All language subtitles for Death.Valley.Days.S01E12.Swamper.Ike.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-THR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,050 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:21,108 --> 00:00:24,067 Howdy, I'm the Old Ranger, 3 00:00:24,111 --> 00:00:26,896 and Death Valley's my stampin' ground. 4 00:00:26,939 --> 00:00:29,159 Many's a tale of adventure I'm going to tell you 5 00:00:29,203 --> 00:00:30,552 about the Death Valley country. 6 00:00:30,595 --> 00:00:32,293 True stories, mind you. 7 00:00:32,336 --> 00:00:33,816 I can vouch for that. 8 00:00:42,433 --> 00:00:45,219 OLD RANGER: This story is about a man and a maid. 9 00:00:45,262 --> 00:00:48,091 It's laid back in the early 1880s, 10 00:00:48,135 --> 00:00:50,702 in the country through which the 20 mule team 11 00:00:50,746 --> 00:00:53,096 shuttled back and forth between Death Valley 12 00:00:53,140 --> 00:00:57,318 and the little railroad town of Mojave 175 miles away. 13 00:00:58,493 --> 00:01:03,280 In that remote region, a trading post. 14 00:01:23,257 --> 00:01:24,606 Nice trimmed leg. 15 00:01:24,649 --> 00:01:26,086 I've been wondering what they look like. 16 00:01:26,129 --> 00:01:27,304 You're just the kind that would. 17 00:01:27,348 --> 00:01:29,567 Sure, I ain't one to buy no pig in the poke. 18 00:01:29,611 --> 00:01:31,047 Suppose you just stick to buying pigs 19 00:01:31,091 --> 00:01:33,354 and leave me alone. 20 00:01:35,791 --> 00:01:38,402 Ain't you never gonna thaw out, Lori? 21 00:01:38,446 --> 00:01:40,665 What have you got again' me? Nothing. 22 00:01:40,709 --> 00:01:42,580 And I haven't nothing for you, either. 23 00:01:42,624 --> 00:01:45,583 [ howling ] 24 00:01:45,627 --> 00:01:47,281 It's Sal. 25 00:01:49,196 --> 00:01:50,719 Look at the way he rides. 26 00:01:50,762 --> 00:01:52,634 So easy. 27 00:01:52,677 --> 00:01:57,204 All Indians ride that way. It's born in them. 28 00:02:07,953 --> 00:02:09,564 You got back in a hurry, Sal. 29 00:02:09,607 --> 00:02:11,261 Must have been something important in the mail. 30 00:02:11,305 --> 00:02:14,525 There was, Lori. Something real important. 31 00:02:14,569 --> 00:02:16,136 But I can't show it to you here. 32 00:02:16,179 --> 00:02:17,615 Let's go where we can talk. 33 00:02:35,155 --> 00:02:37,069 Now, what is it? 34 00:02:37,113 --> 00:02:40,247 Close your eyes. 35 00:02:44,686 --> 00:02:46,514 No, Sal. No. 36 00:02:48,255 --> 00:02:51,997 You don't like it? I think it's beautiful, but I can't take it. 37 00:02:52,041 --> 00:02:53,912 I don't understand. 38 00:02:53,956 --> 00:02:56,132 I thought you loved me, Lori, like I love you. 39 00:02:56,176 --> 00:02:57,525 Oh, I do, I do. 40 00:02:57,568 --> 00:02:59,570 But I can't marry you, Sal. 41 00:02:59,614 --> 00:03:01,093 I just can't. 42 00:03:01,137 --> 00:03:02,312 Why? 43 00:03:02,356 --> 00:03:03,748 Because I work for your Uncle? 44 00:03:03,792 --> 00:03:05,228 No, that has nothing to do with it. 45 00:03:05,272 --> 00:03:07,404 It's because... 46 00:03:09,450 --> 00:03:12,496 It's because of this. 47 00:03:14,281 --> 00:03:16,370 Because I'm Indian? 