 Those are government issued. 88 00:06:38,670 --> 00:06:40,880 I'm telling you, these are federal agents. 89 00:06:42,090 --> 00:06:44,008 Okay. 90 00:06:44,092 --> 00:06:46,845 -Cop-- [sighs] -[line disconnects] 91 00:06:46,928 --> 00:06:48,346 Jesus. 92 00:06:48,429 --> 00:06:51,933 Boss is pissed like a copperhead. This ain't good. 93 00:06:52,016 --> 00:06:54,269 [spits, inhales sharply] 94 00:06:54,352 --> 00:06:55,562 This ain't good at all. 95 00:07:00,900 --> 00:07:02,068 [distant train horn blows] 96 00:07:02,152 --> 00:07:03,444 [groans softly] 97 00:07:09,367 --> 00:07:10,577 Salud. 98 00:07:12,078 --> 00:07:14,038 What are we celebrating here? 99 00:07:14,122 --> 00:07:16,541 After today? How about breathing? 100 00:07:16,624 --> 00:07:19,669 We didn't find Teresa. We should still be looking. 101 00:07:19,752 --> 00:07:22,005 I get it, and we will. 102 00:07:22,088 --> 00:07:25,216 -But I also need you to be... -To be what? 103 00:07:25,300 --> 00:07:26,634 -Nothing. -Say it. 104 00:07:26,718 --> 00:07:28,595 I'm not saying shit. 105 00:07:30,054 --> 00:07:31,931 Remember that Menjivar kid? 106 00:07:32,015 --> 00:07:34,225 Four years old, disappeared from his backyard, 107 00:07:34,309 --> 00:07:36,019 everyone figured some chomo did him in. 108 00:07:36,102 --> 00:07:37,937 Mija, this is a different kind of case. 109 00:07:38,021 --> 00:07:40,148 Bullshit. Missing's missing. 110 00:07:40,231 --> 00:07:42,609 No one in Boston PD thought that kid was coming home 111 00:07:42,692 --> 00:07:44,652 in anything other than a box. 112 00:07:44,736 --> 00:07:47,405 By Thanksgiving, the news stopped covering it, 113 00:07:47,488 --> 00:07:48,948 the parents gave up, 114 00:07:49,032 --> 00:07:51,201 had a funeral with an empty coffin at St. Joachim's, 115 00:07:51,284 --> 00:07:52,285 then what happens? 116 00:07:52,368 --> 00:07:53,870 Connor Lafferty. 117 00:07:53,953 --> 00:07:56,748 Old man fucking Lafferty walks little Marco Menjivar 118 00:07:56,831 --> 00:08:00,376 right into Salesbury's for an ice cream, like any other day. 119 00:08:00,460 --> 00:08:01,753 I still remember the order: 120 00:08:01,836 --> 00:08:03,755 rocky road and a Diet Dr Pepper. 121 00:08:03,838 --> 00:08:06,382 This isn't a case of some sweet old man with Alzheimer's 122 00:08:06,466 --> 00:08:08,843 that took a kid home thinking it was his grandson. 123 00:08:08,927 --> 00:08:11,304 The guys that grabbed Teresa are major league. 124 00:08:11,387 --> 00:08:14,599 My point is, odds get beat. 125 00:08:14,682 --> 00:08:17,518 Marco Menjivar was missing for nine months. 126 00:08:17,602 --> 00:08:20,521 Statistics said his body was rotting in a landfill or an oil drum, 127 00:08:20,605 --> 00:08:22,482 and he wasn't even hurt! 128 00:08:22,565 --> 00:08:25,777 He was fed, he watched cartoons, got taken care of. 129 00:08:25,860 --> 00:08:27,946 Now he's 14, hardly remembers it, 130 00:08:28,029 --> 00:08:29,280 kid was all-county wide receiver 131 00:08:29,364 --> 00:08:30,406 -last season. -Tight end. 132 00:08:30,490 --> 00:08:33,700 All I'm saying is that good shit can still happen. 133 00:08:35,161 --> 00:08:39,415 So either stay on board and believe some of the good is coming our way, 134 00:08:39,498 --> 00:08:42,919 believe that odds get beat, or shut up about it. 135 00:08:45,004 --> 00:08:46,256 Okay. 136 00:08:49,384 --> 00:08:50,677 Let's get back to work. 137 00:08:53,680 --> 00:08:54,847 Fuck. 138 00:09:05,483 --> 00:09:06,651 Hey, Paulie. 139 00:09:06,734 --> 00:09:09,779 We got a little "Neptune Society" thing going on. 140 00:09:09,862 --> 00:09:10,947 You want to give us a hand? 141 00:09:12,031 --> 00:09:13,908 [snorting] 142 00:09:13,992 --> 00:09:15,326 [spits] 143 00:09:15,410 --> 00:09:17,453 -[gate buzzes] -Okay, then. 144 00:09:30,383 --> 00:09:32,010 [waves crashing] 145 00:09:42,061 --> 00:09:43,688 Pick him up, tough guy. 146 00:09:46,649 --> 00:09:47,692 There we go. 147 00:09:50,194 --> 00:09:52,947 I threw a living, breathing guy down here once. 148 00:09:53,031 --> 00:09:55,658 Paulie broke his spine. [chuckles] 149 00:09:55,742 --> 00:09:58,119 Poor bastard couldn't walk. 150 00:09:58,202 --> 00:09:59,620 While we were waiting for the wave, 151 00:09:59,704 --> 00:10:02,498 he was begging me to shoot him instead of letting him drown. 152 00:10:04,876 --> 00:10:06,127 What'd you do? 153 00:10:06,210 --> 00:10:09,422 I let him drown. [spits] 154 00:10:17,638 --> 00:10:19,098 Bombs away. 155 00:10:26,856 --> 00:10:31,027 Hey, yo! Look at that. Nature's toilet. 156 00:10:31,110 --> 00:10:33,404 Tide comes in strongest this time of day. 157 00:10:33,488 --> 00:10:36,491 Pulls everything in that cove out like a vacuum. [chuckles] 158 00:10:36,574 --> 00:10:38,743 Undertow's brutal. 159 00:10:38,826 --> 00:10:40,203 Let's go get the other one. 160 00:10:41,204 --> 00:10:43,748 [ominous music playing] 161 00:10:46,667 --> 00:10:48,669 [thunder crashing] 162 00:11:01,349 --> 00:11:03,810 You don't seem to be too broken up about your pals getting killed. 163 00:11:03,893 --> 00:11:06,813 They ain't my pals. They're cannon fodder. 164 00:11:06,896 --> 00:11:10,274 Warm bodies to do the things McCabe needs done when he needs them done. 165 00:11:11,859 --> 00:11:14,153 He pulls them in from all over... 166 00:11:14,237 --> 00:11:17,323 dishonorable discharges from the service, 167 00:11:17,407 --> 00:11:21,744 guys tossed from the police academy for failing the psych eval, ex-cons, 168 00:11:21,828 --> 00:11:26,290 the chronically antisocial and unhirable. 169 00:11:26,374 --> 00:11:27,875 No offense. 170 00:11:29,001 --> 00:11:30,628 What category do you fall into? 171 00:11:30,711 --> 00:11:32,463 I'm like Tony Soprano. 172 00:11:32,547 --> 00:11:34,882 I'm in waste management. 