Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Не желите да кажете
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Није ми дозвољено да кажем
3
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Не желите да кажете
4
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Не желите да кажете
5
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Не желите да кажете
6
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Не желите да кажете
7
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Не желите да кажете
8
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Не желите да кажете
9
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Не желите да кажете
10
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Не желите да кажете
11
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Не желите да кажете
12
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Не желите да кажете
13
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Не желите да кажете
14
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Не желите да кажете
15
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Не желите да кажете
16
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Не желите да кажете
17
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Не желите да кажете
18
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Не желите да кажете
19
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
Не желите да кажете
20
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Не желите да кажете
21
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Не желите да кажете
22
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Не желите да кажете
23
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Не желите да кажете
24
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Не желите да кажете
25
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Не желите да кажете
26
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Не желите да кажете
27
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Не желите да кажете
28
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
Не желите да кажете
29
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Не желите да кажете
30
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Не желите да кажете
31
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Не желите да кажете
32
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Не желите да кажете
33
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Не желите да кажете
34
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Не желите да кажете
35
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Не желите да кажете
36
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Не желите да кажете
37
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Не желите да кажете
38
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Не желите да кажете
39
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Не желите да кажете
40
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Не желите да кажете
41
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Не желите да кажете
42
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Не желите да кажете
43
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Не желите да кажете
44
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Не желите да кажете
45
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Не желите да кажете
46
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Не желите да кажете
47
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Не желите да кажете
48
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Не желите да кажете
49
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Не желите да кажете
50
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Не желите да кажете
51
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Не желите да кажете
52
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Не желите да кажете
53
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Не желите да кажете
54
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Не желите да кажете
55
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Не желите да кажете
56
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Не желите да кажете
57
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Не желите да кажете
58
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Не желите да кажете
59
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Не желите да кажете
60
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Не желите да кажете
61
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Не желите да кажете
62
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Не желите да кажете
63
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Не желите да кажете
64
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Не желите да кажете
65
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Не желите да кажете
66
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Не желите да кажете
67
00:01:06,000 --> 00:01:15,000
идеш ићи
68
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Ваша жена на Енда половинама
69
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Цоммон ...
70
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Ретко?
71
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Ви сте стагнација као шум за покретање смештаја
72
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
Ово око је зурило у Геели Хуа Ли
73
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
Ретко је са мном
74
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Још увек са мном
75
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
ЦХОРЕС и ЦРИЦТИНГ ЦРИЦЕТ
76
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
Херо Дуба
77
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Да ли се живот за живот појављује?
78
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Један од њих
79
00:02:12,000 --> 00:02:12,000
相 Куем Фулл Фаза
80
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Да, витам
81
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
То
82
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Омогућите експлицитне савете
83
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Исто је исто
84
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Дакле, цео посао моје индустрије запошљавања
85
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Увек вреди шанса
86
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
У ствари није празна
87
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Воља
88
00:02:28,000 --> 00:02:28,000
Наравно да не
89
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
Оставите своју особу, а онда знате
90
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Направите више одмора у обали
91
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Молим те на југ
92
00:02:42,000 --> 00:02:42,000
Елегантна девојка
93
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Шта је то? Цхинесе Венвен Хуаи
94
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Кад добијем овај Иран
95
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Ти си је ње
96
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Извадити оружје
97
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Где је вентилатор?
98
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Одлучити
99
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Шта
100
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Пронађите у иностранство
101
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Размислите о томе да преживете
102
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Ако можете да пронађете неке
103
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Нема времена за то
104
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Када је он
105
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Не желим више да стојим
106
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Ја и ти и ја смо разрадили неко време
107
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Погледај ме
108
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Уточиште
109
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Ја
110
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Прекршај
111
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
Мислим да су видели проблем
112
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Да ли је то четири сата ујутро?
113
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Ја сам овако
114
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Такође
115
00:03:59,000 --> 00:03:59,000
Зхе
116
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Задовољити своју ћерку
117
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Шећер гуме
118
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Хоћеш
119
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Превише то
120
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Желимо да помогнемо убити
121
00:04:09,000 --> 00:04:09,000
Прећи
122
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Старац
123
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Да ли желите да жена понуди 个 фенгирање
124
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Да ли разговарате о реду?
125
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Њен никада не именује жене за много мање
126
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Јеонг над
127
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Али она је разговарала
128
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
када
129
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Ја сам ужина
130
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Ја сам то урадио
131
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Изгледа да се бави овим
132
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
ти ??
133
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Мало седиште?
134
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Оставите то на миру?
135
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Који је повредио Георгеа
136
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Зима зими, усуђује се да се усуђујеш
137
00:04:59,000 --> 00:04:59,000
Нећу га срести
138
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Ко је рекао
139
00:05:03,000 --> 00:05:03,000
Скраћеница
140
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
срећан
141
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
уговор
142
00:05:06,000 --> 00:05:27,000
Желим да идем у заузето добро
143
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Једемо две траве
144
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
необичност
145
00:05:32,000 --> 00:05:32,000
Масноће не би требало да обликује
146
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Нагнути повраћање
147
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Да ли ће се осећати
148
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Хеи цонглиан
149
00:05:36,000 --> 00:05:45,000
Мала трептаја кожа и риба
150
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Глупост
151
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Постоји један три метра и осам путева
152
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Врло тешко
153
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Мислим да унисериер
154
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
Привремено храним субао
155
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Пешчани камен
156
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Учитељ који желим да кажем
157
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Тианов новац
158
00:06:08,000 --> 00:06:08,000
У реду
159
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Знаш
160
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Молим вас отворите га
161
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Променити
162
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Изабрати
163
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Она остаје хладноћа
164
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Више од црвене зоре
165
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Светли Нетти
166
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Новац
167
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Арен
168
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Превући
169
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Арен
170
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Прасак
171
00:06:39,000 --> 00:06:39,000
Имам све
172
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Хвала
173
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Уживати
174
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Још увек чекате ауто
175
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Пребрзо
176
00:06:45,000 --> 00:06:45,000
Како доћи
177
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Дим је мало вооманне љутње
178
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Ја га шутирам
179
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Јесте ли креативни?