48 00:03:16,413 --> 00:03:17,588 But what difference does it make 49 00:03:17,632 --> 00:03:19,111 when the heart inside is the same? 50 00:03:19,155 --> 00:03:20,330 But is it? 51 00:03:20,374 --> 00:03:22,114 An Indian woman knows what an Indian man 52 00:03:22,158 --> 00:03:23,420 is thinking and feeling. 53 00:03:23,464 --> 00:03:25,596 He don't have to say anything. She just knows. 54 00:03:25,640 --> 00:03:27,119 And a white woman knows the same 55 00:03:27,163 --> 00:03:29,121 about a white man, but we... 56 00:03:29,165 --> 00:03:32,255 we'd be strangers underneath. 57 00:03:32,299 --> 00:03:36,172 No, Sal. It's best for like to marry like. 58 00:03:38,479 --> 00:03:41,525 If you knew you felt this way, Lori, 59 00:03:41,569 --> 00:03:45,094 why didn't you tell me before now? 60 00:03:45,137 --> 00:03:49,054 I just couldn't let myself think ahead till now, Sal. 61 00:03:49,098 --> 00:03:50,752 I just kept hoping things would stay 62 00:03:50,795 --> 00:03:52,057 the way they was with us. 63 00:03:57,324 --> 00:04:00,414 My people have a saying. 64 00:04:00,457 --> 00:04:02,720 "Once the arrow has left the bow, 65 00:04:02,764 --> 00:04:05,941 it's too late to correct the aim." 66 00:04:05,984 --> 00:04:10,598 White man would say, "What is done is done." 67 00:04:12,382 --> 00:04:15,777 I'll go pack my things. You're leaving? 68 00:04:15,820 --> 00:04:19,171 Our love has been something that we could be proud of, Lori. 69 00:04:19,215 --> 00:04:20,825 If I stayed, it might become something 70 00:04:20,869 --> 00:04:22,697 that would bring us shame. 71 00:04:22,740 --> 00:04:24,307 Oh, Sal. 72 00:04:24,351 --> 00:04:26,309 So! 73 00:04:26,353 --> 00:04:28,006 This is just the way I figured I'd find you-- 74 00:04:28,050 --> 00:04:30,357 little Miss high and mighty making love to a dirty Indian. 75 00:04:30,400 --> 00:04:32,750 No, Sal. Please. I don't want no trouble. Come on. 76 00:04:32,794 --> 00:04:34,622 You'll have trouble whether you want it or not 77 00:04:34,665 --> 00:04:36,667 when your Uncle hears about this. 78 00:04:36,711 --> 00:04:38,539 Here I thought you was something nice and fine. 79 00:04:38,582 --> 00:04:40,758 It just shows you how a gal can fool a fella. 80 00:04:40,802 --> 00:04:44,109 And all the time, you was carrying on with him. Sal. 81 00:04:44,153 --> 00:04:46,590 I'll bet he don't have to worry about buying no pig in the poke. 82 00:04:46,634 --> 00:04:48,070 What does that mean? It don't mean nothing. 83 00:04:48,113 --> 00:04:49,506 Oh, yes it does. It means plenty. 84 00:04:49,550 --> 00:04:51,595 It means she ain't no better than them girls in town, 85 00:04:51,639 --> 00:04:54,816 not even as good 'cause they won't have nothing to do with no Indian. 86 00:05:25,977 --> 00:05:27,762 What in the Devil is going on out here? 87 00:05:27,805 --> 00:05:29,851 This Indian and Lori are sweethearts. 88 00:05:29,894 --> 00:05:31,418 I saw them out behind the rocks. 89 00:05:31,461 --> 00:05:34,856 Why you dirty digger Indian. 90 00:05:42,124 --> 00:05:45,301 With all the whiskey in you, that won't need disinfectant. 91 00:05:45,345 --> 00:05:47,564 Get out of here. I'm getting. 92 00:05:47,608 --> 00:05:49,479 If you lay a hand on Lori, 93 00:05:49,523 --> 00:05:51,351 I'll come back and I'll take care of you. 94 00:05:56,051 --> 00:05:57,705 I'm returning to my people... 