Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,853 --> 00:00:26,276
♪ Where in the world Is Carmen Sandiego? ♪
2
00:00:29,738 --> 00:00:31,906
♪ Sandiego ♪
3
00:00:42,709 --> 00:00:49,674
♪ Where in the world Is Carmen Sandiego? ♪
4
00:02:01,830 --> 00:02:04,457
- Red, are you in position?
- What?
5
00:02:04,749 --> 00:02:07,836
We have a VILE operative on the move. Are you in position?
6
00:02:07,919 --> 00:02:10,421
Prague's Old Town Square, by the clock tower.
7
00:02:12,507 --> 00:02:13,591
Le Chevre.
8
00:02:13,675 --> 00:02:14,675
I'm on him.
9
00:02:17,887 --> 00:02:20,807
Remember, target the buyer, not Goat Boy.
10
00:02:23,017 --> 00:02:24,811
And hit him AFTER the handoff.
11
00:02:27,188 --> 00:02:28,499
Don't want VILE knowing you're...
12
00:02:28,523 --> 00:02:30,984
Onto them before we can find out what they're peddling?
13
00:02:31,359 --> 00:02:32,527
Whose plan was this again?
14
00:02:33,069 --> 00:02:34,195
Yours. Sorry.
15
00:02:34,654 --> 00:02:35,947
Just checking the boxes.
16
00:02:36,447 --> 00:02:38,074
Get it? Check?
17
00:02:38,700 --> 00:02:40,380
- 'Cause you're in...
- The Czech Republic.
18
00:02:40,410 --> 00:02:42,787
- Yes, Player, I get it.
- Red Drone is on the lookout.
19
00:02:47,375 --> 00:02:50,128
Potential buyer spotted, headed for Goat Boy.
20
00:02:50,211 --> 00:02:52,463
Beefy guy in bow tie, northeast side.
21
00:02:54,382 --> 00:02:56,092
And we have a handoff.
22
00:02:56,759 --> 00:02:57,844
Package is in play.
23
00:03:11,649 --> 00:03:12,901
Red, curbside!
24
00:03:31,377 --> 00:03:33,755
Red!
25
00:03:37,967 --> 00:03:39,802
I am so sorry. Uh, let me help.
26
00:03:53,650 --> 00:03:54,651
What did we get?
27
00:03:55,151 --> 00:03:57,695
A rock. Though, we're lucky we got anything.
28
00:03:58,029 --> 00:04:00,114
- What do you mean?
- I got sloppy.
29
00:04:00,323 --> 00:04:02,408
I'm off my game.
30
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
You have been distracted lately.
31
00:04:04,953 --> 00:04:07,914
You probably just jumped back into action a little too soon.
32
00:04:08,248 --> 00:04:11,459
It's only been a week since Shadowsan vanished into the night.
33
00:04:11,834 --> 00:04:15,380
Taking any hope I had of learning more about my past along with him.
34
00:04:19,008 --> 00:04:20,802
Like I told you before...
35
00:04:21,177 --> 00:04:23,596
when I came to, the Federales were closing in,
36
00:04:23,680 --> 00:04:26,766
and there was no sign of him or Black Sheep.
37
00:04:27,141 --> 00:04:29,560
We know Shadowsan hasn't been detained.
38
00:04:29,811 --> 00:04:33,564
No arrests anywhere near Poitiers, France, match his description.
39
00:04:33,648 --> 00:04:36,025
Though, if this ACME is for real, Cleo,
40
00:04:36,109 --> 00:04:38,653
who knows where they would jail their prisoners.
41
00:04:38,945 --> 00:04:42,991
If Shadowsan is keeping to the shadows,
wouldn't he have phoned home by now?
42
00:04:43,533 --> 00:04:47,078
And you are certain, Coach Brunt, that you did not, uh...
43
00:04:47,412 --> 00:04:48,788
Wait, what?
44
00:04:48,871 --> 00:04:50,373
No. Why would you even...?
45
00:04:50,456 --> 00:04:53,710
There was certainly no love lost between the two of you.
