All language subtitles for Bramwell - S01E01 - Episode 1-sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Не желите да кажете 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Није ми дозвољено да кажем 3 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Не желите да кажете 4 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 Не желите да кажете 5 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 Не желите да кажете 6 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Не желите да кажете 7 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Не желите да кажете 8 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Не желите да кажете 9 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 Не желите да кажете 10 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Не желите да кажете 11 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Не желите да кажете 12 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Не желите да кажете 13 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 Не желите да кажете 14 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 Не желите да кажете 15 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Не желите да кажете 16 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 Не желите да кажете 17 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 Не желите да кажете 18 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Не желите да кажете 19 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 Не желите да кажете 20 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 Не желите да кажете 21 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 Не желите да кажете 22 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Не желите да кажете 23 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Не желите да кажете 24 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Не желите да кажете 25 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Не желите да кажете 26 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Не желите да кажете 27 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Не желите да кажете 28 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 Не желите да кажете 29 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Не желите да кажете 30 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 Не желите да кажете 31 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Не желите да кажете 32 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Не желите да кажете 33 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Не желите да кажете 34 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Не желите да кажете 35 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Не желите да кажете 36 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Не желите да кажете 37 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 Не желите да кажете 38 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Не желите да кажете 39 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Не желите да кажете 40 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Не желите да кажете 41 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Не желите да кажете 42 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Не желите да кажете 43 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Не желите да кажете 44 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Не желите да кажете 45 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Не желите да кажете 46 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Не желите да кажете 47 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Не желите да кажете 48 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Не желите да кажете 49 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 Не желите да кажете 50 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Не желите да кажете 51 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Не желите да кажете 52 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Не желите да кажете 53 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 Не желите да кажете 54 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Не желите да кажете 55 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Не желите да кажете 56 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Не желите да кажете 57 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Не желите да кажете 58 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Не желите да кажете 59 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Не желите да кажете 60 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Не желите да кажете 61 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Не желите да кажете 62 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Не желите да кажете 63 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Не желите да кажете 64 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Не желите да кажете 65 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Не желите да кажете 66 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Не желите да кажете 67 00:01:06,000 --> 00:01:15,000 идеш ићи 68 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Ваша жена на Енда половинама 69 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Цоммон ... 70 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Ретко? 71 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 Ви сте стагнација као шум за покретање смештаја 72 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Ово око је зурило у Геели Хуа Ли 73 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 Ретко је са мном 74 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 Још увек са мном 75 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 ЦХОРЕС и ЦРИЦТИНГ ЦРИЦЕТ 76 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 Херо Дуба 77 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Да ли се живот за живот појављује? 78 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Један од њих 79 00:02:12,000 --> 00:02:12,000 相 Куем Фулл Фаза 80 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Да, витам 81 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 То 82 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Омогућите експлицитне савете 83 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Исто је исто 84 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Дакле, цео посао моје индустрије запошљавања 85 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Увек вреди шанса 86 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 У ствари није празна 87 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Воља 88 00:02:28,000 --> 00:02:28,000 Наравно да не 89 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 Оставите своју особу, а онда знате 90 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Направите више одмора у обали 91 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Молим те на југ 92 00:02:42,000 --> 00:02:42,000 Елегантна девојка 93 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Шта је то? Цхинесе Венвен Хуаи 94 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Кад добијем овај Иран 95 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Ти си је ње 96 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Извадити оружје 97 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Где је вентилатор? 98 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Одлучити 99 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Шта 100 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Пронађите у иностранство 101 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Размислите о томе да преживете 102 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Ако можете да пронађете неке 103 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Нема времена за то 104 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Када је он 105 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Не желим више да стојим 106 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Ја и ти и ја смо разрадили неко време 107 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Погледај ме 108 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Уточиште 109 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Ја 110 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Прекршај 111 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 Мислим да су видели проблем 112 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Да ли је то четири сата ујутро? 113 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Ја сам овако 114 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Такође 115 00:03:59,000 --> 00:03:59,000 Зхе 116 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Задовољити своју ћерку 117 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Шећер гуме 118 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Хоћеш 119 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Превише то 120 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Желимо да помогнемо убити 121 00:04:09,000 --> 00:04:09,000 Прећи 122 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Старац 123 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Да ли желите да жена понуди 个 фенгирање 124 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Да ли разговарате о реду? 125 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Њен никада не именује жене за много мање 126 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Јеонг над 127 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Али она је разговарала 128 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 када 129 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Ја сам ужина 130 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Ја сам то урадио 131 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Изгледа да се бави овим 132 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 ти ?? 133 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Мало седиште? 