95 00:05:59,968 --> 00:06:02,274 but I leave my heart here. 96 00:06:28,126 --> 00:06:30,825 OLD RANGER: And, so, with everything in the white man's world 97 00:06:30,868 --> 00:06:33,175 suddenly fallen to pieces around him, 98 00:06:33,218 --> 00:06:36,483 young Salsipuedes headed back to the Cocopah village 99 00:06:36,526 --> 00:06:39,137 where he'd been raised. 100 00:06:43,315 --> 00:06:45,013 [ speaking native ] 101 00:06:47,232 --> 00:06:50,540 I was on my way to trading post to find you. 102 00:06:50,584 --> 00:06:53,935 Hear me talk. I bring sorrowful news. 103 00:06:53,978 --> 00:06:58,200 Your mother, Weepah, is dead. 104 00:06:59,854 --> 00:07:02,160 Weepah was good mother. 105 00:07:02,204 --> 00:07:04,902 Her love for you was strong, 106 00:07:04,946 --> 00:07:08,079 her last thoughts, of you. 107 00:07:08,123 --> 00:07:11,256 She say to give you this. 108 00:07:13,171 --> 00:07:15,435 It is yours. 109 00:07:18,133 --> 00:07:19,526 White man's ornament. 110 00:07:21,179 --> 00:07:24,400 I've never seen it before. 111 00:07:24,444 --> 00:07:26,097 A white baby. 112 00:07:26,141 --> 00:07:27,185 Joe. 113 00:07:27,229 --> 00:07:29,492 Weepah say to tell you 114 00:07:29,536 --> 00:07:33,061 the truth is on the rock by the wagon wheel. 115 00:07:33,104 --> 00:07:35,977 Truth is on the rock by the wagon wheel. 116 00:07:36,020 --> 00:07:38,153 What rock? What wagon wheel? 117 00:07:38,196 --> 00:07:39,981 Was that all she said? 118 00:07:40,024 --> 00:07:41,635 Her death was sudden. 119 00:07:41,678 --> 00:07:44,202 Her words were few. 120 00:07:44,246 --> 00:07:45,987 I have spoken. 121 00:07:51,906 --> 00:07:53,385 What you don't seem to savvy, Sheriff, 122 00:07:53,429 --> 00:07:54,648 is that that dirty digger Indian 123 00:07:54,691 --> 00:07:57,477 tried to kill me. Salsipuedes is no digger. 124 00:07:57,520 --> 00:07:58,739 He's a Cocopah. 125 00:07:58,782 --> 00:08:00,436 And you ain't told me yet what you was doing 126 00:08:00,480 --> 00:08:01,785 that caused him to throw the knife. 127 00:08:04,832 --> 00:08:06,964 He was pestering my niece, Lori. 128 00:08:07,008 --> 00:08:09,010 I caught him pestering her. That's right. 129 00:08:09,053 --> 00:08:11,447 When I ordered him off the place, he gave me this. 130 00:08:11,491 --> 00:08:13,231 I'll question him when I run across him. 131 00:08:13,275 --> 00:08:15,059 When? Listen, Sheriff-- 132 00:08:15,103 --> 00:08:17,322 Meanwhile, I'm looking for somebody else. 133 00:08:17,366 --> 00:08:20,021 You ain't had any suspicious looking customers around lately, have you? 134 00:08:20,064 --> 00:08:21,762 Suspicious? Yeah. 135 00:08:21,805 --> 00:08:24,416 Prospectors with an unnatural amount of money to spend. 136 00:08:24,460 --> 00:08:28,725 [ chuckles ] No such animal around these parts. Why? 137 00:08:28,769 --> 00:08:31,119 Been a lot of mine robbing going on hereabouts. 138 00:08:31,162 --> 00:08:32,555 You mean claim jumping? 139 00:08:32,599 --> 00:08:34,165 These fellas don't bother to jump claims. 140 00:08:34,209 --> 00:08:36,254 They just go in and help themselves to the stuff 141 00:08:36,298 --> 00:08:38,082 while the place is shut down for the hot weather. 142 00:08:38,126 --> 00:08:41,085 Ain't nobody showed up here when they spend money. 