46
00:04:54,210 --> 00:04:57,338
There you are, reluctant travel partners.
47
00:04:57,714 --> 00:05:01,009
You tell him he's a bore, he insults your tracksuit,
48
00:05:01,217 --> 00:05:04,345
a quibble leads to an altercation, then...
49
00:05:05,388 --> 00:05:08,141
You have been known to lose your temper.
50
00:05:09,225 --> 00:05:13,646
True, ol' Stoneface would never be my first choice of a cornhole partner,
51
00:05:13,896 --> 00:05:18,192
but he's still family, and you don't betray family.
52
00:05:22,572 --> 00:05:24,949
Probably our dear ninja now.
53
00:05:26,075 --> 00:05:27,535
Salutations, Faculty!
54
00:05:27,827 --> 00:05:30,872
I am en route to shut down the mining operation as planned.
55
00:05:30,955 --> 00:05:34,250
All the alexandrite has been extracted and is ready to be shipped.
56
00:05:34,542 --> 00:05:36,127
Then Prague came through.
57
00:05:36,336 --> 00:05:38,880
It seems we have buyers for our gemstones.
58
00:05:39,172 --> 00:05:42,633
This operation will go a long way towards repairing any losses
59
00:05:42,717 --> 00:05:46,888
inflicted by Carmen Sandiego and ACME.
60
00:05:54,771 --> 00:05:57,398
Agent Devineaux, it's me.
61
00:05:59,317 --> 00:06:02,236
Julia. Agent Argent.
62
00:06:03,196 --> 00:06:04,697
How are you feeling today?
63
00:06:07,158 --> 00:06:08,743
I brought your favorite mints.
64
00:06:16,000 --> 00:06:18,002
There she is, La Femme Rouge!
65
00:06:22,882 --> 00:06:25,134
Please wake up, Agent Devineaux.
66
00:06:25,927 --> 00:06:27,053
We need you.
67
00:06:27,845 --> 00:06:31,182
And we need you to tell us that she did not do this to you.
68
00:06:35,937 --> 00:06:39,315
It's called "alexandrite."
69
00:06:39,398 --> 00:06:41,609
Sounds like something you take for foot pain.
70
00:06:41,692 --> 00:06:42,692
Definitely a gemstone.
71
00:06:43,194 --> 00:06:45,780
Not as well known as diamonds, but way more rare.
72
00:06:46,239 --> 00:06:48,407
And it can fetch just as much per carat.
73
00:06:48,491 --> 00:06:49,617
That's big money.
74
00:06:50,368 --> 00:06:52,928
Enough of these gems could provide a major cash infusion
75
00:06:52,995 --> 00:06:54,247
to VILE's operations.
76
00:06:54,664 --> 00:06:58,084
Well, according to the data on the hard drive Shadowsan left for you,
77
00:06:58,167 --> 00:07:01,295
VILE has a presence
in a region known for its alexandrite.
78
00:07:01,504 --> 00:07:03,714
Could be a mining operation.
- Where?
79
00:07:03,798 --> 00:07:06,467
It doesn't specify details or exact coordinates,
80
00:07:06,676 --> 00:07:09,595
but it's somewhere in the city of Rio de Janeiro, Brazil.
81
00:07:10,304 --> 00:07:11,347
South America.
82
00:07:12,515 --> 00:07:14,600
Small world. It's close to home.
83
00:07:15,101 --> 00:07:16,644
You're up for this, right, Red?
84
00:07:17,186 --> 00:07:19,105
We need you at the top of your game.
85
00:07:19,439 --> 00:07:22,191
- You know, in case...
- In case what?
86
00:07:24,235 --> 00:07:26,154
Either the hard drive's the best present ever
87
00:07:26,237 --> 00:07:28,531
from a supposed former VILE mastermind,
88
00:07:28,614 --> 00:07:31,242
or it's loaded with an elaborate trail of breadcrumbs.
89
00:07:31,909 --> 00:07:34,912
What if Shadowsan's trying to lure you into some sort of trap?
90
00:07:35,037 --> 00:07:38,541
Everything he said about my time on VILE Island made perfect sense.
