All language subtitles for I the Executioner 2024 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1-HDT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,530 --> 00:01:15,740 Good evening. 2 00:01:15,907 --> 00:01:17,533 Ugh, finally! 3 00:01:23,039 --> 00:01:24,540 Go all the way in. 4 00:01:38,846 --> 00:01:40,973 Welcome! 5 00:01:43,476 --> 00:01:44,644 This way, ladies. 6 00:01:47,438 --> 00:01:50,149 Oh, hello. Hi! 7 00:01:57,573 --> 00:01:59,450 Minus interest in advance. 8 00:02:09,669 --> 00:02:11,670 Thank you very much. 9 00:02:11,671 --> 00:02:14,381 Oops! I'm so sorry again. 10 00:02:14,382 --> 00:02:16,008 Again? 11 00:02:16,384 --> 00:02:18,009 Look who's on a lucky streak tonight. 12 00:02:18,010 --> 00:02:20,762 She is indeed. 13 00:02:20,763 --> 00:02:22,222 She's dealt good cards. 14 00:02:22,223 --> 00:02:23,682 She has a gambler's brain. 15 00:02:23,683 --> 00:02:25,684 Detective Bong has a knack for cards. 16 00:02:25,685 --> 00:02:28,478 Remember that time at Cho's father's funeral? 17 00:02:28,479 --> 00:02:31,481 We were playing a few rounds for fun until she cleaned us out 18 00:02:31,609 --> 00:02:34,593 turning the atmosphere awkward... 19 00:02:35,180 --> 00:02:36,879 Who farted? 20 00:02:38,406 --> 00:02:39,614 Seriously! 21 00:02:39,615 --> 00:02:40,615 That feels good. 22 00:02:57,717 --> 00:03:00,719 Oh my, can I join such a big game? 23 00:03:00,720 --> 00:03:03,222 Plastic Surgery Night Clinic 24 00:03:22,825 --> 00:03:24,577 Wow, ladies. 25 00:03:26,454 --> 00:03:30,875 Tonight, we have the best of the best members. 26 00:03:32,251 --> 00:03:33,461 That's Deokchil. 27 00:03:34,462 --> 00:03:35,754 And who might you be? 28 00:03:35,755 --> 00:03:37,172 Call for backup. 29 00:03:37,173 --> 00:03:40,384 I was introduced by Miran. Nice to meet you. 30 00:03:40,760 --> 00:03:42,053 Haven't we met before? 31 00:03:43,471 --> 00:03:46,556 My face is quite common in Gangnam. 32 00:03:46,557 --> 00:03:49,560 Don't get smart with me. Have we met before? 33 00:03:51,395 --> 00:03:55,482 What the heck are you staring at, you creep? 34 00:03:55,483 --> 00:03:57,610 We don't deal with phonies. 35 00:03:59,904 --> 00:04:01,404 A camera? 36 00:04:01,405 --> 00:04:03,407 Sexual assault! 37 00:04:16,796 --> 00:04:18,631 What the...? 38 00:04:22,510 --> 00:04:23,511 Do-cheol. 39 00:04:25,513 --> 00:04:27,306 Move the car. 40 00:04:29,350 --> 00:04:30,351 Come this way. 41 00:04:40,611 --> 00:04:41,821 Open this door! 42 00:04:42,238 --> 00:04:44,240 Everyone, stop what you're doing. 43 00:04:48,911 --> 00:04:50,913 How dare you grope me and run? 44 00:04:54,959 --> 00:04:55,835 You okay? 45 00:04:55,836 --> 00:04:57,252 I'm gonna kill that bitch. 46 00:04:57,253 --> 00:04:58,629 Let's get outta here. Come on. 47 00:05:11,142 --> 00:05:12,560 Come on down. Hurry. 48 00:05:20,776 --> 00:05:23,153 It's too tight. 49 00:05:23,154 --> 00:05:24,487 Shit! My belly is stuck. 50 00:05:24,488 --> 00:05:25,990 Pull, goddammit. 51 00:05:32,079 --> 00:05:32,997 Bastards! 52 00:05:32,998 --> 00:05:33,998 Come out, you punk. 53 00:05:33,999 --> 00:05:35,499 Get moving. 54 00:05:37,793 --> 00:05:38,669 This way! 55 00:05:38,670 --> 00:05:40,504 In you go, thugs. 56 00:05:44,383 --> 00:05:47,177 Deokchil! Come here, you. 57 00:05:47,178 --> 00:05:50,681 No, you come! You goddamn joke. 58 00:05:59,023 --> 00:06:00,608 Oh no... shit. 59 00:06:08,616 --> 00:06:10,200 Pull yourself up, man. 60 00:06:10,201 --> 00:06:13,120 Pull yourself up! 61 00:06:24,632 --> 00:06:25,924 Thank God... 62 00:06:25,925 --> 00:06:27,717 He's okay now. 63 00:06:27,718 --> 00:06:29,344 Don't worry about him and let's go our way. 64 00:06:29,345 --> 00:06:31,721 - Come this way. - Where? Here? 65 00:06:31,722 --> 00:06:33,224 Come on. 66 00:06:35,768 --> 00:06:37,144 Wait for me. 67 00:06:39,855 --> 00:06:40,855 Don't push. 68 00:06:48,948 --> 00:06:50,657 We're here. 69 00:06:50,658 --> 00:06:51,951 In you go. 70 00:06:52,451 --> 00:06:54,160 One, two, three... 71 00:06:54,161 --> 00:06:56,747 No rush. We've got plenty of vans waiting. 72 00:07:00,584 --> 00:07:01,961 Hey, you! 73 00:07:05,172 --> 00:07:06,172 - Son of a bitch! - Hey! 74 00:07:06,173 --> 00:07:07,465 Are you out of your mind? 75 00:07:07,466 --> 00:07:08,758 But I didn't... 76 00:07:08,759 --> 00:07:10,969 How dare you assault an officer? 77 00:07:10,970 --> 00:07:11,512 You saw it, man. 78 00:07:11,513 --> 00:07:12,888 What, jerk? 79 00:07:14,682 --> 00:07:18,269 I said I didn't do it. The dumb bitch fell on her own! 80 00:07:19,395 --> 00:07:21,188 Don't pin it on me. 81 00:07:24,984 --> 00:07:28,988 Bong! Bong! 82 00:07:29,196 --> 00:07:30,780 Don't come closer. 83 00:07:30,781 --> 00:07:31,782 I warned you. 84 00:07:33,617 --> 00:07:34,785 I swear I'll stab her. 85 00:07:35,286 --> 00:07:37,412 Rock, paper, scissors. 86 00:07:37,413 --> 00:07:38,413 Yes! Insurance payout! 87 00:07:38,414 --> 00:07:40,707 Come on, let me claim it this time. 88 00:07:40,708 --> 00:07:44,085 My son's tuition costs an arm and a leg. 89 00:07:44,086 --> 00:07:45,837 Release me, and no one gets hurt. 90 00:07:45,838 --> 00:07:47,714 Keep quiet, punk. 91 00:07:47,715 --> 00:07:48,299 After you. 92 00:07:48,300 --> 00:07:50,508 What's going on? You're supposed to be cops. 93 00:07:50,509 --> 00:07:54,221 We're doing this because we're cops. You know how much a detective earns? 94 00:07:54,805 --> 00:07:57,807 We get a $40 raise per year. 95 00:07:57,808 --> 00:07:59,642 And a so-called life allowance 96 00:07:59,643 --> 00:08:03,355 of $45 on top of that. 97 00:08:03,814 --> 00:08:05,574 So what's it gonna be? You gonna jump or not? 98 00:08:07,568 --> 00:08:10,028 Just go ahead and stab me. 99 00:08:10,029 --> 00:08:11,738 It's okay. Go on. 100 00:08:11,739 --> 00:08:14,824 Let me put the benefit towards his education. 101 00:08:14,825 --> 00:08:17,243 What are you doing? Think of your family. 102 00:08:17,244 --> 00:08:18,244 Hey! 103 00:09:02,623 --> 00:09:03,624 Hey! 104 00:09:04,500 --> 00:09:05,500 Are you done yet? 105 00:09:05,793 --> 00:09:08,169 Let's get something to eat. 106 00:09:13,592 --> 00:09:22,643 I, THE EXECUTIONER 107 00:09:37,324 --> 00:09:38,324 In 2021, 108 00:09:38,325 --> 00:09:43,246 Ahn Somi made allegation against her professor, Youn Jung-sik, 109 00:09:43,247 --> 00:09:47,542 of continuous sexual assault. 110 00:09:47,543 --> 00:09:52,047 But both the school and the police cleared him of any charges. 111 00:09:53,966 --> 00:09:57,051 Later, Youn was promoted to head of department, 112 00:09:57,052 --> 00:09:59,929 and Somi was painted as a gold digger. 113 00:09:59,930 --> 00:10:03,266 Leaving behind a note pleading her innocence, 114 00:10:03,267 --> 00:10:05,143 she jumped off the building 115 00:10:05,144 --> 00:10:08,146 where the professor's office was located. 116 00:10:08,147 --> 00:10:10,481 She was twenty-six years old. 117 00:10:10,482 --> 00:10:11,983 At the time of her death, 118 00:10:11,984 --> 00:10:16,863 Youn was celebrating his promotion with fellow professors. 119 00:10:16,864 --> 00:10:19,949 The scene of Ahn Somi's suicide 120 00:10:19,950 --> 00:10:24,371 was covered in brain matter spilled from her shattered skull. 121 00:10:43,182 --> 00:10:45,892 Another murder believed to be the work of Haechi, 122 00:10:45,893 --> 00:10:48,978 a vigilante killer dubbed 'Justice Hero', 123 00:10:48,979 --> 00:10:51,189 has occurred. 124 00:10:51,190 --> 00:10:52,815 Suspicions surrounding 125 00:10:52,816 --> 00:10:55,610 the murder in Ilsan from 9 months ago, 126 00:10:55,611 --> 00:10:57,987 considered to be Haechi's first job. 127 00:10:57,988 --> 00:11:02,033 The police are open to all possibilities. 128 00:11:02,034 --> 00:11:03,618 Who is Youn Jung-sik? 129 00:11:03,619 --> 00:11:06,913 He not only sexually assaulted his student but impregnated her 130 00:11:06,914 --> 00:11:09,499 and maliciously labeled her a gold digger. 131 00:11:09,500 --> 00:11:12,627 The victim ultimately took her own life, 132 00:11:12,628 --> 00:11:14,754 while the perpetrator thrived. 133 00:11:14,755 --> 00:11:17,424 Is our judicial system in working order? 134 00:11:17,758 --> 00:11:19,842 When the police and prosecutors failed to act, 135 00:11:19,843 --> 00:11:22,428 Haechi took justice into his own hands. 136 00:11:22,429 --> 00:11:24,430 The lack of trust in the judicial system 137 00:11:24,431 --> 00:11:27,016 leading to real-life crimes, 138 00:11:27,017 --> 00:11:30,019 highlights an extreme aspect of our society. 139 00:11:30,020 --> 00:11:32,939 Considering retaliatory murder, 140 00:11:32,940 --> 00:11:37,360 can we draw a connection to the Eom Sang-tae case? 141 00:11:37,361 --> 00:11:42,323 Given that the Eom case exhibits traits of retaliatory murder, 142 00:11:42,324 --> 00:11:44,660 we cannot rule out a potential connection. 143 00:11:44,952 --> 00:11:47,745 Eom carried out an acid attack 144 00:11:47,746 --> 00:11:52,584 on his ex-girlfriend and her family after she broke up with him. 145 00:11:53,043 --> 00:11:57,588 The victim, who was soon to marry another man 146 00:11:57,589 --> 00:11:59,966 was left with a scarred face for life 147 00:11:59,967 --> 00:12:02,677 but Eom pleaded alcohol-induced insanity 148 00:12:02,678 --> 00:12:04,387 and received a mild sentencing 149 00:12:04,388 --> 00:12:06,472 resulting in unfavorable public opinion at the time. 150 00:12:06,473 --> 00:12:10,893 Eom suffered an acid attack 151 00:12:10,894 --> 00:12:12,688 mirroring the crime he committed. 152 00:12:18,193 --> 00:12:22,488 The next victim is Seong, a.k.a. the Cigarette Burn Killer. 153 00:12:22,489 --> 00:12:25,992 Seong, at the age of 13, beat his grandmother to death 154 00:12:25,993 --> 00:12:29,620 because he couldn't bear her nagging. 155 00:12:29,621 --> 00:12:31,205 During the act, 156 00:12:31,206 --> 00:12:34,000 he repeatedly burned her face with a lit cigarette 157 00:12:34,001 --> 00:12:37,837 over a dozen times as she was dying, 158 00:12:37,838 --> 00:12:40,631 earning him the nickname Cigarette Burn Killer. 159 00:12:40,632 --> 00:12:44,803 He was a juvenile at the time so, was tried on juvenile court. 160 00:12:47,598 --> 00:12:48,599 Sorry. 161 00:12:50,642 --> 00:12:55,021 He later went to Singapore to study 162 00:12:55,022 --> 00:12:56,647 and was killed this year. 163 00:12:56,648 --> 00:12:58,649 When he was found, 164 00:12:58,650 --> 00:13:00,610 his face was covered in cigarette burn marks. 165 00:13:00,611 --> 00:13:02,737 Since the arrest of Kang Ho-soon in 2009, 166 00:13:02,738 --> 00:13:06,158 how many serial murders have there been in this country? 167 00:13:07,409 --> 00:13:08,826 Zero. 168 00:13:08,827 --> 00:13:11,621 CCTV cameras cover every inch of this country 169 00:13:11,622 --> 00:13:16,627 and forensics can provide ID with a speck of dust or a partial print. 170 00:13:19,129 --> 00:13:20,254 Serial murders? 171 00:13:20,255 --> 00:13:21,465 Why serial murders? 172 00:13:22,257 --> 00:13:23,884 How is it serial murders? 173 00:13:24,551 --> 00:13:27,346 Let's talk about it, huh? 174 00:13:28,972 --> 00:13:31,683 Continue. 175 00:13:32,851 --> 00:13:35,686 Including the recent murder of the professor Youn, 176 00:13:35,687 --> 00:13:39,565 all victims were killed at the locations of their crimes 177 00:13:39,566 --> 00:13:44,655 following the exact modus operandi. 178 00:13:45,697 --> 00:13:48,282 Not only that, 179 00:13:48,283 --> 00:13:50,201 our profilers' analysis suggests 180 00:13:50,202 --> 00:13:53,371 the possibility of the same perp committing these crimes. 181 00:13:53,372 --> 00:13:54,872 ...said the profiler. 