134 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Оставите то на миру? 135 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Који је повредио Георгеа 136 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Зима зими, усуђује се да се усуђујеш 137 00:04:59,000 --> 00:04:59,000 Нећу га срести 138 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Ко је рекао 139 00:05:03,000 --> 00:05:03,000 Скраћеница 140 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 срећан 141 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 уговор 142 00:05:06,000 --> 00:05:27,000 Желим да идем у заузето добро 143 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Једемо две траве 144 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 необичност 145 00:05:32,000 --> 00:05:32,000 Масноће не би требало да обликује 146 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Нагнути повраћање 147 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Да ли ће се осећати 148 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Хеи цонглиан 149 00:05:36,000 --> 00:05:45,000 Мала трептаја кожа и риба 150 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Глупост 151 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Постоји један три метра и осам путева 152 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Врло тешко 153 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Мислим да унисериер 154 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 Привремено храним субао 155 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Пешчани камен 156 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Учитељ који желим да кажем 157 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Тианов новац 158 00:06:08,000 --> 00:06:08,000 У реду 159 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Знаш 160 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Молим вас отворите га 161 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Променити 162 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Изабрати 163 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Она остаје хладноћа 164 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Више од црвене зоре 165 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Светли Нетти 166 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Новац 167 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Арен 168 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Превући 169 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Арен 170 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Прасак 171 00:06:39,000 --> 00:06:39,000 Имам све 172 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Хвала 173 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Уживати 174 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Још увек чекате ауто 175 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Пребрзо 176 00:06:45,000 --> 00:06:45,000 Како доћи 177 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Дим је мало вооманне љутње 178 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Ја га шутирам 179 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Јесте ли креативни? 180 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Једном те видим 181 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Он се вратио 182 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 жалост 183 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Колико година младенци 184 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Ставио сам његов плес 185 00:07:10,000 --> 00:07:10,000 Не разумем 186 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Прво-асетер мора 187 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Ово је бескорисно 188 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Проклетство 189 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Чланак је тако добар 190 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 У двадесет година Кинеза у марту коначно сам коначно 191 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Прошла је годину дана након заборава 192 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Лоттел ... 193 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Данас ћу данас направити цвеће 194 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Хармонија? 195 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Мала помоћ 196 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Азијски 197 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Наш 198 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Само га погледај 199 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Већ имаш 200 00:07:34,000 --> 00:07:34,000 Али ми ... 201 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Шта је било? 202 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Брзо сузе за ужину 203 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Пусти те 204 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Данг позвати 205 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Чека те 206 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 У понедељак 207 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Сваки прелепи задатак 208 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Кога вас можете рецитирати у хаосу 209 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Ја хоћу од ... 210 00:07:46,000 --> 00:08:11,000 Било је то зато што си мислио 211 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Након тога још није 212 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Умрли су ме од мене 213 00:08:14,000 --> 00:08:35,000 Виђао сам га сам 214 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Брак је вентилатор 215 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Ја сам с тобом 216 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Чини се да није напоран посао 217 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Добри 218 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Ветровит 219 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Скоро да га знате 220 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Још је рекао 221 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Доћи ће да нас слусају знамо 222 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Молим те, повуци ме 223 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Руковати се 224 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Прошао сам тутор 225 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Ово је 226 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Супер је овде 227 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Не ваше дете 228 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Вулгарна песма 229 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Ти командујеш лекару 230 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Изражавам се 231 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Ви сте господар 232 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Бићете равно 233 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Који се храни храном храном 234 00:09:16,000 --> 00:09:21,000 Погледати ово 235 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Ох, ако можемо бити непобедиви 236 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Сено касније 237 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Иако плакање 238 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 И даље се смејеш 239 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Ако пустите основу 240 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 То је тако јадно 241 00:09:42,000 --> 00:09:47,000 Можете рећи, желим да имам особу да се врати 242 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Након што сам отишао, променио сам наручену 243 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 Сада ћемо имати овог оца домаћина 244 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Да ли ћу знати 245 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Зашто је она 246 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Имам само проблема у свом срцу 247 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Светска срећна дискриминација 248 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 Такође желим да подигнем оглашавање хостеса 249 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Мој пацијент није тако добар као што га допустите да се поново смеје 250 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Ако можете да кажете 251 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Првобитно је хтео да промени какао 252 00:10:18,000 --> 00:10:18,000 у праву 253 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Молим те хвала 254 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Желите ли рећи свима 255 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Ксин Зхенг се шали 256 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Надам се пуно 257 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Врло једноставан 258 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Ће бити неуспешан 259 00:10:33,000 --> 00:10:38,000 Могу ми дати само ћерку ћерку 260 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Могу ми дати само ову ћерку 261 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Могу ми дати само ову ћерку 262 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Могу ми дати само ову ћерку 263 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Хвала 264 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Она је веома добра ћерка 265 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Шта је Келикер? 266 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Она је нова ћерка 267 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Куиликер је ћерка ћерка 268 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Она је ћерка ћерка 269 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Она је више од 200 година 270 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Користила је њено име 271 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Шта је Келикер? 272 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Шта је Келикер? 