91
00:07:38,791 --> 00:07:43,296
Sure, but what about Argentina,
the part you were too young to remember?
92
00:07:44,464 --> 00:07:46,883
Did he really just happen to find you?
93
00:07:47,508 --> 00:07:48,508
He's a thief.
94
00:07:48,801 --> 00:07:51,179
For all you know, he stole you for a ransom.
95
00:07:51,721 --> 00:07:54,015
You could be the daughter of billionaire diplomats.
96
00:07:54,557 --> 00:07:57,101
Well, hanging out here in Prague won't change that.
97
00:07:57,310 --> 00:07:58,436
If it's a trap,
98
00:07:58,519 --> 00:08:01,272
I'll need to take extra care that no one gets hurt this time.
99
00:08:12,867 --> 00:08:15,411
No. No, no, no.
100
00:08:16,078 --> 00:08:17,078
No, no, no, no.
101
00:08:18,456 --> 00:08:20,291
La Femme Rouge!
102
00:08:20,750 --> 00:08:22,543
- Guess again.
- Huh?
103
00:08:23,377 --> 00:08:24,962
Welcome back, Agent Devineaux.
104
00:08:26,547 --> 00:08:27,547
Chief!
105
00:08:28,049 --> 00:08:30,635
My head!
106
00:08:31,135 --> 00:08:36,390
It feels like a pack of wild boars stampeded through it...
107
00:08:36,474 --> 00:08:41,938
shoving their snouts into the folds of my brain, searching for truffles.
108
00:08:42,939 --> 00:08:45,483
You recognized me. That's a good sign.
109
00:08:46,400 --> 00:08:47,693
What else do you remember?
110
00:08:48,319 --> 00:08:51,697
Mm, brushing my teeth, then...
111
00:08:52,782 --> 00:08:53,782
nothing.
112
00:08:56,202 --> 00:08:57,202
Until...
113
00:09:00,081 --> 00:09:01,207
She was there!
114
00:09:01,791 --> 00:09:04,961
Carmen Sandiego. I saw her, too.
115
00:09:05,670 --> 00:09:08,756
But she had help. Two others.
116
00:09:10,800 --> 00:09:12,468
Tell me everything.
117
00:09:18,975 --> 00:09:22,770
Ooh-ooh! Palm trees and sandy beaches, here we come!
118
00:09:23,354 --> 00:09:25,189
There's more to Rio than beaches, Ivy,
119
00:09:25,273 --> 00:09:27,858
especially since Carnival is just a few days away.
120
00:09:28,109 --> 00:09:30,945
Oh, spinning rides and funnel cakes? Score!
121
00:09:31,654 --> 00:09:34,240
Not a carnival, Zack. "Carnivaal."
122
00:09:34,657 --> 00:09:37,201
People travel from all over the world to check it out.
123
00:09:37,660 --> 00:09:39,453
The citywide festival has its roots
124
00:09:39,537 --> 00:09:42,039
in both Portuguese and African traditions,
125
00:09:42,123 --> 00:09:44,750
and features colorful masks and costumes.
126
00:09:44,834 --> 00:09:46,794
It's the one time of year pretending to be someone
127
00:09:46,877 --> 00:09:48,963
or something else is socially accepted.
128
00:09:49,755 --> 00:09:52,049
I hope you packed your dancing shoes, Red.
129
00:09:52,383 --> 00:09:54,719
Thousands of samba dancers will be strutting their stuff
130
00:09:54,802 --> 00:09:57,179
next to insanely elaborate parade floats.
131
00:09:57,263 --> 00:09:58,783
If it's a beach you're after,
132
00:09:58,848 --> 00:10:02,310
Rio has one of the world's most famous...
- Copacabana.
133
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
Sound like enough to make you a Brazil nut?
134
00:10:05,646 --> 00:10:09,233
When you're done having fun in the sun, check out Rio's favelas.
135
00:10:09,317 --> 00:10:11,152
Ah, the favelas,
136
00:10:11,235 --> 00:10:14,780
entire communities built into the steep hillsides of Rio.