182 00:13:54,873 --> 00:13:57,876 The profiler spoke and you take his word for it. 183 00:14:00,379 --> 00:14:01,712 Anyway, 184 00:14:01,713 --> 00:14:04,382 who is this Haechi the media is buzzing about? 185 00:14:04,383 --> 00:14:05,675 Did we give him that name? 186 00:14:05,676 --> 00:14:06,593 Haechi is... 187 00:14:06,594 --> 00:14:07,885 What is this Haechi? 188 00:14:07,886 --> 00:14:08,886 So, Haechi is... 189 00:14:08,887 --> 00:14:11,681 See the sculptures in front of the National Assembly? 190 00:14:11,682 --> 00:14:15,184 It's a legendary creature symbolizing right and wrong, 191 00:14:15,185 --> 00:14:18,813 when you round up people in one place, 192 00:14:18,814 --> 00:14:23,317 the beast spots only the sinners and butts them with his horn. 193 00:14:23,318 --> 00:14:24,111 Captain. 194 00:14:24,111 --> 00:14:25,111 Yes? 195 00:14:25,821 --> 00:14:27,321 Did I ask the meaning of Haechi? 196 00:14:27,322 --> 00:14:29,699 Who is spreading it and why? 197 00:14:29,700 --> 00:14:30,701 Precisely. 198 00:14:31,410 --> 00:14:33,412 Can you tell him about that? 199 00:14:33,704 --> 00:14:34,704 Shall I? 200 00:14:36,415 --> 00:14:38,207 Do you have something I can throw? 201 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 Bong, Bong! 202 00:14:39,835 --> 00:14:42,628 Following the acid attack on Eom, 203 00:14:42,629 --> 00:14:47,551 when a hit-and-run perp Oh Cho-hee was found dead, 204 00:14:48,510 --> 00:14:52,430 an ex-journalist turned private broadcaster, 'Editor Justice,' 205 00:14:52,431 --> 00:14:56,350 claimed that both cases were the work of the same individual 206 00:14:56,351 --> 00:14:59,729 and coined the term, Haechi. 207 00:14:59,730 --> 00:15:03,941 So, when they ramble about on the internet and the media, 208 00:15:03,942 --> 00:15:07,236 we follow without thinking? 209 00:15:07,237 --> 00:15:09,990 Mindlessly chanting Haechi, Haechi? 210 00:15:11,867 --> 00:15:16,078 The information about these crimes are open to public, 211 00:15:16,079 --> 00:15:18,081 meaning it could be copycat crimes. 212 00:15:18,874 --> 00:15:21,752 But based on a word of a profiler, you concluded it's a single suspect. 213 00:15:22,794 --> 00:15:25,297 What if it's an organized crime? 214 00:15:25,881 --> 00:15:27,007 What are you gonna do? 215 00:15:30,886 --> 00:15:34,598 This is my first real case since I was assigned here. 216 00:15:36,767 --> 00:15:38,894 So for the sake of all our future, 217 00:15:40,187 --> 00:15:43,606 put your heart and soul into it. 218 00:15:43,607 --> 00:15:44,983 - Yes, sir. - Yes, sir. 219 00:15:46,777 --> 00:15:48,903 ...labeled her a gold digger. 220 00:15:48,904 --> 00:15:51,697 The victim ultimately took her own life, 221 00:15:51,698 --> 00:15:53,991 while the perpetrator thrived. 222 00:15:53,992 --> 00:15:56,995 Is our judicial system in working order? 223 00:15:57,621 --> 00:15:59,789 When the police and prosecutors failed to act, 224 00:15:59,790 --> 00:16:01,791 Haechi took justice into his own hands. 225 00:16:01,792 --> 00:16:04,502 You're looking at your phone again? 226 00:16:04,503 --> 00:16:06,922 Don't you grasp the seriousness of the situation? 227 00:16:08,006 --> 00:16:12,343 Come on, I'm watching this for work. 228 00:16:12,344 --> 00:16:13,928 I'm going to talk to him in a moment. 229 00:16:13,929 --> 00:16:15,805 Do it now. 230 00:16:15,806 --> 00:16:21,519 I said I'll handle it. Do I look like I'm idling around? 231 00:16:21,520 --> 00:16:23,438 Am I? Do I look like it? 232 00:16:24,856 --> 00:16:26,608 Alright, alright. 233 00:16:27,734 --> 00:16:30,028 Hey, Woo-jin! Seo Woo-jin! 234 00:16:32,864 --> 00:16:36,660 Hey, you want to go for a run with me? 235 00:16:38,161 --> 00:16:40,454 How about a little sparring? 236 00:16:40,455 --> 00:16:42,165 I'll only use one hand. 237 00:16:45,252 --> 00:16:48,630 If you're not up for that, let's hit the sauna. 238 00:16:49,464 --> 00:16:51,048 Hey! 239 00:16:51,049 --> 00:16:52,759 Open the damn door. 240 00:16:56,555 --> 00:16:59,182 What do you want? I'm about to crawl into bed. 241 00:17:00,058 --> 00:17:04,062 Man, it's freezing. 242 00:17:05,188 --> 00:17:09,359 So damn cold. 243 00:17:10,986 --> 00:17:13,863 Why is the engine off? 244 00:17:13,864 --> 00:17:15,073 Gas prices. 245 00:17:17,659 --> 00:17:20,411 Switch to electric. 246 00:17:20,412 --> 00:17:22,789 Don't give yourself a stroke saving pennies. 247 00:17:24,082 --> 00:17:25,207 Cut to the chase. 248 00:17:25,208 --> 00:17:26,793 Did you see the news? 249 00:17:27,085 --> 00:17:29,086 Yeah, we had a fight over it. 250 00:17:29,087 --> 00:17:30,672 What happened? 251 00:17:32,089 --> 00:17:34,091 I was watching the news during dinner 252 00:17:34,092 --> 00:17:37,678 and my wife got all worked up about our boy's school scuffle. 253 00:17:37,679 --> 00:17:40,098 She was making a big deal out of it. 254 00:17:41,308 --> 00:17:46,812 It's different from our days. Take school violence seriously. 255 00:17:46,813 --> 00:17:48,105 Talk to your son. 256 00:17:48,106 --> 00:17:50,107 I was going to until you showed up. 257 00:17:52,027 --> 00:17:53,111 Let's get to work. 258 00:17:54,112 --> 00:17:55,113 Here. 259 00:17:56,323 --> 00:17:57,324 What's this? 260 00:17:58,241 --> 00:17:59,450 Jeon Seok-woo 261 00:17:59,451 --> 00:18:03,913 who caused a pregnant woman to die in front of her family 262 00:18:03,914 --> 00:18:05,749 is due to be released from prison this week. 263 00:18:06,041 --> 00:18:07,626 Isn't that asshole Jeon Seok-woo? 264 00:18:12,339 --> 00:18:14,465 Don't get worked up. Just watch. 265 00:18:14,466 --> 00:18:17,426 A, who was taking his pregnant wife 266 00:18:17,427 --> 00:18:19,637 and child to the hospital, 267 00:18:19,638 --> 00:18:23,641 asked Jeon to move his car which was double-parked. 268 00:18:23,642 --> 00:18:27,061 During the process, the intoxicated Jeon assaulted A, 269 00:18:27,062 --> 00:18:31,650 and A's pregnant wife was killed while trying to stop him. 270 00:18:32,150 --> 00:18:35,778 In the tragic incident, the unborn child also died 271 00:18:35,779 --> 00:18:39,365 but the court sentenced Jeon to three years in prison 272 00:18:39,366 --> 00:18:42,660 considering no intention to commit murder 273 00:18:42,661 --> 00:18:44,787 and intoxicated mental state. 274 00:18:44,788 --> 00:18:47,164 A, who failed to get proper compensation 275 00:18:47,165 --> 00:18:50,459 nor judgment through civil litigation 276 00:18:50,460 --> 00:18:56,674 faced severe financial difficulties from accumulated debt. 277 00:18:56,675 --> 00:18:59,885 He committed suicide after killing his young child 278 00:18:59,886 --> 00:19:02,680 making the nation lament. 279 00:19:02,681 --> 00:19:05,683 Jeon, that fucking bastard. 280 00:19:05,684 --> 00:19:09,895 I should've half-crippled him before putting cuffs on him. 281 00:19:09,896 --> 00:19:13,691 He claimed self-defense about stabbing Yoon with a knife. 282 00:19:13,692 --> 00:19:14,984 He got off without charges. 283 00:19:14,985 --> 00:19:19,196 It was an immigrant worker who stabbed Yoon, not Jeon. 284 00:19:19,197 --> 00:19:22,616 He should've revealed his ID first. 285 00:19:22,617 --> 00:19:25,620 Don't give me that shit. You were there with us. 286 00:19:26,496 --> 00:19:31,793 Don't tell me to introduce myself. It's not some blind date. 287 00:19:32,127 --> 00:19:36,922 Anyway, Jeon caused this shit and only got three years? 288 00:19:36,923 --> 00:19:40,718 The internet exploded immediately 289 00:19:40,719 --> 00:19:42,428 asking Haechi to kill Jeon. 290 00:19:42,429 --> 00:19:44,346 It'd be weird if it was quiet. 291 00:19:44,347 --> 00:19:48,058 I would love for someone to kill a scumbag like Jeon. 292 00:19:48,059 --> 00:19:49,644 Watch what you say. 293 00:19:51,062 --> 00:19:54,023 And we're to offer police protection 294 00:19:54,024 --> 00:19:55,650 from Haechi's threat. 295 00:19:57,861 --> 00:19:58,862 Protect who? 296 00:20:00,655 --> 00:20:01,822 This shithead? 297 00:20:01,823 --> 00:20:03,157 We? 298 00:20:03,158 --> 00:20:04,242 Who said that? 299 00:20:05,452 --> 00:20:06,952 The boss? 300 00:20:06,953 --> 00:20:12,750 Seriously, how can they tell me to protect someone I arrested? 301 00:20:12,751 --> 00:20:16,045 If he appears in front of me, I'll rip him to pieces. 302 00:20:16,046 --> 00:20:17,589 It's freezing. 303 00:20:22,969 --> 00:20:23,970 He's coming out. 304 00:20:36,900 --> 00:20:38,609 SEND JEON BACK TO JAIL! 305 00:20:38,610 --> 00:20:43,280 Guys, if I really crush his head, 306 00:20:43,281 --> 00:20:44,573 how much are you willing to donate? 307 00:20:44,574 --> 00:20:46,910 Wow, Jeon is a real celebrity here! 308 00:20:48,078 --> 00:20:51,121 I just saw Kim Whoever. Shall I get an autograph? 309 00:20:51,122 --> 00:20:52,790 I'm a huge fan. 310 00:20:52,791 --> 00:20:53,999 Here he comes. 311 00:20:54,000 --> 00:20:56,002 Jeon Seok-woo, that bastard. 312 00:20:56,628 --> 00:20:58,213 DEATH ROW FOR MURDERER! 313 00:20:58,296 --> 00:21:00,590 Son of a bitch! 314 00:21:04,094 --> 00:21:05,887 Come out, you bastard! 315 00:21:07,597 --> 00:21:08,597 Stop! 316 00:21:10,934 --> 00:21:11,934 That shithead! 317 00:21:11,935 --> 00:21:14,020 Please subscribe to Truth TV! 318 00:21:18,733 --> 00:21:22,111 I'm Fire Fist from Firefist TV. 319 00:21:22,112 --> 00:21:25,322 I came out here to smash that MOFO Jeon's skull. 320 00:21:25,323 --> 00:21:27,533 If that's not justice, what is? 321 00:21:27,534 --> 00:21:28,368 What? What? 322 00:21:28,369 --> 00:21:31,120 Look at these comments. Seriously, man... 323 00:21:31,121 --> 00:21:33,330 Do you think I'm doing this for the money? 324 00:21:33,331 --> 00:21:34,332 Then again, 325 00:21:35,166 --> 00:21:38,460 if I go to jail for slitting his throat, 326 00:21:38,461 --> 00:21:39,628 what about my mom? 327 00:21:39,629 --> 00:21:41,923 How else will she pay for food? 328 00:21:50,348 --> 00:21:54,059 What chaos is this? Do we get out or not? 329 00:21:54,060 --> 00:21:55,352 Shall we come back tomorrow? 330 00:21:55,353 --> 00:21:56,562 Shut up. 331 00:21:56,563 --> 00:21:58,939 We can't let him out here. You go first. 332 00:21:58,940 --> 00:22:00,566 Yoon, Bong! Clear the way. 333 00:22:00,567 --> 00:22:02,193 Why is it always us? 334 00:22:04,988 --> 00:22:06,781 Hey, Jeon Seok-woo! 335 00:22:07,282 --> 00:22:08,366 Don't throw shit at us! 336 00:22:11,369 --> 00:22:12,370 Come out. 337 00:22:13,079 --> 00:22:14,497 Get out of the way. 338 00:22:21,171 --> 00:22:22,714 Let go of this. 339 00:22:29,888 --> 00:22:31,221 Let me get out. 340 00:22:31,222 --> 00:22:33,807 What ludicrous act is this? 341 00:22:33,808 --> 00:22:36,519 Watch what I do. 342 00:22:40,899 --> 00:22:43,192 What the hell, you piece of shit? Let go. 343 00:22:43,193 --> 00:22:44,736 Let go, you bastard. 344 00:22:50,325 --> 00:22:52,035 Look! He has a knife. 345 00:22:55,747 --> 00:22:57,415 Get a move on. 346 00:22:59,459 --> 00:23:02,545 Are you crazy? It hurts. 347 00:23:05,715 --> 00:23:07,925 Grab that bastard, not me. 348 00:23:07,926 --> 00:23:10,929 Sons of bitches raising a goddamn ruckus... 349 00:23:23,775 --> 00:23:25,527 I said we wouldn't protect Jeon. 350 00:23:26,069 --> 00:23:27,237 I'm starving. 351 00:23:28,446 --> 00:23:29,780 Blood pudding soup? 352 00:23:29,781 --> 00:23:31,241 Over here. 353 00:23:32,742 --> 00:23:34,243 Dig in. 354 00:23:34,244 --> 00:23:37,079 When you draw blood, you make up with other's. 355 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 Thank you. 356 00:23:39,082 --> 00:23:39,791 What's this? 357 00:23:39,792 --> 00:23:41,959 What's wrong with him? 358 00:23:41,960 --> 00:23:43,752 Why's he keep falling like he's high? 359 00:23:43,753 --> 00:23:45,672 And wielding a damn knife. 