Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:06,150
Clean this up right away.
2
00:00:06,150 --> 00:00:07,810
Yes.
3
00:00:19,710 --> 00:00:22,260
City Master, you have to endure it, don't be so irritable.
4
00:00:22,260 --> 00:00:25,440
The more violent you are the more the king gu will devour you more severely.
5
00:00:25,440 --> 00:00:26,420
What did you come here to do?
6
00:00:26,420 --> 00:00:31,020
I came to stay with you. City Master, are you alright?
7
00:00:34,550 --> 00:00:38,430
Leave. I don't want you to stay with me.
8
00:00:38,430 --> 00:00:41,780
You've made us into an unfortunate couple.
9
00:00:41,780 --> 00:00:46,120
I've felt this kind of pain before.
10
00:00:47,340 --> 00:00:50,810
Back then my aunt matched me in a ghost marriage. (where one of the partners is dead}
11
00:00:50,810 --> 00:00:53,930
She had me buried alive in the coffin.
12
00:00:53,930 --> 00:00:57,130
Didn't I still go on as before?
13
00:00:57,950 --> 00:01:02,280
Who am I? I am Cha Lou
14
00:01:02,900 --> 00:01:06,160
I am Guihua City's City Master.
15
00:01:09,680 --> 00:01:13,420
That has all past. Now you have me.
16
00:01:13,420 --> 00:01:15,950
I've always stayed by you.
17
00:01:16,650 --> 00:01:18,890
There is no past.
18
00:01:19,870 --> 00:01:24,810
God owes me every part, every little bit. I remember it all.
19
00:01:26,250 --> 00:01:31,090
I, Cha Luo, am a person who repays kindness with kindness and repays hatred with hatred.
20
00:01:31,090 --> 00:01:34,440
Even if in the future I meet the King of Hell
21
00:01:34,440 --> 00:01:37,320
I absolutely won't regret it.
22
00:01:39,380 --> 00:01:43,350
But... You ain't happy.
23
00:01:49,080 --> 00:01:51,100
Happy?
24
00:01:54,030 --> 00:01:56,310
What is being happy?
25
00:02:00,240 --> 00:02:04,690
Those early years we were here, do they count?
26
00:02:27,020 --> 00:02:28,700
Xing Feng.
27
00:02:29,980 --> 00:02:31,990
Wake up.
28
00:02:33,300 --> 00:02:35,640
Its not just me.
29
00:02:35,640 --> 00:02:38,760
Your hands are covered with blood too.
30
00:02:40,250 --> 00:02:42,940
We can't go back.
31
00:02:48,840 --> 00:02:50,870
Where are you going?
32
00:02:50,870 --> 00:02:54,850
Me? I'm going to see that
33
00:02:54,850 --> 00:03:00,290
Miss Wan Mei who thinks that if the King gu devours me that she can win.
34
00:03:02,010 --> 00:03:04,290
You needn't accompany me.
35
00:03:43,650 --> 00:03:48,510
Miss Wan Mei, it's not even haishi (9 to 11pm) yet.
36
00:03:48,510 --> 00:03:50,910
Are you ready?
37
00:03:50,910 --> 00:03:54,370
Are you thinking of sitting here until daybreak?
38
00:03:54,370 --> 00:03:57,010
It seems City Master
39
00:03:57,010 --> 00:03:59,670
is here for the first time.
40
00:04:04,560 --> 00:04:07,170
I can't say that.
41
00:04:08,630 --> 00:04:11,480
If I told you
42
00:04:11,480 --> 00:04:14,480
I lived here for three years before,
43
00:04:14,480 --> 00:04:17,460
even the tree in your garden
44
00:04:17,460 --> 00:04:23,130
was watered by me and I watched it grow big, would you find it surprising?
45
00:04:24,950 --> 00:04:26,700
Not surprising.
