Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,812 --> 00:00:08,812
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,812 --> 00:00:10,521
Wiktor, can you please share a comment?
3
00:00:10,604 --> 00:00:13,604
People want to know how you feel
about being released early on parole.
4
00:00:13,687 --> 00:00:16,521
[reporter 1] The victim's parents
would like to hear a few words from you.
5
00:00:16,604 --> 00:00:17,521
Mr. Lewińsky?
6
00:00:18,562 --> 00:00:20,354
[reporter 2] Wiktor, a photo.
A photo, please.
7
00:00:20,437 --> 00:00:22,437
[somber music playing]
8
00:00:22,521 --> 00:00:23,437
[cameras clicking]
9
00:00:23,521 --> 00:00:24,812
[reporter 3] What are your plans?
10
00:00:24,896 --> 00:00:26,937
[reporter 2] A lot of people
don't want you free.
11
00:00:27,021 --> 00:00:29,229
[reporter 4] Mr. Lewińsky,
anything to say to the victims?
12
00:00:29,312 --> 00:00:30,771
[reporter 2] Can you share a comment?
13
00:00:30,854 --> 00:00:32,854
[reporter 5] Will you give us
an on-camera interview?
14
00:00:32,937 --> 00:00:35,729
Did you feel any remorse in prison?
Mr. Wiktor?
15
00:00:37,646 --> 00:00:39,104
[car engine starts]
16
00:00:43,021 --> 00:00:46,146
JUST ONE LOOK
17
00:00:46,229 --> 00:00:49,062
BASED ON THE NOVEL BY HARLAN COBEN
18
00:00:49,146 --> 00:00:50,437
[music fades out]
19
00:00:50,521 --> 00:00:52,521
[stalks rustle]
20
00:00:54,271 --> 00:00:56,271
[panting]
21
00:01:15,771 --> 00:01:16,979
[gate creaks]
22
00:01:35,312 --> 00:01:36,979
[buzzer rings]
23
00:01:37,062 --> 00:01:38,812
[dog barking]
24
00:01:38,896 --> 00:01:39,896
[Jacek] Shh.
25
00:01:41,021 --> 00:01:42,604
Hey, hey, take it easy.
26
00:01:46,021 --> 00:01:46,854
Hello!
27
00:01:47,437 --> 00:01:49,271
I need help, please. I'm wounded!
28
00:01:49,896 --> 00:01:51,646
Please, I need to call the police!
29
00:01:52,312 --> 00:01:54,021
My name is Jacek Ławniczak!
30
00:01:54,104 --> 00:01:56,312
Please, I need to call home,
I'm begging you!
31
00:01:57,229 --> 00:01:58,396
Please, help!
32
00:02:02,479 --> 00:02:04,479
[dog continues barking]
33
00:02:16,187 --> 00:02:17,479
[dog stops barking]
34
00:02:19,396 --> 00:02:21,396
[panting]
35
00:02:25,062 --> 00:02:26,729
[car approaching]
36
00:02:29,854 --> 00:02:31,854
[ominous music playing]
37
00:02:47,687 --> 00:02:48,812
[Jacek moans in pain]
38
00:02:51,896 --> 00:02:52,937
[Jacek grunting]
39
00:02:57,896 --> 00:02:58,896
[Jacek] Go fuck yourself.
40
00:03:00,104 --> 00:03:00,937
Fuck you.
41
00:03:06,187 --> 00:03:08,271
[Jacek groans]
42
00:03:12,271 --> 00:03:14,271
[troubling music playing]
43
00:03:28,062 --> 00:03:29,479
[music fades out]
44
00:03:38,021 --> 00:03:40,521
So? How are you doing?
45
00:03:42,646 --> 00:03:44,437
I feel better now. Thank you.
46
00:03:46,604 --> 00:03:48,854
Have you heard of the lawyer
that Lewińsky hired?
47
00:03:50,646 --> 00:03:51,854
Sandra Kowalska.
48
00:03:53,437 --> 00:03:55,396
She's Jacek's older sister.
49
00:03:57,729 --> 00:03:59,187
I can't figure it out.
50
00:04:01,146 --> 00:04:03,146
Well, I have the same question.
51
00:04:04,854 --> 00:04:06,521
I first met her two days ago.
52
00:04:08,187 --> 00:04:09,479
I went to talk to her.
53
00:04:12,896 --> 00:04:15,771
Jacek called her office
right before he went missing, so,
54
00:04:16,687 --> 00:04:17,729
I thought she would help.
55
00:04:18,854 --> 00:04:19,687
And?
56
00:04:20,312 --> 00:04:21,146
Nothing.
57
00:04:23,229 --> 00:04:24,479
She didn't want to talk.
58
00:04:24,562 --> 00:04:26,937
You've spent a dozen years with Jacek.
59
00:04:27,021 --> 00:04:30,312
And in all that time you've been married,
you never met his sister?
60
00:04:33,146 --> 00:04:35,146
[mysterious music playing]
61
00:04:35,896 --> 00:04:39,437
Jacek… doesn't really
talk about his folks.
62
00:04:44,021 --> 00:04:45,771
And I know how it sounds, but,
63
00:04:46,646 --> 00:04:47,562
it was…
64
00:04:49,979 --> 00:04:51,271
What we had was working.
65
00:04:51,937 --> 00:04:54,271
-[waves crashing]
-[seagulls chirping]
66
00:04:56,521 --> 00:04:58,937
I always felt like
he was trying to escape.
67
00:05:04,604 --> 00:05:06,104
I decided not to dwell on it.
68
00:05:07,687 --> 00:05:09,437
I was scared that if I asked him…
69
00:05:11,312 --> 00:05:13,521
he'd tell me something
I wouldn't wanna know.
70
00:05:17,312 --> 00:05:18,729
It's okay, I'm here for you.
71
00:05:21,396 --> 00:05:23,021
You're under my care, all right?
72
00:05:24,104 --> 00:05:25,521
Szrama will stay with you.
73
00:05:31,146 --> 00:05:33,396
I'm glad to see
that you're doing better now.
74
00:05:41,062 --> 00:05:41,937
[door opens]
75
00:05:45,146 --> 00:05:46,229
[door closes]
76
00:05:55,021 --> 00:05:56,437
[music fades out]
77
00:06:01,146 --> 00:06:02,854
[sighs] Thank you.
78
00:06:04,062 --> 00:06:05,437
[Karol] Maybe we can do this.
79
00:06:05,521 --> 00:06:08,437
Lewińsky's press conference is tomorrow,
and I'd like us to go.
80
00:06:09,104 --> 00:06:11,021
You'll meet with Sandra Kowalska again,
81
00:06:11,104 --> 00:06:13,812
in my company,
and perhaps things'll be different.
82
00:06:13,896 --> 00:06:17,021
Maybe she knows more
about her brother than she's letting on.
83
00:06:17,104 --> 00:06:17,937
Okay.
84
00:06:24,854 --> 00:06:26,854
[car engine starts]
85
00:06:27,854 --> 00:06:29,187
[car door shuts]
86
00:06:29,271 --> 00:06:30,937
[pigeons cooing]
87
00:06:46,229 --> 00:06:48,229
[respirator hissing and beeping]
88
00:07:07,812 --> 00:07:09,354
How's your husband feeling?
89
00:07:11,396 --> 00:07:14,271
The doctors are saying
that the worst is over now.
90
00:07:15,479 --> 00:07:17,312
Could we step out here for a moment?