360 00:23:47,674 --> 00:23:50,384 Beautiful sweep! Is this him? 361 00:23:50,385 --> 00:23:51,469 Yeah, it's him. 362 00:23:52,387 --> 00:23:54,388 What are you watching? 363 00:23:54,389 --> 00:23:57,684 You're the famous 'UFC Patrolman'? 364 00:23:59,269 --> 00:24:01,896 Is it true you got a 3-month disciplinary for excessive force? 365 00:24:03,106 --> 00:24:03,982 Really? 366 00:24:03,983 --> 00:24:06,192 For subduing him? 367 00:24:07,110 --> 00:24:07,777 Yeah. 368 00:24:07,778 --> 00:24:11,113 If you're getting disciplined anyway, why didn't you rough him up more? 369 00:24:11,114 --> 00:24:14,324 He had a knife. A perfect excuse to give him a beatdown. 370 00:24:14,325 --> 00:24:16,535 Even we shit our pants when we see a knifer. 371 00:24:16,536 --> 00:24:18,288 How did you catch him? And earlier, too. 372 00:24:22,125 --> 00:24:23,501 You're laughing. 373 00:24:24,294 --> 00:24:25,836 Something funny? 374 00:24:25,837 --> 00:24:27,088 Because I'm scared. 375 00:24:29,632 --> 00:24:33,010 Yeah, it can happen. Great sweep anyway. 376 00:24:33,011 --> 00:24:35,304 You lose yourself when you're really scared. 377 00:24:35,305 --> 00:24:39,016 Those kids at school who swing fists crying 378 00:24:39,017 --> 00:24:41,143 you can never beat them. 379 00:24:41,144 --> 00:24:42,145 Do-cheol. 380 00:24:42,854 --> 00:24:45,940 You smacked Jeon a few times, didn't you? 381 00:24:46,357 --> 00:24:48,525 You can't help yourself. 382 00:24:48,526 --> 00:24:51,862 What? I ripped my jacket trying to protect him. 383 00:24:51,863 --> 00:24:52,864 Look at this. 384 00:24:53,531 --> 00:24:56,158 What's the point of working so hard to catch them? 385 00:24:56,159 --> 00:24:58,577 I made that arrest despite getting stabbed. 386 00:24:58,578 --> 00:25:00,162 What about Jo Tae-oh? 387 00:25:00,163 --> 00:25:02,748 Do-cheol almost got crippled trying to catch him. 388 00:25:02,749 --> 00:25:05,334 And he got away with probation when he deserves 20 years. 389 00:25:05,335 --> 00:25:06,835 Cut the crap. 390 00:25:06,836 --> 00:25:09,671 So, you applied for a transfer to the desk job? 391 00:25:09,672 --> 00:25:12,049 - Who are you talking about? - You, man. 392 00:25:12,050 --> 00:25:13,467 - And him. - Me? 393 00:25:13,468 --> 00:25:14,843 I know everything. 394 00:25:14,844 --> 00:25:16,261 You're a sneaky bastard. 395 00:25:16,262 --> 00:25:17,679 So are you. 396 00:25:17,680 --> 00:25:18,680 Here. 397 00:25:20,183 --> 00:25:23,185 The punk wielding a knife earlier, 398 00:25:23,186 --> 00:25:24,603 why didn't you just leave him? 399 00:25:24,604 --> 00:25:28,274 If we got him after he knifed Jeon... Killing two birds with one stone. 400 00:25:29,984 --> 00:25:31,152 What's your name, again? 401 00:25:31,694 --> 00:25:32,779 Park Sun-woo, sir. 402 00:25:35,073 --> 00:25:36,574 Park Sun-woo, nice name. 403 00:25:37,200 --> 00:25:40,285 Are you going to stay at the police station? 404 00:25:40,286 --> 00:25:43,164 We can write a recommendation to apply to our team. 405 00:25:45,583 --> 00:25:49,712 Don't try to ruin a perfectly happy guy's life. 406 00:25:51,381 --> 00:25:53,799 It would be an honor. 407 00:25:53,800 --> 00:25:56,594 I joined the force after watching you catch Jo Tae-oh. 408 00:25:58,513 --> 00:26:00,597 Look at this kid. 409 00:26:00,598 --> 00:26:03,392 We're the same kind, you and I. 410 00:26:03,393 --> 00:26:05,520 Don't try to get away. 411 00:26:06,521 --> 00:26:11,191 Look at our faces. We even look similar. 412 00:26:11,192 --> 00:26:12,651 What's the matter with you? 413 00:26:12,652 --> 00:26:15,112 You couldn't look more different. 414 00:26:15,113 --> 00:26:17,532 Get away from him. 415 00:26:17,907 --> 00:26:20,200 Call me Bro from now. 416 00:26:20,201 --> 00:26:22,119 Let's have a toast. 417 00:26:22,120 --> 00:26:23,120 Public! 418 00:26:23,121 --> 00:26:24,414 - Safety! - Safety! 419 00:26:26,666 --> 00:26:27,625 What's funny? 420 00:26:27,626 --> 00:26:29,419 They can't be more apart. He's insane. 421 00:26:31,254 --> 00:26:32,130 Hello? 422 00:26:32,131 --> 00:26:34,214 Are you Seo Woo-jin's father? 423 00:26:34,215 --> 00:26:36,341 I'm Sergeant Kwak from Jinil Police Station. 424 00:26:36,342 --> 00:26:39,136 I'm calling you regarding concerns about your son. 425 00:26:39,137 --> 00:26:40,555 Okay... 426 00:26:41,222 --> 00:26:42,556 How much should I send? 427 00:26:42,557 --> 00:26:44,141 Sorry? Oh no, it's... 428 00:26:44,142 --> 00:26:46,935 So how much, you creep? 429 00:26:46,936 --> 00:26:49,354 I'm tired of getting scam calls day and night. 430 00:26:49,355 --> 00:26:50,690 No, you seem to have mis... 431 00:26:51,357 --> 00:26:52,441 He got the wrong person. 432 00:26:52,442 --> 00:26:53,859 He's calling again. 433 00:26:53,860 --> 00:26:54,652 Hello, sir. 434 00:26:54,653 --> 00:26:57,154 I'm a cop, alright? And I'm busy right now. 435 00:26:57,155 --> 00:26:58,572 Surprise, surprise. 436 00:26:58,573 --> 00:27:00,449 Sir, I'm really a police officer. 437 00:27:00,450 --> 00:27:01,992 And we are really cops. 438 00:27:01,993 --> 00:27:02,993 Wait, wait. 439 00:27:02,994 --> 00:27:06,163 I'll do a video call, okay? 440 00:27:06,164 --> 00:27:07,164 Do-cheol. 441 00:27:07,790 --> 00:27:09,499 It might be real. 442 00:27:09,500 --> 00:27:13,295 We're in front of your apartment. 443 00:27:13,296 --> 00:27:17,674 We received a call regarding concerns of a suicide attempt. 444 00:27:17,675 --> 00:27:19,093 Okay. I'll be right over. 445 00:27:22,472 --> 00:27:24,599 Wait. Please. I'll open it. 446 00:27:28,478 --> 00:27:29,896 What's going on? 447 00:27:30,688 --> 00:27:32,314 Honey! What's this about? 448 00:27:32,315 --> 00:27:34,107 Why didn't you pick up the phone? 449 00:27:34,108 --> 00:27:36,986 I was in a session, and didn't know the battery was dead. 450 00:27:38,821 --> 00:27:40,323 Tell me what's going on! 451 00:27:41,407 --> 00:27:44,118 Woo-jin! 452 00:27:45,203 --> 00:27:46,204 Let us open it. 453 00:27:49,832 --> 00:27:52,001 Get out of the way. Please. 454 00:27:59,634 --> 00:28:00,343 Woo-jin! 455 00:28:00,344 --> 00:28:01,427 What are you doing? 456 00:28:03,221 --> 00:28:04,763 What did I do? 457 00:28:04,764 --> 00:28:06,848 - You little piece of...! - Stop it. 458 00:28:06,849 --> 00:28:09,017 - Come here, you. - Stop it. Leave him. 459 00:28:09,018 --> 00:28:09,852 You know what trouble...! 460 00:28:09,853 --> 00:28:11,020 Let go! 461 00:28:12,313 --> 00:28:15,066 Are you to trying to give me a heart attack? 462 00:28:19,654 --> 00:28:21,446 It's all clear now. 463 00:28:21,447 --> 00:28:23,074 - Thank you. Good work. - Thank you. 464 00:28:24,742 --> 00:28:25,743 Let's get out of here. 465 00:28:44,971 --> 00:28:46,764 It must be difficult for you. 466 00:28:47,390 --> 00:28:53,270 But the fact that he called a suicide hot line 467 00:28:53,271 --> 00:28:57,275 shows that he has the strength to overcome this on his own. 468 00:28:58,276 --> 00:29:04,990 But if you're still unhappy, I can help arrange a transfer... 469 00:29:04,991 --> 00:29:05,991 Ma'am. 470 00:29:07,577 --> 00:29:10,830 Why would my son transfer and not the perpetrating student? 471 00:29:11,581 --> 00:29:14,416 My son was forced to fight 472 00:29:14,417 --> 00:29:17,085 because he was threatened by a bunch of bullies. 473 00:29:17,086 --> 00:29:18,504 Excuse me... 474 00:29:19,297 --> 00:29:22,091 Who are you calling a perpetrator? 475 00:29:30,224 --> 00:29:33,518 From this counseling record, 476 00:29:33,519 --> 00:29:37,814 Woo-jin's had frequent fights from elementary school. 477 00:29:37,815 --> 00:29:39,107 If you look here, 478 00:29:39,108 --> 00:29:41,652 you would say boys grow up fighting 479 00:29:42,528 --> 00:29:47,324 reflecting your view on school violence. 480 00:29:47,325 --> 00:29:51,120 But I'm a police officer. How can I... 481 00:30:04,967 --> 00:30:07,636 Excuse me. It's from work. 482 00:30:07,637 --> 00:30:08,763 Sorry. 483 00:30:10,473 --> 00:30:13,643 I'm in an important meeting about my son. 484 00:30:15,144 --> 00:30:16,144 What? 485 00:30:16,479 --> 00:30:20,190 This video was sent to 10 big-name streamers. 486 00:30:20,191 --> 00:30:23,902 When Editor Justice posted it, it spread like wildfire. 487 00:30:23,903 --> 00:30:26,154 Broadcast stations are tapping on it. 488 00:30:26,155 --> 00:30:29,157 Cyber Crimes traced the IP 489 00:30:29,158 --> 00:30:30,868 which tracked back to Russia. 490 00:30:32,578 --> 00:30:35,372 Anyway, doesn't it look like 491 00:30:35,373 --> 00:30:37,707 the perp inflicted the same injuries 492 00:30:37,708 --> 00:30:39,188 as his victim before pushing him off? 493 00:30:43,005 --> 00:30:46,092 What's the matter? Are you listening to me? 494 00:30:48,594 --> 00:30:52,181 Snap out of it. What's wrong with you? 495 00:30:53,599 --> 00:30:56,810 The bigger problem is... There's a teaser. 496 00:30:56,811 --> 00:30:58,812 Death notice video from Haechi! 497 00:30:58,813 --> 00:31:03,317 We're assigned to protect Jeon. 498 00:31:07,196 --> 00:31:08,197 Do-cheol? 499 00:31:08,906 --> 00:31:10,032 We're assigned a job. 500 00:31:13,703 --> 00:31:15,413 What's wrong with you today? 501 00:31:19,917 --> 00:31:23,211 Anyway, how come there is no one in the office? 502 00:31:23,212 --> 00:31:26,923 Everyone's out investigating, checking Jeon's safe house. 503 00:31:26,924 --> 00:31:27,924 Captain. 504 00:31:29,051 --> 00:31:31,344 We really should... 505 00:31:31,345 --> 00:31:34,222 We should request for reinforcement. 506 00:31:34,223 --> 00:31:35,516 Have a drink. 507 00:31:36,767 --> 00:31:40,145 What can we do with just the two of us? 508 00:31:40,146 --> 00:31:42,064 If I even mention reinforcement, 509 00:31:42,732 --> 00:31:46,151 they'll pester us so badly and assign the case to other team. 510 00:31:46,152 --> 00:31:48,279 Where would I get reinforcement from? 511 00:31:50,364 --> 00:31:54,869 What about that rookie who caught the knifer yesterday? 512 00:31:55,870 --> 00:31:58,747 The UFC Patrolman or something! 513 00:31:58,748 --> 00:31:59,789 Park Sun-woo? 514 00:31:59,790 --> 00:32:02,584 Yeah, him! On secondment. 515 00:32:02,585 --> 00:32:04,544 You know the superintendent. 516 00:32:04,545 --> 00:32:05,545 Can't you pull strings? 517 00:32:09,467 --> 00:32:12,011 You're acting weird since you came back from Woo-jin's school. 518 00:32:13,679 --> 00:32:14,972 Is it serious? 519 00:32:18,809 --> 00:32:23,272 Psychological counseling for children & adolescents 520 00:32:23,606 --> 00:32:28,777 The police decided to move Jeon to a safe house to protect him. 521 00:32:28,778 --> 00:32:30,987 Who is this country for? 522 00:32:30,988 --> 00:32:33,615 Does serving the time erase all your sins? 523 00:32:33,616 --> 00:32:35,785 What about the innocent victims? 524 00:32:41,123 --> 00:32:45,127 We're conducting a poll. Please participate. 525 00:32:48,130 --> 00:32:49,890 1. Save Jeon Seok-woo. 2. Kill Jeon Seok-woo. 526 00:32:50,925 --> 00:32:52,510 Jeon Seok-woo, come out! 527 00:32:54,637 --> 00:32:55,721 Hello. 528 00:32:56,514 --> 00:32:57,932 You are here. 529 00:33:02,144 --> 00:33:04,604 Let's get some work done. 530 00:33:04,605 --> 00:33:06,439 Yes sir. I'll do my best. 531 00:33:06,440 --> 00:33:11,528 Don't do your best, do a good job. 532 00:33:11,529 --> 00:33:13,739 - Did you bring the car? - Yes, sir. 533 00:33:17,159 --> 00:33:18,452 It's Jeon Seok-woo! 534 00:33:19,745 --> 00:33:21,330 Please move. 535 00:33:21,872 --> 00:33:23,332 Hold off the crowd. 536 00:33:27,378 --> 00:33:28,461 Bros! Bros! 537 00:33:28,462 --> 00:33:30,755 Jeon is getting away in a police car! 538 00:33:30,756 --> 00:33:34,552 If you follow me, you'll see him in a moment. 