Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,407
The following program
2
00:00:07,541 --> 00:00:10,978
is brought to you in
living color on NBC.
3
00:00:16,116 --> 00:00:18,108
♪♪
4
00:00:47,414 --> 00:00:49,406
♪♪
5
00:01:05,933 --> 00:01:09,927
They make it pretty rough on
us in there, don't they, old man?
6
00:01:28,655 --> 00:01:30,783
Like I said, Mr. Cartwright,
7
00:01:30,924 --> 00:01:32,449
you'll buy yourself
a whole new herd
8
00:01:32,593 --> 00:01:34,118
with what you earn
on those shares.
9
00:01:35,796 --> 00:01:37,662
Well, I'll tell
you, Mr. Fielding,
10
00:01:37,798 --> 00:01:40,461
I don't usually
invest in gold mines...
11
00:01:40,601 --> 00:01:42,627
but I guess a
little diversification
12
00:01:42,769 --> 00:01:44,601
is a pretty good
thing now and then.
13
00:01:44,738 --> 00:01:46,673
Then shall we call it a deal?
14
00:01:46,807 --> 00:01:48,503
Yeah, it's a deal.
15
00:01:48,642 --> 00:01:50,634
I'll get the certificates
16
00:01:50,777 --> 00:01:53,303
out of my safe and be
back in a few minutes.
17
00:01:53,447 --> 00:01:56,076
Fine. I'll be, uh...
I'll be inside here.
18
00:02:07,227 --> 00:02:09,492
I'll have a beer, please.
19
00:02:09,630 --> 00:02:11,758
Help yourself to
some whiskey, friend.
20
00:02:11,898 --> 00:02:14,663
Well, thank you, friend, I
think I'll just stay with the beer.
21
00:02:14,801 --> 00:02:16,429
- Thank you.
- All right.
22
00:02:19,272 --> 00:02:21,332
- Thank you.
- Oh, me.
23
00:02:22,542 --> 00:02:25,034
This is gonna be a night.
24
00:02:26,647 --> 00:02:29,173
Are you, uh, you celebrating?
25
00:02:29,316 --> 00:02:31,547
A hardworking man
don't need nothin' better
26
00:02:31,685 --> 00:02:33,745
than a Saturday
night for celebrating.
27
00:02:35,122 --> 00:02:37,387
- I guess you're right.
- Mmm.
28
00:02:41,795 --> 00:02:43,354
Oh, that... that...
29
00:02:43,497 --> 00:02:45,591
that there is gold dust.
30
00:02:45,732 --> 00:02:48,167
Been havin' a run
of luck in Downieville.
31
00:02:48,301 --> 00:02:50,167
- Yes, so I understand.
- Mm-hmm.
32
00:02:50,303 --> 00:02:52,329
Give these duds of
mine a good shakin',
33
00:02:52,472 --> 00:02:55,067
a man could collect
himself a fair stake.
34
00:02:59,680 --> 00:03:04,041
Hey, half-breed,
bring me a beer.
35
00:03:08,555 --> 00:03:11,582
My boy has got a name.
36
00:03:11,725 --> 00:03:14,854
I called him by his
name. Half-breed!
37
00:03:37,284 --> 00:03:40,220
Things gets a mite fierce
around here at times.
38
00:03:40,353 --> 00:03:41,719
Yeah, I can see that.
39
00:03:43,390 --> 00:03:45,757
Hey, Jenkins is my name.
40
00:03:45,892 --> 00:03:47,588
You a stranger in town?
41
00:03:47,728 --> 00:03:49,128
Well, I'm here on some business.
42
00:03:49,262 --> 00:03:51,322
I'll be leaving first
thing in the morning.
43
00:03:54,034 --> 00:03:56,731
Stay clear of Big
Charlie Monahan.
44
00:03:56,870 --> 00:03:58,532
He cheats at them cards.
45
00:03:58,672 --> 00:04:00,004
I'll try to remember that.
46
00:04:02,375 --> 00:04:04,003
I ain't tellin' you no lie.
47
00:04:04,144 --> 00:04:06,511
I lost my first
stake to Big Charlie,
48
00:04:06,646 --> 00:04:09,343
clean down to my
mule and my pickax.
49
00:04:09,483 --> 00:04:11,179
Oh, sorry to hear that.
50
00:04:11,318 --> 00:04:14,652
Seein' as how you're a
stranger in town and won't tell...
51
00:04:14,788 --> 00:04:17,189
I'm gonna let
you in on a secret.
52
00:04:17,324 --> 00:04:18,656
Oh?
53
00:04:18,792 --> 00:04:21,091
I'm gonna get things evened up.
54
00:04:21,228 --> 00:04:24,630
Old Jenkins is gonna get
even with Big Charlie tonight.
55
00:04:24,765 --> 00:04:28,293
Oh, well, uh... why don't
you hold off till morning?
56
00:04:28,435 --> 00:04:30,768
Things will look a
whole lot different then.
57
00:04:31,905 --> 00:04:34,272
I had this notion for
a good long while.
58
00:04:34,407 --> 00:04:36,501
It's the only good'un
I ever did have.
59
00:04:38,078 --> 00:04:40,138
And I'm gonna get it
off my mind tonight.
60
00:04:45,452 --> 00:04:48,081
Somebody's got to show him...
61
00:04:48,221 --> 00:04:51,589
and I'm just the
one that can do it.
62
00:04:58,231 --> 00:05:01,292
I see you've met old
Jenkins, Mr. Cartwright.
63
00:05:01,434 --> 00:05:03,198
Old Jenkins.
64
00:05:03,336 --> 00:05:05,862
Well, he sure was
making some threats.
65
00:05:06,006 --> 00:05:08,498
Oh, Jenkins is always
threatening to do something.
66
00:05:08,642 --> 00:05:10,543
He's always mad at somebody.
67
00:05:10,677 --> 00:05:12,168
He seemed pretty determined.
68
00:05:12,312 --> 00:05:13,940
Folks in Downieville
69
00:05:14,080 --> 00:05:16,208
don't take that old
codger serious anymore.
70
00:05:16,349 --> 00:05:18,181
No reason why you should.
71
00:05:26,359 --> 00:05:27,554
Yeah.
72
00:05:27,694 --> 00:05:29,458
I guess you're right.
73
00:05:29,596 --> 00:05:31,292
How about a beer?
74
00:06:31,024 --> 00:06:33,152
♪♪
75
00:06:49,142 --> 00:06:50,371
What's the matter, friend?
76
00:06:50,510 --> 00:06:51,978
Feeling a little
tired this morning?