180
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Једном те видим
181
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Он се вратио
182
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
жалост
183
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Колико година младенци
184
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Ставио сам његов плес
185
00:07:10,000 --> 00:07:10,000
Не разумем
186
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Прво-асетер мора
187
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Ово је бескорисно
188
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Проклетство
189
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Чланак је тако добар
190
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
У двадесет година Кинеза у марту коначно сам коначно
191
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Прошла је годину дана након заборава
192
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Лоттел ...
193
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Данас ћу данас направити цвеће
194
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Хармонија?
195
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Мала помоћ
196
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Азијски
197
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Наш
198
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Само га погледај
199
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Већ имаш
200
00:07:34,000 --> 00:07:34,000
Али ми ...
201
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Шта је било?
202
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Брзо сузе за ужину
203
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Пусти те
204
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Данг позвати
205
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Чека те
206
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
У понедељак
207
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Сваки прелепи задатак
208
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Кога вас можете рецитирати у хаосу
209
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Ја хоћу од ...
210
00:07:46,000 --> 00:08:11,000
Било је то зато што си мислио
211
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Након тога још није
212
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Умрли су ме од мене
213
00:08:14,000 --> 00:08:35,000
Виђао сам га сам
214
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Брак је вентилатор
215
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Ја сам с тобом
216
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Чини се да није напоран посао
217
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Добри
218
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Ветровит
219
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Скоро да га знате
220
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Још је рекао
221
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Доћи ће да нас слусају знамо
222
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Молим те, повуци ме
223
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Руковати се
224
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Прошао сам тутор
225
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Ово је
226
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Супер је овде
227
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Не ваше дете
228
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Вулгарна песма
229
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Ти командујеш лекару
230
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Изражавам се
231
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Ви сте господар
232
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Бићете равно
233
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
Који се храни храном храном
234
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
Погледати ово
235
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
Ох, ако можемо бити непобедиви
236
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Сено касније
237
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Иако плакање
238
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
И даље се смејеш
239
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Ако пустите основу
240
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
То је тако јадно
241
00:09:42,000 --> 00:09:47,000
Можете рећи, желим да имам особу да се врати
242
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Након што сам отишао, променио сам наручену
243
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
Сада ћемо имати овог оца домаћина
244
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Да ли ћу знати
245
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Зашто је она
246
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Имам само проблема у свом срцу
247
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Светска срећна дискриминација
248
00:10:05,000 --> 00:10:09,000
Такође желим да подигнем оглашавање хостеса
249
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Мој пацијент није тако добар као што га допустите да се поново смеје
250
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Ако можете да кажете
251
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Првобитно је хтео да промени какао
252
00:10:18,000 --> 00:10:18,000
у праву
253
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Молим те хвала
254
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Желите ли рећи свима
255
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Ксин Зхенг се шали
256
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Надам се пуно
257
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Врло једноставан
258
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Ће бити неуспешан
259
00:10:33,000 --> 00:10:38,000
Могу ми дати само ћерку ћерку
260
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Могу ми дати само ову ћерку
261
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Могу ми дати само ову ћерку
262
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Могу ми дати само ову ћерку
263
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Хвала
264
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Она је веома добра ћерка
265
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Шта је Келикер?
266
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Она је нова ћерка
267
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Куиликер је ћерка ћерка
268
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Она је ћерка ћерка
269
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Она је више од 200 година
270
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Користила је њено име
271
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Шта је Келикер?
272
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Шта је Келикер?
273
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Нећу критиковати њено име
274
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Ако обоје критикују
275
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Нећу критиковати њено име
276
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Ако обоје критикују
277
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Ја сам ћерка
278
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Не ћерка
279
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Видео сам те
280
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Твој отац је ћерка ћерка
281
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Куиликер је мој омиљени
282
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Морају имати ћерку
283
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Они су ћерка
284
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Она је ћерка у 7 сати
285
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Догодила сам се
286
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
Кажете да она није ћерка
287
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Она је ћерка
288
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Она не сме
289
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Али моја ћерка ће
290
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
У одређеном временском периоду
291
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Куирука
292
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Куирука
293
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Куирука
294
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Да ли ћу критиковати њено име
295
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Куирука
296
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Жао ми је
297
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
Жао ми је
298
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Не знате колико моћни
299
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Производна соба
300
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Не можеш озлиједити
301
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Знајући јер је готова
302
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Ти бела светлост
303
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Направиш ме жестоко и стабилно сиромашно
304
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Питање сам
305
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Могу да поделим
306
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Не могу да родимо овде
307
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Он ме може лудо ући
308
00:12:21,000 --> 00:12:21,000
Судбина в вољена
309
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
сиромашнији
310
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Он се жури
311
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Јутрос
312
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Али она има брзо јутро
313
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Оставите је подсећајући
314
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Не повредиш
315
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
А не твој посао
316
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Постао сам шест година
317
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Шест година је све све
318
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Већина фангјие
319
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Моја предност је уредна
320
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Немојте се промовисати или не волите те
321
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Мислим да је то девојка
322
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Мислила сам да је било четири изузетно лепо
323
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Ако га нема
324
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
卅 卅
325
00:12:50,000 --> 00:12:50,000
Није тако добар
326
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
К
327
00:12:52,000 --> 00:12:52,000
Туо Лаитанг
328
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Чуо сам
329
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Ја само
330
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Уплашио се вас
331
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Уплашио се вас
332
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Знате ли шта се догодило?