46
00:04:34,950 --> 00:04:37,650
But apparently the City Master
47
00:04:37,650 --> 00:04:40,390
does not cherish the memory of that time.
48
00:04:45,360 --> 00:04:48,130
I encountered hatred and jealousy.
49
00:04:48,130 --> 00:04:50,990
I passed the days in fear and trepidation.
50
00:04:50,990 --> 00:04:53,650
Xing Feng and I fell in love with each other.
51
00:04:54,440 --> 00:04:57,240
But it didn't end well.
52
00:04:58,550 --> 00:05:01,600
In the end what is there worth remembering?
53
00:05:05,410 --> 00:05:08,090
It seems a lot like you, doesn't it?
54
00:05:10,710 --> 00:05:15,700
Maybe you could still ask me why am I not willing to let you off.
55
00:05:15,700 --> 00:05:20,880
In my heart fellow sufferers
56
00:05:21,470 --> 00:05:23,820
commiserate with each other.
57
00:05:26,430 --> 00:05:32,760
If you can still be alive tomorrow, or if some day you really can take my place,
58
00:05:34,240 --> 00:05:39,270
then after ten years ask yourself
59
00:05:39,270 --> 00:05:43,900
whether you really have this useless nonsense called compassion.
60
00:05:51,340 --> 00:05:57,090
Do you know what kind of torture Chang An is going through now?
61
00:05:58,040 --> 00:06:02,720
Xing Feng has prepared an exquisite little hammer.
62
00:06:02,720 --> 00:06:05,160
From his toes
63
00:06:05,160 --> 00:06:08,680
he is slowly breaking all of his bones to pieces.
64
00:06:08,680 --> 00:06:13,610
One by one working his way up.
65
00:06:13,610 --> 00:06:15,460
Right now...
66
00:06:16,100 --> 00:06:19,670
he should have already broken his ankles.
67
00:06:24,350 --> 00:06:29,930
Wan Mei, yes you are intelligent.
68
00:06:30,820 --> 00:06:33,660
In a few years
69
00:06:33,660 --> 00:06:36,450
you might be able to defeat me.
70
00:06:37,140 --> 00:06:42,780
But right now you don't have that opportunity.
71
00:06:53,390 --> 00:06:55,750
Until the end
72
00:06:56,800 --> 00:06:59,820
the winner cannot be known.
73
00:07:17,960 --> 00:07:20,000
Wan Mei,
74
00:07:21,800 --> 00:07:27,250
I know you disdain becoming me.
75
00:07:28,240 --> 00:07:34,440
But you know even more that if you don't become me
76
00:07:35,410 --> 00:07:38,270
you absolutely won't be able to survive.
77
00:07:40,720 --> 00:07:45,760
Seeing that this is your very last night, I'll be merciful.
78
00:07:45,760 --> 00:07:50,040
I'll nicely let you go and visit your shadow
79
00:07:50,040 --> 00:07:53,870
Chang An and see him for the last time.
80
00:07:54,510 --> 00:07:58,680
Grieve over your mighty love.
81
00:08:21,810 --> 00:08:24,430
Things just can't be done half way.
82
00:08:24,430 --> 00:08:27,180
Please have Miss Wan Mei wait a bit.
83
00:08:55,680 --> 00:08:57,540
Enough
84
00:08:57,540 --> 00:09:02,220
After an hour I'll come back and break a couple more.
85
00:09:11,910 --> 00:09:14,040
Make it short.
86
00:09:29,550 --> 00:09:33,630
Chang An, I'll help you escape now.
87
00:09:33,630 --> 00:09:35,640
If I fail,
88
00:09:36,960 --> 00:09:39,340
then we'll die together.
89
00:09:43,850 --> 00:09:47,000
My broken soul sword is by the wall.
90
00:09:58,020 --> 00:10:00,090
From now on
91
00:10:00,090 --> 00:10:04,060
you must listen to every word I say.