91
00:07:30,312 --> 00:07:33,104
I'm not sure I understand.
I gave my statement.
92
00:07:33,187 --> 00:07:35,646
Our officer owes you his life
for what you did.
93
00:07:37,896 --> 00:07:39,437
Is the lady next door okay?
94
00:07:39,521 --> 00:07:40,437
Mmm.
95
00:07:40,521 --> 00:07:41,896
We're not sure.
96
00:07:41,979 --> 00:07:43,937
She and her car are both gone.
97
00:07:45,187 --> 00:07:48,229
Both your husband
and Mrs. Rembiewska acted recklessly.
98
00:07:49,354 --> 00:07:51,187
And yet, very bravely.
99
00:07:53,979 --> 00:07:55,729
Have you caught the guy who did this?
100
00:07:56,771 --> 00:07:58,021
Unfortunately not.
101
00:08:03,604 --> 00:08:05,187
I read your statement that day.
102
00:08:08,604 --> 00:08:10,604
And there is something that I don't get.
103
00:08:12,187 --> 00:08:14,771
You were looking out your window,
and you saw some stranger
104
00:08:14,854 --> 00:08:17,562
sniffing around Mrs. Szyszko's house,
is that correct?
105
00:08:17,646 --> 00:08:18,479
Yeah.
106
00:08:19,646 --> 00:08:23,021
And the next day, you went and knocked
on her door, but she didn't open it.
107
00:08:23,104 --> 00:08:24,271
Mm-hm.
108
00:08:25,271 --> 00:08:26,104
And what?
109
00:08:26,812 --> 00:08:28,354
That's what raised your suspicion?
110
00:08:31,687 --> 00:08:35,437
Um, couldn't it be possible
that she'd just gone out somewhere?
111
00:08:36,396 --> 00:08:38,354
She'd been out since the night before.
112
00:08:40,104 --> 00:08:41,479
And how do you know that?
113
00:08:43,687 --> 00:08:46,604
Because every night, around ten,
she always turns her lights on,
114
00:08:46,687 --> 00:08:48,271
but that night, she never did.
115
00:08:53,687 --> 00:08:55,437
You check her window every night?
116
00:08:57,896 --> 00:08:59,812
[sighs]
117
00:09:02,396 --> 00:09:04,896
So since her lights
weren't on that evening,
118
00:09:06,146 --> 00:09:07,312
how would you know
119
00:09:07,396 --> 00:09:09,937
whether she'd simply gone out,
or was still at home?
120
00:09:10,812 --> 00:09:11,646
Hmm?
121
00:09:12,312 --> 00:09:13,146
I don't.
122
00:09:15,687 --> 00:09:16,562
You're right.
123
00:09:17,146 --> 00:09:19,312
Of course, I'm sorry. [chuckles]
124
00:09:20,229 --> 00:09:23,229
I mean, you're not watching
her window every day, of course not.
125
00:09:23,312 --> 00:09:24,979
-No, I'm not.
-Hmm.
126
00:09:25,062 --> 00:09:25,937
And besides,
127
00:09:26,729 --> 00:09:27,562
I was afraid.
128
00:09:28,896 --> 00:09:29,729
Why?
129
00:09:32,354 --> 00:09:33,771
Because he saw me.
130
00:09:33,854 --> 00:09:35,312
He saw me through the window.
131
00:09:36,812 --> 00:09:37,937
He saw my face.
132
00:09:38,604 --> 00:09:41,437
You were scared that because he saw you,
133
00:09:41,521 --> 00:09:43,437
he was gonna come and kill you?
134
00:09:44,187 --> 00:09:47,437
He saw me looking at him several times,
so I was scared I was next.
135
00:09:48,146 --> 00:09:49,271
Is that so?
136
00:09:49,896 --> 00:09:51,646
Several times, through the window?
137
00:09:51,729 --> 00:09:53,687
Who were you watching,
your neighbor, or that man?
138
00:09:53,771 --> 00:09:56,354
-Can we please end this conversation?
-You know that we can't.
139
00:09:56,437 --> 00:09:59,021
Then can we go somewhere else?
Just anywhere other than here.
140
00:10:08,646 --> 00:10:10,021
I envied her.
141
00:10:12,937 --> 00:10:15,104
I envied her looks, her lifestyle,
142
00:10:16,396 --> 00:10:18,146
the kind of men she meets up with.
143
00:10:23,021 --> 00:10:23,854
You know,
144
00:10:24,479 --> 00:10:25,771
my marriage is…
145
00:10:32,187 --> 00:10:34,896
My husband used to be
a very renowned surgeon…
146
00:10:37,312 --> 00:10:38,521
and several years ago,
147
00:10:38,604 --> 00:10:41,854
he had a skiing accident,
and he lost the use of one of his eyes.
148
00:10:43,687 --> 00:10:44,812
He just broke down.
149
00:10:45,979 --> 00:10:47,104
He has depression.
150
00:10:51,354 --> 00:10:53,562
And now, he might not live through this.
151
00:10:53,646 --> 00:10:55,229
We don't have to talk about it.
152
00:10:56,646 --> 00:10:58,229
Am I suspected of something?
153
00:10:59,271 --> 00:11:00,104
No.
154
00:11:01,062 --> 00:11:03,187
Go back to your husband,
everything'll be fine.
155
00:11:06,396 --> 00:11:07,312
One more thing.
156
00:11:08,146 --> 00:11:09,146
Yes?
157
00:11:09,896 --> 00:11:13,979
If that man saw you, I'd imagine you
got a good look at him too, didn't you?
158
00:11:14,062 --> 00:11:14,896
Yes.
159
00:11:17,479 --> 00:11:18,729
Is this him?
160
00:11:19,687 --> 00:11:20,687
[Kamila] No.
161
00:11:22,562 --> 00:11:25,062
-You're absolutely sure?
-That's not what he looked like.
162
00:11:27,062 --> 00:11:28,312
The man I saw
163
00:11:28,396 --> 00:11:31,104
had dark hair and a mustache.
164
00:11:31,187 --> 00:11:33,646
[cell phone ringing]
165
00:11:33,729 --> 00:11:35,354
Sorry, I have to take this call.
166
00:11:38,021 --> 00:11:38,896
Dalewski.
167
00:11:41,937 --> 00:11:43,937
I'll be right there. Okay, see you.
168
00:11:49,604 --> 00:11:51,604
[disturbing music playing]
169
00:12:13,604 --> 00:12:14,937
[music ends]
170
00:12:34,021 --> 00:12:36,146
[Greta] Here, this might be enough
for something to eat.
171
00:12:36,229 --> 00:12:37,729
Mrs. Lambowska.
172
00:12:39,521 --> 00:12:40,437
Excuse me?
173
00:12:41,437 --> 00:12:42,896
[man] Mrs. Lambowska.
174
00:12:44,562 --> 00:12:45,687
Do you mean my…
175
00:12:45,771 --> 00:12:47,562
-My son's teacher?
-[man chuckles]
176
00:12:47,646 --> 00:12:48,479
No.
177
00:12:49,854 --> 00:12:50,937
I mean your son.
178
00:12:51,729 --> 00:12:52,562
Hey!
179
00:12:53,854 --> 00:12:55,104
Wait a second!
180
00:12:55,187 --> 00:12:56,062
Hey!
181
00:12:56,937 --> 00:12:57,771
Stop!