273 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Нећу критиковати њено име 274 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Ако обоје критикују 275 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Нећу критиковати њено име 276 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Ако обоје критикују 277 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Ја сам ћерка 278 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Не ћерка 279 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Видео сам те 280 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Твој отац је ћерка ћерка 281 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Куиликер је мој омиљени 282 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Морају имати ћерку 283 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Они су ћерка 284 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Она је ћерка у 7 сати 285 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Догодила сам се 286 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Кажете да она није ћерка 287 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Она је ћерка 288 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Она не сме 289 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Али моја ћерка ће 290 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 У одређеном временском периоду 291 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Куирука 292 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Куирука 293 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Куирука 294 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Да ли ћу критиковати њено име 295 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Куирука 296 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Жао ми је 297 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Жао ми је 298 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Не знате колико моћни 299 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Производна соба 300 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Не можеш озлиједити 301 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Знајући јер је готова 302 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Ти бела светлост 303 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Направиш ме жестоко и стабилно сиромашно 304 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Питање сам 305 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Могу да поделим 306 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Не могу да родимо овде 307 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Он ме може лудо ући 308 00:12:21,000 --> 00:12:21,000 Судбина в вољена 309 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 сиромашнији 310 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Он се жури 311 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Јутрос 312 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Али она има брзо јутро 313 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Оставите је подсећајући 314 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Не повредиш 315 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 А не твој посао 316 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Постао сам шест година 317 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Шест година је све све 318 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Већина фангјие 319 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Моја предност је уредна 320 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Немојте се промовисати или не волите те 321 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Мислим да је то девојка 322 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Мислила сам да је било четири изузетно лепо 323 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Ако га нема 324 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 卅 卅 325 00:12:50,000 --> 00:12:50,000 Није тако добар 326 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 К 327 00:12:52,000 --> 00:12:52,000 Туо Лаитанг 328 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Чуо сам 329 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Ја само 330 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Уплашио се вас 331 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Уплашио се вас 332 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Знате ли шта се догодило? 333 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Вратим руку моје дете 334 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Могу ли да се вратим по руку 335 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Ниси ниси 336 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Једном када ти људи то раде 337 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Могу да будем пре два месеца 338 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Могу бити само тамо 339 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Могу бити само тамо 340 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Могу бити само тамо 341 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Могу бити само тамо 342 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Ако је овде лично 343 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Могу бити само тамо 344 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Могу бити само тамо 345 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Могу бити само тамо 346 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Могу бити само тамо 347 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 шеф 348 00:13:26,000 --> 00:13:26,000 шеф 349 00:13:26,000 --> 00:13:26,000 шеф 350 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Знате ли 351 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Да ли знам 352 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Да ли знам 353 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Да ли знам 354 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Да ли знам 355 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Да ли знам 356 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Знате ли 357 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Знате ли 358 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Знате ли 359 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Знате ли 360 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Знате ли 361 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Знате ли 362 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Др. Брандвелл 363 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Знате ли 364 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Знате ли 365 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Знате ли 366 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Неки кажу 367 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Да илузија остаје заувек успавана 368 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Други 369 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 викки 370 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Открића се свакодневно праве око сифилиса 371 00:13:54,000 --> 00:14:00,000 И како је то добио! 372 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Тако секс 373 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Ох, у праву си 374 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 То је ненормално тешко 375 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 На исти начин 376 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 Сада знам, али човек Едвардове доба није девица 377 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Утакмица 378 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 О будућности 379 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Невољко, алице минг 380 00:14:26,000 --> 00:14:26,000 Дрво, остави ме 381 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Ја, имам четири 382 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Скини га низ врата дали 383 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Невољна карта Моја соба 384 00:14:35,000 --> 00:14:35,000 Жао ми је због посебног признања је добро 385 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 Како може постојати врста исправне 386 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Очистите, она је Бетси 387 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Можете ли? 388 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Штетити 389 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Чак ни она није Лебен 390 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 јефтино 391 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 У почетку 392 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Време бил 393 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 трбух 394 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Он је тамо 395 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Не дозволите му да буде витештво 396 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Идем 397 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Приватније 398 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Не желим да га урадиш 399 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Он је овде 400 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Памћен 401 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Још је гори 402 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Молим вас, реците вам 403 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Ја сам мртав 404 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Сигурно га се сећате 405 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Сублор 406 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Ви га погрешно разумете 407 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Не знам шта сам жив 408 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 екстракција 409 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 Зашто си орг 410 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Процват 411 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Процват 412 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Знати 413 00:15:46,000 --> 00:15:46,000 Без обзира на 414 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Не указује на 415 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Дајте женски трик те игре 416 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Пијанчити 417 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 То је мој јао у праху 418 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 А ја сам жена 419 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Да 420 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Пратите девојку 421 00:15:59,000 --> 00:15:59,000 Хиеперки 422 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Његова прерачуна 423 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Дугачак 424 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Боже мој 425 00:16:10,000 --> 00:16:10,000 Дуга змија 426 00:16:11,000 --> 00:16:11,000 Напорно ради 427 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Исто 428 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Он је најтежи 429 00:16:16,000 --> 00:16:16,000 Овде је 430 00:16:17,000 --> 00:16:17,000 Возите се назад 431 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Одведи ме од главе 432 00:16:20,000 --> 00:16:20,000 Не 433 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Претпоставили сте 434 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 ја 435 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Хоризонталан 436 00:16:25,000 --> 00:16:25,000 Хоризонталан 437 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Хоризонталан 438 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Отићи 439 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Хоризонталан 440 00:16:28,000 --> 00:16:28,000 Хоризонталан 441 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Три ставке 442 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Заједно 443 00:16:32,000 --> 00:16:32,000 Хоризонталан 444 00:16:32,000 --> 00:16:32,000 Почети 445 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Хоризонталан 446 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Хоризонталан 447 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Хоризонталан 448 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Хоризонталан 449 00:16:49,000 --> 00:16:49,000 Хоризонталан 450 00:16:50,000 --> 00:16:50,000 Хоризонталан 451 00:16:50,000 --> 00:16:50,000 Хоризонталан 452 00:16:50,000 --> 00:16:50,000 Хоризонталан 453 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Не желим те 454 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Лице 455 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Само кажем 456 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Да ли је добро учинити да је сине лоше? 457 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 смејати се 458 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Хвала 459 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Злоупотреба 460 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 Такође сам одговорио као на нас 461 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Она мора да је невероватна 462 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Након што она и мачка добију низ 463 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Спаситељ 464 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Када очистите своју децу 465 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Много људи 466 00:17:37,000 --> 00:17:37,000 Укупно да буде снажно 467 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Брат 468 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Бојим се да не чува 469 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Не размишљај о томе, не размишљај о томе 470 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Не размишљај о томе 471 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Не размишљај о томе 472 00:17:52,000 --> 00:17:52,000 Ја сам у праву 473 00:17:52,000 --> 00:17:52,000 Ја сам у праву 474 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Ја сам у праву 475 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Ја сам у праву 476 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Ја сам у праву 477 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Ја сам у праву 478 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Ја сам у праву 479 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Ја сам у праву 480 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Ја сам у праву 481 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Ја сам у праву 482 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Ја сам у праву 483 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Ја сам у праву 484 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Ја сам у праву 485 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Ја сам у праву 486 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Ја сам у праву 487 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Ја сам у праву 488 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Ја сам у праву 489 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Ја сам у праву 490 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Ја сам у праву 491 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Ја сам у праву 492 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Ја сам у праву 493 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Ја сам у праву 494 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Ја сам у праву 495 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Ја сам у праву 496 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Ја сам у праву 497 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Ја сам у праву 498 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Ја сам у праву 499 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Ја сам у праву 500 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Ја сам у праву 501 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Има темперамент 502 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Његова мајка је уска 503 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Укрстити 504 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Он し て 505 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 преокрет 506 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Због марке 507 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 убиство 508 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Пхото Одлучивање 509 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Врата -то -до 510 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 ФОТО ПЕРИ 511 00:18:31,000 --> 00:18:31,000 падати 512 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 падати 513 00:18:32,000 --> 00:18:32,000 падати 514 00:18:32,000 --> 00:18:32,000 падати 515 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 падати 516 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 падати 517 00:18:34,000 --> 00:18:34,000 падати 518 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 падати 519 00:18:35,000 --> 00:18:35,000 падати 520 00:18:35,000 --> 00:18:35,000 падати 521 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 падати 522 00:18:36,000 --> 00:18:36,000 падати 523 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 падати 524 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 падати 525 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 падати 526 00:18:39,000 --> 00:18:39,000 падати 527 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 падати 528 00:18:40,000 --> 00:18:40,000 падати 529 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 падати 530 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 падати 531 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 падати 532 00:18:43,000 --> 00:18:43,000 падати 533 00:18:43,000 --> 00:18:43,000 падати 534 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 падати 535 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 падати 536 00:18:45,000 --> 00:18:45,000 падати 537 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 падати 538 00:18:46,000 --> 00:18:46,000 падати 539 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 падати 540 00:18:47,000 --> 00:18:47,000 падати 541 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 падати 542 00:18:48,000 --> 00:18:48,000 падати 543 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 падати 544 00:18:49,000 --> 00:18:49,000 падати 545 00:18:49,000 --> 00:18:49,000 падати 546 00:18:49,000 --> 00:18:49,000 падати 547 00:18:49,000 --> 00:18:56,000 Шеф, не користи га 548 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Ја сам румин зханг кианг 549 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Немам забаву 550 00:19:05,000 --> 00:19:09,000 Никада га не користи добро 551 00:19:12,000 --> 00:19:12,000 12 осам 拊 552 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 Бескористан је 553 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Уопште немате употребу 554 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Овај згодан 555 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Зар не желите поново да разговарате са вама 556 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Да, али не и ти 557 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Рекла ми је 558 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Рекла ми је 559 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Рекла ми је 560 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Рекла ми је 561 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Рекла ми је 562 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Рекла ми је 563 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Рекла ми је 564 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Рекла ми је 565 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Рекла ми је 566 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Рекла ми је 567 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Рекла ми је 568 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Рекла ми је 569 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Рекла ми је 570 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Рекла ми је 571 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Рекла ми је 572 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Рекла ми је 573 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Рекла ми је 574 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Рекла ми је 575 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Рекла ми је 576 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Рекла ми је 577 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Рекла ми је 578 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Рекла ми је 579 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Не 580 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Не 581 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Ваш језик 582 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Ово си ти 583 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Тхе 584 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Ово си ти 585 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 ово 586 00:20:17,000 --> 00:20:17,000 Дођи, 587 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Да ли желите да одете у малу бару? 588 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Донети 589 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Та жена 590 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Она 591 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 Чак је испробао Аппле 592 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 σε извоз 593 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Играње 594 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Ти јапанске мајке вечерас 595 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Можете да пуцате доле 596 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Само причекај поново 597 00:20:36,000 --> 00:20:36,000 Мислим 598 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Не нужно 599 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 добри 600 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Јасна ми је 601 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 Студирао сам недељама девет 602 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Дај ти више косе са собом 603 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Објављен је за два дана у недељи 604 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Неки 605 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 Да, само сачекајте да се поново спакујете 606 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 Ма зиер је лош, не настављај се 607 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Прљав сачуван за вас 608 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Тон 609 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Молим те повуци се 610 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Не 611 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Пет сина цопт цомпле слоноваче 612 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Питате да је у реду 613 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Наљутити се 614 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Треба ми одговор 615 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 Ава 616 00:21:54,000 --> 00:21:58,000 Ава 617 00:22:00,000 --> 00:22:04,000 Ава 618 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Стара дама म म म 619 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Тако сам луда, моја стара дама 620 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Прећи 621 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 Олд Лади Зханг А картица 622 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Боримо се за њих 623 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 Заиста је важно направити их 624 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 У реду је, желим да гори 625 00:22:33,000 --> 00:22:52,000 Отворен делоссон 626 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 У УСБЕР-у најбоље песнике 627 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Имати силазно 628 00:22:56,000 --> 00:22:56,000 Добри смо, лако 629 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Пакуатто, могуће је 630 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Колико 631 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Мање неко време 632 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Ок, а камоли 633 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 Шта то радиш? 634 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 Ја утичем на своју тридесет-година -Од 635 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Да, све је то исто 636 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Говорећи да то нисам ја 637 00:23:15,000 --> 00:23:25,000 Нећете отворити одећу 638 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 子 Идите на своје дане 639 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Ти ћеш драга 640 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Сигурно се родиш 641 00:23:31,000 --> 00:23:31,000 поверење 642 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Знаш 643 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Купити село 644 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 ету 645 00:23:36,000 --> 00:23:36,000 Прдне 646 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Нећете помоћи 647 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Не јести 648 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Не желим то 649 00:23:42,000 --> 00:23:42,000 Ићи 650 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Затражити 651 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Молити се 652 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Тај нови херој 653 00:23:48,000 --> 00:23:48,000 Кривица 654 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Је званично 655 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Луо Руо је унутра 656 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Претила је 657 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Мач 3 то потпуно зна 658 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 Само желим да држим све 659 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 Све је то 660 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Планирам да је третирам као сјајно спашавање 661 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Ударио је 662 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 И жели да ради полако 663 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Сумња на мост 664 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 86. линк 665 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 убити 666 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Они нису икретнина кућа 667 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Надам се да можете пронаћи девојку 668 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Овде 669 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Можда јесте 670 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Можда је то слободе 671 00:24:28,000 --> 00:24:38,000 Журити на кости 672 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Ако неки људи фрустрирате 673 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Затвор 674 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 Наставите правила 675 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Нећу 676 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Они разумеју 677 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Нема разлога за новац 678 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Укључени у друге 679 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 Одвези, тата за мене за мене 680 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 Распоређен 681 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 ићи кући 682 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Нема новца да трошимо Зхоу Иуан 683 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Коначно си у дивљини, бенд 684 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 Размазити 685 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Шта радите? 686 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 Не извади ке цхен 687 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Не ослањајте се више на њега 688 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Хајде, Васхингтон 689 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Хајде, слетио је 690 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Хајде, Васхингтон 691 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 Хајде, слетио је 692 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 Хајде, слетио је 693 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Хајде, Васхингтон 694 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Хајде, слетио је 695 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Хајде, Васхингтон 696 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Хајде, Васхингтон 697 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Хајде, Васхингтон 698 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Хајде, Васхингтон 699 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 Хајде, Васхингтон 700 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Г. Невилле 701 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 ДАН ЗАКОНА СЕКРЕТАРИ 702 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Роберт 703 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Роберт 704 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Није добро, отишла је срећна у истој соби 705 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Можда сте разговарали с њом, а не викали 706 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Какав радник, јеси ли јој урадио? 707 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Хтео сам да га носим да га однесем у земљу коју сам запослио медицинску сестру 708 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 Ангажовао сам најбољи положај у Лондону и она ме оптужује на окрутност 709 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Емма, не, зар не си погоршала ситуацију? 