143 00:08:41,129 --> 00:08:42,565 Keep an eye out. 144 00:08:42,609 --> 00:08:44,045 I will. 145 00:08:44,088 --> 00:08:45,394 I'll let you know. 146 00:08:56,579 --> 00:08:59,756 [ bird calling ] 147 00:09:03,673 --> 00:09:05,457 Don't you see, Lori? 148 00:09:05,501 --> 00:09:07,459 It's a white baby's locket, all right. 149 00:09:07,503 --> 00:09:08,809 And I'm that baby. 150 00:09:08,852 --> 00:09:10,767 That's my name there. Joe. 151 00:09:10,811 --> 00:09:12,595 If this were so, why didn't Weepah tell you 152 00:09:12,639 --> 00:09:15,119 she wasn't really your mother while she was still alive? 153 00:09:15,163 --> 00:09:17,600 I don't know, but she's told me now... 154 00:09:17,644 --> 00:09:19,384 with this. 155 00:09:19,428 --> 00:09:21,517 And the message she left. 156 00:09:21,561 --> 00:09:25,303 The truth is on the rock by the wagon wheel. 157 00:09:25,347 --> 00:09:27,262 Sounds like a riddle. 158 00:09:27,305 --> 00:09:28,785 But I'll find the answer. 159 00:09:28,829 --> 00:09:29,960 I'll find that rock. 160 00:09:30,004 --> 00:09:31,919 It may take time, but I'll do it. 161 00:09:31,962 --> 00:09:34,661 Only wait for me. 162 00:09:41,189 --> 00:09:44,627 OLD RANGER: From that day on, Salsipuedes turned prospector. 163 00:09:44,671 --> 00:09:47,630 Not hunting for gold or silver like most, 164 00:09:47,674 --> 00:09:49,719 but for the rock that would provide the clue 165 00:09:49,763 --> 00:09:51,112 to his identity. 166 00:09:51,155 --> 00:09:53,854 The proof that he was a white man. 167 00:09:53,897 --> 00:09:55,769 And months of fruitless searching 168 00:09:55,812 --> 00:09:58,598 has gone by, when, one day, 169 00:09:58,641 --> 00:10:00,077 coming around the bend in a canyon... 170 00:10:00,121 --> 00:10:02,253 MAN: Cut it out. Joe! 171 00:10:02,297 --> 00:10:05,169 It's your friend, Sandy. 172 00:10:05,213 --> 00:10:08,433 Joe! 173 00:10:08,477 --> 00:10:10,566 Cut it out, Joe! 174 00:10:10,610 --> 00:10:13,613 It's me! 175 00:10:31,195 --> 00:10:33,720 Cut it out, Joe! 176 00:10:33,763 --> 00:10:36,766 It's your friend, Sandy. 177 00:10:36,810 --> 00:10:39,639 Joe! [ horse approaching ] 178 00:10:58,048 --> 00:11:02,226 Son, I don't know where you come from, 179 00:11:02,270 --> 00:11:05,665 but wherever it is, you sure come just in time. 180 00:11:10,844 --> 00:11:12,367 No! 181 00:11:12,410 --> 00:11:13,977 Don't bring him to. 182 00:11:14,021 --> 00:11:15,849 Not till I get him tied up. 183 00:11:15,892 --> 00:11:17,764 He's loco. Loco? 184 00:11:17,807 --> 00:11:18,939 You mean he's drunk? 185 00:11:18,982 --> 00:11:21,463 No, just plain loco. 186 00:11:21,506 --> 00:11:22,899 From the heat. 187 00:11:22,943 --> 00:11:25,772 And sitting on that seat back yonder day after day 188 00:11:25,815 --> 00:11:28,731 and staring at the wagons ahead. 189 00:11:28,775 --> 00:11:31,952 Sort of like cabin fever. 190 00:11:45,835 --> 00:11:48,359 I've heard stories about this happening. 191 00:11:48,403 --> 00:11:50,405 I sort of figured they were just stories. 192 00:11:50,448 --> 00:11:52,102 Well, it's a lucky thing for me 193 00:11:52,146 --> 00:11:54,975 you had a chance to find out different. 