173 00:11:34,966 --> 00:11:37,009 [waves crashing] 174 00:11:40,346 --> 00:11:41,848 [Reacher grunts] 175 00:11:41,931 --> 00:11:43,516 [splashes] 176 00:11:44,559 --> 00:11:47,686 [Harley laughs] That shit never gets old. 177 00:11:47,770 --> 00:11:50,565 What will you do if the tide doesn't clean up your mess? 178 00:11:50,648 --> 00:11:52,525 These rips could pull a Clydesdale out to sea. 179 00:11:52,608 --> 00:11:54,485 I know these currents like the back of my hand. 180 00:11:57,447 --> 00:12:00,450 Speaking of the back of your hand, I just realized who you are. 181 00:12:00,533 --> 00:12:03,202 Duke told me about you. 182 00:12:03,286 --> 00:12:06,247 You're the one that made Paulie knock himself out. 183 00:12:06,330 --> 00:12:08,749 Not out. Just down. 184 00:12:08,833 --> 00:12:12,170 [laughs] Either way, Paulie's gonna fuck you up. 185 00:12:12,253 --> 00:12:14,297 Better be careful. 186 00:12:14,380 --> 00:12:15,756 Why do you give a shit? 187 00:12:15,840 --> 00:12:16,966 I don't. 188 00:12:17,049 --> 00:12:19,552 I just don't want to have to drag your big ass down here. 189 00:12:19,635 --> 00:12:21,012 It's not like I get paid by the pound. 190 00:12:33,441 --> 00:12:34,984 [phone ringing] 191 00:12:35,067 --> 00:12:36,277 Reacher. 192 00:12:36,360 --> 00:12:38,696 Yeah. You guys okay? 193 00:12:38,779 --> 00:12:39,822 We're good. 194 00:12:39,906 --> 00:12:42,533 Thanks for saving my ass today. 195 00:12:42,617 --> 00:12:43,618 I owe you. 196 00:12:43,701 --> 00:12:47,121 Saving the life of a good person is a pretty low bar for praise. 197 00:12:47,205 --> 00:12:48,414 Next moves? 198 00:12:48,498 --> 00:12:50,541 Villy's back at the cabin getting his car. 199 00:12:50,625 --> 00:12:52,418 We're gonna split up to cover more ground, 200 00:12:52,502 --> 00:12:55,421 check on some of the addresses from Angel Doll's laptop. 201 00:12:55,505 --> 00:12:57,215 You wrote 'em down? 202 00:12:57,298 --> 00:12:59,258 Why would I do that? They were on a laptop. 203 00:12:59,342 --> 00:13:00,760 Good point. 204 00:13:00,843 --> 00:13:02,929 No, we remembered about five of them. 205 00:13:03,012 --> 00:13:05,348 I'm gonna hit a place that makes storage crates. 206 00:13:05,431 --> 00:13:07,016 Figure they use them to move the rugs. 207 00:13:07,099 --> 00:13:10,853 Villy's gonna run down some kind of industrial lubricant plant. 208 00:13:10,937 --> 00:13:13,773 I have no idea what that's for, but from what I could find online, 209 00:13:13,856 --> 00:13:17,860 it looks like a legit operation that Quinn might buy product from, for some reason. 210 00:13:17,944 --> 00:13:19,195 His guys could be waiting for you 211 00:13:19,278 --> 00:13:20,821 now that Quinn knows Feds are snooping around. 212 00:13:20,905 --> 00:13:22,532 We've got no choice. 213 00:13:22,615 --> 00:13:25,743 Their location's been compromised, so they'll have to move Teresa. 214 00:13:25,826 --> 00:13:27,954 If we're lucky, maybe we catch 'em in the act. 215 00:13:28,037 --> 00:13:30,831 And if we do, I'm taking 'em out. 216 00:13:30,915 --> 00:13:32,500 Sounds like a plan. 217 00:13:33,876 --> 00:13:35,336 -Anything else? -Yeah. 218 00:13:35,419 --> 00:13:36,921 I have your badge. 219 00:13:38,047 --> 00:13:40,550 Shit. I didn't notice I'd lost it. 220 00:13:40,633 --> 00:13:42,593 Uh, give it back to me next time I see you. 221 00:13:42,677 --> 00:13:44,428 [Beck] Reacher! 222 00:13:44,512 --> 00:13:45,805 I got to go. 223 00:13:47,139 --> 00:13:49,559 Reacher, where the hell are you? 224 00:13:49,642 --> 00:13:51,811 What the hell were you doing behind there? 225 00:13:51,894 --> 00:13:53,104 Had to take a piss. 226 00:13:53,186 --> 00:13:55,273 I have nine bathrooms inside this house. 227 00:13:55,356 --> 00:13:58,359 Yeah, but I was outside. 228 00:13:58,442 --> 00:14:01,571 I just got a call from McCabe. Were those guys really Feds? 229 00:14:01,654 --> 00:14:04,365 Not sure. Harley got a better look than I did. 230 00:14:04,448 --> 00:14:05,992 Well, McCabe sent two of his men over here. 231 00:14:06,075 --> 00:14:07,785 -They're in the kitchen now. -It's your house. 232 00:14:07,868 --> 00:14:10,246 -If you don't like it, tell them to leave. -It doesn't work that way. 233 00:14:10,329 --> 00:14:11,956 McCabe isn't screwing around. 234 00:14:12,039 --> 00:14:14,417 First, the Angel Doll bullshit, and now these Feds. 235 00:14:14,500 --> 00:14:18,004 He's on edge and pissed. Two things you don't want that guy to be. 236 00:14:18,087 --> 00:14:20,631 You're my head of security. Do your fucking job. 237 00:14:27,972 --> 00:14:29,765 [laughing] 238 00:14:35,313 --> 00:14:37,273 Heard things been tough lately. 239 00:14:37,356 --> 00:14:38,983 Don't worry, princess. 240 00:14:39,066 --> 00:14:40,735 Cavalry's here. 241 00:14:43,904 --> 00:14:46,324 Hot as hell, black as pitch. 242 00:14:46,407 --> 00:14:47,867 Thank you. 243 00:14:51,287 --> 00:14:52,830 You like the coffee? 244 00:14:54,540 --> 00:14:55,583 It's okay. 245 00:14:55,666 --> 00:14:58,127 [Agnes] It's from a feline's asshole. 246 00:14:58,210 --> 00:15:01,088 Some posh brand Zachary likes. 247 00:15:01,172 --> 00:15:03,299 They feed coffee beans to cats, 248 00:15:03,382 --> 00:15:06,677 then dig through the litter box after they pass 'em through. 249 00:15:06,761 --> 00:15:08,471 What for? 250 00:15:08,554 --> 00:15:11,766 Something in their digestive system improves the taste. 251 00:15:13,017 --> 00:15:14,935 It tastes like coffee. 252 00:15:15,019 --> 00:15:16,479 Might want to leave the cat out of it. 253 00:15:16,562 --> 00:15:18,272 You owe me 20 bucks. 254 00:15:18,356 --> 00:15:21,442 I told you. He don't like pussy. [laughs] 255 00:15:21,525 --> 00:15:23,027 [Howatt] Speaking of pussy, 256 00:15:23,110 --> 00:15:25,488 I've never been so jealous of a fork in my life. 257 00:15:25,571 --> 00:15:27,031 [Tank chuckles] 258 00:15:27,114 --> 00:15:28,908 You like cream? 