539 00:33:35,761 --> 00:33:36,762 What's that? 540 00:33:39,557 --> 00:33:41,474 Shit! It's Jeon Seok-woo. 541 00:33:41,475 --> 00:33:42,768 Jeon Seok-woo is over here. 542 00:33:51,277 --> 00:33:52,557 Do you think he can pull it off? 543 00:33:53,070 --> 00:33:54,697 You wanted him. 544 00:33:56,198 --> 00:33:57,907 It stinks! 545 00:33:57,908 --> 00:33:59,909 Why doesn't he wash his clothes? 546 00:33:59,910 --> 00:34:01,412 It's you. You haven't showered. 547 00:34:01,787 --> 00:34:03,706 - Get up. - Are we good? 548 00:34:50,753 --> 00:34:53,214 You have a good vibe, young man. 549 00:34:54,924 --> 00:34:57,551 I'm not such a bad person, you know. 550 00:35:09,563 --> 00:35:10,356 Hey! 551 00:35:10,356 --> 00:35:11,356 We're here. 552 00:35:11,940 --> 00:35:12,983 Bring him over. 553 00:35:17,446 --> 00:35:20,866 So, this is what a police bunkroom looks like? 554 00:35:24,161 --> 00:35:25,454 It's okay. 555 00:35:44,682 --> 00:35:46,683 It's drafty in here. 556 00:35:46,684 --> 00:35:48,227 Did you expect a five-star hotel? 557 00:35:49,186 --> 00:35:53,023 You're offering protection. Treat me right. 558 00:35:53,482 --> 00:35:56,693 Strictly speaking, this is a forced detention. 559 00:35:56,694 --> 00:35:58,403 You beat a woman to death 560 00:35:58,404 --> 00:36:00,697 and her entire family is dead because of you. 561 00:36:00,698 --> 00:36:04,409 Only because you got away lightly for being intoxicated, 562 00:36:04,410 --> 00:36:05,770 you think the law is on your side? 563 00:36:07,496 --> 00:36:10,332 You'll face God's punishment. 564 00:36:11,292 --> 00:36:14,503 I paid my due. 565 00:36:15,796 --> 00:36:18,215 That was that. And this is another matter. 566 00:36:19,717 --> 00:36:24,345 Why don't I write to the Human Rights Commission 567 00:36:24,346 --> 00:36:28,141 and petition to the government? 568 00:36:28,142 --> 00:36:30,351 Maybe claim damages as well. 569 00:36:30,352 --> 00:36:33,438 Fucking scumbag. 570 00:36:33,439 --> 00:36:35,858 What a wonderful world you live in! 571 00:36:37,526 --> 00:36:40,946 I'm 50 years old. Let's not use foul language. 572 00:36:42,740 --> 00:36:44,825 Look, people don't change. 573 00:36:48,954 --> 00:36:51,749 Have they decided to open a school violence committee? 574 00:36:53,042 --> 00:36:55,877 Man... 575 00:36:55,878 --> 00:36:57,296 And Woo-jin's counseling? 576 00:36:59,298 --> 00:37:01,174 Okay, I got it. 577 00:37:01,175 --> 00:37:02,468 Let's talk later at home. 578 00:37:05,054 --> 00:37:06,387 What about Jeon? 579 00:37:06,388 --> 00:37:08,056 It's all done. 580 00:37:08,057 --> 00:37:09,974 But are you okay? 581 00:37:09,975 --> 00:37:12,269 Yeah, sure. I'm fine. 582 00:37:12,895 --> 00:37:16,356 Anyway, why did Haechi have to upload a teaser? 583 00:37:16,357 --> 00:37:18,399 Couldn't he deal with him quietly, 584 00:37:18,400 --> 00:37:21,070 and make everyone's life easy? 585 00:37:21,904 --> 00:37:22,905 Don't you think? 586 00:37:25,282 --> 00:37:27,492 You should get home. I'll give you a ride. 587 00:37:27,493 --> 00:37:29,202 Will you? 588 00:37:29,203 --> 00:37:30,620 Where do you live? 589 00:37:30,621 --> 00:37:34,583 Just go. There's no traffic, so it doesn't matter where. 590 00:37:35,125 --> 00:37:37,710 Look at this kid... 591 00:37:37,711 --> 00:37:39,630 I owe you one. 592 00:37:41,006 --> 00:37:43,007 How old did you say you are? 593 00:37:43,008 --> 00:37:46,928 I was quite a troublemaker as a kid, 594 00:37:46,929 --> 00:37:50,432 but being a parent changes your perspective. 595 00:37:54,937 --> 00:37:57,939 He won't tell me anything, you know? 596 00:37:57,940 --> 00:38:02,653 Times have changed. It's different, now. 597 00:38:03,237 --> 00:38:04,655 Bro, kids these days, 598 00:38:05,656 --> 00:38:10,327 their mind is all in here. 599 00:38:11,662 --> 00:38:13,913 You know what phone cloning is? 600 00:38:13,914 --> 00:38:15,456 Making a duplicate of your phone? 601 00:38:15,457 --> 00:38:19,127 In my precinct, 602 00:38:19,128 --> 00:38:22,463 there is a guy who served time for cloning phones. 603 00:38:22,464 --> 00:38:25,843 If you're interested, I can hook you up. 604 00:38:36,687 --> 00:38:38,980 Wife, oh wife... 605 00:38:38,981 --> 00:38:41,650 Honey, I said I was on my way. 606 00:38:43,068 --> 00:38:43,861 Over here. 607 00:38:43,862 --> 00:38:44,862 Hey, honey. 608 00:38:45,654 --> 00:38:47,406 Thanks for the ride. 609 00:38:57,291 --> 00:39:00,502 You didn't eat yet, right? I have nothing else to offer. 610 00:39:01,003 --> 00:39:02,086 Thank you. 611 00:39:02,087 --> 00:39:04,882 You don't have to give him anything. 612 00:39:05,674 --> 00:39:07,009 I'm exhausted. 613 00:39:10,095 --> 00:39:11,180 It's a bit bland. 614 00:39:12,723 --> 00:39:15,224 What's this about? I stayed up all night. 615 00:39:15,225 --> 00:39:16,393 Put this on. 616 00:39:19,188 --> 00:39:20,397 Look at this. 617 00:39:25,194 --> 00:39:28,821 Since I posted Haechi's teaser video, 618 00:39:28,822 --> 00:39:32,909 many of Justice family members shared tips 619 00:39:32,910 --> 00:39:34,911 with so many incredible stories. 620 00:39:34,912 --> 00:39:37,413 So, I planned a new content series. 621 00:39:37,414 --> 00:39:39,332 Proposal to Haechi! 622 00:39:39,333 --> 00:39:44,213 It's a series on a request for Haechi to execute someone. 623 00:39:45,631 --> 00:39:47,924 700,000 dollars in insurance payout. 624 00:39:47,925 --> 00:39:51,552 It's the amount this woman got paid after killing her elderly husband. 625 00:39:51,553 --> 00:39:55,057 So I began my investigation, and another tip came in. 626 00:39:55,849 --> 00:40:00,853 This woman and the insurance handler were having an affair at the time. 627 00:40:00,854 --> 00:40:05,359 A witness who personally saw them frequenting motels tipped me off. 628 00:40:06,860 --> 00:40:08,070 It's all fake news. 629 00:40:08,779 --> 00:40:11,864 The payout was less than 70,000 dollars 630 00:40:11,865 --> 00:40:15,285 and her late husband had taken out the policy without telling her. 631 00:40:17,663 --> 00:40:19,957 She got acquitted in court. 632 00:40:21,083 --> 00:40:24,961 The insurance handler was a woman 633 00:40:24,962 --> 00:40:27,089 and she is suffering harassment over this now. 634 00:40:31,510 --> 00:40:34,095 Murder and insurance fraud! Everything was planned. 635 00:40:34,096 --> 00:40:36,973 Add them to the hit list! 636 00:40:36,974 --> 00:40:42,104 This bastard was sacked for taking bribes. 637 00:40:44,189 --> 00:40:47,900 She runs this shop living here with her children. 638 00:40:47,901 --> 00:40:51,696 Some jerks smashed the glass early in the morning. 639 00:40:51,697 --> 00:40:54,908 The police came much later, looked briefly then left. 640 00:40:55,826 --> 00:40:58,286 She was scared to be alone with the children 641 00:40:58,287 --> 00:40:59,997 so she called our welfare center. 642 00:41:01,707 --> 00:41:06,544 Why are people so interested in others' business? 643 00:41:06,545 --> 00:41:09,797 Damn idiots. 644 00:41:09,798 --> 00:41:11,633 What should I cover this with? 645 00:41:16,013 --> 00:41:20,641 I'll contact the local precinct 646 00:41:20,642 --> 00:41:22,935 to patrol for a few hours. 647 00:41:22,936 --> 00:41:26,439 Also, they have an emergency smartwatch. 648 00:41:26,440 --> 00:41:28,525 I'll request one for you. 649 00:41:29,443 --> 00:41:32,445 If you think something might happen, 650 00:41:32,446 --> 00:41:35,531 just press the emergency button. 651 00:41:35,532 --> 00:41:37,325 She understands Korean well. 652 00:41:37,326 --> 00:41:38,534 Thank you. 653 00:41:38,535 --> 00:41:41,038 Hey, girls! 654 00:41:41,955 --> 00:41:44,165 Gimme five. 655 00:41:44,166 --> 00:41:45,375 Got you! 656 00:41:50,255 --> 00:41:53,050 Get up, dork. 657 00:41:53,967 --> 00:41:58,263 Didn't finish him off. I can do way better. 658 00:42:07,981 --> 00:42:09,858 The meal time is over. Is there... 659 00:42:10,984 --> 00:42:12,277 Did you do this for everyone? 660 00:42:12,986 --> 00:42:14,571 The kid's got good sense. 661 00:42:14,988 --> 00:42:16,697 I'm starving. Let's eat. 662 00:42:16,698 --> 00:42:19,618 Look at this portion. Is it for a child? 663 00:42:20,369 --> 00:42:22,370 How come I only have two slices of spam? 664 00:42:22,371 --> 00:42:24,372 Why didn't you get some for yourself? 665 00:42:24,373 --> 00:42:25,706 Two thick slices, man. 666 00:42:25,707 --> 00:42:28,587 Can we have some peace while we eat? 667 00:42:30,003 --> 00:42:31,797 Did you by any chance... 668 00:42:40,097 --> 00:42:42,015 What? A live broadcast? 669 00:42:43,016 --> 00:42:44,601 Haechi will appear in a live broadcast. 670 00:42:48,397 --> 00:42:50,731 Justice Family, 671 00:42:50,732 --> 00:42:53,317 thank you for your patience. 672 00:42:53,318 --> 00:42:57,113 Finally! We're here to meet Haechi. 673 00:42:57,114 --> 00:42:58,824 I'll try connecting the call first. 674 00:42:59,616 --> 00:43:02,619 Hello, Mr. Haechi. Are you really him? 675 00:43:03,412 --> 00:43:08,833 I'm the man people refer to as Haechi. 676 00:43:08,834 --> 00:43:11,461 The live chat is going crazy! 677 00:43:12,129 --> 00:43:14,672 Many of my viewers want to know 678 00:43:14,673 --> 00:43:18,343 if you really are Haechi. 679 00:43:21,054 --> 00:43:24,266 I'm sorry, but how can we believe that you're really Haechi? 680 00:43:25,058 --> 00:43:27,351 I'll provide evidence. 681 00:43:27,352 --> 00:43:29,645 Is he on the phone at a time like this? 682 00:43:29,646 --> 00:43:32,440 Well, you wanted him. Go. 683 00:43:32,441 --> 00:43:34,359 Evidence? What evidence? 684 00:43:34,985 --> 00:43:37,945 The belongings I took from those I judged. 685 00:43:37,946 --> 00:43:42,575 After announcing my message, I'll deliver them to you in person. 686 00:43:42,576 --> 00:43:44,869 Editor Justice knows our faces. 687 00:43:44,870 --> 00:43:46,996 Only Sun-woo is to approach. 688 00:43:46,997 --> 00:43:48,477 Rest of the team, keep your distance. 689 00:43:57,674 --> 00:43:58,674 What is it? 690 00:43:59,968 --> 00:44:00,968 It's my Mom. 691 00:44:04,389 --> 00:44:05,724 What is it, Mom? 692 00:44:09,519 --> 00:44:10,979 Come again. 693 00:44:12,314 --> 00:44:13,314 What did you say? 694 00:44:15,901 --> 00:44:17,736 What the hell are you talking about? 695 00:44:19,112 --> 00:44:20,197 Who said that? 696 00:44:21,823 --> 00:44:24,493 I'll kill him if it's a bullshit. 697 00:44:25,911 --> 00:44:27,037 Okay. 698 00:44:43,845 --> 00:44:44,929 Mr. Haechi is now on the phone 699 00:44:44,930 --> 00:44:49,059 postponing the execution of Jeon he announced earlier. 700 00:44:49,643 --> 00:44:51,227 So, Mr. Haechi, 701 00:44:51,228 --> 00:44:54,231 what's the message you wish to share? 702 00:44:55,148 --> 00:44:58,776 Provided that all of the following conditions are met, 703 00:44:58,777 --> 00:45:02,531 I promise to surrender myself to the police voluntarily. 704 00:45:03,073 --> 00:45:05,741 The judges, prosecutors, lawyers, and police 705 00:45:05,742 --> 00:45:08,327 involved in unfair investigations verdicts, 706 00:45:08,328 --> 00:45:11,372 must all resign after admitting their wrongdoings 707 00:45:11,373 --> 00:45:13,083 and undergo legal proceedings. 708 00:45:13,667 --> 00:45:15,876 Here are the names on the punishment list: 709 00:45:15,877 --> 00:45:17,962 Minister of Justice Cho Sung-min, 710 00:45:17,963 --> 00:45:20,172 Prosecutor General Bae Yeon-tae, 711 00:45:20,173 --> 00:45:20,882 Chief Justice... 712 00:45:20,883 --> 00:45:23,551 This guy is a nutjob. 713 00:45:23,552 --> 00:45:25,762 And why come out here to stir trouble? 714 00:45:27,389 --> 00:45:29,682 With all the foreigners, maybe he thinks 715 00:45:29,683 --> 00:45:32,059 he can be invisible here. 716 00:45:32,060 --> 00:45:34,562 He can hide in plain sight, or escape into the woods. 