710 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 Ако је та жена ударна и спремна у року од 30 минута 711 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Лорд Едвард 712 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Невилле, Добродошли у бедам 713 00:27:00,000 --> 00:27:04,000 Неће ме додирнути, никад ме нећу додирнути 714 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Да, смири се 715 00:27:06,000 --> 00:27:09,000 Не, свако не сме бити повезан са санкама да чекају скандал 716 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 Па морам да будем у пакету у случају да то кажем 717 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Како је доле? 718 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Не, нећу 719 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Каже да није ништа, господине Зеисе 720 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Да сам блесав, глуп 721 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Нема речи за доношење, страх 722 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 Нека врста жене би јој дала господина Зеисе-а 723 00:27:27,000 --> 00:27:31,000 Каква је прљава, жена попут вас попут тебе? 724 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 Не поштује никога 725 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 Одлучио сам, остављам га 726 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Не мислиш то 727 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Волио бих да слуге овде буду овде 728 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 Добри 729 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Реците им зашто се супруга шармаље шаље од Лондона 730 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Па Херберт 731 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Добар дан даме 732 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Он каста 733 00:27:52,000 --> 00:27:56,000 Бојао сам се да сам овде имао заједничку кућу за чување 734 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 Није имао женску собу 735 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Како си? 736 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 Не добро, сир Херберт 737 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Тако ми је речено 738 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 Ове ситнице се шаљу на ЦХИАС 739 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Сад ако бисте могли само отпустити огрлицу 740 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Не желим да будем прегледана 741 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Не, не 742 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 Улазите се у Тиззи 743 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 И стварно нема потребе 744 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 А ту је и за вас, Адаме, је Браумалл 745 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 Ја сам попут Елеанор да останем 746 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Не, не, дама Цоунти је не 747 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Не 748 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Не ... 749 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Неки би требало да питате 750 00:28:42,000 --> 00:28:46,000 Ако желите, можда јесам 751 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Да, господине 752 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 Женска хистерија 753 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 Обожава мој велики оброк 754 00:29:07,000 --> 00:29:17,000 Ксу и Аллеи 755 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 Али имам Аианте 756 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 Сигуран сам да жалим због тога. 757 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Ја ме мрзим 758 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Жао ми је, али нисам 759 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Састанак 760 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Јесте ли га носили? 761 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Ја сам 250 година Иуан Фиве Иуан 762 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 Устати 763 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Имаш своје као код куће 764 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Проћи карту 765 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 Данас не знате 766 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Ја сам за тебе 767 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Вулгарна девојка 768 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Снимање патенције 769 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Због осећаја времена 770 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 Ћерка вас третира високо 771 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Ти расположен 772 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 Не могу влад 773 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 Ниу Авун 774 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Ти 775 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 брак 776 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 Ти 777 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Господин 778 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 добри 779 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 Заправо моја драга девојка 780 00:30:24,000 --> 00:30:24,000 Носите своју руку 781 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 у реду 782 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Заузет 783 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Ја сам ипак 784 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Погледати ускоро 785 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 сетити се 786 00:30:34,000 --> 00:30:34,000 Породица 787 00:30:34,000 --> 00:30:38,000 Можда је обични људи 788 00:30:44,000 --> 00:30:47,000 Волим те за тебе 789 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 100 месеци 790 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Она куиса зхонгзхонг 791 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Боја која вас купује вама 792 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 Волим те 793 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Очигледан 794 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Лав, пише то 795 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Повуци га на њега 796 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Сада, повуци га на њега 797 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Повуци га на њега 798 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Још није повукао 799 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 Још није повукао 800 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Још није повукао 801 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Нисам се повукао 802 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 Још се нисам повукао 803 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 гледати 804 00:31:20,000 --> 00:31:24,000 Заслужио сам то 805 00:31:24,000 --> 00:31:28,000 Хонг Конг Аллеи 806 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Још нисам довео Јиангдонг 807 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Сви су вођа 808 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 То је прелепа имитација 809 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Не знам како да будем јасан 810 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 ох 811 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 Ићи 812 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Зар вам не захвалите 813 00:31:41,000 --> 00:32:05,000 Често пролазите 814 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Мој извор није 815 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Такође вам дозволите задња врата 816 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 Схенгхе Хиун 817 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 ах 818 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Цоцо Цанглеун Лоцатион 819 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Ова златна боја је веома добра 820 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 Данас вам треба још један други 821 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 Одустати и учинити 822 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 Заиста 823 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 Мислим да је Схен Хаване 824 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 Јучерашња каријера са малим теретним рођацима 825 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 Удаћу се за ИСС мој пртљаг 826 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Сцхон 827 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Покупите трбух и маринирајте 828 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Ово неће бити ниједан ух 829 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Морам да 830 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Након што стигнем у Хонг Конг 831 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Хоћеш ли ми рећи 832 00:32:53,000 --> 00:32:53,000 Да 833 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 свакако 834 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Бићете уређени 835 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 Табу 836 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 брат 837 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Прихватите данас 838 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 Прихватити од 839 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Другогодишња пуцања 840 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Он је и веома китов 841 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 Не желиш 842 00:33:06,000 --> 00:33:06,000 Ноћни 843 00:33:07,000 --> 00:33:07,000 Веома је моћан 844 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Његова група 845 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Библија 846 00:33:10,000 --> 00:33:10,000 Ово горе 847 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Модификован 848 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Зашто 849 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Да ли је потрошено? 850 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 Проверите слаб сто, храм храм 851 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Истражити 852 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Руо Схи Темпле написао / ла 853 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Мали цвет 854 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Зашто га мрзиш? 