259 00:15:28,991 --> 00:15:31,452 -I know where you can get some more. -[Tank] Mm-hmm. 260 00:15:31,535 --> 00:15:32,912 Oui, de ta mรจre. 261 00:15:34,538 --> 00:15:35,915 What did she say? 262 00:15:37,792 --> 00:15:40,002 She said the cream came from your mother. 263 00:15:40,086 --> 00:15:42,213 Probably 'cause she's a big fat cow. 264 00:15:42,296 --> 00:15:43,881 So she's funny now? 265 00:15:43,964 --> 00:15:45,508 [shouts] 266 00:15:49,011 --> 00:15:51,097 You have any thoughts on dessert? 267 00:15:51,180 --> 00:15:52,598 No, man. 268 00:15:52,682 --> 00:15:54,600 I got diabetes. 269 00:16:02,233 --> 00:16:04,235 A cat's asshole? 270 00:16:12,243 --> 00:16:14,161 [mysterious music playing] 271 00:16:14,245 --> 00:16:16,247 โ™ช โ™ช 272 00:16:36,350 --> 00:16:38,227 [sighs] 273 00:16:42,773 --> 00:16:44,775 [knocking] 274 00:17:10,216 --> 00:17:12,636 -[owl hooting] -[toilet flushes] 275 00:17:14,053 --> 00:17:16,348 Hey, brother? [stammers] 276 00:17:16,432 --> 00:17:17,850 Can you take these cuffs off? 277 00:17:17,933 --> 00:17:19,393 They're killing me, man. 278 00:17:19,476 --> 00:17:20,895 Absolutely not. 279 00:17:20,978 --> 00:17:21,811 Oh, come on, man. 280 00:17:21,896 --> 00:17:22,812 They're killing me. 281 00:17:22,897 --> 00:17:24,898 Oh, I mean, my wrists haven't hurt this bad 282 00:17:24,982 --> 00:17:28,819 since I was 13 and I found my uncle's Elle MacPherson Playboy. 283 00:17:28,903 --> 00:17:30,446 Jesus Christ. 284 00:17:31,572 --> 00:17:33,824 Hey, look, man, we've been hanging out for days. 285 00:17:33,908 --> 00:17:36,827 Watching TV, shooting the shit like regular guys. 286 00:17:36,911 --> 00:17:39,830 But then you got to feed me chow mein like I'm a baby bird. 287 00:17:41,165 --> 00:17:43,125 It's fucking humiliating. 288 00:17:43,209 --> 00:17:46,086 If you're not gonna let me eat like a regular guy and 289 00:17:46,170 --> 00:17:48,172 just like take a break off these cuffs, 290 00:17:48,255 --> 00:17:50,132 least you could do is let me have a Chesterfield. 291 00:17:50,216 --> 00:17:52,301 I told you there are regulations. 292 00:17:52,384 --> 00:17:53,594 Come on, man. 293 00:17:53,677 --> 00:17:56,305 None of me being here follows regulations. 294 00:17:58,641 --> 00:18:00,476 -I hate the smoke. -Crack a window. 295 00:18:00,559 --> 00:18:03,312 All it's gonna do is take seven minutes of my life, not yours. 296 00:18:05,147 --> 00:18:06,690 Come on, brah. 297 00:18:08,484 --> 00:18:10,444 Front right jacket pocket. 298 00:18:10,528 --> 00:18:12,071 Come on, do me a solid. 299 00:18:17,076 --> 00:18:18,410 Please. 300 00:18:23,457 --> 00:18:24,667 Only once. 301 00:18:24,750 --> 00:18:26,919 [laughs] All right. 302 00:18:27,002 --> 00:18:27,920 Only once. 303 00:18:28,921 --> 00:18:32,049 And I never want to hear about a fucking cigarette ever again. 304 00:18:39,890 --> 00:18:41,684 All right. 305 00:18:41,767 --> 00:18:43,310 One time. 306 00:18:43,394 --> 00:18:45,271 Make it count. 307 00:18:45,354 --> 00:18:46,522 Understood? 308 00:18:50,317 --> 00:18:51,819 [screaming] 309 00:18:53,821 --> 00:18:56,907 [grunting fiercely] 310 00:18:59,118 --> 00:19:01,120 [shouting] 311 00:19:04,248 --> 00:19:05,624 [handcuffs click] 312 00:19:07,960 --> 00:19:09,628 [Cooper muttering] 313 00:19:14,800 --> 00:19:16,594 Thanks for the smoke. 314 00:19:22,808 --> 00:19:24,226 [car door closes] 315 00:19:24,310 --> 00:19:26,312 [Duffy] I hope you got good news. 316 00:19:26,395 --> 00:19:28,147 [Villanueva] Sounds like it's the same as yours. 317 00:19:28,230 --> 00:19:29,857 Those places were a waste of time. 318 00:19:29,940 --> 00:19:30,900 Where are you now? 319 00:19:30,983 --> 00:19:32,234 Stopped to gas up. 320 00:19:32,318 --> 00:19:33,485 You're gassy enough. 321 00:19:33,569 --> 00:19:35,571 Drop whatever's left of whatever you're eating. 322 00:19:35,654 --> 00:19:38,532 -I'll order you a salad at the cabin. -[phone beeps off] 323 00:19:41,327 --> 00:19:43,412 [suspenseful music playing] 324 00:19:43,495 --> 00:19:45,497 โ™ช โ™ช 325 00:19:58,969 --> 00:20:01,263 [exhales] 326 00:20:01,347 --> 00:20:03,182 Steven. 327 00:20:03,265 --> 00:20:05,351 Steven! Steven? 328 00:20:05,434 --> 00:20:07,186 [exhales] Oh, my God. 329 00:20:07,269 --> 00:20:09,480 Oh, my God! Steven? 330 00:20:09,563 --> 00:20:10,606 Steven? 331 00:20:11,607 --> 00:20:12,608 Steven? 332 00:20:12,691 --> 00:20:13,943 [exhales] 333 00:20:14,026 --> 00:20:15,194 [sobs] 334 00:20:16,320 --> 00:20:17,947 [distant] Fuck! 335 00:20:19,365 --> 00:20:22,326 -[water running] -[phone buzzing nearby] 336 00:20:24,620 --> 00:20:25,829 [water shuts off] 337 00:20:29,500 --> 00:20:31,001 [buzzing continues] 338 00:20:31,085 --> 00:20:33,087 [intense music playing] 339 00:20:41,845 --> 00:20:43,555 No way you'd risk getting me killed 340 00:20:43,639 --> 00:20:45,516 by calling unless it was something really important. 341 00:20:45,599 --> 00:20:47,142 Eliot's dead and the bodyguard's gone. 342 00:20:47,226 --> 00:20:48,394 You got to get out of the there. 343 00:20:48,477 --> 00:20:51,105 By now he already told Beck the kidnapping attempt was a fake. 344 00:20:51,188 --> 00:20:54,149 If he had, Paulie would be up here right now tearing my head off. 345 00:20:54,233 --> 00:20:55,401 Does Cooper have his phone? 346 00:20:55,484 --> 00:20:57,277 No, it was locked in the other room. 347 00:20:57,361 --> 00:21:00,155 Uh, I'm guessing he just ran out of here soon as he could. 348 00:21:00,239 --> 00:21:01,657 Then he can't call Beck. 349 00:21:01,740 --> 00:21:03,617 Well, he can go to a bar, use their phone. 350 00:21:03,701 --> 00:21:05,119 You said Beck's number was unlisted. 351 00:21:05,202 --> 00:21:06,495 How many numbers do you have memorized? 352 00:21:06,578 --> 00:21:08,872 His only play is coming here in person. 