717 00:45:34,563 --> 00:45:35,980 Let's call SWAT just in case. 718 00:45:35,981 --> 00:45:37,399 Calm down, will you? 719 00:45:38,191 --> 00:45:39,984 We can't call SWAT 720 00:45:39,985 --> 00:45:41,987 until we confirm this isn't a prank. 721 00:45:42,404 --> 00:45:44,488 Journalists are watching right now. 722 00:45:44,489 --> 00:45:45,782 We gotta apprehend him quietly. 723 00:45:47,492 --> 00:45:49,201 You didn't used to be like this, 724 00:45:49,202 --> 00:45:51,412 but you've developed a habit of condescending me. 725 00:45:51,413 --> 00:45:53,123 I've located the Editor Justice team. 726 00:45:54,291 --> 00:45:56,585 They are moving towards the middle of the square. 727 00:45:59,796 --> 00:46:01,505 A man is walking towards them. 728 00:46:01,506 --> 00:46:03,507 Central square! Close in. 729 00:46:03,508 --> 00:46:05,593 Head towards the tteokbokki truck. 730 00:46:05,594 --> 00:46:07,387 Excuse me! Excuse me. 731 00:46:13,810 --> 00:46:14,935 Dammit. 732 00:46:14,936 --> 00:46:16,855 If they make contact, we must get them. 733 00:46:20,317 --> 00:46:22,944 You are witnessing a historic moment with Haechi... 734 00:46:24,821 --> 00:46:26,323 Excuse me! 735 00:46:44,132 --> 00:46:45,132 Shit. 736 00:47:06,488 --> 00:47:08,073 Move. 737 00:47:12,369 --> 00:47:12,994 I got him. 738 00:47:12,995 --> 00:47:14,204 No, I lost him, dammit! 739 00:47:15,997 --> 00:47:17,707 Hey, stop! 740 00:47:21,169 --> 00:47:22,169 Stop there. 741 00:47:23,296 --> 00:47:26,882 Haechi is being chased by the police putting his life at risk! 742 00:47:26,883 --> 00:47:30,302 I'm also risking my life to film this, everyone! 743 00:47:30,303 --> 00:47:33,597 We need your support! Donations, please, now! 744 00:47:33,598 --> 00:47:34,598 I'm Editor Justice. 745 00:47:35,016 --> 00:47:36,017 Hey, stop! 746 00:47:36,726 --> 00:47:38,519 - Get him. - Come here. 747 00:47:38,520 --> 00:47:39,521 Son of a bitch! 748 00:47:41,898 --> 00:47:43,108 Stop there, now! 749 00:48:14,347 --> 00:48:15,515 Damn... 750 00:48:29,070 --> 00:48:30,238 Stop, you bastard! 751 00:48:33,742 --> 00:48:34,784 Go after him. 752 00:48:49,883 --> 00:48:50,883 Who are you? 753 00:48:55,764 --> 00:48:57,182 What the fuck? 754 00:49:14,783 --> 00:49:16,617 Wh... where... 755 00:49:16,618 --> 00:49:17,494 He went that way. 756 00:49:17,494 --> 00:49:18,494 Sorry! 757 00:49:27,796 --> 00:49:30,047 - Where did he go? - Down there. 758 00:49:30,048 --> 00:49:31,341 - Under that? - Yes. 759 00:50:13,758 --> 00:50:15,844 Come out. What the hell? 760 00:50:16,344 --> 00:50:18,054 It was a nasty tumble down. 761 00:50:21,057 --> 00:50:22,057 Hey, Rookie. 762 00:50:30,400 --> 00:50:32,986 I... I got Haechi! 763 00:50:33,778 --> 00:50:36,489 - Haechi? - That's Haechi? 764 00:50:38,199 --> 00:50:41,870 Stop filming. Someone's hurt here. 765 00:50:42,871 --> 00:50:43,871 Stop. 766 00:50:47,208 --> 00:50:49,127 I got him, Bro. 767 00:50:49,586 --> 00:50:51,504 Don't move. Stay still. 768 00:50:59,512 --> 00:51:01,221 Shit. 769 00:51:01,222 --> 00:51:02,890 Stop filming. Please! 770 00:51:02,891 --> 00:51:05,100 - We ask for your cooperation. - It's unsafe here. 771 00:51:05,101 --> 00:51:06,603 Keep rolling. 772 00:51:06,895 --> 00:51:09,606 It looks like we're witnessing police brutality. 773 00:51:10,148 --> 00:51:12,400 Stop filming, seriously. 774 00:51:14,444 --> 00:51:15,819 What happened? 775 00:51:15,820 --> 00:51:17,322 Well... 776 00:51:20,408 --> 00:51:22,243 Over there with the police... 777 00:51:42,055 --> 00:51:43,056 Bro. 778 00:51:43,723 --> 00:51:45,266 Did you see what happened? 779 00:51:45,934 --> 00:51:48,060 That Haechi guy really runs well. 780 00:51:48,061 --> 00:51:50,270 How could he roll down the stairs like that? 781 00:51:50,271 --> 00:51:53,441 I know. I lost track of time watching it. 782 00:51:54,359 --> 00:51:56,360 We'll withdraw from here soon, right? 783 00:51:56,361 --> 00:51:57,362 I'm sure. 784 00:51:58,279 --> 00:51:59,572 Are you done yet? 785 00:52:00,740 --> 00:52:02,074 Your skin will come off. 786 00:52:02,075 --> 00:52:03,659 Haechi is apprehended. 787 00:52:03,660 --> 00:52:05,953 You can finish and come out. 788 00:52:05,954 --> 00:52:07,580 Open this door. Now! 789 00:52:10,583 --> 00:52:12,085 I'm exhausted. 790 00:52:13,002 --> 00:52:16,171 This could call for a serious disciplinary action. 791 00:52:16,172 --> 00:52:19,384 We'll make sure it doesn't. It happened while chasing a suspect. 792 00:52:20,218 --> 00:52:21,510 Is Park Sun-woo okay? 793 00:52:21,511 --> 00:52:25,306 He went to the hospital by himself. He didn't want to bother us. 794 00:52:25,974 --> 00:52:28,183 He didn't have to go overboard. 795 00:52:28,184 --> 00:52:32,187 Back in the day, we didn't even use pain relief for something like this. 796 00:52:32,188 --> 00:52:35,607 The ball was rolling straight toward the goal. 797 00:52:35,608 --> 00:52:38,986 Why did he shoot it off track? 798 00:52:38,987 --> 00:52:40,989 Even if it went in, it's an own goal. 799 00:52:41,614 --> 00:52:43,407 Because that's not Haechi. 800 00:52:43,408 --> 00:52:47,328 If he isn't, what was all the circus for? 801 00:52:47,704 --> 00:52:51,915 Editor Justice raised 3,500 dollars 802 00:52:51,916 --> 00:52:55,627 during the live broadcast. 803 00:52:55,628 --> 00:52:57,713 And the number of views is still going up. 804 00:52:57,714 --> 00:52:59,840 That was his plan? 805 00:52:59,841 --> 00:53:02,259 We should bring him in right away. 806 00:53:02,260 --> 00:53:03,636 On what? 807 00:53:04,137 --> 00:53:07,806 If the slimy bastard claims it was a tip-off, 808 00:53:07,807 --> 00:53:11,269 only that phony in the ICU will be charged with spreading false facts. 809 00:53:12,353 --> 00:53:14,564 This is ridiculous. Who's calling at this hour? 810 00:53:15,523 --> 00:53:17,525 Top brass is all waiting for my call. 811 00:53:18,276 --> 00:53:21,154 This is Captain Oh of Mapo Major Crime... 812 00:53:22,363 --> 00:53:23,865 What? 813 00:53:25,074 --> 00:53:26,074 Who? 814 00:53:26,951 --> 00:53:27,952 And? 815 00:53:46,888 --> 00:53:48,264 Show me the back shot of the head. 816 00:53:49,557 --> 00:53:50,600 It's exactly the same. 817 00:53:53,269 --> 00:53:54,311 Do-cheol, 818 00:53:54,312 --> 00:53:56,897 his head is cracked in the same manner as his victim. 819 00:53:56,898 --> 00:53:59,274 When did he go missing from the safe house? 820 00:53:59,275 --> 00:54:01,902 While we were catching the fake Haechi on Namsan. 821 00:54:01,903 --> 00:54:03,279 No cameras. 822 00:54:05,198 --> 00:54:06,490 The officers guarding him, 823 00:54:06,491 --> 00:54:09,409 why didn't they report immediately? 824 00:54:09,410 --> 00:54:11,411 Fearing disciplinary, 825 00:54:11,412 --> 00:54:14,624 they set out to find him, wasting crucial time. 826 00:54:15,500 --> 00:54:19,128 The perp couldn't have brought him here after killing him. 827 00:54:19,504 --> 00:54:22,340 Jeon must have been lured here. 828 00:54:24,217 --> 00:54:25,426 Hold on. 829 00:54:27,595 --> 00:54:28,930 Shit. 830 00:54:29,430 --> 00:54:30,430 Look. 831 00:54:31,015 --> 00:54:33,726 He didn't die from the head injury. 832 00:54:34,644 --> 00:54:38,313 He was strangled to death, then his body was tampered with. 833 00:54:38,314 --> 00:54:40,316 His tongue is sticking out. 834 00:54:40,942 --> 00:54:43,611 Why would he go through the trouble? 835 00:54:44,237 --> 00:54:48,323 Jeon must have resisted. So, the perp killed him first 836 00:54:48,324 --> 00:54:50,617 then brought him here to finish the job? 837 00:54:50,618 --> 00:54:54,621 Damn jerk. Couldn't he just die cleanly? 838 00:54:54,622 --> 00:54:56,248 Instead of breaking his skull 839 00:54:56,249 --> 00:54:58,458 and leaving us with shit to deal with. 840 00:54:58,459 --> 00:55:01,253 Good for him. He deserved to die. 841 00:55:01,254 --> 00:55:02,254 Are you delighted? 842 00:55:02,463 --> 00:55:02,964 Sorry? 843 00:55:02,965 --> 00:55:06,843 He should've been skinned alive, and displayed in the city square! 844 00:55:07,760 --> 00:55:08,845 Are you delighted? 845 00:55:10,847 --> 00:55:14,559 Is there a good murder and bad murder? 846 00:55:18,855 --> 00:55:20,064 Get your act together. 847 00:55:21,566 --> 00:55:23,151 This is a serial murder. 848 00:55:24,777 --> 00:55:26,278 You have all seen 849 00:55:26,279 --> 00:55:30,073 the video of me risking my life to meet Haechi. 850 00:55:30,074 --> 00:55:32,367 Haechi is now in serious condition 851 00:55:32,368 --> 00:55:34,996 due to police brutality. 852 00:55:35,371 --> 00:55:37,874 The police have yet to make a statement. 853 00:55:39,292 --> 00:55:46,423 I'm concerned they might be covering up the truth... 854 00:55:46,424 --> 00:55:48,508 Hold it. Everyone, stop. 855 00:55:48,509 --> 00:55:50,719 We're exercising official duty here. 856 00:55:50,720 --> 00:55:53,180 Sit down, all of you. 857 00:55:53,181 --> 00:55:54,891 Seriously, are you fucking with me? 858 00:55:56,684 --> 00:55:58,810 Fraud, deception, and obstructing justice... 859 00:55:58,811 --> 00:56:01,981 Do you want me pack it all up and throw you in jail? 860 00:56:02,899 --> 00:56:05,400 Your whole gig is about Likes and Subscribes. 861 00:56:05,401 --> 00:56:07,402 Do you want the big guys in jail 862 00:56:07,403 --> 00:56:10,697 pounding Likes and Subscribes on your body? 863 00:56:10,698 --> 00:56:13,200 Come on, Bro. Why are you like this? 864 00:56:13,201 --> 00:56:16,536 I have freedom of the press under Article 21 of the Constitution. 865 00:56:16,537 --> 00:56:18,623 Who's your Bro? 866 00:56:20,041 --> 00:56:24,711 Because of you, a young man is fighting for his life in the ICU. 867 00:56:24,712 --> 00:56:28,548 And you're happy sucking up views counts? 868 00:56:28,549 --> 00:56:34,471 If the fake guy doesn't pull through, you're done for, idiot. 869 00:56:34,472 --> 00:56:37,432 I have no idea what you're talking about. 870 00:56:37,433 --> 00:56:39,851 You fucking jerk. 871 00:56:39,852 --> 00:56:42,438 I warned you not to commit sins. 872 00:56:45,441 --> 00:56:47,859 The guy's girlfriend came to the hospital 873 00:56:47,860 --> 00:56:49,069 and spilled everything. 874 00:56:49,070 --> 00:56:51,072 How you put him up to this. 875 00:56:55,660 --> 00:56:59,871 From this moment, if you get any tips about Haechi 876 00:56:59,872 --> 00:57:03,751 clear it with us before broadcasting. Understood? 877 00:57:04,252 --> 00:57:06,753 Yes, sir. I'll come up with something. 878 00:57:06,754 --> 00:57:10,590 When did the girlfriend show up at the hospital? 879 00:57:10,591 --> 00:57:11,676 I don't know. 880 00:57:13,261 --> 00:57:14,886 What was that about the girlfriend then? 881 00:57:14,887 --> 00:57:18,598 I found pictures on his phone 882 00:57:18,599 --> 00:57:20,767 taken with his girlfriend. 883 00:57:20,768 --> 00:57:24,980 And Editor Justice got busted for taking bribes. 884 00:57:24,981 --> 00:57:28,775 Did you ever see a bribe taker so willing to open his wallet? 885 00:57:28,776 --> 00:57:31,987 I knew he'd exploit the guy but never pay him. 886 00:57:31,988 --> 00:57:36,617 I set the trap, and he fell for it. 887 00:57:37,702 --> 00:57:40,705 Your methods are surprisingly scientific. 888 00:57:41,205 --> 00:57:42,405 How did he even think of that? 889 00:57:45,001 --> 00:57:46,002 Nice! 890 00:57:47,503 --> 00:57:49,629 Take it easy, it's just practice. 891 00:57:49,630 --> 00:57:52,300 Don't take sparring so seriously. 892 00:57:54,635 --> 00:57:55,719 Hold on. 893 00:57:55,720 --> 00:57:58,556 Isn't this your dad? 894 00:57:59,307 --> 00:58:01,434 This is ridiculous. Did you see this? 895 00:58:01,726 --> 00:58:04,853 Look at this. It's hilarious. 