182
00:12:57,854 --> 00:12:59,771
-[tense music playing]
-[indistinct shouting]
183
00:13:00,354 --> 00:13:02,354
[children laughing]
184
00:13:05,146 --> 00:13:07,062
[Greta panting]
185
00:13:07,146 --> 00:13:08,312
[car horn honks]
186
00:13:09,479 --> 00:13:11,854
[dog barking]
187
00:13:15,104 --> 00:13:16,312
[thud]
188
00:13:18,812 --> 00:13:20,312
[Greta panting]
189
00:13:20,396 --> 00:13:22,062
[dial tone rings]
190
00:13:24,437 --> 00:13:25,312
[whispers] Fuck!
191
00:13:26,771 --> 00:13:29,104
-[hammering]
-[glass clinking]
192
00:13:29,187 --> 00:13:30,771
[music intensifies]
193
00:13:34,771 --> 00:13:36,771
[Greta groans, pants]
194
00:13:36,854 --> 00:13:38,437
[women chattering indistinctly]
195
00:13:38,521 --> 00:13:39,979
[car horn honks]
196
00:13:40,062 --> 00:13:41,437
[motorcycle engine revs]
197
00:13:57,104 --> 00:13:58,187
[Greta] Come on, move it.
198
00:13:58,771 --> 00:13:59,854
[honks car horn]
199
00:14:00,437 --> 00:14:01,521
Let's go, just drive.
200
00:14:01,604 --> 00:14:03,354
[car engine starts]
201
00:14:04,437 --> 00:14:06,854
-Shit. Come on! Drive!
-[car horn honking]
202
00:14:08,021 --> 00:14:09,396
Move your truck!
203
00:14:10,396 --> 00:14:11,354
[car horn honking]
204
00:14:11,437 --> 00:14:13,437
[gasping, panting]
205
00:14:21,396 --> 00:14:23,187
[teacher] …the moth and the dragonfly.
206
00:14:24,437 --> 00:14:26,104
Um, is this urgent?
207
00:14:26,187 --> 00:14:27,854
If not, we're almost done here.
208
00:14:28,562 --> 00:14:29,396
[Max] Mom?
209
00:14:32,021 --> 00:14:34,771
[Greta] I'm so sorry.
I can… I'll wait outside.
210
00:14:34,854 --> 00:14:36,271
[teacher] All right, then.
211
00:14:36,354 --> 00:14:37,729
Let's get back to writing.
212
00:14:38,812 --> 00:14:40,187
What did you put down?
213
00:14:40,271 --> 00:14:42,187
[children] Moth and dragonfly!
214
00:14:42,271 --> 00:14:45,146
-[tense music continues]
-[children shouting]
215
00:14:45,229 --> 00:14:46,896
-[whistle blows]
-[Greta] Excuse me!
216
00:14:47,562 --> 00:14:51,021
Uh, I just wanted to make sure
that my daughter has her backpack.
217
00:14:51,104 --> 00:14:52,437
I'm sorry, let me check.
218
00:14:55,979 --> 00:14:56,854
[whistle blows]
219
00:14:59,021 --> 00:15:01,896
-[teacher] All right, warm-up game!
-[boy] Warm-up, warm-up, warm-up!
220
00:15:14,812 --> 00:15:15,687
Move it!
221
00:15:18,854 --> 00:15:20,646
[boy] Watch out,
make sure they don't get it!
222
00:15:21,312 --> 00:15:23,604
[children chattering excitedly]
223
00:15:27,312 --> 00:15:28,354
[whistle blows]
224
00:15:29,562 --> 00:15:30,979
-[Emma] Mom!
-[whistle blows]
225
00:15:32,229 --> 00:15:33,396
[whistle blows]
226
00:15:33,979 --> 00:15:35,271
[clapping]
227
00:15:36,479 --> 00:15:37,896
[music fades out]
228
00:15:37,979 --> 00:15:40,687
[teacher and children cheer together]
229
00:15:40,771 --> 00:15:44,562
♪ Time stands still ♪
230
00:15:44,646 --> 00:15:46,687
["Sweetest Memory"
by Wayne Murray playing over radio]
231
00:15:46,771 --> 00:15:50,729
♪ It's hard to keep
Your feet on the ground ♪
232
00:16:07,104 --> 00:16:08,771
♪ …stands still ♪
233
00:16:10,104 --> 00:16:11,104
[song ends]
234
00:16:11,812 --> 00:16:12,687
[dial tone rings]
235
00:16:12,771 --> 00:16:14,062
Is this the car?
236
00:16:14,146 --> 00:16:15,521
-The plates match.
-[Agnieszka] Hi.
237
00:16:15,604 --> 00:16:18,146
Hey, Agnieszka,
they found Kowalik's abandoned car.
238
00:16:18,229 --> 00:16:19,396
[Agnieszka] Where?
239
00:16:19,479 --> 00:16:21,187
-Mall parking garage.
-[Agnieszka] Downtown?
240
00:16:21,271 --> 00:16:22,604
Yeah. Yeah.
241
00:16:22,687 --> 00:16:23,729
Yeah, it's the same one.
242
00:16:23,812 --> 00:16:26,229
[Agnieszka] Okay. I'll be there soon.
I'm leaving right away.
243
00:16:26,312 --> 00:16:28,854
Sorry, but I'm gonna have to
call you back later, okay?
244
00:16:28,937 --> 00:16:31,104
-[Agnieszka] Okay, bye.
-Yeah, take care. Talk soon.
245
00:16:31,187 --> 00:16:33,187
[siren wailing in the distance]
246
00:16:33,271 --> 00:16:35,854
[Dalewski sniffing]
247
00:16:35,937 --> 00:16:37,771
[police officers chattering indistinctly]
248
00:16:37,854 --> 00:16:39,437
[officer 1] When are they coming?
249
00:16:42,896 --> 00:16:45,687
-[camera clicking]
-[officer 2] Here they are.
250
00:16:45,771 --> 00:16:47,021
[suspenseful music playing]
251
00:16:47,104 --> 00:16:48,104
[camera clicks]
252
00:16:56,604 --> 00:16:58,229
[officer 2] Over here, guys. Here.
253
00:16:58,312 --> 00:17:00,104
Hey, can you open the trunk for me?
254
00:17:01,146 --> 00:17:02,312
[car alarm beeps]
255
00:17:05,812 --> 00:17:07,604
-[officer 2] Oh, fuck!
-[Dalewski groans]
256
00:17:07,687 --> 00:17:08,771
[officers groan]
257
00:17:14,729 --> 00:17:16,229
[officer 2 coughs]
258
00:17:20,062 --> 00:17:21,479
[officer 1] What a mess.
259
00:17:21,562 --> 00:17:22,604
[officer 2 coughs]
260
00:17:24,896 --> 00:17:26,312
[officer 3] Take it from here.
261
00:17:26,396 --> 00:17:29,021
[tense music swells, fades out]
262
00:17:32,146 --> 00:17:34,104
[Dalewski] You've got your work
cut out for you.
263
00:17:43,604 --> 00:17:45,562
-[dial tone rings]
-[Agnieszka] Hey. What's up?
264
00:17:45,646 --> 00:17:48,687
So, listen, Agnieszka,
we've got a bloodbath over here.
265
00:17:48,771 --> 00:17:50,521
We found Mr. Good-Looking dead.
266
00:17:50,604 --> 00:17:52,854
And obviously, he didn't abduct Ławniczak.