333
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Вратим руку моје дете
334
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Могу ли да се вратим по руку
335
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Ниси ниси
336
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Једном када ти људи то раде
337
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Могу да будем пре два месеца
338
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Могу бити само тамо
339
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Могу бити само тамо
340
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Могу бити само тамо
341
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Могу бити само тамо
342
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Ако је овде лично
343
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Могу бити само тамо
344
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Могу бити само тамо
345
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Могу бити само тамо
346
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Могу бити само тамо
347
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
шеф
348
00:13:26,000 --> 00:13:26,000
шеф
349
00:13:26,000 --> 00:13:26,000
шеф
350
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Знате ли
351
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Да ли знам
352
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Да ли знам
353
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Да ли знам
354
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Да ли знам
355
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Да ли знам
356
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Знате ли
357
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
Знате ли
358
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Знате ли
359
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Знате ли
360
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Знате ли
361
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Знате ли
362
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Др. Брандвелл
363
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Знате ли
364
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Знате ли
365
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Знате ли
366
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Неки кажу
367
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Да илузија остаје заувек успавана
368
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Други
369
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
викки
370
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Открића се свакодневно праве око сифилиса
371
00:13:54,000 --> 00:14:00,000
И како је то добио!
372
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Тако секс
373
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
Ох, у праву си
374
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
То је ненормално тешко
375
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
На исти начин
376
00:14:14,000 --> 00:14:19,000
Сада знам, али човек Едвардове доба није девица
377
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Утакмица
378
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
О будућности
379
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Невољко, алице минг
380
00:14:26,000 --> 00:14:26,000
Дрво, остави ме
381
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Ја, имам четири
382
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Скини га низ врата дали
383
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Невољна карта Моја соба
384
00:14:35,000 --> 00:14:35,000
Жао ми је због посебног признања је добро
385
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
Како може постојати врста исправне
386
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Очистите, она је Бетси
387
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Можете ли?
388
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Штетити
389
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Чак ни она није Лебен
390
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
јефтино
391
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
У почетку
392
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Време бил
393
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
трбух
394
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Он је тамо
395
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
Не дозволите му да буде витештво
396
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Идем
397
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Приватније
398
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Не желим да га урадиш
399
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Он је овде
400
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Памћен
401
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Још је гори
402
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Молим вас, реците вам
403
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Ја сам мртав
404
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Сигурно га се сећате
405
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Сублор
406
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Ви га погрешно разумете
407
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Не знам шта сам жив
408
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
екстракција
409
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
Зашто си орг
410
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Процват
411
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Процват
412
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Знати
413
00:15:46,000 --> 00:15:46,000
Без обзира на
414
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
Не указује на
415
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Дајте женски трик те игре
416
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Пијанчити
417
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
То је мој јао у праху
418
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
А ја сам жена
419
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Да
420
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Пратите девојку
421
00:15:59,000 --> 00:15:59,000
Хиеперки
422
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Његова прерачуна
423
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Дугачак
424
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Боже мој
425
00:16:10,000 --> 00:16:10,000
Дуга змија
426
00:16:11,000 --> 00:16:11,000
Напорно ради
427
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Исто
428
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Он је најтежи
429
00:16:16,000 --> 00:16:16,000
Овде је
430
00:16:17,000 --> 00:16:17,000
Возите се назад
431
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Одведи ме од главе
432
00:16:20,000 --> 00:16:20,000
Не
433
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Претпоставили сте
434
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
ја
435
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Хоризонталан
436
00:16:25,000 --> 00:16:25,000
Хоризонталан
437
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Хоризонталан
438
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Отићи
439
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Хоризонталан
440
00:16:28,000 --> 00:16:28,000
Хоризонталан
441
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Три ставке
442
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Заједно
443
00:16:32,000 --> 00:16:32,000
Хоризонталан
444
00:16:32,000 --> 00:16:32,000
Почети
445
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Хоризонталан
446
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Хоризонталан
447
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Хоризонталан
448
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Хоризонталан
449
00:16:49,000 --> 00:16:49,000
Хоризонталан
450
00:16:50,000 --> 00:16:50,000
Хоризонталан
451
00:16:50,000 --> 00:16:50,000
Хоризонталан
452
00:16:50,000 --> 00:16:50,000
Хоризонталан
453
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Не желим те
454
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Лице
455
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Само кажем
456
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Да ли је добро учинити да је сине лоше?