896 00:58:04,854 --> 00:58:06,814 The South Korean police is so pathetic! 897 00:58:09,942 --> 00:58:11,651 Are you out of your fucking mind? 898 00:58:11,652 --> 00:58:12,653 Come here. 899 00:58:13,321 --> 00:58:14,321 Dipshit! 900 00:58:15,323 --> 00:58:19,534 Are you so ashamed of your dad that you've gone crazy? 901 00:58:19,535 --> 00:58:21,537 Push his head forward. 902 00:58:30,838 --> 00:58:31,839 Students. 903 00:58:34,050 --> 00:58:37,178 This is an aggravated assault. Whatcha gonna do? 904 00:58:38,179 --> 00:58:39,263 What the fuck? 905 00:59:16,592 --> 00:59:18,386 We checked cellphone base stations 906 00:59:19,303 --> 00:59:23,182 but the last call Jeon received was from an untraceable source. 907 00:59:23,641 --> 00:59:26,394 The caller likely used a burner phone. 908 00:59:27,186 --> 00:59:28,229 Here. 909 00:59:29,814 --> 00:59:32,942 Since it won't make much difference for us all to stay up, 910 00:59:33,734 --> 00:59:37,237 Bong, why don't you go home and get some rest? 911 00:59:37,238 --> 00:59:38,823 Will you write my report? 912 00:59:40,032 --> 00:59:42,232 If I go home and come back, I'll be even more exhausted. 913 00:59:43,828 --> 00:59:44,829 What? 914 00:59:45,746 --> 00:59:49,208 Do-cheol, you're in trouble. 915 00:59:50,918 --> 00:59:52,420 Your wife wants you to call her. 916 00:59:57,550 --> 01:00:00,428 So bad. 917 01:00:01,345 --> 01:00:04,848 Sorry, Honey. I left my phone in the car. 918 01:00:04,849 --> 01:00:09,269 The boys who fought Woo-jin came to apologize 919 01:00:09,270 --> 01:00:10,688 and promised not to do it again. 920 01:00:11,689 --> 01:00:15,233 Their parents must have pressured them before the violence committee. 921 01:00:16,069 --> 01:00:17,944 I've dealt with many kids like them. 922 01:00:17,945 --> 01:00:20,155 Their attitude was different. 923 01:00:20,156 --> 01:00:24,492 It's a positive development. I told you it would all work out. 924 01:00:24,493 --> 01:00:25,703 What did Woo-jin say? 925 01:00:26,162 --> 01:00:28,164 He doesn't say anything. 926 01:01:07,620 --> 01:01:09,621 Apologize through death! 927 01:01:09,622 --> 01:01:11,707 Biker gangs deserve death penalty. 928 01:01:11,999 --> 01:01:14,417 They'd probably get 100 years in US. 929 01:01:14,418 --> 01:01:16,420 I'll squash 'em for a hundred. Any takers? 930 01:01:18,297 --> 01:01:19,297 Korea's law makes me sigh. 931 01:01:19,298 --> 01:01:21,550 Catch them only to release? 932 01:01:22,343 --> 01:01:23,427 Should we live in fear? 933 01:01:36,941 --> 01:01:40,443 A car collided with 10 motorcycles 934 01:01:40,444 --> 01:01:42,445 killing 12 people. 935 01:01:42,446 --> 01:01:43,948 According to CCTV analysis... 936 01:01:44,532 --> 01:01:47,450 The suspect is 28-year-old Min Gang-hoon 937 01:01:47,451 --> 01:01:51,955 who lost his lover in a biker gang accident 2 years ago. 938 01:01:51,956 --> 01:01:55,458 He was in special forces at the time. 939 01:01:55,459 --> 01:01:58,336 Enraged at the mild sentencing, 940 01:01:58,337 --> 01:01:59,754 he tried to retaliate the perps 941 01:01:59,755 --> 01:02:03,258 but ended up in a military prison, and was discharged. 942 01:02:03,259 --> 01:02:05,970 Since then, he was arrested for drug offenses. 943 01:02:06,679 --> 01:02:08,597 Most importantly, 944 01:02:09,473 --> 01:02:12,268 on the day Jeon was moved to the safe house, 945 01:02:12,768 --> 01:02:16,397 Min's car was spotted near Jeon's apartment complex. 946 01:02:18,899 --> 01:02:20,483 Is this the right place? 947 01:02:20,484 --> 01:02:24,696 According to the CCTV, this is the final location of his car. 948 01:02:24,697 --> 01:02:27,408 I checked with the local precinct. Apparently, this is a drug den. 949 01:02:43,591 --> 01:02:46,718 He ended up an addict following his girlfriend's death? 950 01:02:46,719 --> 01:02:47,719 Exactly. 951 01:02:49,305 --> 01:02:50,639 What's this oil? 952 01:02:51,599 --> 01:02:53,100 Did it leak from that car? 953 01:02:54,018 --> 01:02:55,102 It looks like it. 954 01:02:57,855 --> 01:03:00,441 Let's all be careful. 955 01:03:00,941 --> 01:03:03,235 Addicts are the most dangerous bunch. 956 01:03:03,652 --> 01:03:05,320 When they're high, 957 01:03:05,321 --> 01:03:07,615 their judgment's clouded, and they'll stop at nothing. 958 01:03:09,450 --> 01:03:10,618 It is Min Gang-hoon's car. 959 01:03:16,832 --> 01:03:18,417 Why so many juices? 960 01:03:21,045 --> 01:03:22,630 Shit, this is piss! 961 01:03:24,340 --> 01:03:26,467 It looks like he lives in the car. 962 01:03:45,444 --> 01:03:49,198 WHAT'S THE RIGHT THING TO DO? 963 01:03:51,784 --> 01:03:55,162 Bro, you gotta see this. 964 01:04:00,000 --> 01:04:03,295 This is Jung Chil-su, the leader of Sangnam 12, the biker gang. 965 01:04:04,588 --> 01:04:06,507 Police Commissioner Residence / Moving Route 966 01:04:08,008 --> 01:04:09,093 Damn... 967 01:04:09,718 --> 01:04:11,318 High Court Judge Residence / Moving Route 968 01:04:15,724 --> 01:04:16,891 District Attorney Residence / Moving Route 969 01:04:16,892 --> 01:04:18,309 Do-cheol. 970 01:04:18,310 --> 01:04:20,350 These are pictures of the safe house where Jeon was. 971 01:04:25,317 --> 01:04:27,194 Where did he get these? 972 01:04:27,820 --> 01:04:31,100 Only cops or officials have access to it. 973 01:05:34,762 --> 01:05:36,472 Shit. 974 01:05:41,393 --> 01:05:43,103 These punks... 975 01:05:47,191 --> 01:05:49,818 This really is a trap house. 976 01:05:52,488 --> 01:05:55,115 If the situation turns dangerous, 977 01:05:56,492 --> 01:05:58,577 are we allowed to respond with force? 978 01:06:01,330 --> 01:06:03,999 Why? Are you gonna kill him? 979 01:06:09,713 --> 01:06:12,215 Whatever happens, try not to kill him. 980 01:06:12,216 --> 01:06:16,303 Forget about pay cut, you'll drown in paperwork. 981 01:08:05,245 --> 01:08:06,538 We found Haechi. 982 01:08:18,342 --> 01:08:20,635 Ah, geez... 983 01:08:20,636 --> 01:08:23,930 You are under arrest for murders of the Sangnam 12. 984 01:08:23,931 --> 01:08:24,972 Come on out. 985 01:08:24,973 --> 01:08:27,559 This could get messy. Let's wait for backup. 986 01:08:38,445 --> 01:08:39,780 Hi. 987 01:08:54,502 --> 01:08:55,502 Sun-woo! 988 01:08:56,671 --> 01:08:57,673 Get off me! 989 01:09:27,911 --> 01:09:29,328 Damn... Damn... 990 01:09:41,008 --> 01:09:42,009 Die. 991 01:09:58,567 --> 01:10:00,359 Get off me. 992 01:10:02,029 --> 01:10:04,362 Hey! What do you think you are doing? 993 01:10:04,363 --> 01:10:05,532 Are you crazy? 994 01:10:12,038 --> 01:10:13,165 Don't move! 995 01:10:30,766 --> 01:10:32,100 Crazy bastard. 996 01:10:48,075 --> 01:10:49,075 You! 997 01:10:57,626 --> 01:10:59,419 Freeze! 998 01:11:02,089 --> 01:11:03,507 Go the other way! 999 01:11:11,932 --> 01:11:13,225 Hey, come here! 1000 01:11:42,254 --> 01:11:44,131 Stop, for crying out loud! 1001 01:11:45,132 --> 01:11:46,925 That's enough. 1002 01:11:48,677 --> 01:11:49,677 Let him go, man. 1003 01:11:51,346 --> 01:11:53,056 - Let him go! - Separate them. 1004 01:11:53,974 --> 01:11:55,267 Hold still. 1005 01:11:56,351 --> 01:11:57,351 Cuff him. 1006 01:11:58,937 --> 01:11:59,937 Hold still. 1007 01:12:06,987 --> 01:12:08,155 You bastard! 1008 01:13:36,159 --> 01:13:37,661 We got him! 1009 01:13:40,455 --> 01:13:42,290 Pull him up, pull him up! 1010 01:13:50,257 --> 01:13:51,257 Sun-woo! 1011 01:14:02,978 --> 01:14:03,979 What do they say? 1012 01:14:04,813 --> 01:14:06,773 Did you get the tetanus test and X-ray? 1013 01:14:07,983 --> 01:14:08,608 I'm sorry. 1014 01:14:08,609 --> 01:14:10,068 Don't sit up. 1015 01:14:11,111 --> 01:14:13,195 You were stabbed with an addict's syringe. 1016 01:14:13,196 --> 01:14:16,074 So, get all the necessary tests done. 1017 01:14:16,908 --> 01:14:18,285 What about the others? 1018 01:14:19,536 --> 01:14:23,790 Yoon says he fractured his ribs but he's exaggerating. 1019 01:14:24,541 --> 01:14:25,917 Everyone else is fine. 1020 01:14:28,545 --> 01:14:30,296 After all, 1021 01:14:30,297 --> 01:14:31,715 we got Haechi. 1022 01:14:34,009 --> 01:14:35,634 We won't know that. 1023 01:14:35,635 --> 01:14:36,927 What do you mean? 1024 01:14:36,928 --> 01:14:40,223 Min being Haechi is just our wishful thinking. 1025 01:14:41,516 --> 01:14:43,727 We don't know the facts yet. 1026 01:14:46,229 --> 01:14:51,151 You're somewhat sorry now that he's caught? 1027 01:14:52,360 --> 01:14:53,528 You were rooting for him. 1028 01:14:54,738 --> 01:14:56,239 Are you nuts? 1029 01:14:57,240 --> 01:14:59,159 Murder is murder. 1030 01:14:59,743 --> 01:15:02,537 And catching perps is my job. 1031 01:15:03,455 --> 01:15:06,332 I'll write the report. Take it easy 1032 01:15:06,333 --> 01:15:07,751 for a few days. 1033 01:15:16,259 --> 01:15:17,594 You weren't... 1034 01:15:18,470 --> 01:15:20,764 really going to kill him, were you? 1035 01:15:24,267 --> 01:15:27,979 You'll make a mistake one of these days. Be careful. 1036 01:15:33,068 --> 01:15:35,194 Why aren't you writing the report? 1037 01:15:35,195 --> 01:15:38,990 Min, we've secured the CCTV footage. 1038 01:15:40,992 --> 01:15:42,410 What the heck is going on? 1039 01:15:42,994 --> 01:15:45,496 We're in the middle of interrogation. Please cooperate. 1040 01:15:45,497 --> 01:15:48,582 Cooperate with you stealing our case? 1041 01:15:48,583 --> 01:15:50,793 Seo Do-cheol. What are you doing? 1042 01:15:50,794 --> 01:15:52,878 We finally brought him, and what is this? 1043 01:15:52,879 --> 01:15:53,421 Get out. 1044 01:15:53,422 --> 01:15:54,630 - Come on. - Now! 1045 01:15:54,631 --> 01:15:57,175 - Let us at least sign the report. - Get out! 1046 01:15:59,511 --> 01:16:02,304 Since you took over the case, Jeon got killed, 1047 01:16:02,305 --> 01:16:04,098 the fake Haechi ended up in the ICU, 1048 01:16:04,099 --> 01:16:05,808 and 12 bikers died. 1049 01:16:05,809 --> 01:16:06,726 Twelve dead! 1050 01:16:06,727 --> 01:16:08,018 In this situation, 1051 01:16:08,019 --> 01:16:11,522 what's more important, solving the case or who solves it? 1052 01:16:11,523 --> 01:16:14,400 What if your premature conclusion really goes haywire? 1053 01:16:14,401 --> 01:16:15,734 Don't dare to talk like that. 1054 01:16:15,735 --> 01:16:19,823 Isn't it your team that collected the evidence from his car? 1055 01:16:20,949 --> 01:16:25,620 You're screwing your team by doing this, alright? 1056 01:16:26,246 --> 01:16:27,914 National Forensic Service Seoul Institute 1057 01:16:29,833 --> 01:16:31,750 You were right about it. 1058 01:16:31,751 --> 01:16:33,460 Jeon's cause of death wasn't a concussion. 1059 01:16:33,461 --> 01:16:35,337 It was strangulation. 1060 01:16:35,338 --> 01:16:39,634 COD was cervical pressure asphyxia. Conjunctival petechiae were evident. 1061 01:16:41,136 --> 01:16:44,347 His skull was bashed in before rigor set in. 1062 01:16:45,765 --> 01:16:50,060 But here is what's really boggling. 1063 01:16:50,061 --> 01:16:52,856 Strangulation is either by the hands or instrument. 1064 01:16:53,440 --> 01:16:54,440 Look. 1065 01:16:55,650 --> 01:16:58,569 Strangulation leaves mark on the neck, right? 1066 01:16:58,570 --> 01:17:02,156 If it was manual strangulation, there would be marks from pressure. 1067 01:17:02,157 --> 01:17:05,367 If it was ligature, marks from the material used. 1068 01:17:05,368 --> 01:17:07,787 But look at these marks on Jeon. 1069 01:17:10,248 --> 01:17:13,167 They're spread wide around the neck. 1070 01:17:13,168 --> 01:17:16,713 It wasn't by hands nor instruments... 1071 01:17:21,676 --> 01:17:23,678 If it wasn't hands or instruments... 