267
00:17:52,937 --> 00:17:55,271
[Agnieszka] You don't say?
We were right. It's all connected.
268
00:17:55,354 --> 00:17:56,646
Yeah, exactly.
269
00:17:56,729 --> 00:17:59,479
Reach out to Kamila Sośnik,
and tell our artist to start working on
270
00:17:59,562 --> 00:18:01,187
a facial composite, all right?
271
00:18:01,271 --> 00:18:02,896
-[Agnieszka] Okay, sure. I'm on it.
-Good.
272
00:18:02,979 --> 00:18:03,854
-Ah.
-[Agnieszka] Yeah?
273
00:18:03,937 --> 00:18:06,271
And call in Kowalik's wife
while you're at it.
274
00:18:06,354 --> 00:18:07,812
-[Agnieszka] Copy that.
-Yeah.
275
00:18:07,896 --> 00:18:09,146
-Exactly.
-[Agnieszka] Bye.
276
00:18:09,229 --> 00:18:10,229
Thanks, see ya.
277
00:18:15,229 --> 00:18:17,104
This guy clearly liked to have fun.
278
00:18:17,187 --> 00:18:19,187
[mysterious music playing]
279
00:18:48,521 --> 00:18:49,812
[Dalewski] Well, look at that.
280
00:18:52,312 --> 00:18:53,479
Very nice.
281
00:18:55,771 --> 00:18:57,771
-[music fades out]
-[bell rings]
282
00:18:59,521 --> 00:19:01,521
[children screaming]
283
00:19:14,979 --> 00:19:16,979
[ominous music playing]
284
00:19:20,771 --> 00:19:22,771
[cell phone ringing]
285
00:19:26,479 --> 00:19:27,396
Uh, hi?
286
00:19:28,396 --> 00:19:29,771
[man] Listen carefully.
287
00:19:29,854 --> 00:19:31,812
If you want your kids to be safe,
288
00:19:32,396 --> 00:19:34,979
leave this case alone. Walk away.
289
00:19:35,062 --> 00:19:37,062
[disconnection beeping]
290
00:19:37,146 --> 00:19:39,062
[music intensifies]
291
00:19:43,646 --> 00:19:45,979
Mom, he keeps taking away
the ball Daddy gave me!
292
00:19:46,062 --> 00:19:46,937
It's not fair!
293
00:19:47,021 --> 00:19:48,854
[no audible dialogue]
294
00:19:53,229 --> 00:19:54,687
Should I start taking his stuff too?
295
00:19:54,771 --> 00:19:56,687
He's being really annoying!
296
00:19:56,771 --> 00:19:59,021
-And he bit me, and it really hurt!
-It's gonna be okay.
297
00:19:59,104 --> 00:20:01,062
-Let's go, Max!
-[Emma] That's my favorite ball!
298
00:20:01,146 --> 00:20:02,021
[Greta] Let's go.
299
00:20:03,354 --> 00:20:05,104
[boy laughing faintly]
300
00:20:08,729 --> 00:20:09,979
[Szrama] What did he look like?
301
00:20:10,062 --> 00:20:11,146
[music ends]
302
00:20:11,229 --> 00:20:12,312
He was older.
303
00:20:13,604 --> 00:20:14,646
With a beard.
304
00:20:15,812 --> 00:20:18,021
-His clothes were dirty.
-Was he homeless?
305
00:20:18,104 --> 00:20:20,021
[TV show playing in the background]
306
00:20:20,104 --> 00:20:21,104
Maybe, I don't know.
307
00:20:22,104 --> 00:20:24,271
You've never seen him before, anywhere?
308
00:20:24,896 --> 00:20:25,729
No.
309
00:20:29,187 --> 00:20:31,687
Okay, I'll send our guys over there.
They'll look around.
310
00:20:33,437 --> 00:20:35,104
Tomek, something's up.
311
00:20:35,937 --> 00:20:36,854
[Tomek] Oh yeah?
312
00:20:36,937 --> 00:20:38,521
[scrambled static]
313
00:20:38,604 --> 00:20:41,521
-[suspenseful music playing]
-[static crackles]
314
00:20:46,562 --> 00:20:47,521
[Tomek] What's up?
315
00:20:48,604 --> 00:20:49,604
Wait a second.
316
00:20:51,937 --> 00:20:53,937
[mysterious music playing]
317
00:21:09,104 --> 00:21:11,104
[continuous beep]
318
00:21:23,187 --> 00:21:24,271
[beep stops]
319
00:21:30,646 --> 00:21:31,937
-[glass clinks]
-[water splashes]
320
00:21:44,687 --> 00:21:46,687
[continuous beep]
321
00:21:52,271 --> 00:21:53,479
[beep stops]
322
00:21:56,604 --> 00:21:57,521
Come with me.
323
00:22:02,104 --> 00:22:03,312
[music ends]
324
00:22:03,396 --> 00:22:05,271
Who has access to the apartment?
325
00:22:06,271 --> 00:22:08,979
I don't know, a couple…
My husband, the kids,
326
00:22:09,062 --> 00:22:10,771
and sometimes my friend, Kamila.
327
00:22:10,854 --> 00:22:12,646
Seen anybody snooping around lately?
328
00:22:12,729 --> 00:22:13,937
-Strangers?
-No.
329
00:22:14,021 --> 00:22:15,187
[Szrama] No renovation work?
330
00:22:15,271 --> 00:22:16,812
-Did you leave a delivery guy alone?
-No!
331
00:22:16,896 --> 00:22:18,396
Could the kids have let someone in?
332
00:22:18,479 --> 00:22:19,646
No, I have no idea--
333
00:22:19,729 --> 00:22:21,896
-Someone bugged you, Greta!
-I know that!
334
00:22:23,771 --> 00:22:25,687
Your place needs to be
carefully inspected.
335
00:22:25,771 --> 00:22:27,854
Mr. Wespa has people who can help.
336
00:22:29,271 --> 00:22:31,479
Don't worry,
whoever did this wasn't a professional.
337
00:22:32,062 --> 00:22:34,354
The bugs they used weren't fancy.
338
00:22:34,437 --> 00:22:35,771
Range of about 30 meters.
339
00:22:35,854 --> 00:22:37,687
They probably listened in from a car.
340
00:22:40,354 --> 00:22:41,937
[suspenseful music playing]
341
00:22:42,021 --> 00:22:44,146
They'll be out here
for the rest of the night.
342
00:22:44,729 --> 00:22:47,437
We're not taking our eyes off you,
especially the kids.
343
00:22:48,479 --> 00:22:49,521
I appreciate it.
344
00:22:49,604 --> 00:22:51,104
[sniffs, sighs]
345
00:22:53,146 --> 00:22:56,271
So I, uh… need another favor.
346
00:22:58,104 --> 00:23:00,146
Can you stay with them for a while?
347
00:23:04,187 --> 00:23:05,396
[music fades out]
348
00:23:11,896 --> 00:23:12,896
Do you know him?
349
00:23:18,604 --> 00:23:19,812
[Dalewski clears throat]
350
00:23:25,396 --> 00:23:26,354
And how about this guy?
351
00:23:35,271 --> 00:23:36,229
Please speak up.
352
00:23:38,979 --> 00:23:40,104
Do you know his name?
353
00:23:46,229 --> 00:23:47,354
Tell me what you know.
354
00:23:55,479 --> 00:23:58,187
He's one of my husband's friends
from his prison days.
355
00:24:01,812 --> 00:24:03,104
He was recently released.