92
00:10:04,060 --> 00:10:05,300
[Bi'an Chamber]
93
00:11:23,590 --> 00:11:27,910
How do you have such deep internal power? Did Chang An give it to you?
94
00:11:27,910 --> 00:11:32,160
Right. Your shadow unexpectedly doesn't want to continue to follow you.
95
00:11:32,160 --> 00:11:35,550
So he specially gave us this opportunity.
96
00:12:24,750 --> 00:12:29,230
Wan Mei. Wan Mei!
97
00:12:29,840 --> 00:12:34,810
You have to live. Don't take the poison. Don't take yourself down with her!
98
00:12:36,050 --> 00:12:38,810
Just use your Heavenly Secret sword.
99
00:12:39,810 --> 00:12:41,850
Kill Cha Luo!
100
00:12:43,910 --> 00:12:46,730
No matter whether I can survive or not,
101
00:12:47,700 --> 00:12:50,730
you have to carefully take care of yourself.
102
00:12:51,850 --> 00:12:57,050
Be careful on your travels. Watch out for Gong Zi.
103
00:12:58,690 --> 00:13:04,020
But you . . but you absolutely cannot turn into Cha Luo.
104
00:13:04,020 --> 00:13:05,980
Because
105
00:13:06,790 --> 00:13:09,060
you are Wan Mei.
106
00:13:11,120 --> 00:13:13,490
You are
107
00:13:14,530 --> 00:13:19,070
woman, I'm willing to sacrifice my life to protect you.
108
00:14:22,860 --> 00:14:24,830
Finally
109
00:14:28,180 --> 00:14:31,010
you still lost.
110
00:14:33,570 --> 00:14:35,920
Then how
111
00:14:37,110 --> 00:14:39,410
you thought
112
00:14:39,410 --> 00:14:42,290
your shadow gave you all his inner power
113
00:14:42,290 --> 00:14:45,000
and suffered such heavy torture
114
00:14:45,000 --> 00:14:48,010
Is he still capable of being alive?
115
00:14:59,110 --> 00:15:02,020
I didn't lose to you!
116
00:15:03,210 --> 00:15:06,410
I lost to Xing Feng.
117
00:15:06,410 --> 00:15:08,810
Remember to tell him.
118
00:15:10,580 --> 00:15:13,380
I will not repent!
119
00:15:14,570 --> 00:15:19,120
Arriving at death I will continue to curse.
120
00:15:19,120 --> 00:15:21,910
Curse all the lovers on earth.
121
00:15:21,910 --> 00:15:24,770
They will all be like you and I.
122
00:15:24,770 --> 00:15:29,090
None of them will end well!
123
00:16:08,240 --> 00:16:09,870
Wan Mei.
124
00:16:17,720 --> 00:16:19,540
Chang An.
125
00:17:08,290 --> 00:17:10,210
Where is Chang An?
126
00:17:13,400 --> 00:17:15,860
I'm asking you, where is Chang An?
127
00:17:15,860 --> 00:17:19,450
You live, he dies.
128
00:17:22,340 --> 00:17:24,770
Everything is reincarnated.
129
00:17:24,770 --> 00:17:28,610
Hurry up and tell me! Where is Chang An?
130
00:17:39,500 --> 00:17:43,380
He... is dead.
131
00:17:52,720 --> 00:17:54,610
Liar.
132
00:17:55,450 --> 00:17:58,820
When he gave his internal power to you
133
00:17:58,820 --> 00:18:01,560
it must have been clear to you
134
00:18:02,260 --> 00:18:05,580
that he must undoubtedly die.
135
00:18:21,290 --> 00:18:23,120
Then let me ask you.
136
00:18:24,810 --> 00:18:26,700
Where is his body?
137
00:18:26,700 --> 00:18:28,960
As Chang An was about to die
138
00:18:28,960 --> 00:18:32,180
he entrusted me with something to say to the new City Master.