194 00:11:55,018 --> 00:11:56,933 Being a swamper on a 20-mule team 195 00:11:56,977 --> 00:11:58,543 ain't a hard job, 196 00:11:58,587 --> 00:12:03,157 but you got to have the right kind of constitution for it. 197 00:12:03,200 --> 00:12:05,942 There. That'll hold her. 198 00:12:05,986 --> 00:12:07,465 Now you can bring him to. 199 00:12:26,397 --> 00:12:28,269 How are you feeling, Joe? 200 00:12:28,312 --> 00:12:30,010 Still unfriendly, huh? 201 00:12:30,053 --> 00:12:32,752 Couple days' rest in town will fix him up good as new. 202 00:12:34,536 --> 00:12:37,452 Say... 203 00:12:37,495 --> 00:12:40,281 How'd you like to make yourself 10 bucks? 204 00:12:40,324 --> 00:12:41,412 Doing what? 205 00:12:41,456 --> 00:12:43,414 Taking his place on that wagon as swamper 206 00:12:43,458 --> 00:12:45,112 till we get into Mojave. 207 00:12:45,155 --> 00:12:49,420 There's mighty nigh 80,000 pounds on them wheels, 208 00:12:49,464 --> 00:12:52,119 and it takes two men on the breaks going downhill 209 00:12:52,162 --> 00:12:53,990 to keep from running over the mules. 210 00:12:55,644 --> 00:12:57,298 If I do the job good, 211 00:12:57,341 --> 00:12:58,473 can I keep it steady? 212 00:12:59,648 --> 00:13:01,302 Well, son, 213 00:13:01,345 --> 00:13:03,565 after all you've done for me, 214 00:13:03,608 --> 00:13:06,786 there ain't nothing I can say but sure. 215 00:13:06,829 --> 00:13:08,135 My name's Sandy Edwards. 216 00:13:08,178 --> 00:13:09,571 Mine's Joe. 217 00:13:10,746 --> 00:13:12,966 Joe? 218 00:13:13,009 --> 00:13:15,055 No. That won't do. 219 00:13:15,098 --> 00:13:17,144 I don't want any more Joes around me. 220 00:13:17,187 --> 00:13:18,798 Now, let me see... 221 00:13:19,886 --> 00:13:23,672 Bill, Ed... Charlie... 222 00:13:23,715 --> 00:13:25,065 Ike? 223 00:13:25,108 --> 00:13:27,284 Ike. Ike, that's it. 224 00:13:27,328 --> 00:13:28,808 I'll call you Swamper Ike. 225 00:13:28,851 --> 00:13:31,288 Suits me. All right, Ike, 226 00:13:31,332 --> 00:13:33,856 Let's get him in the wagon now and get going. Come on, Joe. 227 00:13:33,900 --> 00:13:36,946 We're going to make you nice and comfortable. 228 00:13:40,558 --> 00:13:42,909 OLD RANGER: By the time they reached Mojave, 229 00:13:42,952 --> 00:13:45,999 Sal, or Swamper Ike as Sandy called him, 230 00:13:46,042 --> 00:13:49,132 had himself a steady job on the big team, 231 00:13:49,176 --> 00:13:51,656 and he had two reasons for wanting it. 232 00:13:51,700 --> 00:13:53,876 It gave him a chance to earn good money, 233 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 and a chance, while doing it, to scout the country 234 00:13:56,444 --> 00:13:58,098 between Mojave and Death Valley 235 00:13:58,141 --> 00:14:00,317 in his never ending search for the rock 236 00:14:00,361 --> 00:14:02,798 that held the secret of his identity. 237 00:14:02,842 --> 00:14:04,931 It was desolate country. 238 00:14:04,974 --> 00:14:09,065 For 10 days at a stretch on the 165-mile journey, 239 00:14:09,109 --> 00:14:12,764 they never laid eyes on another human being. 240 00:14:12,808 --> 00:14:15,811 Much of the time, they never even seen each other. 241 00:14:15,855 --> 00:14:18,205 With a teamster riding down on the nigh wheeler, 242 00:14:18,248 --> 00:14:21,730 and his swamper perched on top of the rear wagon 243 00:14:21,773 --> 00:14:25,168 working the break on the down grades. 244 00:14:28,389 --> 00:14:30,826 Dang hot weather will be on us before we know it. 245 00:14:33,785 --> 00:14:35,439 Be back by dark, Sandy. 