77
00:06:53,680 --> 00:06:55,444
I done it, friend.
78
00:06:55,582 --> 00:06:56,641
You done what?
79
00:06:56,783 --> 00:06:58,775
Burned down Big Charlie's shack.
80
00:06:58,919 --> 00:07:00,649
Burned him out of
everything he has.
81
00:07:00,787 --> 00:07:03,757
Burned it clean to the ground.
82
00:07:03,890 --> 00:07:06,758
Oh, made a grand
blaze while it lasted, but...
83
00:07:10,497 --> 00:07:12,466
You know something, friend?
84
00:07:12,599 --> 00:07:15,194
The taste of ashes
is bitter, isn't it?
85
00:07:15,335 --> 00:07:16,701
That's right.
86
00:07:16,836 --> 00:07:18,464
It ain't that he
didn't deserve it.
87
00:07:18,605 --> 00:07:20,233
Well, there ain't a man in town
88
00:07:20,373 --> 00:07:22,774
that wouldn't like to see
Big Charlie get done in.
89
00:07:24,144 --> 00:07:26,022
Do you realize what a
terrible thing you've done?
90
00:07:26,046 --> 00:07:27,844
I do now.
91
00:07:27,981 --> 00:07:29,392
Well, what are you
gonna do about it?
92
00:07:29,416 --> 00:07:32,284
I-I just don't know.
93
00:07:32,419 --> 00:07:34,945
Reckon I have to own up to it.
94
00:07:35,088 --> 00:07:36,784
But then I'm
scared, if... if I do,
95
00:07:36,923 --> 00:07:38,585
he's gonna knock me crosswise.
96
00:07:38,725 --> 00:07:39,725
Might've been a good idea
97
00:07:39,826 --> 00:07:41,226
if you'd thought
of that last night.
98
00:07:49,002 --> 00:07:50,971
Where's this place
you're talking about?
99
00:07:52,238 --> 00:07:54,173
It's just over on the
other side of town there,
100
00:07:54,307 --> 00:07:55,969
what's left of it,
couple of miles.
101
00:07:58,645 --> 00:08:01,205
Well, I... I got to
be getting home.
102
00:08:01,348 --> 00:08:06,051
Friend... would you...?
103
00:08:06,186 --> 00:08:09,213
- Would I what?
- Well, I... I hate to go over there
104
00:08:09,356 --> 00:08:11,882
and face him all
by myself alone.
105
00:08:12,025 --> 00:08:14,017
Would you...?
106
00:08:17,163 --> 00:08:20,190
Well, would... would it make
you feel better if I went with you?
107
00:08:20,333 --> 00:08:22,097
Would you? Well,
you just wait right there!
108
00:08:22,235 --> 00:08:23,863
I got to go round up Sonora Sue!
109
00:08:24,004 --> 00:08:26,337
She got lost in the
fracas last night!
110
00:08:26,473 --> 00:08:28,169
I got to go... find her.
111
00:08:28,308 --> 00:08:30,243
Sonora Sue! Sonora Sue!
112
00:08:30,377 --> 00:08:32,346
Sonora Sue!
113
00:08:32,479 --> 00:08:34,641
Where in the... where's
that dang Sonora Sue?
114
00:08:34,781 --> 00:08:38,474
Oh... Sonora Sue!
115
00:08:38,618 --> 00:08:42,246
Where in the...
Oh. Come on, now...
116
00:08:42,389 --> 00:08:44,085
Come on, follow me.
117
00:08:44,224 --> 00:08:46,159
Got a job to do.
118
00:08:46,292 --> 00:08:47,624
Come on.
119
00:08:57,804 --> 00:09:00,740
I find out who done this,
I'll kill 'em, so help me!
120
00:09:00,874 --> 00:09:03,776
Yeah, maybe it was that
miner you beat up in town, Pa.
121
00:09:03,910 --> 00:09:06,345
No, nobody who felt my fist
would come near this place.
122
00:09:06,479 --> 00:09:08,038
They wouldn't dare.
123
00:09:08,181 --> 00:09:11,777
I don't know why I hang
around this town anyway.
124
00:09:11,918 --> 00:09:15,116
There's a lot better
places than this rotten hole.
125
00:09:17,023 --> 00:09:19,720
You ain't thinking of
pulling out, are you, Pa?
126
00:09:19,859 --> 00:09:22,556
What's to keep me here, this?
127
00:09:22,695 --> 00:09:24,357
Yeah.
128
00:09:24,497 --> 00:09:26,932
This.
129
00:09:27,067 --> 00:09:28,660
A grave.
130
00:09:32,906 --> 00:09:35,501
Remember how it was
when your mother was alive?
131
00:09:37,677 --> 00:09:42,949
How we all tried to
live... fine and happy?
132
00:09:43,083 --> 00:09:45,746
Not botherin' nobody.
133
00:09:45,885 --> 00:09:48,354
You remember how
it was, Charlie Two?
134
00:09:51,925 --> 00:09:53,951
I remember, Pa.
135
00:09:54,094 --> 00:09:57,462
I loved your mother.
136
00:09:57,597 --> 00:10:00,032
She was a Shoshone,
137
00:10:00,166 --> 00:10:03,500
and they wore her down
with their insults and their hate,
138
00:10:03,636 --> 00:10:05,537
and it killed her.
139
00:10:08,374 --> 00:10:10,866
That's why I've been
stealing 'em blind ever since
140
00:10:11,010 --> 00:10:12,638
for what they done to her.
141
00:10:15,882 --> 00:10:19,444
I remember... Ma crying.
142
00:10:20,887 --> 00:10:23,186
Even her own people
turned against her.
143
00:10:25,391 --> 00:10:27,758
Marrying a white man, me.
144
00:10:29,596 --> 00:10:34,057
So both white and
Indian treated her like dirt.
145
00:10:35,335 --> 00:10:37,327
The way they treat you now.
146
00:10:39,706 --> 00:10:42,232
Well, I don't care about
them. I don't need 'em.
147
00:10:42,375 --> 00:10:46,210
You don't need anybody,
long as you get the first jump.
148
00:10:46,346 --> 00:10:49,510
Because it's them that
steals before they get robbed
149
00:10:49,649 --> 00:10:53,051
and shoots before they get
shot that survive in this world.
150
00:10:53,186 --> 00:10:55,587
You hear me, boy?
151
00:10:55,722 --> 00:10:57,691
I-I hear you, Pa.
152
00:10:57,824 --> 00:11:01,022
You do the other fella
before he does you.
153
00:11:01,161 --> 00:11:03,392
That's what I've been
trying to drum into you
154
00:11:03,530 --> 00:11:05,761
ever since your mother
died... And don't you forget it.