137
00:10:15,072 --> 00:10:18,159
But they say you won't find a better view of any city
138
00:10:18,242 --> 00:10:20,202
than from the top of Corcovado Mountain,
139
00:10:20,286 --> 00:10:22,496
beneath the giant statue of Christ the Redeemer.
140
00:10:23,164 --> 00:10:25,416
I hope you brushed up on your Portuguese, Red.
141
00:10:25,499 --> 00:10:27,752
It's the primary language spoken in Brazil.
142
00:10:30,880 --> 00:10:32,131
Não, obrigada.
143
00:10:32,423 --> 00:10:33,423
Look out!
144
00:10:34,008 --> 00:10:35,008
It's Tigress!
145
00:10:38,846 --> 00:10:39,680
Ow!
146
00:10:39,764 --> 00:10:42,933
Dude, a VILE operative wouldn't wear a costume of herself!
147
00:10:43,017 --> 00:10:44,810
Talk about worst disguise ever.
148
00:10:45,394 --> 00:10:46,394
Got the rock?
149
00:10:46,896 --> 00:10:47,896
Check.
150
00:10:48,105 --> 00:10:51,233
You two take the low ground, I'll take the high.
151
00:11:00,326 --> 00:11:05,706
Close, but more weathered, like the backside of a reptile.
152
00:11:10,836 --> 00:11:12,046
Yes, that is him!
153
00:11:12,588 --> 00:11:13,588
Those are them!
154
00:11:18,010 --> 00:11:19,136
We have our perps?
155
00:11:20,471 --> 00:11:23,849
I present to you Carmen Sandiego's partners in crime.
156
00:11:24,266 --> 00:11:25,101
Find my pants!
157
00:11:25,184 --> 00:11:28,396
I am ready to track them down and make them pay for what they did to me.
158
00:11:28,479 --> 00:11:30,648
Actually, hold the pants.
159
00:11:30,940 --> 00:11:32,900
I'm finally getting my ACME suit?
160
00:11:33,192 --> 00:11:37,154
No. I'm putting you on leave, effectively immediately.
161
00:11:38,280 --> 00:11:42,701
But, Chief, I just handed you two faces possibly belonging to VILE.
162
00:11:43,411 --> 00:11:47,081
You're also a loose canon, Devineaux, a liability.
163
00:11:47,540 --> 00:11:51,293
ACME needs agents who think with their brains, not with their fists.
164
00:11:51,961 --> 00:11:54,130
- For how long?
- Indefinitely.
165
00:11:55,172 --> 00:11:57,591
Look, you've been through a lot.
166
00:11:58,008 --> 00:12:01,137
Cool your heels back at Interpol and get your strength back.
167
00:12:01,971 --> 00:12:03,889
And Agent Argent?
168
00:12:04,348 --> 00:12:06,016
She'll be staying on with ACME.
169
00:12:06,767 --> 00:12:09,437
Any attempt to contact her could jeopardize her safety,
170
00:12:09,520 --> 00:12:11,063
so forget you know her.
171
00:12:11,730 --> 00:12:12,898
And I was never here.
172
00:12:17,945 --> 00:12:21,282
Ah, yes. Alexandrite.
173
00:12:22,074 --> 00:12:24,368
Word on the street is that a brand-new supply
174
00:12:24,452 --> 00:12:27,163
has recently been unearthed.
175
00:12:27,621 --> 00:12:28,621
Where?
176
00:12:29,290 --> 00:12:32,168
My memory, it's not so good.
177
00:12:33,085 --> 00:12:34,253
Oh, bummer.
178
00:12:34,753 --> 00:12:35,753
Ow!
179
00:12:37,298 --> 00:12:39,842
He's looking for a bribe, you doofus.
180
00:12:39,925 --> 00:12:42,178
Successful business owner, Ivy.
181
00:12:42,261 --> 00:12:44,180
I'm sure he'll meet the right girl someday.
182
00:12:44,263 --> 00:12:46,432
"Bribe," not "bride."
183
00:12:46,640 --> 00:12:48,476
He wants to be paid for information.