139
00:18:32,730 --> 00:18:36,320
- He said--
- I'm asking you where his body is!
140
00:18:38,440 --> 00:18:40,170
Fine.
141
00:18:41,030 --> 00:18:44,260
I'll tell you but I have a favor.
142
00:18:44,260 --> 00:18:45,750
What favor?
143
00:18:45,750 --> 00:18:49,940
Promise me you'll let me die with her.
144
00:18:49,940 --> 00:18:52,560
Let us be buried together.
145
00:18:53,870 --> 00:18:56,540
As long as you tell me I'll consider it.
146
00:18:56,540 --> 00:18:58,370
Fine.
147
00:18:59,880 --> 00:19:02,550
You can clearly see
148
00:19:02,550 --> 00:19:06,330
everywhere on this wall
149
00:19:06,330 --> 00:19:09,270
is Chang An's flesh and blood.
150
00:19:19,350 --> 00:19:21,400
As for his bones,
151
00:19:21,400 --> 00:19:23,980
I took them and ground them to powder
152
00:19:23,980 --> 00:19:27,510
to feed the dogs!
153
00:19:37,060 --> 00:19:39,080
You . .
154
00:19:40,550 --> 00:19:45,190
Impossible... Impossible... IMPOSSIBLE!
155
00:19:50,740 --> 00:19:54,900
Go and collect his body for him, new City Master.
156
00:19:54,900 --> 00:20:00,720
For that flesh and blood become mud, for your shadow who never let you down,
157
00:21:04,030 --> 00:21:06,000
Wan Mei!
158
00:21:06,000 --> 00:21:10,740
Don't . . don't let him die.
159
00:21:30,460 --> 00:21:35,470
You have to live. Don't take poison. Even more, don't take yourself down with her.
160
00:21:38,070 --> 00:21:40,070
Chang An! Chang An!
161
00:21:51,810 --> 00:21:53,670
Chang An.
162
00:21:56,800 --> 00:22:01,090
Gong Zi made it clear, you've just been implanted with the King gu. Your body still hasn't adapted yet. You need more rest.
163
00:22:01,090 --> 00:22:04,140
Where is Xing Feng? I need to see him!
164
00:22:33,520 --> 00:22:38,140
In the cabinet on the left side of the torture chamber there is a fan.
165
00:22:38,140 --> 00:22:41,130
It's a congratulatory gift from me to the new City Master.
166
00:22:41,130 --> 00:22:44,890
The fan is made out of the skin of Chang An's stomach.
167
00:22:44,890 --> 00:22:48,350
Written on it is a four line poem
168
00:22:48,350 --> 00:22:52,850
It is written in Chang An's blood.
169
00:23:16,040 --> 00:23:18,080
Xie Huan.
170
00:23:25,390 --> 00:23:28,190
His name was Xie Huan.
171
00:23:28,190 --> 00:23:31,040
His family name was Xie, called Huan.
172
00:23:31,710 --> 00:23:33,940
A good name.
173
00:23:35,810 --> 00:23:38,240
You also loved Cha Luo.
174
00:23:38,840 --> 00:23:43,960
Why, why can't you put yourself in my shoes
175
00:23:45,640 --> 00:23:48,420
and give us a way out?
176
00:23:51,290 --> 00:23:54,080
You killed the one I loved the most,
177
00:23:54,650 --> 00:23:57,200
and I killed the one you love the most.
178
00:23:58,150 --> 00:24:01,690
We're even.
179
00:24:01,690 --> 00:24:04,700
Do you still want to be buried
180
00:24:06,180 --> 00:24:09,240
with Cha Luo?
181
00:24:09,240 --> 00:24:11,540
Her name wasn't Cha Luo.
182
00:24:13,260 --> 00:24:18,450
Her name was Bie Churfang. The year she came to Guihua City
183
00:24:19,350 --> 00:24:23,930
she was the same age as you.