155
00:11:06,799 --> 00:11:08,165
Pa, if...
156
00:11:08,301 --> 00:11:11,032
if you pull out, you ain't
gonna leave me alone, are you?
157
00:11:11,171 --> 00:11:15,672
Oh, well... come
along if you want to.
158
00:11:17,377 --> 00:11:20,279
I'll come with you, Pa.
159
00:11:22,282 --> 00:11:24,274
♪♪
160
00:11:29,822 --> 00:11:31,848
There ain't no reason
why me and Big Charlie
161
00:11:31,991 --> 00:11:33,584
can't talk this out, is there?
162
00:11:33,726 --> 00:11:35,456
Uh, if Charlie wants to talk.
163
00:11:35,595 --> 00:11:37,757
Look, I've been having
a run of luck lately.
164
00:11:37,897 --> 00:11:40,799
I-I got more than enough to
help him build a new shack.
165
00:11:40,934 --> 00:11:43,130
Well, why don't you
tell him that right off?
166
00:11:43,269 --> 00:11:45,966
- I aim to.
- Good.
167
00:11:58,518 --> 00:12:02,580
Oh, come on, there's
nothing left here we can use.
168
00:12:02,722 --> 00:12:04,884
- Hey, Pa?
- Huh?
169
00:12:05,925 --> 00:12:07,587
Oh.
170
00:12:07,727 --> 00:12:10,094
Yeah. Yeah.
171
00:12:15,435 --> 00:12:17,427
♪♪
172
00:12:20,907 --> 00:12:22,876
Let's get into town.
173
00:12:23,009 --> 00:12:25,444
I want the one who done this.
174
00:12:29,616 --> 00:12:31,608
Uh, it's right over here.
175
00:12:33,786 --> 00:12:35,448
Whoa.
176
00:12:35,588 --> 00:12:38,251
Right over there.
177
00:12:38,391 --> 00:12:40,587
I sure am much
obliged to you, friend,
178
00:12:40,727 --> 00:12:43,128
for comin' all this
way out here with me.
179
00:12:43,263 --> 00:12:45,129
Much obliged to you.
180
00:12:45,265 --> 00:12:47,376
Well, uh, don't you want
me to go the rest of the way?
181
00:12:47,400 --> 00:12:49,767
I got to face up to
him sometime alone.
182
00:12:49,902 --> 00:12:52,701
Oh, you're gonna
have to do that, all right.
183
00:12:52,839 --> 00:12:54,432
You sure you want to do it now?
184
00:12:54,574 --> 00:12:56,566
I'm sure.
185
00:12:56,709 --> 00:12:59,440
Come on, Sonora Sue, let's go.
186
00:12:59,579 --> 00:13:01,571
Hyah.
187
00:13:36,916 --> 00:13:38,942
Pa, he didn't even have a gun.
188
00:13:39,085 --> 00:13:41,680
So? He'd be just as
dead if he had one.
189
00:13:48,961 --> 00:13:50,759
Just take that
gun out real easy.
190
00:13:50,897 --> 00:13:52,058
Throw it over here.
191
00:13:56,769 --> 00:13:58,795
Don't you try anything, son.
192
00:14:00,973 --> 00:14:03,374
- You killed him.
- Yeah.
193
00:14:03,509 --> 00:14:05,842
He came here to say that he
was sorry for what he'd done.
194
00:14:05,978 --> 00:14:07,674
He said it.
195
00:14:07,814 --> 00:14:09,305
He wanted to pay you.
196
00:14:10,883 --> 00:14:13,148
Well, we'd better get into
town and see the sheriff.
197
00:14:13,286 --> 00:14:15,312
That's fine. He burnt me out.
198
00:14:15,455 --> 00:14:17,617
You killed him, and
he didn't have a gun.
199
00:14:20,893 --> 00:14:22,156
Put him on his mule.
200
00:14:22,295 --> 00:14:26,562
Mister, you give me any
trouble, I'll see you dead.
201
00:14:51,391 --> 00:14:55,021
Why don't you stay for
the hanging, Mr. Cartwright?
202
00:14:55,161 --> 00:14:57,926
Oh, I've seen plenty of
them in my time, Mr. Fielding.
203
00:14:58,064 --> 00:15:00,533
This could be a special
day for Downieville.
204
00:15:00,666 --> 00:15:03,135
You don't get to see a
thing like this every day.
205
00:15:03,269 --> 00:15:05,704
Uh, are you sure now
you can't stay on a bit?
206
00:15:05,838 --> 00:15:08,205
No, I got some stops to
make before I get home.
207
00:15:08,341 --> 00:15:10,867
Well, this is our first
legal hanging, you know.
208
00:15:11,010 --> 00:15:14,003
This is a far cry from a length
of rope and a handy tree.
209
00:15:14,147 --> 00:15:15,911
Progress is what it is.
210
00:15:16,048 --> 00:15:17,493
You'll have real
progress, Mr. Fielding,
211
00:15:17,517 --> 00:15:19,918
when there won't be any
more need for hangings.
212
00:15:20,052 --> 00:15:22,385
When men stop settling
their differences with guns.
213
00:15:24,857 --> 00:15:26,723
What about Monahan's son?
214
00:15:26,859 --> 00:15:29,658
Well, if he's got any sense,
he'll go to his mother's tribe.
215
00:15:29,796 --> 00:15:31,321
Do you think they'll accept him?
216
00:15:31,464 --> 00:15:33,330
Maybe. Maybe not.
217
00:15:33,466 --> 00:15:35,264
But he never did fit in here.
218
00:15:35,401 --> 00:15:37,199
We don't cotton to Indians.
219
00:15:37,336 --> 00:15:39,168
Never was one you could trust.
220
00:15:41,207 --> 00:15:43,938
The boy get a chance here
in Downieville, Mr. Fielding?
221
00:15:44,076 --> 00:15:46,045
Well, folks don't want him here.
222
00:15:46,179 --> 00:15:48,614
But that's not your
problem, Mr. Cartwright.
223
00:16:26,319 --> 00:16:28,311
Here's your son, like you asked.
224
00:16:28,454 --> 00:16:30,389
Leave us alone.
225
00:16:30,523 --> 00:16:32,321
You just got a
couple of minutes.
226
00:16:32,458 --> 00:16:34,450
That'll be enough.
227
00:16:42,235 --> 00:16:44,761
I didn't know if you
were still around.
228
00:16:46,906 --> 00:16:48,602
No place else to go.