184
00:12:48,976 --> 00:12:50,603
Oh!
185
00:12:51,479 --> 00:12:55,399
This specimen is muito bonita.
186
00:12:56,734 --> 00:12:59,487
Maybe my watch will jog your memory.
187
00:13:00,821 --> 00:13:03,407
No one knows where the new supply has been unearthed
188
00:13:03,491 --> 00:13:05,493
and no one wants to know.
189
00:13:05,910 --> 00:13:08,537
Some very sinister types control it.
190
00:13:09,121 --> 00:13:10,873
What type of sinister types?
191
00:13:11,540 --> 00:13:14,084
My memory, it's not so good.
192
00:13:14,543 --> 00:13:17,588
Maybe my other watch will jog your memory?
193
00:13:18,589 --> 00:13:21,967
One of them is French, dresses like a goat.
194
00:13:23,302 --> 00:13:24,303
Where can we find him?
195
00:13:24,929 --> 00:13:28,474
My memory, it's not so... Hey!
196
00:13:29,725 --> 00:13:31,769
My sister's watch?
197
00:13:32,853 --> 00:13:34,813
Tell us where, keep the gem.
198
00:13:44,907 --> 00:13:47,868
He'll land on his feet or the hood of his car.
199
00:13:48,327 --> 00:13:52,915
My intuition tells me Carmen Sandiego wasn't responsible for his abduction.
200
00:13:53,666 --> 00:13:56,210
There must be some other reason she was present.
201
00:13:56,794 --> 00:14:00,381
Look, Agent Argent, you have a brilliant, deductive mind,
202
00:14:00,548 --> 00:14:02,049
one of the finest I've seen.
203
00:14:02,550 --> 00:14:05,010
Learn to trust it and not your gut.
204
00:14:09,682 --> 00:14:11,141
Oh, your suit arrived.
205
00:14:11,725 --> 00:14:13,394
And regulation eyewear.
206
00:14:13,477 --> 00:14:16,564
Your prescription, naturally. Your ACME official now.
207
00:14:17,189 --> 00:14:20,359
- Agent Zari will be your new partner.
- Agent Argent.
208
00:14:21,026 --> 00:14:23,487
I'm sending you both to Rio de Janeiro.
209
00:14:23,571 --> 00:14:27,116
Our CrimeNet analysts believe Carmen Sandiego is there now.
210
00:14:27,408 --> 00:14:30,619
Find out why and catch her if you can.
211
00:14:36,876 --> 00:14:38,752
How's the view from up there, Red?
212
00:14:39,503 --> 00:14:40,503
Trippy.
213
00:14:40,629 --> 00:14:41,839
With good reason.
214
00:14:41,922 --> 00:14:42,965
Your scanner's calibrated
215
00:14:43,048 --> 00:14:46,051
to recognize any gem mined from the same source as your sample.
216
00:14:46,385 --> 00:14:49,722
Molecular structure, soil traces, anything.
217
00:15:00,357 --> 00:15:04,111
Doña Marta is wicked huge, "donya" know?
218
00:15:04,612 --> 00:15:07,698
This favela just keeps going and going.
219
00:15:07,781 --> 00:15:10,910
- How are we ever gonna find him?
- Give it back!
220
00:15:13,913 --> 00:15:16,081
- It's our futebol!
- No.
221
00:15:16,498 --> 00:15:20,336
Since I nearly tripped over your football, it is now my football.
222
00:15:23,005 --> 00:15:24,882
First, that's a soccer ball.
223
00:15:24,965 --> 00:15:26,717
And second, no way I'm gonna stand by
224
00:15:26,800 --> 00:15:28,594
and let him steal from a little kid.
225
00:15:28,677 --> 00:15:31,472
First, they call them "footballs" here. Get over it.
226
00:15:31,639 --> 00:15:35,184
And second, you'll blow the mission. We'll buy them a new one later.
227
00:15:35,851 --> 00:15:39,438
VILE operatives don't wear costumes of themselves, huh, sis?