356
00:24:07,521 --> 00:24:08,354
And?
357
00:24:09,729 --> 00:24:11,729
[siren wailing in the distance]
358
00:24:15,187 --> 00:24:16,562
That's when it all started.
359
00:24:19,437 --> 00:24:20,896
Can you be more descriptive?
360
00:24:22,562 --> 00:24:24,562
[deep breath]
361
00:24:25,937 --> 00:24:27,812
He was using my husband for something.
362
00:24:29,437 --> 00:24:30,687
I don't know what, exactly.
363
00:24:32,104 --> 00:24:33,604
Roman didn't want to tell me.
364
00:24:35,187 --> 00:24:37,104
He'd disappear for days on end.
365
00:24:39,604 --> 00:24:40,687
He was always in a rush.
366
00:24:44,771 --> 00:24:46,771
[somber music playing]
367
00:24:46,854 --> 00:24:48,562
I know this must be hard for you.
368
00:24:59,979 --> 00:25:02,021
But I do have to give you
the unfortunate news.
369
00:25:06,521 --> 00:25:08,479
My husband is dead, isn't he?
370
00:25:11,104 --> 00:25:11,979
Yes.
371
00:25:14,396 --> 00:25:15,646
Your husband was murdered.
372
00:25:15,729 --> 00:25:17,396
I'm very sorry for your loss.
373
00:25:18,104 --> 00:25:19,354
I knew this would happen.
374
00:25:21,896 --> 00:25:22,979
[Mrs. Kowalik sniffs]
375
00:25:33,229 --> 00:25:34,979
His eyes are closer together.
376
00:25:36,271 --> 00:25:37,104
They're dark.
377
00:25:37,687 --> 00:25:38,687
Almost black.
378
00:25:39,312 --> 00:25:41,479
And he has a leathery face.
379
00:25:44,854 --> 00:25:47,437
["Dido's Lament" by Henry Purcell
playing over radio]
380
00:25:49,354 --> 00:25:50,979
-[thumping]
-[muffled grunts]
381
00:25:52,271 --> 00:25:55,229
-[thumping]
-[muffled shouting]
382
00:25:58,062 --> 00:26:00,896
HALINA STYCZEŃ
SINGLE WIDOW, PODKOWA LEŚNA
383
00:26:02,479 --> 00:26:04,812
-[dial tone rings]
-[thumping continues]
384
00:26:04,896 --> 00:26:06,479
[Halina] You've reached Halina Styczeń.
385
00:26:06,562 --> 00:26:08,687
I'm spending the next six months
on a dream adventure
386
00:26:08,771 --> 00:26:10,312
through the wilderness of Indonesia.
387
00:26:10,396 --> 00:26:14,271
Leave a message, and if I catch a signal,
I'll definitely call you back.
388
00:26:14,354 --> 00:26:15,979
[Jacek screams, groans]
389
00:26:16,062 --> 00:26:18,062
["Dido's Lament" continues]
390
00:26:26,979 --> 00:26:28,437
[music ends]
391
00:26:31,396 --> 00:26:32,729
[door opens]
392
00:26:34,896 --> 00:26:36,062
[door closes]
393
00:26:37,271 --> 00:26:38,562
Penny for your thoughts?
394
00:26:40,729 --> 00:26:42,521
-Just wondering.
-I see that.
395
00:26:44,354 --> 00:26:45,771
I'm wondering just
396
00:26:46,812 --> 00:26:48,979
who are we dealing with here?
397
00:26:49,062 --> 00:26:50,562
And so? Any ideas yet?
398
00:26:52,896 --> 00:26:53,812
Well, think.
399
00:26:54,479 --> 00:26:58,396
A guy goes looking for lonely people
on some online dating website.
400
00:27:00,604 --> 00:27:01,729
Women, especially.
401
00:27:01,812 --> 00:27:02,646
[Agnieszka] Mm-hm.
402
00:27:04,479 --> 00:27:05,854
[Dalewski] He seduces them,
403
00:27:06,937 --> 00:27:08,479
then he manipulates these people,
404
00:27:08,562 --> 00:27:11,687
using them and their houses
to keep running his operation.
405
00:27:13,604 --> 00:27:14,437
Well?
406
00:27:16,521 --> 00:27:19,687
I think we're dealing with
a cunning and dangerous sociopath.
407
00:27:24,354 --> 00:27:25,729
All right, sure,
408
00:27:26,437 --> 00:27:28,729
but the question is whether
he's connected to Ławniczak.
409
00:27:28,812 --> 00:27:29,937
And there you go.
410
00:27:32,396 --> 00:27:33,521
So, then,
411
00:27:33,604 --> 00:27:36,354
this was either
a personal crime of passion,
412
00:27:36,437 --> 00:27:37,646
or a contract killing.
413
00:27:40,896 --> 00:27:43,979
Either way you look at it,
the guy is definitely a hit man.
414
00:27:48,979 --> 00:27:51,604
Hey, do you know whether or not
the jail's returned our call?
415
00:27:51,687 --> 00:27:52,771
[Agnieszka] Nothing yet.
416
00:27:54,062 --> 00:27:55,062
[Dalewski] Huh.
417
00:27:56,312 --> 00:27:58,021
And you told them it was urgent?
418
00:27:58,771 --> 00:27:59,771
[sighs]
419
00:28:00,604 --> 00:28:01,562
Yeah.
420
00:28:02,437 --> 00:28:05,896
Though it looks like time flows
a little differently for prison officers.
421
00:28:05,979 --> 00:28:07,146
Mm.
422
00:28:07,229 --> 00:28:09,812
No point in waiting,
so just send out a BOLO, okay?
423
00:28:11,062 --> 00:28:12,937
You got it, Your Highness.
424
00:28:16,104 --> 00:28:18,104
[mysterious music playing]
425
00:28:21,187 --> 00:28:26,854
ŚRÓDMIEŚCIE
DISTRICT PROSECUTOR'S OFFICE
426
00:28:29,062 --> 00:28:30,021
-Morning.
-[alarm buzzes]
427
00:28:30,104 --> 00:28:31,396
[officer] Bag in the bin, please.
428
00:28:34,437 --> 00:28:36,812
[receptionist] Room 18,
it'll be the second door to your left.
429
00:28:36,896 --> 00:28:38,021
[woman] Thank you very much.
430
00:28:38,812 --> 00:28:39,687
Hi, good morning.
431
00:28:39,771 --> 00:28:41,771
Um, I'm looking for
Prosecutor Borys Gajewicz.
432
00:28:42,354 --> 00:28:43,646
I need to see him urgently.
433
00:28:44,437 --> 00:28:46,021
Mr. Gajewicz no longer works with us.
434
00:28:47,146 --> 00:28:49,562
No longer works with you? Since when?
435
00:28:50,937 --> 00:28:52,104
Around two weeks ago.
436
00:28:52,187 --> 00:28:53,187
[Greta] Excuse me?
437
00:28:55,562 --> 00:28:56,729
Shit!
438
00:28:57,812 --> 00:28:58,896
[sighs]
439
00:29:03,646 --> 00:29:04,896
[birds chirping]
440
00:29:26,187 --> 00:29:27,354
[dial tone rings]
441
00:29:27,437 --> 00:29:30,646
[Halina] You've reached Halina Styczeń.
I'm spending the next six months
442
00:29:30,729 --> 00:29:33,062
on a dream adventure
through the wilderness of Indonesia.