229
00:16:48,741 --> 00:16:51,609
Pa, I, uh, wish I
could have helped you
230
00:16:51,744 --> 00:16:53,269
the way you always done for me.
231
00:16:53,412 --> 00:16:55,972
Well, it's too
late for that now.
232
00:16:57,517 --> 00:16:59,179
Where you been sleepin', boy?
233
00:16:59,318 --> 00:17:01,685
Oh, I pitched camp
down by the creek.
234
00:17:02,722 --> 00:17:04,384
There's no reason for you
235
00:17:04,524 --> 00:17:07,153
to hang around
Downieville any longer.
236
00:17:08,728 --> 00:17:11,220
I got someplace
for you to go after...
237
00:17:11,364 --> 00:17:13,060
after the hangin'.
238
00:17:13,199 --> 00:17:15,532
Where is that, Pa?
239
00:17:17,003 --> 00:17:19,029
You're gonna do
something for me, boy.
240
00:17:19,171 --> 00:17:22,232
You're gonna give me
your word on it right now.
241
00:17:22,375 --> 00:17:23,434
What is it?
242
00:17:23,576 --> 00:17:25,909
Nobody...
243
00:17:26,045 --> 00:17:28,446
nobody'd ever
found that Jenkins,
244
00:17:28,581 --> 00:17:31,380
nobody would have missed
him if it hadn't been for Cartwright.
245
00:17:31,517 --> 00:17:34,510
You and me, we'd
be free and runnin'
246
00:17:34,654 --> 00:17:37,624
if it hadn't been for him.
247
00:17:37,757 --> 00:17:41,717
You're gonna get Ben
Cartwright, Charlie Two.
248
00:17:43,863 --> 00:17:45,297
Well?
249
00:17:45,431 --> 00:17:46,956
You want me to kill him?
250
00:17:47,099 --> 00:17:48,362
Yes.
251
00:17:48,501 --> 00:17:50,231
I'm gonna die like
a wrung chicken
252
00:17:50,369 --> 00:17:51,735
at the end of that rope
253
00:17:51,871 --> 00:17:53,339
all on account of
Ben Cartwright.
254
00:17:53,472 --> 00:17:56,442
And I won't die peaceful until
you say you're gonna get him.
255
00:17:56,576 --> 00:18:00,377
I want to wipe him clean
off the face of the Earth.
256
00:18:00,513 --> 00:18:03,540
No man ever did wrong to a
Monahan and lived to tell of it.
257
00:18:03,683 --> 00:18:05,481
And you're gonna see
that it stays that way.
258
00:18:05,618 --> 00:18:06,618
You hear me, boy?
259
00:18:06,686 --> 00:18:08,484
Yes, Pa.
260
00:18:08,621 --> 00:18:10,021
Then swear it.
261
00:18:15,194 --> 00:18:18,187
Take an oath, Charlie Two.
262
00:18:20,232 --> 00:18:22,258
Swear it.
263
00:18:22,401 --> 00:18:24,131
You hear me, boy?
264
00:18:24,270 --> 00:18:25,932
Swear it.
265
00:18:26,072 --> 00:18:30,203
On your father's
grave, swear it.
266
00:18:32,244 --> 00:18:34,372
I swear it.
267
00:18:58,638 --> 00:19:00,630
♪♪
268
00:19:26,132 --> 00:19:28,124
♪♪
269
00:19:50,056 --> 00:19:51,456
Sheriff Calvin, we appreciate
270
00:19:51,590 --> 00:19:53,183
your coming all
the way out here.
271
00:19:53,325 --> 00:19:55,817
Oh, I had to see the
marshal in Carson City.
272
00:19:55,961 --> 00:19:57,554
Wasn't any trouble
stopping here.
273
00:19:57,697 --> 00:19:59,097
Well, we're glad you did.
274
00:19:59,231 --> 00:20:01,427
Charlie Two will probably
go off to join the Shoshones
275
00:20:01,567 --> 00:20:03,593
and never give a
thought to his promise.
276
00:20:03,736 --> 00:20:06,331
But I thought your pa
ought to know about it.
277
00:20:06,472 --> 00:20:08,668
Well, I'd better be on my way.
278
00:20:08,808 --> 00:20:10,003
Thank you again.
279
00:20:10,142 --> 00:20:12,134
You're entirely welcome.
280
00:20:14,547 --> 00:20:16,880
Thanks again, Sheriff.
Have a good trip.
281
00:20:17,016 --> 00:20:19,008
Thank you very much.
282
00:20:30,963 --> 00:20:33,159
What do you think, Joe?
283
00:20:33,299 --> 00:20:34,892
I don't know.
284
00:20:35,034 --> 00:20:36,900
It could be nothing.
285
00:20:37,036 --> 00:20:39,301
I think I'll ride to
Downieville by way of Elkton,
286
00:20:39,438 --> 00:20:40,804
see if I can't find Pa.
287
00:20:40,940 --> 00:20:42,636
What if you don't find him?
288
00:20:42,775 --> 00:20:45,040
Well, I'll see if I can track
down this Charlie Two.
289
00:20:45,177 --> 00:20:47,373
Yeah. I'll go with you.
290
00:20:47,513 --> 00:20:49,873
No, no, you better stay here
and warn Pa in case I miss him.
291
00:20:49,949 --> 00:20:53,010
What happens if you find
this Charlie Two? Then what?
292
00:20:54,053 --> 00:20:56,113
I don't know.
293
00:20:56,255 --> 00:20:58,121
All I know is there's
a man somewhere
294
00:20:58,257 --> 00:20:59,885
with an oath to
kill Ben Cartwright.
295
00:21:01,594 --> 00:21:03,529
I got to find Pa before he does.
296
00:21:12,905 --> 00:21:14,897
♪♪
297
00:21:53,779 --> 00:21:55,771
Let me have a beer.
298
00:22:02,421 --> 00:22:03,753
Thanks.
299
00:22:03,889 --> 00:22:06,222
Maybe you could
help me. I'm, uh...
300
00:22:06,358 --> 00:22:08,554
I'm looking for a fella
named Charlie Two.
301
00:22:08,694 --> 00:22:10,060
Know where he is?
302
00:22:10,196 --> 00:22:11,596
Charlie Two?
303
00:22:11,730 --> 00:22:14,791
You a friend of
that half-breed's?
304
00:22:14,934 --> 00:22:16,960
I don't remember talking to you.
305
00:22:17,102 --> 00:22:18,764
Well, whether you
remember or not,
306
00:22:18,904 --> 00:22:20,464
if you're a friend
of that dirty Indian,
307
00:22:20,573 --> 00:22:22,701
we don't want you around here.