457
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
смејати се
458
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Хвала
459
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Злоупотреба
460
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
Такође сам одговорио као на нас
461
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Она мора да је невероватна
462
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Након што она и мачка добију низ
463
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Спаситељ
464
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Када очистите своју децу
465
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Много људи
466
00:17:37,000 --> 00:17:37,000
Укупно да буде снажно
467
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Брат
468
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Бојим се да не чува
469
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Не размишљај о томе, не размишљај о томе
470
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Не размишљај о томе
471
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Не размишљај о томе
472
00:17:52,000 --> 00:17:52,000
Ја сам у праву
473
00:17:52,000 --> 00:17:52,000
Ја сам у праву
474
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Ја сам у праву
475
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Ја сам у праву
476
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Ја сам у праву
477
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Ја сам у праву
478
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Ја сам у праву
479
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Ја сам у праву
480
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Ја сам у праву
481
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Ја сам у праву
482
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Ја сам у праву
483
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Ја сам у праву
484
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Ја сам у праву
485
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Ја сам у праву
486
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Ја сам у праву
487
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Ја сам у праву
488
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Ја сам у праву
489
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Ја сам у праву
490
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Ја сам у праву
491
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Ја сам у праву
492
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Ја сам у праву
493
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Ја сам у праву
494
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Ја сам у праву
495
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Ја сам у праву
496
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Ја сам у праву
497
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Ја сам у праву
498
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Ја сам у праву
499
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Ја сам у праву
500
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Ја сам у праву
501
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Има темперамент
502
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Његова мајка је уска
503
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Укрстити
504
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Он し て
505
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
преокрет
506
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Због марке
507
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
убиство
508
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Пхото Одлучивање
509
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Врата -то -до
510
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
ФОТО ПЕРИ
511
00:18:31,000 --> 00:18:31,000
падати
512
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
падати
513
00:18:32,000 --> 00:18:32,000
падати
514
00:18:32,000 --> 00:18:32,000
падати
515
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
падати
516
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
падати
517
00:18:34,000 --> 00:18:34,000
падати
518
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
падати
519
00:18:35,000 --> 00:18:35,000
падати
520
00:18:35,000 --> 00:18:35,000
падати
521
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
падати
522
00:18:36,000 --> 00:18:36,000
падати
523
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
падати
524
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
падати
525
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
падати
526
00:18:39,000 --> 00:18:39,000
падати
527
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
падати
528
00:18:40,000 --> 00:18:40,000
падати
529
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
падати
530
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
падати
531
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
падати
532
00:18:43,000 --> 00:18:43,000
падати
533
00:18:43,000 --> 00:18:43,000
падати
534
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
падати
535
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
падати
536
00:18:45,000 --> 00:18:45,000
падати
537
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
падати
538
00:18:46,000 --> 00:18:46,000
падати
539
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
падати
540
00:18:47,000 --> 00:18:47,000
падати
541
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
падати
542
00:18:48,000 --> 00:18:48,000
падати
543
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
падати
544
00:18:49,000 --> 00:18:49,000
падати
545
00:18:49,000 --> 00:18:49,000
падати
546
00:18:49,000 --> 00:18:49,000
падати
547
00:18:49,000 --> 00:18:56,000
Шеф, не користи га
548
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Ја сам румин зханг кианг
549
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Немам забаву
550
00:19:05,000 --> 00:19:09,000
Никада га не користи добро
551
00:19:12,000 --> 00:19:12,000
12 осам 拊
552
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Бескористан је
553
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Уопште немате употребу
554
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Овај згодан
555
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Зар не желите поново да разговарате са вама
556
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Да, али не и ти
557
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Рекла ми је
558
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Рекла ми је
559
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Рекла ми је
560
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Рекла ми је
561
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Рекла ми је
562
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Рекла ми је
563
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Рекла ми је
564
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Рекла ми је
565
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Рекла ми је
566
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Рекла ми је
567
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Рекла ми је
568
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Рекла ми је
569
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Рекла ми је
570
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Рекла ми је
571
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Рекла ми је
572
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Рекла ми је
573
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Рекла ми је
574
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Рекла ми је
575
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Рекла ми је
576
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Рекла ми је
577
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Рекла ми је
578
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Рекла ми је
579
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Не
580
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Не
581
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Ваш језик
582
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Ово си ти
583
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Тхе
584
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Ово си ти
585
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
ово
586
00:20:17,000 --> 00:20:17,000
Дођи,
587
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
Да ли желите да одете у малу бару?
588
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Донети
589
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Та жена
590
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Она
591
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Чак је испробао Аппле
592
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
σε извоз
593
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Играње
594
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Ти јапанске мајке вечерас
595
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Можете да пуцате доле
596
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Само причекај поново
597
00:20:36,000 --> 00:20:36,000
Мислим
598
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Не нужно
599
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
добри
600
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Јасна ми је
601
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
Студирао сам недељама девет
602
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Дај ти више косе са собом
603
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Објављен је за два дана у недељи
604
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Неки
605
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Да, само сачекајте да се поново спакујете
606
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
Ма зиер је лош, не настављај се
607
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Прљав сачуван за вас
608
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Тон
609
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Молим те повуци се
610
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Не
611
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Пет сина цопт цомпле слоноваче
612
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Питате да је у реду
613
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Наљутити се
614
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Треба ми одговор
615
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Ава
616
00:21:54,000 --> 00:21:58,000
Ава
617
00:22:00,000 --> 00:22:04,000
Ава
618
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Стара дама म म म
619
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Тако сам луда, моја стара дама
620
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Прећи
621
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
Олд Лади Зханг А картица
622
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Боримо се за њих
623
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Заиста је важно направити их
624
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
У реду је, желим да гори
625
00:22:33,000 --> 00:22:52,000
Отворен делоссон
626
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
У УСБЕР-у најбоље песнике
627
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Имати силазно
628
00:22:56,000 --> 00:22:56,000
Добри смо, лако
629
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Пакуатто, могуће је
630
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Колико
631
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Мање неко време
632
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Ок, а камоли
633
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Шта то радиш?