246 00:14:35,483 --> 00:14:36,919 Ain't you never going to give up 247 00:14:36,963 --> 00:14:38,965 looking for that rock by the wheel? 248 00:14:39,008 --> 00:14:40,488 Never. 249 00:14:40,531 --> 00:14:43,621 All I can say is you sure deserve to find it. 250 00:14:47,190 --> 00:14:50,715 Sandy? Huh? 251 00:14:50,759 --> 00:14:51,978 Did you ever do any praying? 252 00:14:53,980 --> 00:14:56,373 Praying? Me? 253 00:14:56,417 --> 00:14:58,114 That preacher over in Mojave, 254 00:14:58,158 --> 00:14:59,811 he said you can get anything you want 255 00:14:59,855 --> 00:15:01,596 just by praying for it. 256 00:15:01,639 --> 00:15:04,555 You believe there's anything to it? 257 00:15:04,599 --> 00:15:05,817 I don't know, 258 00:15:05,861 --> 00:15:07,297 but you've tried everything else. 259 00:15:07,341 --> 00:15:08,777 Why don't you give it a fling? 260 00:15:08,820 --> 00:15:10,866 I'm going to. 261 00:16:05,486 --> 00:16:07,662 He was standing up on the ridge when I came out of the mine. 262 00:16:07,705 --> 00:16:09,098 What was he doing way out there? 263 00:16:09,142 --> 00:16:11,231 He's swamping for Sandy Edwards on the big team. 264 00:16:11,274 --> 00:16:13,668 Hmm. Think he saw you? No doubt about it, 265 00:16:13,711 --> 00:16:15,757 but whether he recognized me or not, I don't know. 266 00:16:15,800 --> 00:16:17,889 We can't take any chances on that. 267 00:16:17,933 --> 00:16:19,804 The Sheriff's been nosy enough as it is. 268 00:16:19,848 --> 00:16:22,982 Which way was the outfit heading? South. 269 00:16:23,025 --> 00:16:25,332 Well, at the rate that they're traveling, 270 00:16:25,375 --> 00:16:27,029 you won't have any trouble overtaking them 271 00:16:27,073 --> 00:16:28,988 before they get to Mojave. 272 00:16:29,031 --> 00:16:30,641 With them sitting up there on that wagon, 273 00:16:30,685 --> 00:16:33,122 you'd be able to pick them off just as easy as bottles 274 00:16:33,166 --> 00:16:34,819 sitting on a fence post. 275 00:16:34,863 --> 00:16:36,038 Get yourself something to eat. 276 00:16:36,082 --> 00:16:37,997 I'll take care of this load of ore. 277 00:16:52,620 --> 00:16:56,058 OLD RANGER: Across the waste of desert, the big team crawled. 278 00:16:56,102 --> 00:16:57,929 Sandy Edwards at the jerk line, 279 00:16:57,973 --> 00:17:00,236 Swamper Ike atop the rear wagon, 280 00:17:00,280 --> 00:17:02,108 dreaming of Lori, 281 00:17:02,151 --> 00:17:04,501 unaware that, at that very moment, 282 00:17:04,545 --> 00:17:07,461 she was pushing her horse along the route they'd taken 283 00:17:07,504 --> 00:17:11,900 to warn him that Art Crowley was also riding to see him 284 00:17:11,943 --> 00:17:15,382 with murder in mind. 285 00:17:26,654 --> 00:17:28,047 Hey, Sandy, hold it! 286 00:17:30,092 --> 00:17:32,007 Whoa. 287 00:17:45,107 --> 00:17:47,544 Art Crowley's gunning for you, Sal. He aims to kill you. 288 00:17:47,588 --> 00:17:50,069 Kill me? Why? Uncle Fred put him up to it. 289 00:17:50,112 --> 00:17:52,636 They think you saw them stealing gold from Doc Whitley's claim. 