443
00:29:33,146 --> 00:29:37,021
Leave a message, and if I catch a signal,
I'll definitely call you back.
444
00:29:37,104 --> 00:29:38,354
[tone beeps]
445
00:29:42,937 --> 00:29:44,937
[foreboding music playing]
446
00:30:09,479 --> 00:30:11,062
[wood cracking]
447
00:30:11,146 --> 00:30:13,062
[creaking]
448
00:30:17,021 --> 00:30:18,021
[music ends]
449
00:30:18,104 --> 00:30:20,229
[Greta] Look what I found
on Jacek's computer.
450
00:30:20,312 --> 00:30:22,937
TOTAL FUNDS: 7,610,700 PLN
451
00:30:24,229 --> 00:30:26,062
-We're looking at millions.
-Yup.
452
00:30:27,187 --> 00:30:29,687
I think this is Jacek's inheritance.
453
00:30:29,771 --> 00:30:31,146
YOUR SAVINGS BETWEEN 2020-2023
454
00:30:36,896 --> 00:30:39,562
You should call that prosecutor
and see what he has to say about this.
455
00:30:39,646 --> 00:30:41,312
The former prosecutor.
456
00:30:42,521 --> 00:30:43,937
Borys Gajewicz.
457
00:30:45,062 --> 00:30:47,312
I went to the DA's main office today.
458
00:30:47,396 --> 00:30:48,937
He doesn't work there anymore.
459
00:30:49,646 --> 00:30:50,646
He lied to me.
460
00:30:51,646 --> 00:30:53,646
[suspenseful music playing]
461
00:31:01,812 --> 00:31:02,854
[Jacek groans]
462
00:31:12,521 --> 00:31:13,812
[muffled yell]
463
00:31:31,937 --> 00:31:33,396
[sighs, sniffs]
464
00:31:36,979 --> 00:31:38,021
[sniffs]
465
00:31:41,479 --> 00:31:42,771
[sharp exhale]
466
00:31:42,854 --> 00:31:44,146
[music fades out]
467
00:31:44,229 --> 00:31:46,229
[siren wails in the distance]
468
00:32:16,604 --> 00:32:18,229
-[Jimmy] Hey, beautiful.
-[gasps]
469
00:32:19,229 --> 00:32:20,646
[eerie music playing]
470
00:32:24,104 --> 00:32:25,354
Just came by to chat.
471
00:32:32,146 --> 00:32:33,479
You were lying to me.
472
00:32:39,937 --> 00:32:41,021
He's alive.
473
00:32:42,937 --> 00:32:44,146
[music ends]
474
00:32:44,229 --> 00:32:45,646
[children chattering]
475
00:32:45,729 --> 00:32:47,396
[bell rings]
476
00:32:47,479 --> 00:32:48,937
[Borys] You were at my office.
477
00:32:51,146 --> 00:32:52,979
I suppose good news spreads quickly.
478
00:32:53,062 --> 00:32:55,021
-There's a very clear explanation.
-Yeah?
479
00:32:55,104 --> 00:32:58,271
When we met, you showed me
an invalid prosecutor's ID.
480
00:32:59,729 --> 00:33:02,521
Who knows if the girl in the photo
was really your daughter.
481
00:33:03,687 --> 00:33:05,229
Greta, I've told you the truth.
482
00:33:05,312 --> 00:33:07,354
Then why didn't you tell me all of it?
483
00:33:09,312 --> 00:33:11,771
I figured it would be better
not to start our relationship
484
00:33:11,854 --> 00:33:15,146
by telling you
I was just fired from the DA's office.
485
00:33:15,229 --> 00:33:17,479
I was let go
for breach of official duties.
486
00:33:18,521 --> 00:33:22,146
When I found out my daughter was murdered,
I couldn't focus on my work.
487
00:33:22,229 --> 00:33:23,854
It was all I thought about.
488
00:33:23,937 --> 00:33:26,771
And how can I be sure
that you're being honest now?
489
00:33:26,854 --> 00:33:29,562
[Borys] Well, you can keep looking
for answers on your own.
490
00:33:30,937 --> 00:33:33,229
-Or you can trust me.
-Look, I just wanna find my husband.
491
00:33:33,812 --> 00:33:36,104
And I wanna find out
who murdered my daughter.
492
00:33:36,187 --> 00:33:38,187
[suspenseful music playing]
493
00:33:38,271 --> 00:33:40,812
-Both these cases are connected.
-I don't know how.
494
00:33:41,979 --> 00:33:44,521
I don't get… your methods for doing this.
495
00:33:46,437 --> 00:33:48,812
My only objective is to rattle the cage.
496
00:33:52,479 --> 00:33:54,729
It's usually when people make mistakes.
497
00:33:56,771 --> 00:33:57,687
I'm in a hurry.
498
00:34:16,437 --> 00:34:17,521
[music ends]
499
00:34:17,604 --> 00:34:19,854
VOTED BEST ATTORNEY
500
00:34:19,937 --> 00:34:22,187
[footsteps]
501
00:34:23,562 --> 00:34:24,687
Well, well, well.
502
00:34:25,896 --> 00:34:27,479
Looks like you're doing all right.
503
00:34:28,729 --> 00:34:29,562
Sandra.
504
00:34:31,562 --> 00:34:33,896
I don't think you have
any money problems now.
505
00:34:35,021 --> 00:34:37,062
The money's good in this line of work.
506
00:34:37,771 --> 00:34:39,812
And what line of work is that?
507
00:34:39,896 --> 00:34:40,979
Because I doubt it's law.
508
00:34:42,521 --> 00:34:43,437
Would you like coffee?
509
00:34:52,521 --> 00:34:54,187
I don't think you understand.
510
00:34:56,771 --> 00:34:58,354
I'm not here to catch up with you.
511
00:35:00,687 --> 00:35:01,687
We'll work something out.
512
00:35:01,771 --> 00:35:03,312
Oh, that's for sure.
513
00:35:05,896 --> 00:35:07,062
How much do you need?
514
00:35:08,687 --> 00:35:09,521
I'll pay you.
515
00:35:10,312 --> 00:35:11,354
[scoffs]
516
00:35:13,187 --> 00:35:14,354
I don't want money.
517
00:35:15,687 --> 00:35:17,854
Because of you, I've carried this guilt,
518
00:35:17,937 --> 00:35:19,396
thinking I'd killed him.
519
00:35:21,687 --> 00:35:23,062
We had an agreement, Jimmy.
520
00:35:24,312 --> 00:35:25,396
[Jimmy] But he's alive.
521
00:35:27,021 --> 00:35:28,396
So that's off the table.
522
00:35:33,312 --> 00:35:34,187
Or not?
523
00:35:34,271 --> 00:35:35,771
[mysterious music playing]
524
00:35:35,854 --> 00:35:36,812
What do you want?
525
00:35:39,354 --> 00:35:40,437
I want justice.
526
00:35:42,979 --> 00:35:44,229
You took everything.
527
00:35:45,896 --> 00:35:46,896
The career.
528
00:35:47,979 --> 00:35:49,146
The reputation.
529
00:35:49,729 --> 00:35:51,146
You took my money.
530
00:35:51,937 --> 00:35:54,062
We both know it wasn't pocket change.
531
00:35:56,646 --> 00:35:57,937
And now it's over.
532
00:35:58,979 --> 00:36:00,312
[chuckles]
533
00:36:00,396 --> 00:36:01,521
-Jimmy.