634
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
Ја утичем на своју тридесет-година -Од
635
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Да, све је то исто
636
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Говорећи да то нисам ја
637
00:23:15,000 --> 00:23:25,000
Нећете отворити одећу
638
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
子 Идите на своје дане
639
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Ти ћеш драга
640
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Сигурно се родиш
641
00:23:31,000 --> 00:23:31,000
поверење
642
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Знаш
643
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Купити село
644
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
ету
645
00:23:36,000 --> 00:23:36,000
Прдне
646
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Нећете помоћи
647
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Не јести
648
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Не желим то
649
00:23:42,000 --> 00:23:42,000
Ићи
650
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Затражити
651
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Молити се
652
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Тај нови херој
653
00:23:48,000 --> 00:23:48,000
Кривица
654
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Је званично
655
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Луо Руо је унутра
656
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Претила је
657
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Мач 3 то потпуно зна
658
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Само желим да држим све
659
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Све је то
660
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Планирам да је третирам као сјајно спашавање
661
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Ударио је
662
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
И жели да ради полако
663
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Сумња на мост
664
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
86. линк
665
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
убити
666
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
Они нису икретнина кућа
667
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Надам се да можете пронаћи девојку
668
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Овде
669
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Можда јесте
670
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Можда је то слободе
671
00:24:28,000 --> 00:24:38,000
Журити на кости
672
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Ако неки људи фрустрирате
673
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Затвор
674
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Наставите правила
675
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Нећу
676
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Они разумеју
677
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Нема разлога за новац
678
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Укључени у друге
679
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Одвези, тата за мене за мене
680
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Распоређен
681
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
ићи кући
682
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Нема новца да трошимо Зхоу Иуан
683
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
Коначно си у дивљини, бенд
684
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Размазити
685
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Шта радите?
686
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Не извади ке цхен
687
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Не ослањајте се више на њега
688
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Хајде, Васхингтон
689
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Хајде, слетио је
690
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Хајде, Васхингтон
691
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
Хајде, слетио је
692
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Хајде, слетио је
693
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Хајде, Васхингтон
694
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Хајде, слетио је
695
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Хајде, Васхингтон
696
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Хајде, Васхингтон
697
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Хајде, Васхингтон
698
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Хајде, Васхингтон
699
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Хајде, Васхингтон
700
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Г. Невилле
701
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
ДАН ЗАКОНА СЕКРЕТАРИ
702
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Роберт
703
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Роберт
704
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Није добро, отишла је срећна у истој соби
705
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Можда сте разговарали с њом, а не викали
706
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Какав радник, јеси ли јој урадио?
707
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Хтео сам да га носим да га однесем у земљу коју сам запослио медицинску сестру
708
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
Ангажовао сам најбољи положај у Лондону и она ме оптужује на окрутност
709
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Емма, не, зар не си погоршала ситуацију?
710
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Ако је та жена ударна и спремна у року од 30 минута
711
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Лорд Едвард
712
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Невилле, Добродошли у бедам
713
00:27:00,000 --> 00:27:04,000
Неће ме додирнути, никад ме нећу додирнути
714
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Да, смири се
715
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
Не, свако не сме бити повезан са санкама да чекају скандал
716
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Па морам да будем у пакету у случају да то кажем
717
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Како је доле?
718
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Не, нећу
719
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Каже да није ништа, господине Зеисе
720
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Да сам блесав, глуп
721
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Нема речи за доношење, страх
722
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
Нека врста жене би јој дала господина Зеисе-а
723
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
Каква је прљава, жена попут вас попут тебе?
724
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Не поштује никога
725
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
Одлучио сам, остављам га
726
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Не мислиш то
727
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Волио бих да слуге овде буду овде
728
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Добри
729
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Реците им зашто се супруга шармаље шаље од Лондона
730
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Па Херберт
731
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Добар дан даме
732
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Он каста
733
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
Бојао сам се да сам овде имао заједничку кућу за чување
734
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
Није имао женску собу
735
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Како си?
736
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Не добро, сир Херберт
737
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Тако ми је речено
738
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
Ове ситнице се шаљу на ЦХИАС
739
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Сад ако бисте могли само отпустити огрлицу
740
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Не желим да будем прегледана
741
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Не, не
742
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
Улазите се у Тиззи
743
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
И стварно нема потребе
744
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
А ту је и за вас, Адаме, је Браумалл
745
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Ја сам попут Елеанор да останем
746
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Не, не, дама Цоунти је не
747
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Не
748
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Не ...
749
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Неки би требало да питате
750
00:28:42,000 --> 00:28:46,000
Ако желите, можда јесам
751
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Да, господине
752
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Женска хистерија
753
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Обожава мој велики оброк
754
00:29:07,000 --> 00:29:17,000
Ксу и Аллеи
755
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
Али имам Аианте
756
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
Сигуран сам да жалим због тога.
757
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Ја ме мрзим
758
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Жао ми је, али нисам
759
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Састанак
760
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Јесте ли га носили?