184
00:24:24,660 --> 00:24:27,130
The sky was a clear blue,
185
00:24:27,130 --> 00:24:30,160
apricot blossoms weighed down the branches.
186
00:24:30,160 --> 00:24:33,220
She was as beautiful as a painting.
187
00:24:35,530 --> 00:24:39,020
She was dazzling.
188
00:24:39,020 --> 00:24:41,270
And then what?
189
00:24:44,040 --> 00:24:46,810
- Didn't you lose hope for her?
- No.
190
00:24:49,100 --> 00:24:51,800
I never lost hope for her.
191
00:24:55,430 --> 00:24:57,750
I just felt
192
00:24:59,050 --> 00:25:01,200
her wrongdoing
193
00:25:01,880 --> 00:25:04,670
must come to an end.
194
00:25:06,150 --> 00:25:09,630
Since you thought her crimes were very serious
195
00:25:13,100 --> 00:25:16,070
what made you think I would agree . .
196
00:25:19,450 --> 00:25:22,650
agree to let you be buried together?
197
00:25:25,130 --> 00:25:27,360
I won't.
198
00:25:32,130 --> 00:25:34,710
I insist that you live.
199
00:25:35,340 --> 00:25:39,130
I want to make your life worse than death.
200
00:25:41,410 --> 00:25:43,340
I want to make you to
201
00:25:44,880 --> 00:25:48,530
in the world, and beneath it
202
00:25:50,560 --> 00:25:53,710
never to be together!
203
00:26:08,810 --> 00:26:13,840
Then I congratulate you, City Master, for becoming another Cha Luo.
204
00:26:14,530 --> 00:26:18,390
I think that Chang An should be rejoicing
205
00:26:18,390 --> 00:26:21,370
that he didn't become the 2nd Xing Feng.
206
00:26:25,310 --> 00:26:27,120
Right.
207
00:26:30,800 --> 00:26:33,150
I am Wan Mei.
208
00:26:37,700 --> 00:26:40,110
I am not Cha Luo.
209
00:26:41,420 --> 00:26:45,090
I can't become the way she is too.
210
00:26:45,090 --> 00:26:49,320
Because .. because Chang An ..
211
00:26:54,920 --> 00:26:59,660
..Chang An.. he does not hope that I'll become like that.
212
00:27:43,150 --> 00:27:47,790
Gong Zi destroyed my martial arts skills because he was afraid that I might kill myself.
213
00:27:48,430 --> 00:27:51,550
If City Master is willing to leave the sword behind,
214
00:27:51,550 --> 00:27:54,310
Xing Feng can do it himself.
215
00:28:04,090 --> 00:28:06,860
Someone like Cha Luo
216
00:28:06,860 --> 00:28:09,900
has someone like you who treats her in this manner.
217
00:28:10,690 --> 00:28:13,210
This is really beyond reason.
218
00:28:19,450 --> 00:28:22,050
I am willing to go down there to accompany her,
219
00:28:23,080 --> 00:28:26,640
just like Chang An who is willing to die for you.
220
00:28:26,640 --> 00:28:29,050
Only willing,
221
00:28:30,070 --> 00:28:32,280
there's no need for any reason.
222
00:28:36,820 --> 00:28:39,530
Only willing,
223
00:28:45,650 --> 00:28:48,180
there's no need for any reason.
224
00:29:18,450 --> 00:29:20,830
Xing Feng
225
00:29:20,830 --> 00:29:24,290
thanks City Master for granting him death.
226
00:29:57,900 --> 00:30:00,160
You have been to the Torture Chamber?
227
00:30:16,130 --> 00:30:18,720
You returned victorious a long time ago,
228
00:30:18,720 --> 00:30:21,460
but deliberately came here so late.
229
00:30:23,750 --> 00:30:27,270
You did it because you wanted to see the outcome as it is today.
230
00:30:30,720 --> 00:30:32,590
Isn't that right?