308
00:22:22,842 --> 00:22:25,038
Why don't you mind
your own business.
309
00:22:25,177 --> 00:22:26,907
I think I will.
310
00:23:06,318 --> 00:23:08,048
Get the sheriff.
311
00:23:09,889 --> 00:23:11,380
Thanks.
312
00:23:20,633 --> 00:23:23,296
I come for my pa's wages.
313
00:23:35,281 --> 00:23:37,273
There.
314
00:23:38,550 --> 00:23:40,143
That's all he had comin'?
315
00:23:40,286 --> 00:23:42,346
That's right.
316
00:23:45,991 --> 00:23:47,653
What happened?
317
00:23:49,962 --> 00:23:52,227
He drew on me
with my back turned.
318
00:23:52,364 --> 00:23:54,492
This fella shot
first. Saved my life.
319
00:23:55,868 --> 00:23:57,200
That right?
320
00:24:07,947 --> 00:24:09,381
You saw what happened. Tell him.
321
00:24:14,286 --> 00:24:16,050
It's like he says.
322
00:24:33,272 --> 00:24:34,331
Hey, wait a minute.
323
00:24:34,473 --> 00:24:35,805
Yeah, what do you want?
324
00:24:35,941 --> 00:24:37,204
I want to thank you.
325
00:24:37,343 --> 00:24:38,402
What for?
326
00:24:38,544 --> 00:24:39,944
What you did for me in there.
327
00:24:40,079 --> 00:24:41,945
Oh, that's all right.
It's good practice.
328
00:24:42,081 --> 00:24:43,725
You didn't look like
you need any practice.
329
00:24:43,749 --> 00:24:45,411
You can really handle that gun.
330
00:24:45,551 --> 00:24:48,578
Yeah, well, uh, hope
you can handle one, too.
331
00:24:48,721 --> 00:24:50,553
Now, what's that
supposed to mean?
332
00:24:50,689 --> 00:24:53,158
Well, you stick around
town much longer,
333
00:24:53,292 --> 00:24:54,658
that miner will
be looking for you.
334
00:24:54,793 --> 00:24:56,489
Well, there's somebody
I got to find first.
335
00:24:56,628 --> 00:24:58,153
Good luck.
336
00:25:08,507 --> 00:25:11,773
Uh, Sheriff, you, uh, you know
a fella named Charlie Two?
337
00:25:11,910 --> 00:25:13,902
The half-breed that
just saved your life.
338
00:25:33,832 --> 00:25:36,825
♪♪
339
00:25:56,989 --> 00:25:59,982
♪♪
340
00:26:25,584 --> 00:26:28,577
♪♪
341
00:27:02,221 --> 00:27:03,780
What are you doing here?
342
00:27:05,724 --> 00:27:06,953
I saw you riding up ahead.
343
00:27:07,092 --> 00:27:08,532
If we're going in
the same direction,
344
00:27:08,594 --> 00:27:09,960
I might like some company.
345
00:27:12,097 --> 00:27:13,531
Me?
346
00:27:14,566 --> 00:27:15,795
Yeah. Why?
347
00:27:17,870 --> 00:27:19,429
I'm a half-bread.
348
00:27:21,673 --> 00:27:23,904
My name's Joe.
349
00:27:26,712 --> 00:27:28,874
They call me Charlie Two.
350
00:27:32,451 --> 00:27:34,647
I thought you said you
were staying in Downieville.
351
00:27:35,921 --> 00:27:37,787
Uh, yeah, I was, but, uh,
352
00:27:37,923 --> 00:27:40,449
the fella I said I was
looking for, he'd already left.
353
00:27:45,764 --> 00:27:47,426
Big Charlie Monahan.
354
00:27:48,867 --> 00:27:50,392
I guess you never heard of him.
355
00:27:51,570 --> 00:27:53,471
Everybody in Downieville
knew him, though.
356
00:28:00,078 --> 00:28:02,070
Sounds like a
pretty important man.
357
00:28:03,615 --> 00:28:05,516
Oh, he was important.
358
00:28:05,651 --> 00:28:07,882
One day in his life...
359
00:28:08,020 --> 00:28:10,649
The day they hanged him.
360
00:28:10,789 --> 00:28:13,691
He was my pa.
361
00:28:13,825 --> 00:28:15,726
I'm sorry.
362
00:28:15,861 --> 00:28:19,320
Raised me from the
time I was a little kid.
363
00:28:20,732 --> 00:28:22,724
What happened to your ma?
364
00:28:24,136 --> 00:28:27,470
She died when I was a baby.
365
00:28:27,606 --> 00:28:29,097
Yeah, so did mine.
366
00:28:30,475 --> 00:28:32,467
Never even knew her.
367
00:28:36,515 --> 00:28:38,780
Are you heading out?
368
00:28:38,917 --> 00:28:40,283
Yep.
369
00:28:40,419 --> 00:28:42,445
Where you going?
370
00:28:42,588 --> 00:28:43,851
Virginia City.
371
00:28:45,090 --> 00:28:46,930
Yeah, well, look, I,
uh, live in Virginia City.
372
00:28:46,959 --> 00:28:48,239
Why don't we ride
along together?
373
00:28:49,228 --> 00:28:50,696
Virginia City, huh?
374
00:28:50,829 --> 00:28:53,526
You know, uh, Ben Cartwright?
375
00:28:54,900 --> 00:28:56,869
Yeah. Yeah, I know him.
376
00:28:57,936 --> 00:28:59,802
Has he got a family?
377
00:28:59,938 --> 00:29:02,407
Mm-hmm.
378
00:29:02,541 --> 00:29:04,703
Friends of yours?
379
00:29:06,178 --> 00:29:09,046
Yeah, yeah, they're, uh,
real good friends of mine.
380
00:29:10,949 --> 00:29:13,817
You don't pick the
right kind of company.
381
00:29:13,952 --> 00:29:15,477
Well, I picked you, Charlie.
382
00:29:28,600 --> 00:29:30,592
♪♪
383
00:29:45,917 --> 00:29:47,351
Can I give you a hand, neighbor?
384
00:29:47,486 --> 00:29:50,650
No thanks. I got
this axle about fixed.
385
00:29:50,789 --> 00:29:54,123
Well, you sure I can't help you?
386
00:29:54,259 --> 00:29:56,990
Yep. Well, I'll be doggoned.
387
00:29:57,129 --> 00:29:59,307
- Ain't you Little Joe...
- Hey, how-how you doing, Jed?
388
00:29:59,331 --> 00:30:01,576
- Good to see you.
- How are things on the Ponderosa, Joe?