761
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Ја сам 250 година Иуан Фиве Иуан
762
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Устати
763
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
Имаш своје као код куће
764
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Проћи карту
765
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
Данас не знате
766
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Ја сам за тебе
767
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Вулгарна девојка
768
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Снимање патенције
769
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Због осећаја времена
770
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
Ћерка вас третира високо
771
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Ти расположен
772
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Не могу влад
773
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Ниу Авун
774
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Ти
775
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
брак
776
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Ти
777
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Господин
778
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
добри
779
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
Заправо моја драга девојка
780
00:30:24,000 --> 00:30:24,000
Носите своју руку
781
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
у реду
782
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Заузет
783
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
Ја сам ипак
784
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Погледати ускоро
785
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
сетити се
786
00:30:34,000 --> 00:30:34,000
Породица
787
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
Можда је обични људи
788
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
Волим те за тебе
789
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
100 месеци
790
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
Она куиса зхонгзхонг
791
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Боја која вас купује вама
792
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Волим те
793
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Очигледан
794
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Лав, пише то
795
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Повуци га на њега
796
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Сада, повуци га на њега
797
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Повуци га на њега
798
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
Још није повукао
799
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Још није повукао
800
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Још није повукао
801
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Нисам се повукао
802
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Још се нисам повукао
803
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
гледати
804
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
Заслужио сам то
805
00:31:24,000 --> 00:31:28,000
Хонг Конг Аллеи
806
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Још нисам довео Јиангдонг
807
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Сви су вођа
808
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
То је прелепа имитација
809
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Не знам како да будем јасан
810
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
ох
811
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
Ићи
812
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Зар вам не захвалите
813
00:31:41,000 --> 00:32:05,000
Често пролазите
814
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Мој извор није
815
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Такође вам дозволите задња врата
816
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Схенгхе Хиун
817
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
ах
818
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Цоцо Цанглеун Лоцатион
819
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Ова златна боја је веома добра
820
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Данас вам треба још један други
821
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
Одустати и учинити
822
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Заиста
823
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Мислим да је Схен Хаване
824
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
Јучерашња каријера са малим теретним рођацима
825
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
Удаћу се за ИСС мој пртљаг
826
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
Сцхон
827
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Покупите трбух и маринирајте
828
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Ово неће бити ниједан ух
829
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Морам да
830
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
Након што стигнем у Хонг Конг
831
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Хоћеш ли ми рећи
832
00:32:53,000 --> 00:32:53,000
Да
833
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
свакако
834
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Бићете уређени
835
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Табу
836
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
брат
837
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Прихватите данас
838
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Прихватити од
839
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
Другогодишња пуцања
840
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Он је и веома китов
841
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Не желиш
842
00:33:06,000 --> 00:33:06,000
Ноћни
843
00:33:07,000 --> 00:33:07,000
Веома је моћан
844
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Његова група
845
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Библија
846
00:33:10,000 --> 00:33:10,000
Ово горе
847
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Модификован
848
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Зашто
849
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Да ли је потрошено?
850
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
Проверите слаб сто, храм храм
851
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Истражити
852
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Руо Схи Темпле написао / ла
853
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Мали цвет
854
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Зашто га мрзиш?
855
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
Нема странца
856
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Храм
857
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Овај ресторан
858
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
Хоће ли један сат
859
00:33:34,000 --> 00:33:34,000
збогом
860
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
Ходати
861
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Шта је ово?
862
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
да
863
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Ко си ти
864
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
Види нас данас
865
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Тело ИЛО
866
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Чуо сам зашто си тако нервозан
867
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Али она је помало срећна
868
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Има мало љубави
869
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Како да радим инеес
870
00:33:53,000 --> 00:33:53,000
Један зханг
871
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Шта?
872
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
тон
873
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Нервозан је
874
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
да
875
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Политички покрет свеобухватан
876
00:34:04,000 --> 00:34:04,000
Он је овде
877
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Сада сам
878
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Моје срце
879
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Душо
880
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Али никад не ради ништа
881
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
И тако би она рекла
882
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
И уради све да остане у твојим добрим књигама
883
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Уосталом, имате одељење да дајете
884
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
и немит играч медицинске етике
885
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Довели су је овде
886
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
где не види никога осим тебе
887
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
да има једну операцију
888
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Које гарантује да ће она
889
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Следећи
890
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Како је то етично
891
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Потребно је временски период да допринесе
892
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
И не постоји добитак земље за зараду
893
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Одрасли и чланови од камења
894
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Мој али јун
895
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
и даље ми нико не говори
896
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Ницхе Доцтор
897
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Хвала, Нахев проба
898
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
Шта кажете шта да кажете
899
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Покривено каже да инфекција није ништа
900
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
и да је хистерија ослабила моје срце
901
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Чак и ако је то било тачно
902
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Није разлог да уклоните своје јајнике
903
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
да си ме узнемирио ни на шта
904
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Вицки их не дозволи да лажу
905
00:35:16,000 --> 00:35:16,000
за тебе
906
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Дају вам Меркур, зар не?
907
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
Меркур је лечење сифилиса
908
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
и шта год да су вам рекли о јајничком делу
909
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Операција је веома популарна
910
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
Кажу да је сви начин жене
911
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Сав начин жена умире од ње
912
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
你 Цхо.