353 00:21:08,956 --> 00:21:10,290 How much time do I have? 354 00:21:10,374 --> 00:21:12,084 I don't know... 355 00:21:12,167 --> 00:21:13,252 Wait! 356 00:21:13,335 --> 00:21:14,878 Wait, uh... 357 00:21:14,962 --> 00:21:18,048 His smartwatch says that his heart rate spiked 358 00:21:18,132 --> 00:21:19,842 and then stopped... 359 00:21:19,925 --> 00:21:21,385 ten minutes ago. 360 00:21:21,468 --> 00:21:22,469 Where's Villanueva? 361 00:21:22,553 --> 00:21:24,096 He's headed back here. 362 00:21:24,179 --> 00:21:25,305 Okay. 363 00:21:25,389 --> 00:21:26,849 I'm gonna need his help if I'm gonna intercept 364 00:21:26,932 --> 00:21:28,308 the bodyguard before he gets to the house. 365 00:21:28,392 --> 00:21:30,811 What-what reason are you gonna give Beck for leaving? 366 00:21:30,894 --> 00:21:32,688 I'm not gonna give it to him. 367 00:21:32,771 --> 00:21:33,897 You are. 368 00:21:33,981 --> 00:21:36,400 [singing along to "La Bamba" on radio] 369 00:21:36,483 --> 00:21:38,485 [phone rings] 370 00:21:39,528 --> 00:21:41,321 -[music stops] -[phone beeps] 371 00:21:41,405 --> 00:21:42,406 Reacher? 372 00:21:42,489 --> 00:21:44,199 Get to the blind turn that leads to Beck's house. 373 00:21:44,283 --> 00:21:46,160 Pull over 40 yards south and empty the car. 374 00:21:46,243 --> 00:21:48,037 Make it as light as possible. 375 00:21:48,120 --> 00:21:49,580 I'll be there as soon as I can. 376 00:21:49,663 --> 00:21:50,748 What the hell's going on? 377 00:21:50,831 --> 00:21:52,082 Bodyguard killed Eliot. 378 00:21:52,166 --> 00:21:54,001 If you don't do exactly as I say, 379 00:21:54,084 --> 00:21:56,086 the kid'll have died for nothing. 380 00:21:56,170 --> 00:21:57,671 [line beeping] 381 00:21:58,839 --> 00:22:01,383 [engine revving] 382 00:22:08,432 --> 00:22:11,351 [panting] 383 00:22:11,435 --> 00:22:12,895 That's a big boy. 384 00:22:25,282 --> 00:22:27,910 [gate buzzes] 385 00:22:36,168 --> 00:22:37,753 The landlines are all out, too. 386 00:22:37,836 --> 00:22:39,755 What the hell is going on? 387 00:22:39,838 --> 00:22:41,048 Someone must've cut the power. 388 00:22:41,131 --> 00:22:42,382 Who? 389 00:22:42,466 --> 00:22:44,384 Maybe the guys Angel Doll was working with. 390 00:22:44,468 --> 00:22:46,804 We've killed a bunch of their people in the past 24 hours. 391 00:22:46,887 --> 00:22:48,472 Could be retribution. 392 00:22:48,555 --> 00:22:50,140 Might be coming after your son. 393 00:22:50,224 --> 00:22:52,684 Electric's down all over the property. 394 00:22:52,768 --> 00:22:54,978 The gates open by default when there's a power outage. 395 00:22:55,062 --> 00:22:56,313 It's open? 396 00:22:56,396 --> 00:22:57,481 Well, who the hell's watching it? 397 00:22:57,564 --> 00:22:59,691 One of the new guys McCabe sent. 398 00:22:59,775 --> 00:23:01,527 Well, get down there with them. We might be going to war. 399 00:23:01,610 --> 00:23:03,112 Fuck off. You ain't my boss. 400 00:23:03,195 --> 00:23:04,780 [Beck] No, McCabe is. 401 00:23:04,863 --> 00:23:07,241 And you want to see what he'll do to you if his operation is wiped out 402 00:23:07,324 --> 00:23:08,575 and you're not at your post? 403 00:23:14,081 --> 00:23:15,582 Okay, look, 404 00:23:15,666 --> 00:23:17,584 I'm gonna go to the end of the road that leads to the property. 405 00:23:17,668 --> 00:23:19,419 It's the only way in or out of here. 406 00:23:19,503 --> 00:23:22,047 If anyone thinks they're coming in, they're gonna have to go through me first. 407 00:23:22,131 --> 00:23:23,465 What's happening? 408 00:23:24,758 --> 00:23:27,886 Go back to your room and lock the door. Everything will be fine. 409 00:23:27,970 --> 00:23:30,347 No, Richard, come on down here with me. I'll keep an eye on you. 410 00:23:30,430 --> 00:23:32,015 He's safer upstairs. 411 00:23:32,099 --> 00:23:33,100 I want him where I can see him. 412 00:23:33,183 --> 00:23:35,060 Richard, do what I say. 413 00:23:35,144 --> 00:23:37,187 [tense music playing] 414 00:23:40,899 --> 00:23:42,943 [door closes, locks] 415 00:23:56,915 --> 00:23:59,543 [suspenseful music playing] 416 00:24:14,975 --> 00:24:17,436 I don't know. It just happened a few minutes ago. 417 00:24:19,688 --> 00:24:22,608 Well, I-I don't really think that's necessary, but... 418 00:24:24,151 --> 00:24:25,652 All right. 419 00:24:25,736 --> 00:24:27,529 Got it. 420 00:24:27,613 --> 00:24:29,656 -I'll do it now. -[phone beeps] 421 00:24:30,991 --> 00:24:33,577 [sighs] McCabe wants the entire staff searched. 422 00:24:33,660 --> 00:24:35,704 Maid, cook, groundskeeper. 423 00:24:35,787 --> 00:24:38,457 Grab the mechanic, too. Toss all their rooms. 424 00:24:38,540 --> 00:24:40,876 If there's another rat, McCabe wants it caught. 425 00:24:41,877 --> 00:24:43,170 Let's go. 426 00:24:43,253 --> 00:24:45,005 [dramatic music playing] 427 00:24:45,088 --> 00:24:46,673 -Get out of bed. -[speaking French] 428 00:24:46,757 --> 00:24:49,176 -Get out now. Let's go, come on. -[yells] 429 00:24:49,259 --> 00:24:52,512 -Get off me! What the hell is going on? -Downstairs. 430 00:24:52,596 --> 00:24:54,598 -Downstairs now. Yeah, you too. -Get downstairs. 431 00:24:54,681 --> 00:24:55,933 -Get down there. -For God's sake. [scoffs] 432 00:24:56,016 --> 00:24:57,476 Now. Move your asses. 433 00:24:57,559 --> 00:24:59,561 [intense music playing] 434 00:25:17,079 --> 00:25:19,081 โ™ช โ™ช 435 00:25:27,297 --> 00:25:28,966 We don't have much time. 436 00:25:29,049 --> 00:25:31,009 -Pull your car to the middle of the road. -Why? 437 00:25:31,093 --> 00:25:33,053 We're gonna flip it over. 438 00:25:33,136 --> 00:25:35,013 Of course we are. 439 00:25:52,781 --> 00:25:54,616 Follow me. 440 00:25:54,700 --> 00:25:57,202 We'll use the slope to our advantage. 441 00:25:57,286 --> 00:25:59,079 Get under it and give it all you got. 442 00:25:59,162 --> 00:26:02,749 -I don't think we can do this. -I'll do 90% of the work. 443 00:26:02,833 --> 00:26:04,793 Just put your weight behind it. 444 00:26:04,876 --> 00:26:07,546 When I say "lift," lift. Ready? 