389
00:30:01,600 --> 00:30:03,296
Well, they're fine, just fine.
390
00:30:03,435 --> 00:30:05,165
Say hello to your pa and Hoss.
391
00:30:05,304 --> 00:30:07,592
Yeah, I sure will do that.
You take it easy, now.
392
00:30:07,616 --> 00:30:08,616
Okay.
393
00:30:19,751 --> 00:30:21,913
Starting to smell good.
394
00:30:22,054 --> 00:30:23,454
I'm hungry. How about you?
395
00:30:28,093 --> 00:30:29,789
You sure talk a lot, Charlie.
396
00:30:31,697 --> 00:30:33,825
♪ Oh, I come from Salem City ♪
397
00:30:33,965 --> 00:30:35,991
♪ With a washbowl on my knee ♪
398
00:30:36,134 --> 00:30:37,796
♪ Going to California ♪
399
00:30:37,936 --> 00:30:39,404
♪ Gold dust for to see... ♪
400
00:30:43,809 --> 00:30:45,675
What's the matter?
401
00:30:45,811 --> 00:30:47,473
What... you don't
like my singing?
402
00:30:50,682 --> 00:30:52,651
Oh.
403
00:30:52,784 --> 00:30:54,810
Well, whenever
I'm hungry, I sing.
404
00:30:56,021 --> 00:30:57,990
♪ La, dee-dee-dee,
dee, dee-dee-dee, dee ♪
405
00:30:58,123 --> 00:31:00,092
- ♪ Dee-le, dee-dee, dee-dee. ♪
- Then let's eat.
406
00:31:03,895 --> 00:31:05,887
Oh, I guess it's not
too good, anyway.
407
00:31:07,833 --> 00:31:10,928
Mmm, this is good.
408
00:31:11,069 --> 00:31:13,698
You know that ranch of
ours I was telling you about?
409
00:31:14,973 --> 00:31:16,839
You'd really like it.
410
00:31:16,975 --> 00:31:18,841
It's the...
411
00:31:18,977 --> 00:31:21,811
It's the kind of land a
man can feel free in.
412
00:31:21,947 --> 00:31:25,111
That's what my pa saw
in it when he first started.
413
00:31:25,250 --> 00:31:26,980
I think you'd like my pa.
414
00:31:32,090 --> 00:31:34,855
We got a... got a lot of
cattle, good grazing land.
415
00:31:34,993 --> 00:31:36,928
Real good fishing,
great trout fishing.
416
00:31:37,062 --> 00:31:39,258
A lot of hard work, but...
417
00:31:39,398 --> 00:31:41,196
but a lot of fun along with it.
418
00:31:51,476 --> 00:31:53,236
What's the matter?
Don't you like my cooking?
419
00:32:02,354 --> 00:32:04,220
Where you going?
420
00:32:04,356 --> 00:32:05,915
Something I got to do alone.
421
00:32:06,057 --> 00:32:07,525
Who you gonna kill, Charlie?
422
00:32:09,428 --> 00:32:11,090
That's what it's
all about, isn't it?
423
00:32:11,229 --> 00:32:13,323
You riding into
Virginia City alone.
424
00:32:15,300 --> 00:32:17,260
You're gonna kill that
Ben Cartwright, aren't you?
425
00:32:19,471 --> 00:32:20,837
What's that got to do with you?
426
00:32:20,972 --> 00:32:23,601
You saved my life. I'm
trying to do the same for you.
427
00:32:23,742 --> 00:32:25,711
You're riding into
a lot of trouble.
428
00:32:29,815 --> 00:32:31,815
There's no reason why
we can't ride along together.
429
00:32:32,784 --> 00:32:34,275
Suit yourself.
430
00:32:44,963 --> 00:32:46,329
Hi, Hoss.
431
00:32:46,465 --> 00:32:47,899
Oh, hi, Pa.
432
00:32:48,033 --> 00:32:49,296
Good to have you home.
433
00:32:49,434 --> 00:32:51,027
Good to be home.
434
00:32:51,169 --> 00:32:52,501
Well, how's everything going?
435
00:32:52,637 --> 00:32:54,003
- Fine, fine.
- Good.
436
00:32:54,139 --> 00:32:55,266
Where's Little Joe?
437
00:32:55,407 --> 00:32:57,808
Well, he ain't here, Pa.
438
00:32:57,943 --> 00:32:59,639
You and me need
to do some talking.
439
00:32:59,778 --> 00:33:01,644
What's the matter?
Something wrong?
440
00:33:01,780 --> 00:33:04,045
Oh, probably not, Pa.
Look, just sit down and relax
441
00:33:04,182 --> 00:33:05,650
and let me get
you a cup of coffee
442
00:33:05,784 --> 00:33:07,116
and I'll tell you all about it.
443
00:33:28,707 --> 00:33:30,699
We better take it
easy on our horses.
444
00:33:30,842 --> 00:33:33,209
This desert country's
gonna be pretty rough on 'em.
445
00:33:41,720 --> 00:33:43,712
Here.
446
00:33:59,137 --> 00:34:01,697
Thanks.
447
00:34:09,581 --> 00:34:11,846
So you're just
gonna kill him, huh?
448
00:34:11,983 --> 00:34:13,343
How you gonna
go about it, Charlie?
449
00:34:13,451 --> 00:34:14,896
You just gonna ride
into Virginia City,
450
00:34:14,920 --> 00:34:16,731
ask for Ben Cartwright
and start shooting, huh?
451
00:34:16,755 --> 00:34:18,121
Maybe. Maybe.
452
00:34:18,256 --> 00:34:19,451
What do I have to say to you?
453
00:34:19,591 --> 00:34:20,923
How do I make
you listen to sense?
454
00:34:21,059 --> 00:34:22,618
Well, don't try. Just don't try.
455
00:34:22,761 --> 00:34:24,041
'Cause we're on different sides.
456
00:34:24,095 --> 00:34:25,222
You don't understand me.
457
00:34:25,363 --> 00:34:26,674
Oh, come on, stop
feeling sorry for yourself
458
00:34:26,698 --> 00:34:27,778
'cause you're a half-breed.
459
00:34:27,899 --> 00:34:29,019
No, no, you don't understand
460
00:34:29,100 --> 00:34:30,545
what it's like to have
people laugh at you
461
00:34:30,569 --> 00:34:31,979
and make fun of you
and call you names.
462
00:34:32,003 --> 00:34:34,529
To look in their eyes
and see nothing but hate.
463
00:34:34,673 --> 00:34:35,850
You don't understand
any of that.
464
00:34:35,874 --> 00:34:37,314
You're just like
all the rest of 'em.