913
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
付责
914
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
散了
915
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
不不不不
916
00:36:04,000 --> 00:36:34,000
不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不不Не, не, не, не, не, не, не, не, не не
917
00:36:34,000 --> 00:37:04,000
Тачно десно
918
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Једрити
919
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
Ти си ти луд
920
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Ко ће напустити студенте?
921
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
优 惑
922
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Ваша препорука
923
00:37:35,000 --> 00:37:35,000
Ако желите
924
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
Ви пооп пакао, дајте се као лице младић
925
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Имам дом
926
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Да
927
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Ваша одлука је поражена
928
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Али мислим да је Ц ризик
929
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
Згодан и згодан
930
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Она је прилично добра
931
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Биће у реду
932
00:38:06,000 --> 00:38:06,000
у реду
933
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Био је мудар
934
00:38:09,000 --> 00:38:09,000
Надиграти се
935
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Бити састанак
936
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
у праву
937
00:38:13,000 --> 00:38:13,000
Танг Ии
938
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Ићи
939
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Овде
940
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
у реду
941
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
мешање
942
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
ово
943
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
чекати
944
00:38:23,000 --> 00:38:23,000
ти
945
00:38:25,000 --> 00:38:25,000
чекати
946
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Планински
947
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Живот
948
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
Идите у иностранство да напустите Лу Абанне из целе болнице
949
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Зашто је изненађење
950
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Знате ли шта се ослањам да ли знате шта треба да буде
951
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Тамо је, само једно од предузећа
952
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Овај престижни проследи понос
953
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
Захваљујући вама почела је да седи испред других
954
00:38:43,000 --> 00:38:53,000
Мислила сам да то нико није
955
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
Кад сте, Актинг !!
956
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Сад ме видим
957
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Како можете бити кажњени?
958
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Мама ће бити са мртвима
959
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Али изаберите једну ствар
960
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Али постоји реченица
961
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Резултати
962
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
Тај простор
963
00:39:15,000 --> 00:39:15,000
Може се користити као пример
964
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Танг, ру,
965
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Породица,
966
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
Спасити
967
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Познати тамјан
968
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Велики докази
969
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
Неки сам р р р 有
970
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
Утиче на италијански извештај
971
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Кк
972
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Прекомеран
973
00:39:36,000 --> 00:39:36,000
Северни Фенг Минг
974
00:39:38,000 --> 00:39:45,000
%, Није суочио на место
975
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Пенглано писмо
976
00:39:48,000 --> 00:39:48,000
19
977
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
Пассе Софт 2000 година
978
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
Мирис
979
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Уништити
980
00:40:02,000 --> 00:40:06,000
конзумирајте ове
981
00:40:10,000 --> 00:40:16,000
кување
982
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
храна
983
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Исећи на свилу
984
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
Као референдум
985
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Мој дуд извини
986
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
АКЕ је убедио за рођење, стоји поред њега
987
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Тако да разговарате о убицама
988
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Његов кревет осећа није тамо
989
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Ако не расправља, не питајте ме консултације
990
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Зашто то радим тог дана
991
00:40:37,000 --> 00:40:37,000
Па ја
992
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Али која линија није мртва
993
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Ах! ТЦ није разлог
994
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
Захвалност
995
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
Поред тебе
996
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Моји циљеви су понуде за ионо
997
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Најпознатији
998
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
Али жестоко је оставио
999
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Не бојте се
1000
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Она вози власти
1001
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Мислио је да је беспомоћан
1002
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Погледај ме
1003
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Не морам да будем тело
1004
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Кажем ти
1005
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
Дозволите ми да волим то више волим
1006
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Како то може учинити
1007
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Назвао силовање као препрека
1008
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
И такође
1009
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
То
1010
00:41:14,000 --> 00:41:18,000
Одједном сам видео
1011
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
не
1012
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
Лако сам
1013
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
Не налазе се
1014
00:41:31,000 --> 00:41:31,000
Дан Дан
1015
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
Барем ћеш питати
1016
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Жалити се
1017
00:41:40,000 --> 00:41:44,000
君
1018
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Ви сте најсиликији.