228
00:15:40,189 --> 00:15:42,691
Ground crew to Carmen, we spotted Le Chevre
229
00:15:42,900 --> 00:15:44,777
in the lamest disguise ever.
230
00:15:44,985 --> 00:15:46,946
He's dressed as a goat.
231
00:15:47,154 --> 00:15:49,365
Keep a safe distance. I'm on my way.
232
00:16:16,433 --> 00:16:17,433
You!
233
00:16:27,111 --> 00:16:29,405
Carm, we lost our goat.
234
00:16:30,406 --> 00:16:32,574
I see him. Just be on your guard.
235
00:16:32,866 --> 00:16:35,995
Where there's a goat, the Mole isn't usually far behind.
236
00:16:36,578 --> 00:16:38,414
Should be easy enough to see coming.
237
00:16:38,747 --> 00:16:41,291
Yeah, he's probably wearing a mole mask.
238
00:16:49,508 --> 00:16:51,093
She's wicked awesome!
239
00:16:51,510 --> 00:16:53,053
Uh-oh.
240
00:17:00,728 --> 00:17:02,479
Carmen? Impossible!
241
00:17:02,980 --> 00:17:04,314
How did you know I was here?
242
00:17:04,982 --> 00:17:07,401
Next time, try disguising yourself as a giraffe.
243
00:17:07,776 --> 00:17:10,112
This is a costume, not a disguise!
244
00:17:20,414 --> 00:17:21,498
Nossa!
245
00:17:30,382 --> 00:17:31,382
Sorry.
246
00:17:51,945 --> 00:17:54,698
- Red, are you all right?
- No, Player.
247
00:17:54,907 --> 00:17:58,035
I'm the opposite of all right. I fumbled all over again.
248
00:17:58,118 --> 00:18:00,037
I had Le Chevre in reach, and I choked.
249
00:18:00,329 --> 00:18:02,456
- Choked?
- My head's not in the game.
250
00:18:02,623 --> 00:18:04,541
When I'm not seeing imaginary Shadowsans,
251
00:18:04,625 --> 00:18:07,544
I'm seeing families with me in them everywhere I look.
252
00:18:07,753 --> 00:18:10,047
Com licen ç a, are you all right?
253
00:18:10,714 --> 00:18:11,924
Yes, thank you.
254
00:18:12,132 --> 00:18:14,259
I'm just having a bad day.
255
00:18:14,968 --> 00:18:16,095
Maybe we can help.
256
00:18:16,637 --> 00:18:19,014
We're just about to eat. Why don't you come join us?
257
00:18:28,816 --> 00:18:31,902
Mmm! The feijoada is delicious!
258
00:18:32,194 --> 00:18:35,739
Brazil's national dish, my grandmother's recipe.
259
00:18:36,448 --> 00:18:37,783
Ay!
260
00:18:37,866 --> 00:18:40,369
Isabel, no futebol in the house.
261
00:18:40,661 --> 00:18:41,661
Aw!
262
00:18:41,912 --> 00:18:44,373
Can I go throw water balloons at the samba dancers?
263
00:18:44,456 --> 00:18:46,083
No, it is rude.
264
00:18:48,043 --> 00:18:49,169
She's spunky.
265
00:18:49,378 --> 00:18:51,380
Ay, she is a terror.
266
00:18:53,298 --> 00:18:54,967
And speaking of terror,
267
00:18:55,259 --> 00:18:58,303
are you certain you do not wish for us to call the polícia?
268
00:18:58,595 --> 00:19:02,307
I'm fine. He didn't steal anything, at least not from me.
269
00:19:02,766 --> 00:19:04,226
That is a relief to hear.
270
00:19:04,726 --> 00:19:07,646
Our community may not be wealthy, but it is safe.
271
00:19:08,188 --> 00:19:12,025
We all look out for each other and look for ways to improve our quality of life.
272
00:19:12,109 --> 00:19:14,570
So, why were you chasing him?
273
00:19:14,820 --> 00:19:15,863
Long story.
274
00:19:16,363 --> 00:19:18,282
But you're sure you've never seen him before?