465
00:34:37,375 --> 00:34:39,640
- Am I, Charlie?
- Yes, yes, you are.
466
00:34:39,778 --> 00:34:41,303
Yeah, maybe you're right.
467
00:34:41,446 --> 00:34:43,745
Maybe you're right,
Charlie. I'm a white man.
468
00:34:43,882 --> 00:34:45,248
I'm a white man, Charlie.
469
00:34:46,551 --> 00:34:48,417
I don't know that kind of hate.
470
00:34:48,553 --> 00:34:50,886
But I know enough about
hate to see it in your eyes.
471
00:34:51,022 --> 00:34:53,355
You want to kill a man.
You don't care if you're right
472
00:34:53,491 --> 00:34:55,357
or you're wrong; you
just want to kill him.
473
00:34:59,698 --> 00:35:01,257
Oh, what's the use?
474
00:35:07,939 --> 00:35:09,931
Just trying to make
you see it, Charlie.
475
00:35:11,343 --> 00:35:12,743
I'm trying to make you see it
476
00:35:12,877 --> 00:35:14,436
because I want
to be your friend.
477
00:35:19,284 --> 00:35:21,412
But you got to give me a chance.
478
00:35:32,430 --> 00:35:35,423
♪♪
479
00:35:52,150 --> 00:35:54,551
- How you doing, neighbor?
- Howdy, howdy, howdy.
480
00:35:56,554 --> 00:36:01,552
We, uh...
- Hey, good to see you.
- Yeah.
481
00:36:01,693 --> 00:36:03,355
Uh, we could sure
use some water.
482
00:36:03,495 --> 00:36:05,088
Yeah, yeah, you can...
483
00:36:05,230 --> 00:36:06,941
You're welcome to anything
you'd like, young fella.
484
00:36:06,965 --> 00:36:09,059
Just a pot of coffee in there.
485
00:36:09,200 --> 00:36:11,669
You and your friend
here are welcome to a cup.
486
00:36:11,803 --> 00:36:13,795
I'm riding out to Virginia City.
487
00:36:17,008 --> 00:36:18,874
Charlie, why don't you, uh,
488
00:36:19,010 --> 00:36:21,002
why don't you go fill
those canteens, huh?
489
00:36:35,727 --> 00:36:37,559
I got to get this horse reshod.
490
00:36:37,696 --> 00:36:39,858
Stage coming in tomorrow.
491
00:36:39,998 --> 00:36:41,489
They gonna need him.
492
00:36:44,135 --> 00:36:46,380
Don't look around at me
when I'm talking to you.
493
00:36:46,404 --> 00:36:48,532
My name is Cartwright,
Joe Cartwright.
494
00:36:48,673 --> 00:36:50,301
The fella I'm with is
called Charlie Two.
495
00:36:53,211 --> 00:36:55,510
He's out to kill my father.
496
00:36:55,647 --> 00:36:58,242
When you get to Virginia City,
I want you to warn the sheriff.
497
00:36:58,383 --> 00:36:59,874
You say something, young fella?
498
00:37:04,355 --> 00:37:06,347
Yeah, we're, uh...
499
00:37:06,491 --> 00:37:08,619
we're much obliged
for the water.
500
00:37:16,935 --> 00:37:18,801
What say we grab
some of that coffee
501
00:37:18,937 --> 00:37:20,803
he was talking about?
502
00:37:20,939 --> 00:37:22,305
You were gonna tell him
503
00:37:22,440 --> 00:37:24,671
to warn the
Cartwrights, weren't you?
504
00:37:26,077 --> 00:37:27,978
Don't make no difference, Joe.
505
00:37:28,113 --> 00:37:30,105
Don't make no difference.
506
00:37:52,771 --> 00:37:54,171
I want your gun, Charlie.
507
00:37:54,305 --> 00:37:55,933
I got to stop you.
508
00:37:56,074 --> 00:37:58,066
I've done everything I know how.
509
00:37:59,811 --> 00:38:02,246
See, the man you want
to kill, Ben Cartwright...
510
00:38:02,380 --> 00:38:04,372
He's my father.
511
00:38:06,317 --> 00:38:08,218
All right, unbuckle
your gun belt.
512
00:38:08,353 --> 00:38:10,686
Slow and easy and
drop it on the ground.
513
00:38:12,624 --> 00:38:13,853
Tomahawk, too.
514
00:38:13,992 --> 00:38:15,984
Nice and easy.
515
00:40:04,235 --> 00:40:06,227
♪♪
516
00:40:28,927 --> 00:40:30,122
Whoa. Whoa.
517
00:40:49,280 --> 00:40:51,408
Little Joe should have
been back by now.
518
00:40:51,549 --> 00:40:53,177
Oh, Pa, go easy on him.
519
00:40:53,318 --> 00:40:56,049
He just lost track of the
time he's been gone, that's all.
520
00:40:56,187 --> 00:40:58,179
Well, he's always
losing track of time.
521
00:40:58,323 --> 00:41:00,792
He should have more concern
about the feelings of others.
522
00:41:00,925 --> 00:41:02,951
He could have sent a message.
523
00:41:03,094 --> 00:41:05,086
Maybe he will.
524
00:41:07,432 --> 00:41:10,334
Unless he can't.
525
00:41:10,468 --> 00:41:12,334
Unless he's in
some kind of trouble.
526
00:41:12,470 --> 00:41:15,668
Wait a minute.
Where are you going?
527
00:41:15,807 --> 00:41:19,642
Well, maybe I'd ride
down around Downieville.
528
00:41:19,777 --> 00:41:21,211
He should be around
there somewhere.
529
00:41:21,346 --> 00:41:22,990
Yeah, and what if you
run into Charlie Two?
530
00:41:23,014 --> 00:41:25,108
Well, if I run into
him, I run into him.
531
00:41:25,249 --> 00:41:26,444
Look, Pa, he knows you.
532
00:41:26,584 --> 00:41:28,450
He ain't never seen me
before. Why don't I go?
533
00:41:29,487 --> 00:41:30,955
Hoss, I'm a big boy now.
534
00:41:31,089 --> 00:41:33,649
I'll just find Little Joe, and
we'll come on back home.
535
00:41:39,931 --> 00:41:41,923
♪♪
536
00:42:40,091 --> 00:42:42,083
Hyah.
537
00:43:00,178 --> 00:43:02,170
♪♪
538
00:43:14,992 --> 00:43:16,984
♪♪
539
00:43:36,581 --> 00:43:39,449
♪♪
540
00:44:00,605 --> 00:44:02,597
♪♪
541
00:44:29,800 --> 00:44:31,735
You stay. Stay right there.