445 00:26:07,629 --> 00:26:09,381 Lift. [grunting] 446 00:26:09,464 --> 00:26:11,300 [both grunting] 447 00:26:12,259 --> 00:26:13,218 Oh! 448 00:26:13,302 --> 00:26:15,345 -Come on. Push! -I am pushing! 449 00:26:15,429 --> 00:26:16,888 -[straining] -[Reacher grunts] 450 00:26:16,972 --> 00:26:19,725 I bet if there were doughnuts underneath, 451 00:26:19,808 --> 00:26:21,935 you'd be able to flip it. 452 00:26:22,019 --> 00:26:23,687 Fuck you. 453 00:26:23,770 --> 00:26:24,730 [both straining] 454 00:26:35,574 --> 00:26:37,075 [broken glass crunching] 455 00:26:37,159 --> 00:26:38,410 Okay. 456 00:26:40,078 --> 00:26:42,831 What exactly is your plan? 457 00:26:42,914 --> 00:26:46,543 This is the narrowest part of the road. No way around. 458 00:26:46,626 --> 00:26:48,587 He'll have to get out of his car to help you. 459 00:26:48,670 --> 00:26:49,588 Help me? 460 00:26:49,671 --> 00:26:51,089 You'll be in the car. 461 00:26:51,173 --> 00:26:53,383 [leaves rustle] 462 00:26:53,467 --> 00:26:54,926 Goddamn it. 463 00:26:55,010 --> 00:26:57,846 [tense music playing] 464 00:27:19,326 --> 00:27:21,870 [laughs] 465 00:27:21,953 --> 00:27:23,872 What's so funny? 466 00:27:23,955 --> 00:27:26,458 [Villanueva] I'm supposed to retire in five months. 467 00:27:26,541 --> 00:27:29,711 I was gonna ride my desk out till the end of the year, 468 00:27:29,795 --> 00:27:31,171 start hammering pension checks, 469 00:27:31,254 --> 00:27:34,549 but when things went sideways for Duff... 470 00:27:35,967 --> 00:27:37,969 Been with her since she was a boot. 471 00:27:41,390 --> 00:27:43,600 Closest thing to a kid I'll ever have. 472 00:27:45,602 --> 00:27:49,189 Now, I'm like every veteran cop in every cop movie. 473 00:27:49,272 --> 00:27:51,358 Inches from the gold watch, 474 00:27:51,441 --> 00:27:54,277 but I'm gonna get killed when this guy comes flying around the corner 475 00:27:54,361 --> 00:27:56,071 and plows right into my ass. 476 00:27:56,154 --> 00:27:58,740 He'll hit the brakes as soon as he rounds the corner. 477 00:27:58,824 --> 00:28:02,869 If he's going 70, he'll come to a complete stop in just over 490 feet. 478 00:28:02,953 --> 00:28:04,371 We're 500 feet from the turn. 479 00:28:04,454 --> 00:28:06,540 Ten feet to spare? 480 00:28:06,623 --> 00:28:08,208 That's not much wiggle room. 481 00:28:08,291 --> 00:28:11,837 Odds are he'll be going under 70 miles an hour on this road. 482 00:28:11,920 --> 00:28:14,631 Promise you'll be fine. Math is never wrong. 483 00:28:18,176 --> 00:28:19,928 What if he hits the brakes late? 484 00:28:22,431 --> 00:28:24,558 Do your retirement payments transfer to your wife? 485 00:28:24,641 --> 00:28:26,184 Asshole. 486 00:28:26,268 --> 00:28:27,269 [car approaching] 487 00:28:27,352 --> 00:28:29,813 Shut up. I hear a car. 488 00:28:29,896 --> 00:28:31,565 [suspenseful music playing] 489 00:28:34,526 --> 00:28:36,111 -Shit! -[tires screeching] 490 00:29:00,343 --> 00:29:01,344 What the hell? 491 00:29:01,428 --> 00:29:03,096 [intense music playing] 492 00:29:03,180 --> 00:29:04,514 This is for Eliot. 493 00:29:04,598 --> 00:29:07,267 -[gunshot] -[body thuds] 494 00:29:15,192 --> 00:29:16,443 [grunts] 495 00:29:20,197 --> 00:29:21,531 Good work. 496 00:29:21,615 --> 00:29:24,451 I got to get back to Beck before they send someone to check on me. 497 00:29:27,329 --> 00:29:29,372 [Villanueva grunts] 498 00:29:29,456 --> 00:29:31,917 Let's throw the guy in the trunk. 499 00:29:32,000 --> 00:29:34,669 Hide the car in the brush. 500 00:29:34,753 --> 00:29:36,421 I'll help you roll it over. 501 00:29:36,505 --> 00:29:37,839 I got it. 502 00:29:37,923 --> 00:29:41,676 I promised the car wouldn't hit you, can't stop a coronary. 503 00:29:41,760 --> 00:29:44,012 [chuckles] Asshole. 504 00:29:45,222 --> 00:29:48,517 [indistinct radio chatter] 505 00:29:48,600 --> 00:29:52,229 Yes, well, it was a cold case, several years old. 506 00:29:52,312 --> 00:29:55,148 He was following up on an anonymous tip 507 00:29:55,232 --> 00:29:58,485 on a Worcester drug ring, and it looks like it was a setup. 508 00:30:00,403 --> 00:30:03,073 Mr. Eliot, I just want you to know, we are not gonna rest 509 00:30:03,156 --> 00:30:06,535 until we get every person responsible for what happened. 510 00:30:06,618 --> 00:30:10,580 [Eliot's dad over phone] I-I'm sorry. May I ask your name again, Agent? 511 00:30:10,664 --> 00:30:13,291 Of course. It's Susan Duffy. 512 00:30:13,375 --> 00:30:15,126 [Eliot's dad] I remember. 513 00:30:15,210 --> 00:30:18,588 We met at the Christmas party. 514 00:30:18,672 --> 00:30:22,092 M-Mr. Eliot, I, um... 515 00:30:22,175 --> 00:30:26,846 Earlier today, I was in danger, and Eliot warned me. 516 00:30:26,930 --> 00:30:28,431 He saved my life. 517 00:30:29,933 --> 00:30:33,061 Your son was an excellent agent, sir. 518 00:30:33,144 --> 00:30:35,272 [Eliot's dad] Thank you, Agent Duffy. 519 00:30:35,355 --> 00:30:36,565 [line clicks] 520 00:30:39,568 --> 00:30:42,195 [phone rings] 521 00:30:43,405 --> 00:30:44,364 Hey. 522 00:30:44,447 --> 00:30:46,408 [Reacher over phone] The man who killed Eliot is dead. 523 00:30:46,491 --> 00:30:48,201 Good. Now let's get the rest of them. 524 00:30:48,285 --> 00:30:49,869 What will you tell the DEA? 525 00:30:49,953 --> 00:30:51,871 [Duffy] Same bullshit I told Eliot's father. 526 00:30:51,955 --> 00:30:53,873 Should buy us some time, not much, 527 00:30:53,957 --> 00:30:56,126 but hopefully enough to find Teresa. 528 00:30:57,294 --> 00:30:59,004 When it's all over, I'll come clean. 529 00:30:59,087 --> 00:31:00,672 [Reacher] It'll cost you your job. 530 00:31:00,755 --> 00:31:02,173 Good. It should. 