275
00:19:18,532 --> 00:19:19,575
We are certain.
276
00:19:20,242 --> 00:19:22,744
Though, he may be a tenant of the corner house.
277
00:19:23,203 --> 00:19:24,663
The one I thought I lost him in?
278
00:19:24,872 --> 00:19:28,000
They are new to our street. A group of friends, we think.
279
00:19:28,208 --> 00:19:29,459
Though, we wouldn't know.
280
00:19:29,793 --> 00:19:32,588
They keep to themselves and we never hear a peep.
281
00:19:32,838 --> 00:19:36,508
It's a good look for you, but I need to borrow that back.
282
00:19:37,134 --> 00:19:38,134
Hey!
283
00:19:38,468 --> 00:19:39,970
Thank you for your hospitality.
284
00:19:40,679 --> 00:19:42,264
It was just what I needed.
285
00:19:43,307 --> 00:19:45,517
But we have bolo de rolos for dessert.
286
00:19:46,226 --> 00:19:48,145
I need to catch up with a group of friends.
287
00:19:49,938 --> 00:19:52,274
Player, my little time-out did me some good.
288
00:19:52,482 --> 00:19:55,110
I can't change the past, but I can affect the present...
289
00:19:55,485 --> 00:19:57,404
by helping people like this family.
290
00:19:57,821 --> 00:19:59,781
Now, that sounds like the Red I know.
291
00:20:19,259 --> 00:20:20,552
Heading below ground.
292
00:20:21,178 --> 00:20:22,679
Don't be surprised if you lose me.
293
00:20:23,847 --> 00:20:25,265
Shouldn't you wait for...
294
00:20:26,099 --> 00:20:27,099
backup?
295
00:20:32,314 --> 00:20:33,690
Can we wrap things up?
296
00:20:33,941 --> 00:20:35,525
Carmen Sandiego is onto us.
297
00:20:36,109 --> 00:20:38,153
Disguise yourself as a goat,
298
00:20:38,237 --> 00:20:39,571
what did you expect?
299
00:20:40,364 --> 00:20:43,408
It is a costume, not a disguise!
300
00:20:43,742 --> 00:20:44,742
Ugh!
301
00:20:45,661 --> 00:20:47,704
Oh, come to Tigress.
302
00:20:49,164 --> 00:20:50,164
High grade.
303
00:20:50,916 --> 00:20:52,334
Who needs fun in the sun?
304
00:20:52,417 --> 00:20:54,378
It shines plenty bright down here.
305
00:20:56,797 --> 00:20:58,674
The Cat, the Goat.
306
00:20:59,174 --> 00:21:00,592
The Mole can't be far behi...
307
00:21:00,676 --> 00:21:02,761
Who likes delicious bolinhos?
308
00:21:02,844 --> 00:21:04,346
I brought some for...
309
00:21:06,890 --> 00:21:08,225
everyone.
310
00:21:08,725 --> 00:21:10,435
Look what I dug up.
311
00:21:12,020 --> 00:21:13,020
Did I not tell you?
312
00:21:13,772 --> 00:21:15,148
Get her!
313
00:21:18,151 --> 00:21:19,151
Hiyah!
314
00:21:44,845 --> 00:21:46,388
Good catch, mon ami.
315
00:21:46,847 --> 00:21:49,099
Look who decided to drop in.
316
00:21:49,725 --> 00:21:50,934
I don't plan on staying.
317
00:21:51,310 --> 00:21:53,812
Be a shame to come all the way to Rio and miss Carnival.
318
00:21:54,271 --> 00:21:55,355
Aw...
319
00:21:55,439 --> 00:21:57,816
she actually thinks she's getting out of this one.
320
00:21:58,108 --> 00:21:59,651
How fedorable!
321
00:22:01,778 --> 00:22:06,700
I will inform the Faculty that we have finally captured Carmen Sandiego.
322
00:22:06,783 --> 00:22:08,952
That will not be necessary.
323
00:22:12,080 --> 00:22:14,666
We are already aware...
324
00:22:17,336 --> 00:22:19,171
and we thank you.
24840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.