231
00:30:36,770 --> 00:30:40,510
Cha Luo an I going all out to kill each other.
232
00:30:42,130 --> 00:30:44,470
As far as you are concerned,
233
00:30:45,610 --> 00:30:47,940
this is nothing more than a game of chess.
234
00:30:47,940 --> 00:30:50,110
No matter who wins or lose,
235
00:30:50,110 --> 00:30:53,870
all you want is Chan An to be dead. Isn't that right?
236
00:31:06,040 --> 00:31:08,410
This thing call love,
237
00:31:09,420 --> 00:31:11,740
will only affect your future prospects.
238
00:31:11,740 --> 00:31:15,260
The significance of Chang An's presence is to help you to accomplish your goal.
239
00:31:15,260 --> 00:31:18,140
His death is the best outcome
240
00:31:18,140 --> 00:31:20,200
- for the two of you.
- You are talking nonsense.
241
00:31:57,090 --> 00:31:59,350
Losing Chang An
242
00:32:00,660 --> 00:32:03,570
doesn't mean that you have lost everything.
243
00:32:05,780 --> 00:32:07,790
You still have me.
244
00:32:09,280 --> 00:32:10,960
Follow me.
245
00:32:12,450 --> 00:32:14,790
And your world will be wide.
246
00:32:16,700 --> 00:32:18,640
The person who is Mei
247
00:32:20,610 --> 00:32:23,090
should be boundless.
248
00:32:34,490 --> 00:32:36,380
The person who is Mei
249
00:32:37,800 --> 00:32:39,960
is boundless.
250
00:32:52,930 --> 00:32:55,300
Then tell me,
251
00:32:56,000 --> 00:33:00,310
what must I do in order to calm your resentment,
252
00:33:00,310 --> 00:33:03,230
and you will lift up your head and look ahead?
253
00:33:34,050 --> 00:33:38,030
The cold dew scatters the sound of the zither.
254
00:33:46,870 --> 00:33:50,030
I do not want anything.
255
00:33:59,780 --> 00:34:03,210
I just want Chang An to come back.
256
00:34:09,130 --> 00:34:11,800
Come back to me.
257
00:34:30,710 --> 00:34:32,880
Chang An.
258
00:34:40,160 --> 00:34:42,930
Chang An!
259
00:35:44,130 --> 00:35:48,760
Six months later, King of Jin Li Cunxu achieved his long-cherished ambition.
260
00:35:48,760 --> 00:35:53,010
The country of Liang was destroyed. The period under his reign was changed to Year of Tong Guangyuan.
261
00:35:53,010 --> 00:35:58,690
He ascended the throne in the state of Wei and proclaimed himself emperor. This is known in history as the later Tang Dynasty.
262
00:36:29,250 --> 00:36:34,710
Your Majesty, I'm disturbing you. I have something important to report to Prince Ning. Your Majesty, please allow me.
263
00:36:34,710 --> 00:36:40,910
Yue Ying is here. Come here, come here. Please stand up. Stand up, hurry and stand up.
264
00:36:42,530 --> 00:36:46,330
Royal Brother, this Yue Ying of yours,
265
00:36:46,330 --> 00:36:50,900
ever since she followed you, fighting everywhere, now she has
266
00:36:50,900 --> 00:36:56,860
a pure heroic spirit. Take a look. Her courage is greater and greater.
267
00:37:02,140 --> 00:37:04,860
Reporting to Your Majesty, Yue Ying has lived in military camps for so long
268
00:37:04,860 --> 00:37:07,350
she is not very familiar with the rules of the Palace.
269
00:37:07,350 --> 00:37:10,590
I hope Your Majesty will forgive her.
270
00:37:13,820 --> 00:37:17,720
I have assumed the position of Emperor
271
00:37:17,720 --> 00:37:20,400
but I have more and more enemies.