531 00:31:03,592 --> 00:31:05,218 I owe you a thank-you. 532 00:31:05,302 --> 00:31:07,012 [Duffy] What for? 533 00:31:07,095 --> 00:31:08,888 If you hadn't taken out the lights, I could've never left 534 00:31:08,972 --> 00:31:10,599 and Cooper would've come home and I'd be dead. 535 00:31:11,683 --> 00:31:15,270 Saving the life of a good person is a pretty low bar for praise. 536 00:31:15,353 --> 00:31:17,606 Okay. 537 00:31:17,689 --> 00:31:20,775 Pulling up to Beck's now. Be safe. 538 00:31:20,859 --> 00:31:22,527 You stay safe, too, Reacher. 539 00:31:22,611 --> 00:31:24,571 -[line clicks] -[phone beeps] 540 00:31:24,654 --> 00:31:26,990 [suspenseful music playing] 541 00:32:07,614 --> 00:32:10,367 [muffled, indistinct conversation] 542 00:32:10,450 --> 00:32:12,285 [muffled shouting] 543 00:32:33,390 --> 00:32:34,599 What's going on? 544 00:32:34,683 --> 00:32:38,311 You tell me. What happened out there? 545 00:32:38,395 --> 00:32:40,397 Nothing. 546 00:32:40,480 --> 00:32:43,650 Heard over the radio, a drunk hit a power transformer, 547 00:32:43,733 --> 00:32:46,528 took out the lights for half the county. 548 00:32:46,611 --> 00:32:48,446 I didn't mean to cause undue alarm, 549 00:32:48,530 --> 00:32:50,782 but with everything that's been happening, 550 00:32:50,865 --> 00:32:52,200 better safe than sorry. 551 00:32:52,283 --> 00:32:54,703 That's what the boss thought, too. 552 00:32:54,786 --> 00:32:56,955 So, while you were gone, we searched the entire place. 553 00:32:57,038 --> 00:32:59,207 Your boss is smart. 554 00:33:00,250 --> 00:33:03,795 You find anything? Everything okay? 555 00:33:04,879 --> 00:33:05,964 No. 556 00:33:07,465 --> 00:33:08,717 It's not. 557 00:33:12,804 --> 00:33:14,723 Turns out, 558 00:33:14,806 --> 00:33:17,058 I let someone in my home 559 00:33:17,142 --> 00:33:19,018 that's working with the Feds. 560 00:33:20,812 --> 00:33:22,397 Well, you think you know someone, right? 561 00:33:22,480 --> 00:33:24,399 You invite 'em into your home, 562 00:33:24,482 --> 00:33:26,067 you shelter 'em, 563 00:33:26,151 --> 00:33:27,402 you feed 'em. 564 00:33:27,485 --> 00:33:29,654 You trust them with your family. 565 00:33:30,739 --> 00:33:32,532 And how do they repay you? 566 00:33:32,615 --> 00:33:34,868 With betrayal. 567 00:33:34,951 --> 00:33:36,995 [tense music playing] 568 00:33:52,135 --> 00:33:55,680 -This was found in the maid's room. -What the hell is that? 569 00:33:55,764 --> 00:33:57,807 Some kind of phone. 570 00:33:57,891 --> 00:34:00,351 She was giving out details about our business-- 571 00:34:00,435 --> 00:34:03,521 when the next delivery is happening, 572 00:34:03,605 --> 00:34:05,064 approximate cargo size, 573 00:34:05,148 --> 00:34:07,942 even who's gonna be at my goddamn birthday party. 574 00:34:08,026 --> 00:34:11,321 Fucking Judas was texting her people 575 00:34:11,403 --> 00:34:14,657 every two weeks, and the latest entry 576 00:34:14,740 --> 00:34:17,744 was ten days ago, so we got four days before anyone's looking for her. 577 00:34:17,827 --> 00:34:19,537 Who would be looking for her? 578 00:34:19,621 --> 00:34:21,039 Fucking ATF, stupid. 579 00:34:21,122 --> 00:34:23,208 Who else? 580 00:34:23,291 --> 00:34:26,211 McCabe's gonna blame me for this. I hired her. 581 00:34:26,294 --> 00:34:29,380 Let me talk to her. I was an M.P. 582 00:34:29,464 --> 00:34:31,508 I know how to interrogate and get information out of people. 583 00:34:31,591 --> 00:34:35,303 If you want to talk to Frenchie, you're gonna need a Ouija board. 584 00:34:35,385 --> 00:34:37,263 You killed her? 585 00:34:37,347 --> 00:34:38,680 Not me. 586 00:34:38,765 --> 00:34:41,810 I gave her a crack to the head to get her to cooperate. 587 00:34:41,892 --> 00:34:43,644 Oops. 588 00:34:43,727 --> 00:34:45,354 You think that's funny? 589 00:34:45,438 --> 00:34:49,108 Why are you so bent out of shape? You fucking her? 590 00:34:49,191 --> 00:34:50,568 I'm pissed 'cause you killed a source 591 00:34:50,651 --> 00:34:52,153 before I had a chance to get any information. 592 00:34:52,237 --> 00:34:53,655 That's what I said. 593 00:34:53,738 --> 00:34:55,657 It was a dumb move by a dumb man. 594 00:34:55,740 --> 00:34:57,367 Do something about it. 595 00:34:57,450 --> 00:34:59,202 [grunts] 596 00:35:01,871 --> 00:35:03,540 โ™ช โ™ช 597 00:35:03,623 --> 00:35:05,667 [groans] 598 00:35:05,750 --> 00:35:08,044 See? It doesn't kill everybody. 599 00:35:16,594 --> 00:35:19,055 [labored breathing] 600 00:35:27,647 --> 00:35:29,274 [panting] 601 00:35:29,357 --> 00:35:31,568 [Harley] Hey, Punch and Judy, we got work to do. 602 00:35:31,651 --> 00:35:33,570 Move your ass. 603 00:35:44,122 --> 00:35:45,456 [water shuts off] 604 00:35:48,710 --> 00:35:53,715 Man, he rung your bell like school's out. 605 00:35:53,798 --> 00:35:55,550 [laughs] 606 00:35:55,633 --> 00:35:57,051 I warned you he was coming for you. 607 00:35:57,135 --> 00:35:59,470 You got off lucky. He could have killed your ass. 608 00:35:59,554 --> 00:36:02,557 And I would've had to dump the maid by myself. 609 00:36:02,640 --> 00:36:04,726 By the way, keep your mouth shut 610 00:36:04,809 --> 00:36:07,395 around the house staff about her being dead. 611 00:36:07,478 --> 00:36:11,107 No one saw anything because it happened in the kitchen. 612 00:36:11,190 --> 00:36:15,194 We told everyone she was fired for stealing from Beck's business. 613 00:36:15,278 --> 00:36:18,448 They don't know shit, and we got to keep it that way. 614 00:36:20,909 --> 00:36:22,493 Power's back. 615 00:36:22,577 --> 00:36:24,037 Bet you feel like a jackass, 616 00:36:24,120 --> 00:36:26,080 thinking someone was gonna come kill us all 617 00:36:26,164 --> 00:36:29,208 when the real danger was inside the house the whole time? 618 00:36:29,292 --> 00:36:31,669 [laughs] Go. 619 00:36:37,258 --> 00:36:38,843 [Harley sighs] 620 00:36:48,186 --> 00:36:50,647 [Harley] Look at what that big idiot did. 621 00:36:50,730 --> 00:36:53,524 Okay, let's go flush her down. 622 00:36:53,608 --> 00:36:56,277 This whole thing really screwed up my plans, you know? 623 00:36:56,361 --> 00:37:01,074 I got me a boat down in Port Rome that I'm fixing up, The Sweet Marie. 