290 00:17:52,680 --> 00:17:54,986 Thanks, Lori, for riding all the way out here to warn me. 291 00:17:55,030 --> 00:17:58,468 Might as well sit a spell and rest before you start back. 292 00:17:58,512 --> 00:18:01,167 I'm not going back, Sal. Ever. 293 00:18:01,210 --> 00:18:03,604 I'm staying with you and marrying you. 294 00:18:03,647 --> 00:18:05,606 But I ain't proved nothing about who I am. 295 00:18:05,649 --> 00:18:07,303 You don't need to. 296 00:18:07,347 --> 00:18:08,435 You're you, 297 00:18:08,478 --> 00:18:10,393 and I know now that's all that matters. 298 00:18:10,437 --> 00:18:11,655 Oh, Lori. 299 00:18:11,699 --> 00:18:14,484 Now you two are talking sensible. 300 00:18:14,528 --> 00:18:16,269 But there's just one little obstacle 301 00:18:16,312 --> 00:18:18,793 between you and that preacher, 302 00:18:18,836 --> 00:18:21,535 namely, a fella named Crowley. 303 00:18:24,364 --> 00:18:26,409 Did you hear them say where they plan on holding 304 00:18:26,453 --> 00:18:28,672 this little surprise party? No. 305 00:18:28,716 --> 00:18:30,152 But they talked about shooting you 306 00:18:30,196 --> 00:18:33,286 off the wagon like a bottle off a fence post. 307 00:18:33,329 --> 00:18:35,201 But the only place he could get close enough 308 00:18:35,244 --> 00:18:38,334 to do that'd be when we're going through the canyon. 309 00:18:40,684 --> 00:18:42,512 If I only knew what spot I could pull 310 00:18:42,556 --> 00:18:44,079 a little surprise party of my own. 311 00:18:44,123 --> 00:18:45,733 Yeah, but you don't. 312 00:18:45,776 --> 00:18:47,561 If you go wondering around looking for him, 313 00:18:47,604 --> 00:18:50,955 ten changes to one he'll get you first. 314 00:18:53,219 --> 00:18:55,308 Sandy, you pull ahead to the mouth of the canyon. 315 00:18:55,351 --> 00:18:58,267 Make camp as usual. Take care of Lori. 316 00:18:58,311 --> 00:19:01,009 I'm going to borrow your horse. I'll be back by daylight. 317 00:19:25,512 --> 00:19:27,296 UNCLE FRED: Who's there? 318 00:19:27,340 --> 00:19:29,820 [ approaching footsteps ] 319 00:19:31,300 --> 00:19:32,954 Salsipuedes! 320 00:19:32,997 --> 00:19:35,348 Head for the corral. We're going for a ride. 321 00:19:35,391 --> 00:19:36,610 Where? 322 00:19:36,653 --> 00:19:39,656 You'll find out when you get there. Move! 323 00:19:53,322 --> 00:19:55,846 So, this is where you ran off to. 324 00:19:55,890 --> 00:19:57,761 Well, you don't have to bother to come back. 325 00:19:57,805 --> 00:19:59,241 I'm not aiming to. 326 00:19:59,285 --> 00:20:01,678 I'm staying here and marrying Sal. 327 00:20:01,722 --> 00:20:02,723 Now, where's Crowley? 328 00:20:02,766 --> 00:20:04,420 Crowley? 329 00:20:04,464 --> 00:20:05,813 Why, he's gone to Darwin. 330 00:20:05,856 --> 00:20:06,944 He's not, either. 331 00:20:06,988 --> 00:20:08,250 He's hiding somewheres up the canyon 332 00:20:08,294 --> 00:20:09,295 waiting to shoot Sal. 333 00:20:09,338 --> 00:20:12,167 I heard you and him planning it. 334 00:20:12,211 --> 00:20:13,995 Is that what she told you? 335 00:20:14,038 --> 00:20:17,085 No, Crowley went to Darwin, like I said. 336 00:20:25,311 --> 00:20:27,704 All right, put this on. 337 00:20:27,748 --> 00:20:29,097 What for? 338 00:20:29,140 --> 00:20:32,100 You're going to ride swamper through the canyon. 339 00:20:32,143 --> 00:20:33,188 Swamper... 340 00:20:33,232 --> 00:20:34,842 I don't know nothing about swamping. 341 00:20:34,885 --> 00:20:36,626 You will by the time you get through. 342 00:20:36,670 --> 00:20:39,281 Yes, if Crowley don't get you before you get through. 