542
00:44:33,671 --> 00:44:36,835
You get ready to draw.
543
00:44:51,455 --> 00:44:53,651
It's no way to settle
anything, Charlie.
544
00:44:53,791 --> 00:44:56,226
Well, it's my way.
545
00:44:56,360 --> 00:44:58,329
A gun isn't gonna
make any difference.
546
00:44:58,462 --> 00:45:00,328
Won't make up for anything.
547
00:45:00,464 --> 00:45:02,433
It'll-it'll make up for
what you did to my pa.
548
00:45:02,567 --> 00:45:04,866
You saw your pa
shoot an unarmed man.
549
00:45:05,002 --> 00:45:07,082
And if it wasn't for you,
my pa would still be alive.
550
00:45:07,171 --> 00:45:10,073
Maybe he'd be alive
if it wasn't for the law.
551
00:45:10,208 --> 00:45:13,178
And if it wasn't for laws,
maybe none of us would be alive.
552
00:45:13,311 --> 00:45:14,973
I don't want to hear any more.
553
00:45:15,112 --> 00:45:16,444
Now, draw!
554
00:45:18,015 --> 00:45:19,950
Charlie!
555
00:45:22,687 --> 00:45:24,121
Joseph, stay out of this!
556
00:45:29,160 --> 00:45:31,720
Well, go ahead,
Charlie, shoot me.
557
00:45:31,862 --> 00:45:34,923
Go on. What are you waiting
for? I haven't got a gun on.
558
00:45:35,933 --> 00:45:37,333
Well, go on, shoot me!
559
00:45:41,272 --> 00:45:42,900
You're Big Charlie
Monahan's kid.
560
00:45:43,040 --> 00:45:45,032
Prove you're a
killer just like he was.
561
00:45:52,216 --> 00:45:53,809
Well, go ahead, shoot me!
562
00:46:07,331 --> 00:46:09,323
♪♪
563
00:46:26,984 --> 00:46:29,419
You couldn't kill me, Charlie.
564
00:46:29,553 --> 00:46:31,681
You never wanted
to kill anybody.
565
00:46:33,724 --> 00:46:35,716
It's just not in you.
566
00:46:44,568 --> 00:46:46,537
Let it all out, kid.
567
00:46:58,115 --> 00:47:00,107
I-I swore.
568
00:47:03,087 --> 00:47:06,057
I... I swore an oath.
569
00:47:16,367 --> 00:47:18,359
♪♪
570
00:47:36,620 --> 00:47:38,612
Hello, Ben.
571
00:47:40,324 --> 00:47:41,724
Hello, Clem. Good to see you.
572
00:47:41,859 --> 00:47:44,124
Good to see you. Just
got back from Carson City.
573
00:47:44,261 --> 00:47:46,006
- I stopped on my way in Downieville.
- Uh-huh.
574
00:47:46,030 --> 00:47:48,465
Sheriff Calvin told me
what happened. I'm sorry.
575
00:47:48,599 --> 00:47:51,330
I understand you got
the Monahan boy here.
576
00:47:51,469 --> 00:47:53,495
Well, yeah, he-he's
inside the house.
577
00:47:53,637 --> 00:47:56,505
Well, I'll take him
off your hands.
578
00:47:56,640 --> 00:47:59,735
What for, Clem?
579
00:47:59,877 --> 00:48:03,405
Oh, Sheriff Calvin told me
that boy threatened your life.
580
00:48:03,547 --> 00:48:05,846
Now, that's true, isn't it?
581
00:48:05,983 --> 00:48:08,214
Sheriff Calvin told you that?
582
00:48:09,453 --> 00:48:11,718
I wonder why he'd
tell you a thing like that.
583
00:48:18,229 --> 00:48:20,095
Hey, Clem. How are you doing?
584
00:48:20,231 --> 00:48:22,291
- Little Joe, I'm doing fine.
- Good to see you.
585
00:48:22,433 --> 00:48:24,459
Oh, this, uh... this
here's Charlie Two.
586
00:48:24,602 --> 00:48:26,833
- Charlie Two?
- Yeah. Yeah, Pa, me and Charlie
587
00:48:26,971 --> 00:48:28,491
are gonna take a
ride around the ranch.
588
00:48:28,606 --> 00:48:30,083
I want to show him
some of the Ponderosa.
589
00:48:30,107 --> 00:48:32,099
Oh, good idea.
590
00:48:35,212 --> 00:48:37,204
Go on, son.
591
00:48:42,586 --> 00:48:44,487
Charlie, I'm gonna
show you a stream
592
00:48:44,622 --> 00:48:47,683
that's got the biggest trout
in it you ever saw in your life.
593
00:48:49,427 --> 00:48:51,589
♪ Oh, I come from Salem City ♪
594
00:48:51,729 --> 00:48:53,857
- ♪ With a washboard
on my knee ♪ -Joe? Joe?
595
00:48:53,998 --> 00:48:55,432
♪ And I'm... ♪ Huh?
596
00:48:55,566 --> 00:48:57,865
You, uh, told me once you
only sing when you're hungry.
597
00:48:58,002 --> 00:48:59,482
- Is that right?
- Yeah, that's right.
598
00:48:59,603 --> 00:49:01,595
Mm-hmm. Well, let's go
catch some of that trout
599
00:49:01,739 --> 00:49:02,900
and start eating fast.
600
00:49:03,040 --> 00:49:05,032
Hmm.
601
00:49:08,846 --> 00:49:10,747
Oh, Ben.
602
00:49:10,881 --> 00:49:13,373
You got any plans for that boy?
603
00:49:15,186 --> 00:49:17,155
Well, he hasn't
had any schooling,
604
00:49:17,288 --> 00:49:19,484
and I thought if he wanted
to have an education,
605
00:49:19,623 --> 00:49:21,387
I'd see to it that he got one.
606
00:49:21,525 --> 00:49:23,517
Of course, he'll have to
make his own plans. I...
607
00:49:23,661 --> 00:49:25,653
I'll just help out
any which way I can.
608
00:49:25,796 --> 00:49:28,823
Well, then, I guess he's
gonna be your responsibility.
609
00:49:31,135 --> 00:49:33,229
Yeah.
610
00:49:33,370 --> 00:49:36,636
You know, Clem, I guess
in a way, he has been
611
00:49:36,774 --> 00:49:39,505
ever since that day
his father was hanged.
612
00:50:31,228 --> 00:50:33,857
This has been a color production
613
00:50:33,998 --> 00:50:36,490
of the NBC Television Network.
40939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.