624 00:37:01,157 --> 00:37:03,409 I was gonna do a little fishing on Saturday. 625 00:37:03,493 --> 00:37:07,163 Now that Angel Doll's dead, I'm gonna have to write new want ads 626 00:37:07,246 --> 00:37:10,249 for a new maid and upload it to all the job sites. 627 00:37:10,333 --> 00:37:11,960 Barely know how to do that shit. 628 00:37:12,043 --> 00:37:14,087 I'm not Steve Jobs. 629 00:37:14,170 --> 00:37:16,839 Then I'm gonna have to go through all the rรฉsumรฉs. 630 00:37:16,923 --> 00:37:19,092 You know McCabe's gonna be really up my ass 631 00:37:19,175 --> 00:37:21,386 to do background checks on everyone. 632 00:37:21,469 --> 00:37:24,055 This fucking snail-eater really ruined my weekend. 633 00:37:24,138 --> 00:37:26,057 [grunts, retches] 634 00:37:26,140 --> 00:37:28,685 Good. Found your off switch. 635 00:37:28,768 --> 00:37:31,437 [Harley coughs] 636 00:37:31,521 --> 00:37:34,023 [wheezing] 637 00:37:38,319 --> 00:37:40,321 [knocking] 638 00:37:45,451 --> 00:37:46,828 You okay? 639 00:37:48,121 --> 00:37:49,497 I'm fine. 640 00:37:52,583 --> 00:37:54,043 [sighs] 641 00:37:54,127 --> 00:37:57,547 I know you dumped Annette's body in the ocean with Harley. 642 00:37:59,382 --> 00:38:01,634 I had to. 643 00:38:01,718 --> 00:38:03,011 I work for them. 644 00:38:03,094 --> 00:38:05,138 I say "no," I'm the next one in the water. 645 00:38:05,221 --> 00:38:07,056 You're afraid of Paulie. 646 00:38:10,768 --> 00:38:12,520 I'm not afraid of him. 647 00:38:12,603 --> 00:38:14,605 I just haven't solved him yet. 648 00:38:15,773 --> 00:38:17,775 Big guys like that aren't usually that fast. 649 00:38:17,859 --> 00:38:19,944 He took me by surprise. 650 00:38:22,238 --> 00:38:23,573 Won't happen again. 651 00:38:23,656 --> 00:38:26,117 It's okay to be scared of these guys. 652 00:38:26,200 --> 00:38:28,286 My dad is. 653 00:38:30,788 --> 00:38:32,165 So am I. 654 00:38:52,935 --> 00:38:54,979 [slow, suspenseful music playing] 655 00:38:58,316 --> 00:39:01,569 -[beeps] -[line ringing] 656 00:39:01,652 --> 00:39:03,404 [Duffy] Reacher? 657 00:39:03,488 --> 00:39:05,490 The maid was ATF. 658 00:39:05,573 --> 00:39:07,116 She's gone. 659 00:39:07,200 --> 00:39:08,534 They killed her. 660 00:39:08,618 --> 00:39:10,244 Shit. 661 00:39:10,328 --> 00:39:12,413 You're with DEA, maid's with the ATF. 662 00:39:12,497 --> 00:39:14,248 It's Alphabet City in that place. 663 00:39:14,332 --> 00:39:17,335 They're running guns, not drugs. 664 00:39:18,377 --> 00:39:19,712 It all makes sense. 665 00:39:19,796 --> 00:39:21,964 Beck met with Darien Prado. 666 00:39:22,048 --> 00:39:25,885 International drug runners need lots of high-end, untraceable weapons. 667 00:39:25,968 --> 00:39:28,679 I didn't understand why Beck needed a mechanic for barely used cars, 668 00:39:28,763 --> 00:39:30,473 but Quinn needs him to make sure 669 00:39:30,556 --> 00:39:32,767 the weapons are in perfect working order before selling 'em. 670 00:39:32,850 --> 00:39:36,604 That's why I found that industrial lubricant company on Angel Doll's laptop. 671 00:39:36,687 --> 00:39:39,690 They purchase the oil in bulk, test the guns, grease 'em up. 672 00:39:39,774 --> 00:39:42,110 It's white-glove service when you buy from Quinn. 673 00:39:42,193 --> 00:39:44,612 That's also why the dog couldn't sniff anything on that truck. 674 00:39:44,695 --> 00:39:48,199 There were no drugs, just guns. 675 00:39:48,282 --> 00:39:51,410 Quinn has that big sale coming up. 676 00:39:51,494 --> 00:39:53,955 It's gonna be a shitload of illegal firepower. 677 00:39:54,038 --> 00:39:55,414 The question is, for who? 678 00:39:55,498 --> 00:39:58,042 We already know they supply drug dealers. 679 00:39:58,126 --> 00:39:59,544 There are lots of people who'd like to get their hands 680 00:39:59,627 --> 00:40:01,712 on what you saw in that warehouse-- 681 00:40:01,796 --> 00:40:05,508 militias, terrorists, warlords, cartels-- 682 00:40:05,591 --> 00:40:08,803 any number of buyers for any number of reasons. 683 00:40:08,886 --> 00:40:10,054 None of 'em good. 684 00:40:13,141 --> 00:40:15,143 You're being quiet. 685 00:40:15,226 --> 00:40:17,228 Was thinking about the maid. 686 00:40:18,729 --> 00:40:21,107 If they killed a Fed when they knew she was a Fed, 687 00:40:21,190 --> 00:40:23,609 what the hell could they do to Teresa? 688 00:40:23,693 --> 00:40:25,987 โ™ช โ™ช 689 00:40:26,070 --> 00:40:27,780 [seabirds squawking] 690 00:40:32,535 --> 00:40:33,828 [knocking] 691 00:40:35,663 --> 00:40:38,332 -We've been summoned to the warehouse. -We? 692 00:40:38,416 --> 00:40:41,043 Yeah. You and me, specifically. 693 00:40:41,127 --> 00:40:43,379 Did you sleep last night? 694 00:40:43,462 --> 00:40:44,839 No. 695 00:40:44,922 --> 00:40:46,549 Well, an exhausted bodyguard's no use to me. 696 00:40:46,632 --> 00:40:48,426 What the hell is your problem? 697 00:40:49,510 --> 00:40:51,804 No problem. 698 00:40:51,888 --> 00:40:53,306 Let's go. 699 00:40:53,389 --> 00:40:55,057 Reacher? 700 00:40:55,141 --> 00:40:57,143 You still have the maid's blood on your hands. 701 00:40:58,269 --> 00:41:01,230 Why don't you wash up and get your shit together? 702 00:41:09,906 --> 00:41:12,158 [phone ringing] 703 00:41:12,241 --> 00:41:13,868 [Duffy] Hey. What's up? 704 00:41:13,951 --> 00:41:16,037 I don't know exactly what's going on, but both Beck and I have been 705 00:41:16,120 --> 00:41:17,371 summoned to Bizarre Bazaar. 706 00:41:17,455 --> 00:41:20,333 Only one person has the power to do that. 707 00:41:20,416 --> 00:41:21,792 You're gonna see Quinn. 708 00:41:21,876 --> 00:41:23,920 He wants to talk to you for some reason. 709 00:41:24,003 --> 00:41:26,130 Or maybe we take one step inside his warehouse 710 00:41:26,214 --> 00:41:29,508 and meet a firing squad for letting a federal agent infiltrate his operation. 