-It's over.
534
00:36:01,604 --> 00:36:02,604
Stop it.
535
00:36:03,146 --> 00:36:04,271
-Stop it!
-You're done.
536
00:36:04,354 --> 00:36:05,896
-Jimmy!
-It's over.
537
00:36:05,979 --> 00:36:06,854
Please.
538
00:36:06,937 --> 00:36:08,271
[grunts]
539
00:36:08,354 --> 00:36:09,687
[muffled] Please!
540
00:36:11,604 --> 00:36:12,646
Security!
541
00:36:15,937 --> 00:36:17,937
[telephone ringing]
542
00:36:21,937 --> 00:36:23,937
[pulsing, mysterious music continues]
543
00:36:49,229 --> 00:36:51,104
Hi, Ms. Sandra. He's here.
544
00:36:54,146 --> 00:36:55,729
[trembling breath]
545
00:36:55,812 --> 00:36:57,604
[frightened sobbing]
546
00:37:08,146 --> 00:37:09,521
[music fades out]
547
00:37:09,604 --> 00:37:11,187
We'll do as we agreed, Wiktor.
548
00:37:11,271 --> 00:37:13,729
Just read the statement,
and not one word more.
549
00:37:13,812 --> 00:37:16,062
Okay, but people are going
to ask questions.
550
00:37:16,146 --> 00:37:18,354
And I'll be the one
to answer them, got it?
551
00:37:18,437 --> 00:37:19,521
You stay quiet.
552
00:37:20,396 --> 00:37:22,896
But, respectfully,
I owe them an explanation.
553
00:37:22,979 --> 00:37:24,521
You've paid for your mistakes.
554
00:37:24,604 --> 00:37:26,646
You took the fall,
you didn't have to do that.
555
00:37:39,021 --> 00:37:40,687
[Karol] Good morning. Karol Wespa.
556
00:37:40,771 --> 00:37:42,312
I already know who you are.
557
00:37:44,562 --> 00:37:45,687
And you, Wiktor?
558
00:37:47,104 --> 00:37:48,104
Remember me?
559
00:37:48,979 --> 00:37:49,854
I do. Um…
560
00:37:50,771 --> 00:37:53,354
You're my old friend Rafał's father.
561
00:37:55,271 --> 00:37:58,562
I'm the father of a boy
who lost his life because of what you did.
562
00:38:00,021 --> 00:38:01,312
[nervous laugh]
563
00:38:01,396 --> 00:38:02,604
No, it wasn't…
564
00:38:02,687 --> 00:38:05,187
Uh, it wasn't like that,
I never wanted him to…
565
00:38:05,271 --> 00:38:07,354
I never meant for it to turn out this way.
566
00:38:07,437 --> 00:38:08,354
[thud]
567
00:38:08,437 --> 00:38:09,437
-[Rafał] Wiktor!
-[grunts]
568
00:38:09,521 --> 00:38:11,646
-[Rafał] Stop, leave him alone!
-Hey! Get away!
569
00:38:11,729 --> 00:38:14,354
-Go away, okay?
-[Wiktor] Careful, don't shit yourselves.
570
00:38:14,437 --> 00:38:16,146
-Watch your mouth!
-Hey, come on, just relax.
571
00:38:16,771 --> 00:38:19,104
-What--
-Just get the fuck out of here, all right?
572
00:38:19,187 --> 00:38:21,812
[Wiktor] There's nothing else,
I only had one bottle in there!
573
00:38:22,396 --> 00:38:24,604
-Then what's this?
-Your ass, idiot.
574
00:38:25,312 --> 00:38:27,687
-[Wiktor groans]
-[distant rock music playing]
575
00:38:27,771 --> 00:38:28,771
[Wiktor groans]
576
00:38:29,687 --> 00:38:30,937
[gasps] Leave that!
577
00:38:32,396 --> 00:38:33,729
[Wiktor groans]
578
00:38:42,562 --> 00:38:43,937
[Wiktor grunting]
579
00:38:46,021 --> 00:38:48,979
-Why are you messing with them?
-Because they're dirty fascists.
580
00:38:49,062 --> 00:38:51,312
Nah, dude. They're just muscleheads.
581
00:38:52,812 --> 00:38:53,646
Yeah?
582
00:38:55,896 --> 00:38:56,979
We'll see about that.
583
00:38:58,687 --> 00:39:00,104
We're gonna see right now.
584
00:39:01,104 --> 00:39:03,604
-Come on, let's burn this joint down.
-Wiktor, hold on!
585
00:39:06,812 --> 00:39:07,771
Yeah?
586
00:39:07,854 --> 00:39:09,854
[Wiktor panting]
587
00:39:15,521 --> 00:39:17,229
[Sandra] Mr. Wespa,
come to the conference,
588
00:39:17,312 --> 00:39:20,229
and I'll answer all of your questions
as soon as I'm able to.
589
00:39:21,854 --> 00:39:24,021
I know all about you, Sandra Ławniczak.
590
00:39:24,937 --> 00:39:27,437
And I know with whom
to share this knowledge.
591
00:39:27,521 --> 00:39:28,354
[anxious breath]
592
00:39:28,437 --> 00:39:31,021
[Karol] Don't even think of
implicating Rafał in the fire.
593
00:39:31,854 --> 00:39:33,854
[mysterious music playing]
594
00:39:34,854 --> 00:39:36,354
Will you let me go now?
595
00:40:00,146 --> 00:40:02,104
-[fire rumbling]
-[panicked yells]
596
00:40:02,937 --> 00:40:04,687
[Greta gasping]
597
00:40:04,771 --> 00:40:06,562
-[fire crackling]
-[screaming]
598
00:40:08,062 --> 00:40:10,187
[Greta panting]
599
00:40:11,896 --> 00:40:13,437
[silent scream]
600
00:40:13,521 --> 00:40:14,354
[Karol] Greta!
601
00:40:14,979 --> 00:40:15,937
[music fades out]
602
00:40:16,021 --> 00:40:17,104
Greta!
603
00:40:18,021 --> 00:40:18,937
Wait.
604
00:40:22,854 --> 00:40:24,396
-Stay, please.
-I don't get it.
605
00:40:25,312 --> 00:40:26,771
Is this what you need me for?
606
00:40:27,812 --> 00:40:30,437
I'm just bait so you can get revenge
for your son's death?
607
00:40:31,979 --> 00:40:34,562
-I too, would like to forget the concert.
-Jesus…
608
00:40:35,396 --> 00:40:38,271
Look, I'm sorry about Rafał's death,
I really mean that.
609
00:40:39,771 --> 00:40:41,812
It shouldn't have happened that way.
610
00:40:41,896 --> 00:40:42,812
How, then?
611
00:40:44,187 --> 00:40:45,771
[tense music playing]
612
00:40:45,854 --> 00:40:46,896
I… I don't know.
613
00:40:47,479 --> 00:40:48,729
I don't remember.
614
00:40:48,812 --> 00:40:51,396
But you do recall that, at the concert,
615
00:40:51,479 --> 00:40:53,021
you weren't together anymore?
616
00:40:54,812 --> 00:40:56,729
What is that supposed to mean?
617
00:40:56,812 --> 00:40:59,854
[Karol] A few days before the concert,
you broke up with my son.
618
00:41:03,687 --> 00:41:05,479
How? Who told you that?
619
00:41:08,187 --> 00:41:09,604
Rafał did.