1019
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Поготово кад сам управо дошао, било је испуњено кромпиром
1020
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
Дај ти корпу
1021
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
То ће дефинитивно
1022
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
Шта кажете на то, то је година
1023
00:41:57,000 --> 00:42:00,000
Дођите као намирница), постоје ствари
1024
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
На пример, они долазе
1025
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Држите експерименту медицинског бироа
1026
00:42:10,000 --> 00:42:10,000
Сви желе да нацртају огледало
1027
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Управо сада додајте резанци
1028
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Ова врста преноса
1029
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
Устати бранитељ ће бити било који
1030
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Кад сте заједно
1031
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Плаши се
1032
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Шта ћете сачекати
1033
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Бити свуда
1034
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
Појављују се иностранство у руци
1035
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Ах
1036
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
Обратите пажњу на ово
1037
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Требало би да буде ова врата
1038
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Иди да нађете сутра као пролеће
1039
00:42:41,000 --> 00:42:42,000
Зхенг Цхинесе
1040
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
После
1041
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
У сваком случају, нека север је
1042
00:42:45,000 --> 00:42:49,000
Не буди блатњава две године
1043
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Прилично лаган
1044
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
То није Ксу Вуда
1045
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
Можете се плашити тој ћерки
1046
00:42:58,000 --> 00:43:02,000
То је било почаствовано током тога
1047
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
ице смо на малој страници за ситност
1048
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
Телефон је још увек свестан
1049
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
Опште опис Брзина
1050
00:43:10,000 --> 00:43:10,000
Појавити се
1051
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
Не знам да ли је у реду
1052
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
Данас желим да избришем
1053
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Руо ниу лијек
1054
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Три месеца
1055
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
Само са мојим братом
1056
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
Биће мало
1057
00:43:20,000 --> 00:43:38,000
стабилан
1058
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
Довољно
1059
00:43:43,000 --> 00:44:10,000
Не реци да могу
1060
00:44:11,000 --> 00:44:16,000
Мој је и мој део, мој део је прихватио да нам се неко од глупог мало придружио
1061
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Да чујете модело или име између мушкараца и жена
1062
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
Глупа мала инфекција, вероватно, од воде на континенту
1063
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Али одлучили смо да немамо дете
1064
00:44:30,000 --> 00:44:33,000
за страхове ионако, само да будем сигуран
1065
00:44:36,000 --> 00:44:36,000
Још постоји време
1066
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
Да
1067
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
Желим да видим како се сећа шпијуна
1068
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
Скоро
1069
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
Побрините се за себе
1070
00:44:45,000 --> 00:45:01,000
добри
1071
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Тихо
1072
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
необичност
1073
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
Шта није у реду
1074
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
Дреам
1075
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
Британски
1076
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
Јаилен
1077
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
упркос
1078
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Рећи
1079
00:45:19,000 --> 00:45:19,000
Дугачак
1080
00:45:20,000 --> 00:45:20,000
Р платте
1081
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
Још увек ницки
1082
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Згодан
1083
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Дођи
1084
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
Ја нисам награда
1085
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Можете да видите
1086
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
Без награде
1087
00:45:31,000 --> 00:45:31,000
итд.
1088
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
Завршили сте
1089
00:45:33,000 --> 00:45:33,000
извини
1090
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Ова ствар
1091
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Питате ме да не да се позајмим
1092
00:45:38,000 --> 00:45:42,000
Људска посета ме као масни радника
1093
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
Извините
1094
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
То је другачије питање са њом ЈИЕЈИЕ
1095
00:45:46,000 --> 00:45:49,000
Њени људи су оптимизованији од информација о мени
1096
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
Са хулангом као народ
1097
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
Ситуација
1098
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
Можете знати да сам позајмио
1099
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
Нисам то урадио
1100
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Мој џип јие бо људи
1101
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Још није збуњен
1102
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Мислим да и ја мислим
1103
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
Потребна љубав коју је бана
1104
00:46:07,000 --> 00:46:33,000
Она те воли
1105
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
Нема потребе да се губите
1106
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
豴 Урт
1107
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
Његово бучно хабер !!
1108
00:46:50,000 --> 00:46:58,000
не
1109
00:46:58,000 --> 00:47:01,000
Желим
1110
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
Борба итд.,
1111
00:47:05,000 --> 00:47:09,000
Да ли је то отприлике дугачка или једна копија?
1112
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
Послати
1113
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
Мешати
1114
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Доннеес припада на Бичу за Хонг Конг Тибетански
1115
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
Недостајала ватра
1116
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
Моћ
1117
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Дакле, то су стручњаци
1118
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Цхен Ле
1119
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
Ружичаст
1120
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
Ук
1121
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
мужа
1122
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
Судија
1123
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
Овде
1124
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
Можда га можете пронаћи
1125
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
обавестити
1126
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
У случају
1127
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
Са осумњиченим
1128
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
Такође се састати
1129
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
Није ли то мисија риба?
1130
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
Видим да ће пронаћи ЕВС. Када је га је одвело
1131
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
Само лангде је говедина
1132
00:48:07,000 --> 00:48:25,000
Мој павиљон је такође 在
1133
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
не
1134
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
Започните мог моста партнера
1135
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
Питајте десет насилника
1136
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
Где ићи
1137
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
Ти си Иуан Зхао
1138
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Знати
1139
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Доћи
1140
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
намерно
1141
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
Шесте сврхе
1142
00:48:53,000 --> 00:48:54,000
Шкрто
1143
00:48:54,000 --> 00:48:59,000
Мој први сам се упознао на селу чистом
1144
00:48:59,000 --> 00:49:04,000
Дођи код мене или је мој сан о љубави
1145
00:49:04,000 --> 00:49:08,000
Волим те онако како те волим
1146
00:49:08,000 --> 00:49:16,000
Када можемо да се налазимо, кад сте слатки шеснаест
1147
00:49:16,000 --> 00:49:25,000
Волим те као што никад раније нисам волео
1148
00:49:25,000 --> 00:49:30,000
Од првог сам вас упознао на селу чистом
1149
00:49:30,000 --> 00:49:36,000
Дођи код мене или је мој сан о љубави
1150
00:49:36,000 --> 00:49:40,000
Волим те онако како те волим
1151
00:49:40,000 --> 00:49:49,000
Кад сте били слатки, кад сте били слатки шеснаест
1152
00:50:06,000 --> 00:50:11,000
Волим те онако како те волим
1153
00:50:11,000 --> 00:50:19,000
Кад сте били слатки, кад сте били слатки шеснаест
1154
00:50:19,000 --> 00:50:26,000
Волим те онако како те волим
1155
00:50:26,000 --> 00:50:33,000
Кад сте били слатки, кад сте били слатки
77889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.