1072 01:17:29,976 --> 01:17:31,310 Legs? 1073 01:17:31,311 --> 01:17:32,520 He was strangled with legs? 1074 01:17:33,313 --> 01:17:36,483 Let me show you something. Look at this. 1075 01:17:37,400 --> 01:17:39,986 Not here... but here. 1076 01:17:40,904 --> 01:17:42,613 Look. 1077 01:17:42,614 --> 01:17:44,823 This is no joke, huh? 1078 01:17:44,824 --> 01:17:49,203 This is the triangle choke, a popular technique used in MMA. 1079 01:17:49,204 --> 01:17:50,914 That's the only deduction I can make. 1080 01:17:53,416 --> 01:17:55,710 What the...? 1081 01:17:57,420 --> 01:17:59,923 Hold on. 1082 01:18:01,341 --> 01:18:03,927 - Do you have internet connection? - Let me. 1083 01:18:03,951 --> 01:18:05,044 UFC Patrolman 1084 01:18:05,045 --> 01:18:09,557 UFC Patrolman subdues a knifer 1085 01:18:29,577 --> 01:18:32,664 Son of a bitch. 1086 01:18:35,750 --> 01:18:39,170 Are the guys still in the office? 1087 01:18:40,588 --> 01:18:43,966 There are some files I need to find. 1088 01:18:43,967 --> 01:18:45,093 And about Park Sun-woo... 1089 01:18:46,469 --> 01:18:53,183 Send Bong and Wang to his current and former precincts. 1090 01:18:53,184 --> 01:18:59,107 Also, ask Yoon to get Min's dash cam and traffic records. 1091 01:19:01,901 --> 01:19:04,069 If we announce that Min is Haechi, 1092 01:19:04,070 --> 01:19:07,781 our team... no, the entire Korean police will be screwed. 1093 01:19:07,782 --> 01:19:09,283 What are you saying out of the blue? 1094 01:19:09,284 --> 01:19:14,705 Min ran over the bikers for personal revenge. 1095 01:19:14,706 --> 01:19:17,291 So, unless the police manipulate the evidence, 1096 01:19:17,292 --> 01:19:20,502 he'll get cleared on alibi. 1097 01:19:20,503 --> 01:19:24,298 Min is not the real Haechi. He was just imitating him. 1098 01:19:24,299 --> 01:19:28,302 Did they find something at the forensic lab? 1099 01:19:28,303 --> 01:19:30,221 Remember the marks on Jeon's neck? 1100 01:19:31,222 --> 01:19:33,808 This is the kind of thing that can leave such mark. 1101 01:19:35,143 --> 01:19:38,021 Park Sun-woo applies a triangle choke here. 1102 01:19:40,815 --> 01:19:43,610 You're presenting this as evidence? 1103 01:19:44,319 --> 01:19:47,446 First, you fight against the rich, and now against the police? 1104 01:19:47,447 --> 01:19:54,037 Then anyone who can do the triangle choke is a suspect? 1105 01:19:54,829 --> 01:19:57,831 I'm sure even Wang can do this. 1106 01:19:57,832 --> 01:20:00,417 Not 100%. I haven't learned it. 1107 01:20:00,418 --> 01:20:01,836 Look closely here. 1108 01:20:03,046 --> 01:20:05,464 There's another man we know. 1109 01:20:05,465 --> 01:20:07,258 Oh, no! 1110 01:20:08,134 --> 01:20:09,259 Is that Min? 1111 01:20:09,260 --> 01:20:10,637 No shit. 1112 01:20:11,763 --> 01:20:15,557 This guy wasn't drunk. 1113 01:20:15,558 --> 01:20:17,684 He was high on drugs. 1114 01:20:17,685 --> 01:20:20,355 Sun-woo got to learn about Min after this incident 1115 01:20:20,980 --> 01:20:22,482 and decided to use him. 1116 01:20:23,441 --> 01:20:28,070 Sun-woo offered information to help Min take his revenge 1117 01:20:28,071 --> 01:20:31,366 in exchange for playing Haechi. 1118 01:20:34,786 --> 01:20:37,913 When the fake Haechi was caught, 1119 01:20:37,914 --> 01:20:41,291 why did Park Sun-woo act so dangerously on the stairs? 1120 01:20:41,292 --> 01:20:45,003 If the fake Haechi died there, 1121 01:20:45,004 --> 01:20:46,922 he would've been the real Haechi. 1122 01:20:46,923 --> 01:20:50,300 And if I hadn't gotten the truth from Editor Justice? 1123 01:20:50,301 --> 01:20:54,013 The top brass would've announced that we got Haechi. 1124 01:20:55,682 --> 01:21:00,018 Park Sun-woo, after failing in Namsan, 1125 01:21:00,019 --> 01:21:02,897 tried to turn Min into Haechi and killed him instead. 1126 01:21:03,690 --> 01:21:05,941 He's a cop, 1127 01:21:05,942 --> 01:21:08,486 he knows too well how we'd handle it. 1128 01:21:10,405 --> 01:21:13,825 If he managed to kill Min then, the case would've been closed. 1129 01:21:20,331 --> 01:21:25,043 Do-cheol, can you handle this? 1130 01:21:25,044 --> 01:21:28,964 Let's prove first that Min is not Haechi. 1131 01:21:28,965 --> 01:21:32,843 We just need to secure Min Gang-hoon's alibi 1132 01:21:32,844 --> 01:21:36,222 for the two most recent cases, Jeon and professor's murders. 1133 01:21:36,973 --> 01:21:37,932 I'm sorry. 1134 01:21:37,933 --> 01:21:39,642 This is a serial murder. 1135 01:21:40,643 --> 01:21:43,437 He must have given the same answer to the task force guys. 1136 01:21:43,438 --> 01:21:46,064 Men's Restroom 1137 01:21:46,065 --> 01:21:50,152 Let's get confession from Min and check his alibi. 1138 01:21:50,153 --> 01:21:53,739 Come in. We're here to help you. 1139 01:21:53,740 --> 01:21:56,074 You are not Haechi, right? 1140 01:21:56,075 --> 01:21:57,869 Then we're left with Park Sun-woo. 1141 01:21:58,578 --> 01:22:01,371 Get a warrant while he's in the hospital 1142 01:22:01,372 --> 01:22:06,084 and the rest, search his house, car and surroundings thoroughly. 1143 01:22:06,085 --> 01:22:08,463 I'll meet Sun-woo at the hospital and stall him. 1144 01:22:10,173 --> 01:22:12,175 Despite everything, 1145 01:22:13,092 --> 01:22:16,971 We can't do things half-assed. It's a matter of integrity. 1146 01:22:19,307 --> 01:22:22,977 You gotta stop the press conference first. 1147 01:22:24,270 --> 01:22:25,480 Do-cheol. 1148 01:22:26,606 --> 01:22:28,166 If this goes wrong, 1149 01:22:29,275 --> 01:22:32,111 you should pay for my daughter's college. 1150 01:22:32,820 --> 01:22:34,300 There's no way she can go to college. 1151 01:22:35,281 --> 01:22:36,783 Don't jinx it, jerk. 1152 01:22:45,500 --> 01:22:47,210 Are you doing this on purpose? 1153 01:22:49,128 --> 01:22:51,839 I have rounded up the press already. How can I cancel it now? 1154 01:22:53,007 --> 01:22:56,426 Haven't I made it clear to you 1155 01:22:56,427 --> 01:22:58,137 for all of you to do absolutely nothing? 1156 01:22:58,930 --> 01:23:00,931 This is clearly disobedience. 1157 01:23:00,932 --> 01:23:06,312 It is indeed, sir. 1158 01:23:07,730 --> 01:23:09,940 But before command and discipline, 1159 01:23:09,941 --> 01:23:14,528 aren't we buddies who've been through thick and thin together? 1160 01:23:14,529 --> 01:23:16,738 I mean... 1161 01:23:16,739 --> 01:23:22,161 other than the biker gang case, 1162 01:23:22,662 --> 01:23:24,830 Min has alibis for the other... 1163 01:23:24,831 --> 01:23:25,831 Captain Oh. 1164 01:23:25,832 --> 01:23:26,832 Yes? 1165 01:23:26,833 --> 01:23:28,727 Do not cross the line here. 1166 01:23:28,751 --> 01:23:29,752 Do you understand? 1167 01:23:35,091 --> 01:23:38,343 My team... 1168 01:23:38,344 --> 01:23:42,347 they are working their ass off to solve the case. 1169 01:23:42,348 --> 01:23:45,560 Can't you back them up once? 1170 01:23:46,853 --> 01:23:50,772 During the football match 2 years ago, 1171 01:23:50,773 --> 01:23:53,775 it was my team that kept passing you the ball, 1172 01:23:53,776 --> 01:23:57,112 so that you could pass it to the Commissioner 1173 01:23:57,113 --> 01:23:58,572 who ended up scoring 2 goals. 1174 01:23:58,573 --> 01:24:00,282 What are you talking about? 1175 01:24:00,283 --> 01:24:02,910 You're always like this. Why bring that up now? 1176 01:24:04,662 --> 01:24:06,873 Do I have to tell you why? 1177 01:24:17,675 --> 01:24:18,885 Shit. 1178 01:24:24,515 --> 01:24:26,934 Hey, honey. I'm on duty now. 1179 01:24:28,394 --> 01:24:29,437 Nurse. 1180 01:24:31,105 --> 01:24:31,606 What? 1181 01:24:31,607 --> 01:24:35,610 She got a call. She said she'd be back soon but it's been 3 hours 1182 01:24:36,235 --> 01:24:37,445 and her phone's switched off. 1183 01:24:37,737 --> 01:24:39,738 I reported it to the police, 1184 01:24:39,739 --> 01:24:43,825 but the smartwatch you talked about, 1185 01:24:43,826 --> 01:24:45,036 didn't you request that? 1186 01:24:45,828 --> 01:24:50,540 Thuy told the girls to call me if something happens. 1187 01:24:50,541 --> 01:24:52,042 So I came rushing. 1188 01:24:52,043 --> 01:24:56,339 I'll be with the girls. Do what you can to find her. 1189 01:25:07,433 --> 01:25:08,351 Hello? 1190 01:25:08,351 --> 01:25:09,351 Bro. 1191 01:25:13,147 --> 01:25:14,439 Where are you now? 1192 01:25:14,440 --> 01:25:15,733 What about you? 1193 01:25:22,365 --> 01:25:27,453 Do you have Thuy with you? 1194 01:25:31,749 --> 01:25:35,795 Please say no if you're not. 1195 01:25:37,797 --> 01:25:39,090 Park Sun-woo, 1196 01:25:39,799 --> 01:25:41,384 are you really Haechi? 1197 01:25:42,802 --> 01:25:45,805 I never said I was. 1198 01:25:49,183 --> 01:25:50,226 Sun-woo. 1199 01:25:51,394 --> 01:25:54,187 She has two young children. 1200 01:25:54,188 --> 01:25:55,815 Let's not mess with innocent people. 1201 01:25:58,192 --> 01:25:59,318 You're recording the call. 1202 01:26:01,779 --> 01:26:05,407 I got your ass. You can't escape from me. 1203 01:26:05,408 --> 01:26:07,994 Don't escalate the situation. Stop here. 1204 01:26:08,828 --> 01:26:10,704 We'll figure out a way. 1205 01:26:10,705 --> 01:26:12,914 You know I rooted for you, honestly. 1206 01:26:12,915 --> 01:26:14,834 And I root for you, Bro. 1207 01:26:16,836 --> 01:26:20,631 Can you look at the phone screen? 1208 01:26:32,226 --> 01:26:33,936 Son of a bitch! 1209 01:26:35,438 --> 01:26:37,439 Where... 1210 01:26:37,440 --> 01:26:38,857 Where is my son? 1211 01:26:38,858 --> 01:26:40,233 These kids are so young, 1212 01:26:40,234 --> 01:26:42,069 and not afraid to play with fire. 1213 01:26:49,952 --> 01:26:50,952 Answer the phone. 1214 01:26:52,747 --> 01:26:53,747 Thank you. 1215 01:26:54,874 --> 01:26:55,875 Who could it be? 1216 01:26:58,544 --> 01:26:59,545 Hello? 1217 01:27:01,255 --> 01:27:04,090 Why are you calling me at the office? 1218 01:27:04,091 --> 01:27:06,885 My phone got hacked. 1219 01:27:06,886 --> 01:27:10,765 So please, do as I ask, Captain. 1220 01:27:14,560 --> 01:27:15,686 Thank you. 1221 01:27:34,914 --> 01:27:35,498 At the time, 1222 01:27:35,499 --> 01:27:38,625 Thuy's husband who wasn't wearing a seatbelt 1223 01:27:38,626 --> 01:27:44,715 lost his life when the steel bars penetrated his body. 1224 01:27:45,716 --> 01:27:48,802 Thuy, who was driving, was unharmed 1225 01:27:48,803 --> 01:27:50,512 because she was wearing a seatbelt. 1226 01:27:50,513 --> 01:27:54,516 She also collected her husband's 700,000 dollars insurance payout. 1227 01:27:54,517 --> 01:27:57,310 Thanks to the evil foreign wife, 1228 01:27:57,311 --> 01:28:00,231 the husband died shedding bloody tears. 1229 01:29:00,416 --> 01:29:01,417 Bro! 1230 01:29:02,585 --> 01:29:05,004 Please save me. 1231 01:29:23,189 --> 01:29:27,026 You're annoyed to find Editor Justice instead of Woo-jin. 1232 01:29:29,028 --> 01:29:30,738 Don't do anything stupid. 1233 01:29:32,031 --> 01:29:35,034 I came alone as promised. So come on out. 1234 01:29:35,534 --> 01:29:37,536 Help! 1235 01:29:37,912 --> 01:29:39,704 Help me! 1236 01:29:39,705 --> 01:29:46,252 Thuy tells me that you had a chance to help her, 1237 01:29:46,253 --> 01:29:48,005 but didn't. 1238 01:29:58,349 --> 01:30:01,477 Okay, I'm sorry I fucked up. 1239 01:30:04,647 --> 01:30:07,441 But you can't take my son hostage. 1240 01:30:13,572 --> 01:30:15,740 Thuy didn't do anything either. 1241 01:30:15,741 --> 01:30:17,451 What about Editor Justice? 1242 01:30:18,869 --> 01:30:21,497 To be honest, you want to kill that guy. 1243 01:30:22,873 --> 01:30:24,958 Not just you personally, 1244 01:30:24,959 --> 01:30:29,754 but you know how many people got wronged by his words. 1245 01:30:29,755 --> 01:30:33,258 Haechi shouldn't act like this. 1246 01:30:33,259 --> 01:30:35,885 Why do you keep calling me Haechi? 