620
00:41:09,687 --> 00:41:11,312
He was utterly devastated.
621
00:41:21,104 --> 00:41:23,521
Well, if I did break up with Rafał,
622
00:41:24,479 --> 00:41:27,104
I'm sure I must've had a good reason.
623
00:41:27,187 --> 00:41:30,562
You were in a music video,
and that musician,
624
00:41:30,646 --> 00:41:31,646
Jimmy,
625
00:41:31,729 --> 00:41:33,187
he messed with your head.
626
00:41:34,271 --> 00:41:37,396
I know that Rafał wanted to go
to that concert to see you.
627
00:41:38,479 --> 00:41:39,729
To make up.
628
00:41:39,812 --> 00:41:40,687
Is that true?
629
00:41:43,312 --> 00:41:44,437
I don't remember.
630
00:41:46,771 --> 00:41:47,646
I don't remember.
631
00:41:49,687 --> 00:41:51,979
Perhaps if you hadn't left him,
he would still be here.
632
00:41:52,062 --> 00:41:54,062
[music fades out]
633
00:41:55,479 --> 00:41:57,479
[troubling music playing]
634
00:41:59,562 --> 00:42:02,812
[deep sighs]
635
00:42:04,396 --> 00:42:07,312
[Jimmy singing indistinctly]
636
00:42:41,354 --> 00:42:42,979
[music fades out]
637
00:42:43,062 --> 00:42:45,062
[indistinct chattering in the distance]
638
00:42:45,146 --> 00:42:46,479
[cameras clicking]
639
00:43:01,271 --> 00:43:03,271
[mysterious music playing]
640
00:43:07,562 --> 00:43:09,187
[cameras clicking]
641
00:43:20,146 --> 00:43:22,896
I'm sorry to keep you all waiting,
but the conference is canceled.
642
00:43:22,979 --> 00:43:23,896
[confused chattering]
643
00:43:23,979 --> 00:43:25,021
[reporter 1] How come?
644
00:43:25,104 --> 00:43:27,437
[Sandra] Mr. Lewiński will no longer
address the fire case.
645
00:43:27,521 --> 00:43:29,646
[reporter 2] Ms. Kowalska,
could you tell us something?
646
00:43:29,729 --> 00:43:31,396
[reporter 3] We have questions!
647
00:43:31,479 --> 00:43:33,562
We consider the matter to be closed.
648
00:43:33,646 --> 00:43:36,479
[reporter 4] This is unacceptable.
We have been waiting for these details.
649
00:43:37,979 --> 00:43:39,146
[screaming]
650
00:43:41,604 --> 00:43:42,687
[screaming]
651
00:43:43,854 --> 00:43:46,812
[screaming]
652
00:43:46,896 --> 00:43:49,104
[indistinct chattering]
653
00:43:49,187 --> 00:43:50,521
[reporter 5] Counselor Kowalska!
654
00:43:50,604 --> 00:43:52,687
[reporter 6] She's making
a mockery out of us.
655
00:43:52,771 --> 00:43:54,604
-Thank you.
-[reporter 7] We have questions!
656
00:43:54,687 --> 00:43:56,396
Why is the conference canceled?
657
00:43:57,271 --> 00:43:59,187
This is outrageous, Counselor!
658
00:44:00,479 --> 00:44:03,146
Okay. I need to get going.
659
00:44:03,229 --> 00:44:05,062
I have to pick up the kids. Um…
660
00:44:06,271 --> 00:44:08,354
I'll say that I've appreciated your help,
661
00:44:09,271 --> 00:44:12,896
but I don't want your protection anymore.
From now on, just leave me alone.
662
00:44:13,646 --> 00:44:15,062
Rafał is dead.
663
00:44:16,104 --> 00:44:17,604
Nothing can bring him back.
664
00:44:24,354 --> 00:44:26,021
Do we have people at the school?
665
00:44:27,271 --> 00:44:28,479
Keep them there.
666
00:44:28,562 --> 00:44:30,562
[suspenseful music playing]
667
00:44:49,896 --> 00:44:51,604
[Sandra] We'll use the rear exit.
668
00:44:53,187 --> 00:44:54,854
[Wiktor] They've waited 15 years.
669
00:44:55,854 --> 00:44:58,062
I'm sure they'd love
to finally tear me apart.
670
00:44:58,146 --> 00:44:59,354
Stop being dramatic.
671
00:45:00,812 --> 00:45:03,437
If anyone bothers you,
send them directly to me.
672
00:45:13,396 --> 00:45:15,396
[disturbing music playing]
673
00:45:50,187 --> 00:45:51,771
[man sighs]
674
00:45:56,979 --> 00:45:58,187
[sighs]
675
00:46:00,271 --> 00:46:02,854
PERSONAL ACCOUNT
676
00:46:07,062 --> 00:46:08,146
[man] Fuck.
677
00:46:09,812 --> 00:46:10,812
[deep sigh]
678
00:46:10,896 --> 00:46:11,854
RECENT CALLS
679
00:46:12,562 --> 00:46:13,396
[sniffs]
680
00:46:21,979 --> 00:46:24,271
-Where's my money?
-[disturbing music fades out]
681
00:46:24,354 --> 00:46:27,979
If I don't have it by this evening,
I'll rip Ławniczak's fucking head off.
682
00:46:30,896 --> 00:46:31,729
Fine.
683
00:46:32,646 --> 00:46:33,521
But now,
684
00:46:33,604 --> 00:46:35,021
my fee just doubled.
685
00:46:37,687 --> 00:46:39,687
[door creaks open]
686
00:46:44,187 --> 00:46:46,187
[Jacek breathing shakily]
687
00:46:50,646 --> 00:46:52,646
[gasping breaths]
688
00:46:56,437 --> 00:46:58,437
[bottle cap rattles]
689
00:47:06,604 --> 00:47:08,812
[Jacek coughs]
690
00:47:08,896 --> 00:47:09,937
Slow down.
691
00:47:10,021 --> 00:47:11,937
[Jacek sniffs, pants]
692
00:47:20,687 --> 00:47:22,021
[man] You'll have company soon.
693
00:47:23,271 --> 00:47:24,187
Huh?
694
00:47:25,604 --> 00:47:26,437
[Jacek sniffs]
695
00:47:26,521 --> 00:47:27,854
Something of a family reunion.
696
00:47:27,937 --> 00:47:29,521
[shuddering]
697
00:47:29,604 --> 00:47:31,187
She doesn't know anything.
698
00:47:32,937 --> 00:47:35,104
She doesn't know anything,
you son of a bitch.
699
00:47:35,187 --> 00:47:36,104
Nothing.
700
00:47:36,937 --> 00:47:38,271
She doesn't know anything!
701
00:47:38,354 --> 00:47:39,479
I guess we'll see.
702
00:47:40,854 --> 00:47:41,687
[Jacek screams]
703
00:47:41,771 --> 00:47:43,104
She doesn't know anything!
704
00:47:43,187 --> 00:47:44,187
[Jacek groans]
705
00:47:45,146 --> 00:47:46,062
[Jacek groans]
706
00:47:46,146 --> 00:47:48,146
[faint tense music plays and fades out]
707
00:47:48,229 --> 00:47:50,229
[somber piano music playing]
708
00:50:42,354 --> 00:50:44,354
[music fades out]
709
00:50:44,354 --> 00:50:49,354
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
710
00:50:44,354 --> 00:50:54,354
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.