343 00:20:39,325 --> 00:20:41,152 I told you that Crowley went to Darwin. 344 00:20:41,196 --> 00:20:43,546 Then you got nothing to worry about. Put it on. 345 00:20:49,552 --> 00:20:50,988 You win. 346 00:20:51,032 --> 00:20:52,425 He's up in the canyon. 347 00:20:52,468 --> 00:20:53,904 Where abouts? 348 00:20:55,036 --> 00:20:56,167 Up in the ridge. 349 00:20:56,211 --> 00:20:57,299 About the forth turn. 350 00:20:59,867 --> 00:21:02,957 Tie him up, Sandy. 351 00:21:03,000 --> 00:21:06,003 If I don't come back, put a bullet in him. 352 00:21:28,722 --> 00:21:31,202 Looking for me, Crowley? 353 00:21:32,334 --> 00:21:36,207 [ gunshots ] 354 00:21:41,169 --> 00:21:42,823 [ gunshot ] 355 00:21:42,866 --> 00:21:44,303 Not as easy as shooting a bottle 356 00:21:44,346 --> 00:21:45,478 off a fence post, is it? 357 00:21:53,007 --> 00:21:54,574 [ screams ] 358 00:23:09,823 --> 00:23:11,259 So, you got him, huh? 359 00:23:11,302 --> 00:23:13,348 Got himself. 360 00:23:13,392 --> 00:23:14,610 Slipped and fell. 361 00:23:14,654 --> 00:23:16,960 We heard the shots. I was scared, Sal. 362 00:23:17,004 --> 00:23:20,007 Not Sal. Joe. 363 00:23:20,050 --> 00:23:21,704 Look! 364 00:23:28,668 --> 00:23:31,322 Lori, this is the proof I've been looking for. 365 00:23:31,366 --> 00:23:33,281 The rock with a wheel. 366 00:23:33,324 --> 00:23:36,458 Well I'll be darned. 367 00:23:36,502 --> 00:23:38,460 Indian writing. 368 00:23:38,504 --> 00:23:41,594 What's it say? 369 00:23:41,637 --> 00:23:45,032 Horse. This is a prairie schooner. 370 00:23:46,860 --> 00:23:50,124 This is the death sign. 371 00:23:50,167 --> 00:23:53,606 "White man. White woman. 372 00:23:53,649 --> 00:23:56,870 No water." 373 00:23:56,913 --> 00:23:59,568 And this is the sign for the Cocopah. 374 00:23:59,612 --> 00:24:01,875 A whole band of them came. 375 00:24:01,918 --> 00:24:06,401 They found a white baby. 376 00:24:06,445 --> 00:24:08,316 And this is a heart 377 00:24:08,359 --> 00:24:11,493 with the English word "Joe" on it. 378 00:24:11,537 --> 00:24:14,322 It's your locket, Sal. 379 00:24:14,365 --> 00:24:16,759 I mean, Joe. 380 00:24:16,803 --> 00:24:19,153 Well, by doggies, maybe that preacher was right 381 00:24:19,196 --> 00:24:22,025 about praying for what you want. 382 00:24:22,069 --> 00:24:23,810 Only, it's a little late. 383 00:24:23,853 --> 00:24:25,507 Don't make no difference now. 384 00:24:25,551 --> 00:24:27,466 That's why you never found it before. 385 00:24:27,509 --> 00:24:29,163 It never did make no difference, 386 00:24:29,206 --> 00:24:32,514 and you two had to realize it. 387 00:24:32,558 --> 00:24:35,604 But I still don't know my last name, 388 00:24:35,648 --> 00:24:38,346 I just can't call you Mrs. Joe. 389 00:24:38,389 --> 00:24:40,740 Well, now I've got a middle name 390 00:24:40,783 --> 00:24:42,350 I ain't never used. 391 00:24:42,393 --> 00:24:44,395 I'd be proud to give it to you. 392 00:24:44,439 --> 00:24:45,788 It's Williams. 393 00:24:45,832 --> 00:24:48,138 Mrs. Joe Williams? 394 00:24:48,182 --> 00:24:50,401 How does that sound? 395 00:24:50,445 --> 00:24:51,707 Wonderful. 396 00:24:51,751 --> 00:24:54,971 Mrs. Joe Williams. 397 00:25:01,064 --> 00:25:04,024 ♪♪ [ trumpet ] 28375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.