711 00:41:29,592 --> 00:41:32,220 Well, Beck I get, he hired her. 712 00:41:32,303 --> 00:41:34,430 -But why you? -I'm his head of security. 713 00:41:34,513 --> 00:41:36,641 And Quinn's a psychopath. 714 00:41:37,725 --> 00:41:39,143 Don't go. 715 00:41:39,227 --> 00:41:40,561 Don't have a choice. 716 00:41:40,645 --> 00:41:42,271 At least keep the phone on in your pocket. 717 00:41:42,355 --> 00:41:44,440 Villy and I will head over there, stake the place out. 718 00:41:44,523 --> 00:41:47,068 If you get compromised, we'll head in, back you up. 719 00:41:47,151 --> 00:41:49,028 I'll be surrounded by trained killers. 720 00:41:49,111 --> 00:41:51,072 So, I just leave you in there to get killed? 721 00:41:51,155 --> 00:41:53,783 I don't care what his plans are for me. 722 00:41:53,866 --> 00:41:55,534 I have plans for him. 723 00:41:55,618 --> 00:41:57,078 Negative. 724 00:41:57,161 --> 00:41:59,038 He got past me in Portland and Virginia. 725 00:41:59,121 --> 00:42:01,082 I get near him, it's not happening again. 726 00:42:01,165 --> 00:42:03,751 What, so you kill him and try to shoot your way out? 727 00:42:03,834 --> 00:42:06,420 He could recognize me, and I might not have a choice. 728 00:42:06,504 --> 00:42:08,839 And he might have no idea who the fuck you are. 729 00:42:08,923 --> 00:42:10,424 He had amnesia, remember? 730 00:42:10,508 --> 00:42:11,968 Maybe he did. 731 00:42:12,051 --> 00:42:13,427 Maybe he faked it. 732 00:42:13,511 --> 00:42:15,805 Reacher, it's suicide. And homicide. 733 00:42:15,888 --> 00:42:17,974 You kill Quinn, then you're killing Teresa too, 734 00:42:18,057 --> 00:42:20,977 'cause for all we know, Quinn's the only person who knows where she is. 735 00:42:21,060 --> 00:42:23,562 -Someone on his crew will know. -Even if someone in his crew 736 00:42:23,646 --> 00:42:25,773 has her location, they'll likely kill her 737 00:42:25,856 --> 00:42:29,151 after they find out there's a third infiltrator in the mix. 738 00:42:29,235 --> 00:42:31,320 They'll cut their losses, clean up their mess and move on. 739 00:42:31,404 --> 00:42:32,571 Duffy. 740 00:42:32,655 --> 00:42:34,657 She's already dead. 741 00:42:34,740 --> 00:42:35,992 Fuck you. 742 00:42:36,075 --> 00:42:37,285 They found out the maid was undercover, 743 00:42:37,368 --> 00:42:38,536 and she was dead within minutes. 744 00:42:38,619 --> 00:42:40,788 There's no way they haven't already started cleaning up their mess. 745 00:42:41,789 --> 00:42:43,124 She's gone. 746 00:42:45,584 --> 00:42:47,586 You there? 747 00:42:48,796 --> 00:42:50,673 Duffy, I got to go. 748 00:42:50,756 --> 00:42:52,383 I'll leave my phone on. 749 00:42:59,098 --> 00:43:01,309 Shit. 750 00:43:12,028 --> 00:43:14,572 You get called in like this a lot? 751 00:43:14,655 --> 00:43:16,282 No. 752 00:43:16,365 --> 00:43:19,493 McCabe normally comes to my house and walks in and out like it's his. 753 00:43:19,577 --> 00:43:21,996 You think we're gonna walk in and out today? 754 00:43:23,456 --> 00:43:25,291 Or just in? 755 00:43:28,169 --> 00:43:29,545 I don't know. 756 00:43:36,927 --> 00:43:39,013 Ooh. Here we go. 757 00:43:49,315 --> 00:43:50,941 How's the face? 758 00:43:57,073 --> 00:43:59,950 [slow, ominous music playing] 759 00:44:26,644 --> 00:44:28,729 โ™ช โ™ช 760 00:44:30,773 --> 00:44:33,359 You ready to meet the boss? 761 00:44:34,443 --> 00:44:36,153 Yes. 762 00:44:39,824 --> 00:44:42,326 I've been waiting for this moment for some time now. 763 00:44:43,911 --> 00:44:45,913 [โ™ช Scott H. Biram: "Plow You Under"] 764 00:44:51,293 --> 00:44:54,713 โ™ช Can't take no more of this fooling around โ™ช 765 00:44:54,797 --> 00:44:58,217 โ™ช Got to go down there and turn up some ground โ™ช 766 00:44:58,300 --> 00:45:01,387 โ™ช This old mule, these blades, these lines on this plow โ™ช 767 00:45:01,470 --> 00:45:04,306 โ™ช Gonna work 'em on you, gonna crush you on down โ™ช 768 00:45:04,390 --> 00:45:06,392 โ™ช Oh, babe โ™ช 769 00:45:07,393 --> 00:45:09,770 โ™ช I'm bound to plow you under โ™ช 770 00:45:11,063 --> 00:45:13,983 โ™ช Forget you forever and ever โ™ช 771 00:45:14,066 --> 00:45:16,110 โ™ช I'm bound to plow you goddamn under โ™ช 772 00:45:16,193 --> 00:45:19,113 โ™ช Nobody wonder where you been, neither โ™ช 773 00:45:19,196 --> 00:45:22,450 โ™ช I work hard all day trying to get you off my mind โ™ช 774 00:45:22,533 --> 00:45:26,162 โ™ช These old folks down here they say, "Son, give it some time" โ™ช 775 00:45:26,245 --> 00:45:29,498 โ™ช This burning worried trouble, sorrow all the time โ™ช 776 00:45:29,582 --> 00:45:31,167 โ™ช Got a bone to pick, bitch โ™ช 777 00:45:31,250 --> 00:45:32,710 โ™ช I'm gonna crush you fucking down โ™ช 778 00:45:32,793 --> 00:45:35,504 โ™ช Oh, babe โ™ช 779 00:45:35,588 --> 00:45:37,923 โ™ช I'm bound to plow you under โ™ช 780 00:45:39,550 --> 00:45:42,511 โ™ช Forget you forever and ever โ™ช 781 00:45:42,595 --> 00:45:44,513 โ™ช I'm bound to plow you goddamn under โ™ช 782 00:45:44,597 --> 00:45:48,684 โ™ช Nobody wonder where you been, neither โ™ช 783 00:45:48,767 --> 00:45:50,352 โ™ช Yeah, this song's about plowing โ™ช 784 00:45:50,436 --> 00:45:52,771 โ™ช In case you didn't know โ™ช 785 00:45:52,855 --> 00:45:54,940 โ™ช I'm gonna plow a little while โ™ช 786 00:45:56,942 --> 00:45:58,944 โ™ช Plow! โ™ช 787 00:46:11,081 --> 00:46:14,502 โ™ช The sun is going down โ™ช 788 00:46:16,212 --> 00:46:19,423 โ™ช The sun is going down โ™ช 789 00:46:20,674 --> 00:46:24,637 โ™ช The sun is going down โ™ช 790 00:46:24,720 --> 00:46:29,975 โ™ช Well, the sun is going down โ™ชโ™ช 791 00:46:29,975 --> 00:46:34,975 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 792 00:46:29,975 --> 00:46:39,975 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 53616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.