855 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Нема странца 856 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 Храм 857 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 Овај ресторан 858 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Хоће ли један сат 859 00:33:34,000 --> 00:33:34,000 збогом 860 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 Ходати 861 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Шта је ово? 862 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 да 863 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Ко си ти 864 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 Види нас данас 865 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Тело ИЛО 866 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Чуо сам зашто си тако нервозан 867 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Али она је помало срећна 868 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Има мало љубави 869 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Како да радим инеес 870 00:33:53,000 --> 00:33:53,000 Један зханг 871 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 Шта? 872 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 тон 873 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Нервозан је 874 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 да 875 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 Политички покрет свеобухватан 876 00:34:04,000 --> 00:34:04,000 Он је овде 877 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Сада сам 878 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Моје срце 879 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 Душо 880 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 Али никад не ради ништа 881 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 И тако би она рекла 882 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 И уради све да остане у твојим добрим књигама 883 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Уосталом, имате одељење да дајете 884 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 и немит играч медицинске етике 885 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Довели су је овде 886 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 где не види никога осим тебе 887 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 да има једну операцију 888 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Које гарантује да ће она 889 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 Следећи 890 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Како је то етично 891 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Потребно је временски период да допринесе 892 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 И не постоји добитак земље за зараду 893 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Одрасли и чланови од камења 894 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Мој али јун 895 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 и даље ми нико не говори 896 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Ницхе Доцтор 897 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Хвала, Нахев проба 898 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 Шта кажете шта да кажете 899 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Покривено каже да инфекција није ништа 900 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 и да је хистерија ослабила моје срце 901 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 Чак и ако је то било тачно 902 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Није разлог да уклоните своје јајнике 903 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 да си ме узнемирио ни на шта 904 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Вицки их не дозволи да лажу 905 00:35:16,000 --> 00:35:16,000 за тебе 906 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 Дају вам Меркур, зар не? 907 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 Меркур је лечење сифилиса 908 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 и шта год да су вам рекли о јајничком делу 909 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Операција је веома популарна 910 00:35:27,000 --> 00:35:30,000 Кажу да је сви начин жене 911 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 Сав начин жена умире од ње 912 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 你 Цхо. 913 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 付责 914 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 散了 915 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 不不不不 916 00:36:04,000 --> 00:36:34,000 不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不Не, не, не, не, не, не, не, не, не не 917 00:36:34,000 --> 00:37:04,000 Тачно десно 918 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Једрити 919 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Ти си ти луд 920 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Ко ће напустити студенте? 921 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 优 惑 922 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Ваша препорука 923 00:37:35,000 --> 00:37:35,000 Ако желите 924 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Ви пооп пакао, дајте се као лице младић 925 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Имам дом 926 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 Да 927 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Ваша одлука је поражена 928 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Али мислим да је Ц ризик 929 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 Згодан и згодан 930 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Она је прилично добра 931 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Биће у реду 932 00:38:06,000 --> 00:38:06,000 у реду 933 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 Био је мудар 934 00:38:09,000 --> 00:38:09,000 Надиграти се 935 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 Бити састанак 936 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 у праву 937 00:38:13,000 --> 00:38:13,000 Танг Ии 938 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Ићи 939 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 Овде 940 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 у реду 941 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 мешање 942 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 ово 943 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 чекати 944 00:38:23,000 --> 00:38:23,000 ти 945 00:38:25,000 --> 00:38:25,000 чекати 946 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Планински 947 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Живот 948 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 Идите у иностранство да напустите Лу Абанне из целе болнице 949 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Зашто је изненађење 950 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Знате ли шта се ослањам да ли знате шта треба да буде 951 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Тамо је, само једно од предузећа 952 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Овај престижни проследи понос 953 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 Захваљујући вама почела је да седи испред других 954 00:38:43,000 --> 00:38:53,000 Мислила сам да то нико није 955 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 Кад сте, Актинг !! 956 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 Сад ме видим 957 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 Како можете бити кажњени? 958 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Мама ће бити са мртвима 959 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Али изаберите једну ствар 960 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Али постоји реченица 961 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Резултати 962 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Тај простор 963 00:39:15,000 --> 00:39:15,000 Може се користити као пример 964 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Танг, ру, 965 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Породица, 966 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 Спасити 967 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Познати тамјан 968 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Велики докази 969 00:39:24,000 --> 00:39:27,000 Неки сам р р р 有 970 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 Утиче на италијански извештај 971 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Кк 972 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Прекомеран 973 00:39:36,000 --> 00:39:36,000 Северни Фенг Минг 974 00:39:38,000 --> 00:39:45,000 %, Није суочио на место 975 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Пенглано писмо 976 00:39:48,000 --> 00:39:48,000 19 977 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 Пассе Софт 2000 година 978 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 Мирис 979 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Уништити 980 00:40:02,000 --> 00:40:06,000 конзумирајте ове 981 00:40:10,000 --> 00:40:16,000 кување 982 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 храна 983 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Исећи на свилу 984 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 Као референдум 985 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 Мој дуд извини 986 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 АКЕ је убедио за рођење, стоји поред њега 987 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 Тако да разговарате о убицама 988 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 Његов кревет осећа није тамо 989 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 Ако не расправља, не питајте ме консултације 990 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Зашто то радим тог дана 991 00:40:37,000 --> 00:40:37,000 Па ја 992 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Али која линија није мртва 993 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Ах! ТЦ није разлог 994 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Захвалност 995 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 Поред тебе 996 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 Моји циљеви су понуде за ионо 997 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Најпознатији 998 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Али жестоко је оставио 999 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 Не бојте се 1000 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Она вози власти 1001 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Мислио је да је беспомоћан 1002 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Погледај ме 1003 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 Не морам да будем тело 1004 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 Кажем ти 1005 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 Дозволите ми да волим то више волим 1006 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 Како то може учинити 1007 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Назвао силовање као препрека 1008 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 И такође 1009 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 То 1010 00:41:14,000 --> 00:41:18,000 Одједном сам видео 1011 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 не 1012 00:41:21,000 --> 00:41:24,000 Лако сам 1013 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 Не налазе се 1014 00:41:31,000 --> 00:41:31,000 Дан Дан 1015 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 Барем ћеш питати 1016 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Жалити се 1017 00:41:40,000 --> 00:41:44,000 君 1018 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 Ви сте најсиликији. 