1247 01:30:35,886 --> 01:30:37,596 I never said I was. 1248 01:30:38,973 --> 01:30:43,102 It's that man in front of you that created Haechi. 1249 01:30:44,270 --> 01:30:46,897 Have you ever entertained the idea that you could be a Haechi? 1250 01:30:56,532 --> 01:31:00,493 If you're getting disciplined anyway, why didn't you rough him up more? 1251 01:31:00,494 --> 01:31:03,288 He had a knife. A perfect excuse to give him a beatdown. 1252 01:31:03,289 --> 01:31:08,293 Seriously, how can they tell me to protect someone I arrested? 1253 01:31:08,294 --> 01:31:11,421 If he appears in front of me, I'll rip him to pieces. 1254 01:31:11,422 --> 01:31:13,214 You beat a woman to death 1255 01:31:13,215 --> 01:31:15,425 and her entire family is dead because of you. 1256 01:31:15,426 --> 01:31:18,928 Only because you got away lightly for being intoxicated, 1257 01:31:18,929 --> 01:31:20,431 you think the law is on your side? 1258 01:31:20,723 --> 01:31:23,641 You'll face God's punishment. 1259 01:31:23,642 --> 01:31:27,103 Couldn't he deal with him quietly, 1260 01:31:27,104 --> 01:31:28,304 and make everyone's life easy. 1261 01:31:29,023 --> 01:31:30,107 Don't you think? 1262 01:31:30,941 --> 01:31:34,445 You sound infallibly like Haechi. 1263 01:31:37,031 --> 01:31:40,742 A violent cop displeased with system, 1264 01:31:40,743 --> 01:31:42,661 took justice into his own hands. 1265 01:31:43,037 --> 01:31:46,664 Park Sun-woo, you're really crossing the line here. 1266 01:31:46,665 --> 01:31:48,875 Don't create this into a situation you can't handle. 1267 01:31:48,876 --> 01:31:51,544 I'll take care of the situation. 1268 01:31:51,545 --> 01:31:54,673 I'm giving you the opportunity to choose. 1269 01:31:55,591 --> 01:31:58,594 The first option is where Editor Justice is Haechi. 1270 01:31:59,345 --> 01:32:01,179 Since I set up everything, 1271 01:32:01,180 --> 01:32:04,558 stick the metal pipe into the accelerator. 1272 01:32:05,768 --> 01:32:09,771 In the end, it'll be pinned on Editor Justice 1273 01:32:09,772 --> 01:32:11,857 who has been acting as Haechi all along. 1274 01:32:12,858 --> 01:32:15,693 He's the one who gave the name 1275 01:32:15,694 --> 01:32:19,281 and is making the most money using Haechi. 1276 01:32:20,282 --> 01:32:20,991 The person 1277 01:32:20,992 --> 01:32:24,494 who benefits most from Haechi turns out be the Haechi. 1278 01:32:24,495 --> 01:32:26,580 Isn't it the most natural scenario? 1279 01:32:27,581 --> 01:32:32,210 In the process of tracking down and arresting Haechi, 1280 01:32:32,211 --> 01:32:36,632 you're attacked by Editor Justice and ended up killing in self-defense. 1281 01:32:38,008 --> 01:32:40,176 Then, Woo-jin will be spared 1282 01:32:40,177 --> 01:32:42,805 and we can both return to our places. 1283 01:32:46,725 --> 01:32:49,728 If you don't like this option, there's the second one. 1284 01:32:51,814 --> 01:32:54,108 You can try arresting me. 1285 01:32:55,609 --> 01:32:57,403 But Woo-jin will fall in danger. 1286 01:32:58,028 --> 01:33:01,532 In fact, he may be the first to die tonight. 1287 01:33:02,032 --> 01:33:05,034 Even if you try to arrest me, 1288 01:33:05,035 --> 01:33:09,748 everyone there will die as in the first option. 1289 01:33:11,333 --> 01:33:13,419 Because you can't defeat me. 1290 01:33:15,045 --> 01:33:18,132 Then of course, I will turn you into Haechi. 1291 01:33:19,675 --> 01:33:23,470 Do you think that will work? 1292 01:33:23,971 --> 01:33:25,264 What about my alibi? 1293 01:33:25,556 --> 01:33:28,276 Another Haechi can fill the alibi. 1294 01:33:28,934 --> 01:33:33,354 Why are you doing this? You're a police officer. 1295 01:33:33,355 --> 01:33:35,773 I became a police officer precisely to do this. 1296 01:33:35,774 --> 01:33:37,651 Is it so important to know why? 1297 01:33:38,360 --> 01:33:42,572 People only believe what they want to believe. 1298 01:33:42,573 --> 01:33:45,241 Instead of questioning why, 1299 01:33:45,242 --> 01:33:49,288 focus on your decision. 1300 01:34:08,807 --> 01:34:10,267 Fuck! 1301 01:34:13,103 --> 01:34:14,604 Help me. 1302 01:34:14,605 --> 01:34:17,023 It's okay, it's okay. 1303 01:34:17,024 --> 01:34:18,108 It's fine. Just a moment. 1304 01:34:25,115 --> 01:34:27,117 Your son is going to die. 1305 01:34:31,413 --> 01:34:34,499 You already have a clear answer. 1306 01:34:34,500 --> 01:34:36,335 You don't have to make a difficult choice. 1307 01:34:39,505 --> 01:34:43,425 I really think we'll make a great team. 1308 01:34:50,724 --> 01:34:53,227 Arrived at the scene as captain told. 1309 01:34:53,644 --> 01:34:55,521 893-6851 1310 01:34:56,730 --> 01:34:59,525 We worked our asses off to find him. 1311 01:35:01,026 --> 01:35:03,027 Seriously, you'll wet the bed, kids. 1312 01:35:03,028 --> 01:35:04,530 Woo-jin, uncle's here. 1313 01:35:11,370 --> 01:35:13,038 You don't know people, do you? 1314 01:35:23,966 --> 01:35:25,676 The game has changed now. 1315 01:35:27,469 --> 01:35:28,804 And... 1316 01:35:30,556 --> 01:35:32,766 I already have a team, sucker! 1317 01:36:22,524 --> 01:36:23,859 Help! 1318 01:38:15,637 --> 01:38:16,637 Are you okay? 1319 01:40:31,857 --> 01:40:32,857 Bro! 1320 01:41:27,329 --> 01:41:29,121 There's a woman on the truck. 1321 01:41:29,122 --> 01:41:30,122 It's okay, get in. 1322 01:41:31,625 --> 01:41:33,417 What happened to your face, man? 1323 01:41:33,418 --> 01:41:34,960 He's so fucking good at fighting. 1324 01:41:34,961 --> 01:41:36,546 Hurry! Go after him. 1325 01:41:47,557 --> 01:41:49,059 Wipe the blood off. 1326 01:42:30,892 --> 01:42:31,977 Do-cheol! 1327 01:42:37,482 --> 01:42:38,692 Do-cheol? 1328 01:42:52,205 --> 01:42:54,624 Shit! Open this now. 1329 01:43:01,715 --> 01:43:02,795 Why is he coming back here? 1330 01:43:03,925 --> 01:43:05,552 What the f...? That psycho. 1331 01:43:09,055 --> 01:43:10,055 Step on it. 1332 01:43:10,056 --> 01:43:10,807 No, no! 1333 01:43:10,807 --> 01:43:11,558 Yes, yes, yes, yes! 1334 01:43:11,559 --> 01:43:13,518 - No, stop! - Just step on it! 1335 01:43:41,838 --> 01:43:43,673 Do-cheol, are you okay? 1336 01:43:44,257 --> 01:43:45,382 Yeah, you? 1337 01:43:45,383 --> 01:43:46,593 I think I am. 1338 01:43:48,762 --> 01:43:50,263 Hurry up. 1339 01:43:52,390 --> 01:43:53,767 This motherfucker... 1340 01:44:06,571 --> 01:44:07,571 What... 1341 01:44:08,073 --> 01:44:10,075 He didn't wear a seatbelt. 1342 01:44:11,701 --> 01:44:14,703 He can't die here like this. 1343 01:44:14,704 --> 01:44:15,914 Are you okay? 1344 01:44:16,915 --> 01:44:18,874 Don't get out. 1345 01:44:18,875 --> 01:44:21,126 What about Woo-jin? 1346 01:44:21,127 --> 01:44:22,295 He's with his mom. 1347 01:44:23,338 --> 01:44:24,338 Okay, thank you. 1348 01:44:24,339 --> 01:44:28,425 Go further down. You'll find Editor Justice and the victim. 1349 01:44:28,426 --> 01:44:30,094 Take care of them first. 1350 01:44:30,095 --> 01:44:31,804 Go, go! Hurry! 1351 01:44:31,805 --> 01:44:33,348 There's a man. Be careful. 1352 01:44:35,642 --> 01:44:36,726 Come on. 1353 01:44:46,611 --> 01:44:47,612 Check his pulse. 1354 01:44:51,116 --> 01:44:52,951 - No pulse. - Pull him out. 1355 01:44:54,452 --> 01:44:55,829 One, two, three. 1356 01:45:00,458 --> 01:45:02,627 We need a stretcher here. 1357 01:45:03,253 --> 01:45:04,838 Stretcher! 1358 01:45:05,255 --> 01:45:06,464 Hurry. 1359 01:45:09,134 --> 01:45:11,844 There's another one down the tunnel. 1360 01:45:11,845 --> 01:45:13,554 Should call 3 tow trucks, okay? 1361 01:45:13,555 --> 01:45:15,765 Restrict public access just in case. 1362 01:45:27,485 --> 01:45:29,361 Do-cheol! The EMT is here. 1363 01:45:29,362 --> 01:45:30,071 Do-cheol? 1364 01:45:30,072 --> 01:45:33,158 - We'll take it from here. - Go away, dammit. 1365 01:46:19,245 --> 01:46:21,039 Over here. 1366 01:46:27,212 --> 01:46:28,212 One, two! 1367 01:46:29,047 --> 01:46:30,048 Easy. 1368 01:46:33,843 --> 01:46:35,136 Let's move. 1369 01:46:36,554 --> 01:46:37,931 Hold on. 1370 01:46:45,480 --> 01:46:46,481 Park Sun-woo, 1371 01:46:47,857 --> 01:46:51,444 I'll be killing you gently as we write the report. 1372 01:46:55,740 --> 01:47:01,037 So, you can't die so easily, son of a bitch. 1373 01:47:02,497 --> 01:47:03,665 Let's go! 1374 01:47:08,044 --> 01:47:10,171 Man, it's tough. 1375 01:47:14,592 --> 01:47:15,885 Steady. Easy. 1376 01:47:19,389 --> 01:47:20,390 Come this way. 1377 01:47:43,621 --> 01:47:45,080 I'm Editor Justice, 1378 01:47:45,081 --> 01:47:48,209 at the scene of the serial killer, Haechi's arrest... 1379 01:47:52,005 --> 01:47:53,505 Hello? Honey... 1380 01:47:53,506 --> 01:47:55,133 Like, subscribe and donate. 1381 01:47:59,012 --> 01:48:01,222 This is tough. 1382 01:48:41,262 --> 01:48:46,767 Thanks to all your support, our Major Crimes Division 1383 01:48:46,768 --> 01:48:50,771 has successfully apprehended the suspect 1384 01:48:50,772 --> 01:48:52,564 in the Haechi serial murder. 1385 01:48:52,565 --> 01:48:54,775 We have achieved the feat of solving 1386 01:48:54,776 --> 01:48:58,779 both the Sangnam 12 biker murders 1387 01:48:58,780 --> 01:49:02,784 and the so-called Haechi serial murder case. 1388 01:49:55,253 --> 01:49:56,753 Honey. 1389 01:49:56,754 --> 01:49:57,921 Ju-yeon? 1390 01:49:57,922 --> 01:49:59,464 Yes? Honey? 1391 01:49:59,465 --> 01:50:01,633 Your back will hurt if you sleep here. 1392 01:50:01,634 --> 01:50:03,343 - Are you okay? - Come down here. 1393 01:50:03,344 --> 01:50:06,054 - Did you get hurt? - I'm fine. Come on. 1394 01:50:06,055 --> 01:50:07,764 - Have you eaten? - Yes. 1395 01:50:07,765 --> 01:50:09,683 I have salted fish and picked cucumber... 1396 01:50:09,684 --> 01:50:12,769 I set them on the table. Fry an egg and eat. 1397 01:50:12,770 --> 01:50:13,770 Alright. 1398 01:50:13,771 --> 01:50:15,231 Make a fried egg... 1399 01:50:16,065 --> 01:50:18,233 - Your face... - I know, I'm handsome. 1400 01:50:18,234 --> 01:50:20,152 - Put some ointment. - Alright. 1401 01:50:20,153 --> 01:50:22,572 - Make sure to do it. - Okay, ointment. 1402 01:50:24,073 --> 01:50:25,450 I have to sleep. 1403 01:50:28,244 --> 01:50:30,788 Don't forget the ointment. 1404 01:50:48,514 --> 01:50:49,682 You're home. 1405 01:51:05,740 --> 01:51:08,201 Woo-jin, wait. Look at me. 1406 01:51:10,036 --> 01:51:11,329 Look at Dad. 1407 01:51:14,624 --> 01:51:16,334 Damn... 1408 01:51:16,709 --> 01:51:19,629 How could they do this to a child's face? 1409 01:51:21,839 --> 01:51:22,840 You okay? 1410 01:51:23,633 --> 01:51:25,009 Sit down. 1411 01:51:26,219 --> 01:51:27,345 Come on. 1412 01:51:32,517 --> 01:51:33,518 Here. 1413 01:51:34,936 --> 01:51:36,521 Take a bite before going to bed. 1414 01:51:37,522 --> 01:51:42,360 You're so swollen that this won't make a difference. 1415 01:51:49,075 --> 01:51:50,368 Woo-jin... 1416 01:51:54,038 --> 01:51:58,960 Dad was short-sighted. 1417 01:52:19,564 --> 01:52:20,356 Ugh, salty. 1418 01:52:20,357 --> 01:52:22,191 You woke me up. 1419 01:52:23,109 --> 01:52:26,112 Why are you making so much noise? Do you want me to sleep or not? 1420 01:52:27,071 --> 01:52:29,073 Is it good? Let Mom have a taste. 1421 01:52:35,913 --> 01:52:37,753 Why are you giving this salty stuff to a child? 1422 01:52:38,708 --> 01:52:39,792 Want some water? 1423 01:54:28,025 --> 01:54:31,404 In loving memory of our colleague, BANG JUN-SEOK 1424 01:58:14,418 --> 01:58:19,339 The perpetrator of Haechi Serial Murders, Park Sun-woo, 1425 01:58:19,340 --> 01:58:23,134 was sentenced to life imprisonment but escaped while being transferred. 1426 01:58:23,135 --> 01:58:26,180 The police have intensified checkpoints in the areas... 1427 01:58:35,147 --> 01:58:36,440 Are you kidding me? 96452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.