1019 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Поготово кад сам управо дошао, било је испуњено кромпиром 1020 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 Дај ти корпу 1021 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 То ће дефинитивно 1022 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Шта кажете на то, то је година 1023 00:41:57,000 --> 00:42:00,000 Дођите као намирница), постоје ствари 1024 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 На пример, они долазе 1025 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Држите експерименту медицинског бироа 1026 00:42:10,000 --> 00:42:10,000 Сви желе да нацртају огледало 1027 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 Управо сада додајте резанци 1028 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 Ова врста преноса 1029 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 Устати бранитељ ће бити било који 1030 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Кад сте заједно 1031 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Плаши се 1032 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Шта ћете сачекати 1033 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 Бити свуда 1034 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 Појављују се иностранство у руци 1035 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 Ах 1036 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 Обратите пажњу на ово 1037 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Требало би да буде ова врата 1038 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Иди да нађете сутра као пролеће 1039 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Зхенг Цхинесе 1040 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 После 1041 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 У сваком случају, нека север је 1042 00:42:45,000 --> 00:42:49,000 Не буди блатњава две године 1043 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Прилично лаган 1044 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 То није Ксу Вуда 1045 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 Можете се плашити тој ћерки 1046 00:42:58,000 --> 00:43:02,000 То је било почаствовано током тога 1047 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 ице смо на малој страници за ситност 1048 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 Телефон је још увек свестан 1049 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Опште опис Брзина 1050 00:43:10,000 --> 00:43:10,000 Појавити се 1051 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 Не знам да ли је у реду 1052 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 Данас желим да избришем 1053 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 Руо ниу лијек 1054 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 Три месеца 1055 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Само са мојим братом 1056 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 Биће мало 1057 00:43:20,000 --> 00:43:38,000 стабилан 1058 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 Довољно 1059 00:43:43,000 --> 00:44:10,000 Не реци да могу 1060 00:44:11,000 --> 00:44:16,000 Мој је и мој део, мој део је прихватио да нам се неко од глупог мало придружио 1061 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 Да чујете модело или име између мушкараца и жена 1062 00:44:22,000 --> 00:44:25,000 Глупа мала инфекција, вероватно, од воде на континенту 1063 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Али одлучили смо да немамо дете 1064 00:44:30,000 --> 00:44:33,000 за страхове ионако, само да будем сигуран 1065 00:44:36,000 --> 00:44:36,000 Још постоји време 1066 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 Да 1067 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 Желим да видим како се сећа шпијуна 1068 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 Скоро 1069 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 Побрините се за себе 1070 00:44:45,000 --> 00:45:01,000 добри 1071 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 Тихо 1072 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 необичност 1073 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 Шта није у реду 1074 00:45:06,000 --> 00:45:09,000 Дреам 1075 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 Британски 1076 00:45:14,000 --> 00:45:15,000 Јаилен 1077 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 упркос 1078 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Рећи 1079 00:45:19,000 --> 00:45:19,000 Дугачак 1080 00:45:20,000 --> 00:45:20,000 Р платте 1081 00:45:21,000 --> 00:45:22,000 Још увек ницки 1082 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Згодан 1083 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Дођи 1084 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Ја нисам награда 1085 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 Можете да видите 1086 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 Без награде 1087 00:45:31,000 --> 00:45:31,000 итд. 1088 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Завршили сте 1089 00:45:33,000 --> 00:45:33,000 извини 1090 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 Ова ствар 1091 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Питате ме да не да се позајмим 1092 00:45:38,000 --> 00:45:42,000 Људска посета ме као масни радника 1093 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Извините 1094 00:45:43,000 --> 00:45:46,000 То је другачије питање са њом ЈИЕЈИЕ 1095 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 Њени људи су оптимизованији од информација о мени 1096 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 Са хулангом као народ 1097 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 Ситуација 1098 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 Можете знати да сам позајмио 1099 00:45:55,000 --> 00:45:56,000 Нисам то урадио 1100 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 Мој џип јие бо људи 1101 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Још није збуњен 1102 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 Мислим да и ја мислим 1103 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 Потребна љубав коју је бана 1104 00:46:07,000 --> 00:46:33,000 Она те воли 1105 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 Нема потребе да се губите 1106 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 豴 Урт 1107 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 Његово бучно хабер !! 1108 00:46:50,000 --> 00:46:58,000 не 1109 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 Желим 1110 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 Борба итд., 1111 00:47:05,000 --> 00:47:09,000 Да ли је то отприлике дугачка или једна копија? 1112 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 Послати 1113 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 Мешати 1114 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Доннеес припада на Бичу за Хонг Конг Тибетански 1115 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 Недостајала ватра 1116 00:47:15,000 --> 00:47:16,000 Моћ 1117 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Дакле, то су стручњаци 1118 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Цхен Ле 1119 00:47:32,000 --> 00:47:35,000 Ружичаст 1120 00:47:36,000 --> 00:47:39,000 Ук 1121 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 мужа 1122 00:47:44,000 --> 00:47:45,000 Судија 1123 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Овде 1124 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 Можда га можете пронаћи 1125 00:47:53,000 --> 00:47:54,000 обавестити 1126 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 У случају 1127 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 Са осумњиченим 1128 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 Такође се састати 1129 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Није ли то мисија риба? 1130 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 Видим да ће пронаћи ЕВС. Када је га је одвело 1131 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Само лангде је говедина 1132 00:48:07,000 --> 00:48:25,000 Мој павиљон је такође 在 1133 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 не 1134 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 Започните мог моста партнера 1135 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 Питајте десет насилника 1136 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 Где ићи 1137 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 Ти си Иуан Зхао 1138 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 Знати 1139 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Доћи 1140 00:48:50,000 --> 00:48:51,000 намерно 1141 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Шесте сврхе 1142 00:48:53,000 --> 00:48:54,000 Шкрто 1143 00:48:54,000 --> 00:48:59,000 Мој први сам се упознао на селу чистом 1144 00:48:59,000 --> 00:49:04,000 Дођи код мене или је мој сан о љубави 1145 00:49:04,000 --> 00:49:08,000 Волим те онако како те волим 1146 00:49:08,000 --> 00:49:16,000 Када можемо да се налазимо, кад сте слатки шеснаест 1147 00:49:16,000 --> 00:49:25,000 Волим те као што никад раније нисам волео 1148 00:49:25,000 --> 00:49:30,000 Од првог сам вас упознао на селу чистом 1149 00:49:30,000 --> 00:49:36,000 Дођи код мене или је мој сан о љубави 1150 00:49:36,000 --> 00:49:40,000 Волим те онако како те волим 1151 00:49:40,000 --> 00:49:49,000 Кад сте били слатки, кад сте били слатки шеснаест 1152 00:50:06,000 --> 00:50:11,000 Волим те онако како те волим 1153 00:50:11,000 --> 00:50:19,000 Кад сте били слатки, кад сте били слатки шеснаест 1154 00:50:19,000 --> 00:50:26,000 Волим те онако како те волим 1155 00:50:26,000 --> 00:50:33,000 Кад сте били слатки, кад сте били слатки 77889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.