272
00:37:20,400 --> 00:37:23,950
I need someone sincere by my side,
273
00:37:23,950 --> 00:37:26,750
a woman just like Yue Ying.
274
00:37:27,990 --> 00:37:33,240
Royal Brother, can you be a little flexible, a little accommodating and let Yue Ying and me
275
00:37:33,240 --> 00:37:37,110
privately talk this over and see if Yue Ying
276
00:37:37,110 --> 00:37:39,930
is willing to enter the Palace or not?
277
00:37:56,990 --> 00:38:00,930
- Your Majesty--
- My being appreciated by Your Majesty is my good fortune.
278
00:38:04,220 --> 00:38:05,950
I
279
00:38:06,940 --> 00:38:08,670
am willing.
280
00:40:44,870 --> 00:40:47,670
Are you laughing at me?
281
00:40:48,650 --> 00:40:51,220
In such a cold late autumn
282
00:40:52,070 --> 00:40:55,280
and I'm still holding a fan.
283
00:40:55,280 --> 00:40:57,630
Am I crazy?
284
00:40:58,360 --> 00:41:00,200
You don't understand.
285
00:41:03,600 --> 00:41:06,760
Nos I just have this.
286
00:41:07,670 --> 00:41:10,210
Now that Chang An has died
287
00:41:13,510 --> 00:41:16,060
my happiness
288
00:41:17,460 --> 00:41:20,100
all left with him.
289
00:41:22,080 --> 00:41:26,530
Do you know? The last couple days Gong Zi
290
00:41:26,530 --> 00:41:29,220
is still outside looking for someone to promote
291
00:41:30,780 --> 00:41:34,590
and say I am Princess Taiping's ancestor.
292
00:41:34,590 --> 00:41:37,650
Saying I am the true owner of the Wordless Imperial Order.
293
00:41:41,670 --> 00:41:44,440
Now I'm so insane,
294
00:41:45,430 --> 00:41:48,210
I have so many worries,
295
00:41:48,210 --> 00:41:51,360
I can only tell them to an animal like you.
296
00:41:53,050 --> 00:41:55,670
Everything he's doing,
297
00:41:57,650 --> 00:42:00,000
what use is any of it?
298
00:42:03,780 --> 00:42:05,850
You said...
299
00:42:07,240 --> 00:42:10,550
if Chang An were still alive now
300
00:42:12,020 --> 00:42:14,460
what would he do?
301
00:42:17,430 --> 00:42:20,000
He had a calm temperament.
302
00:42:20,880 --> 00:42:23,460
If according to his kindly feelings
303
00:42:24,450 --> 00:42:27,150
he should just want a garden.
304
00:42:30,130 --> 00:42:32,080
In there
305
00:42:33,540 --> 00:42:35,910
he would plant an
306
00:42:39,950 --> 00:42:44,070
♫ What year, what month before we can meet?♫
307
00:42:44,070 --> 00:42:46,000
apricot tree.
308
00:42:46,000 --> 00:42:48,590
♫ Take a dream and cut it into two swords ♫
309
00:42:48,590 --> 00:42:52,080
♫ A million kinds floating in the breeze♫
310
00:42:52,080 --> 00:42:55,160
♫ A peach blossom umbrella♫
311
00:42:55,160 --> 00:42:59,880
♫ Wait while I walk to the ends of the earth♫
312
00:42:59,880 --> 00:43:02,970
♫ At this moment♫
313
00:43:02,970 --> 00:43:06,260
♫ I come to make a vow ♫
314
00:43:06,260 --> 00:43:10,030
♫ To make my life thinking of♫
315
00:43:10,030 --> 00:43:12,580
♫ A song to startle heaven and earth ♫
316
00:43:12,580 --> 00:43:15,160
♫ One zither, one person ♫
317
00:43:15,160 --> 00:43:20,450
♫ A dance completely enraptured ♫
318
00:43:20,450 --> 00:43:23,150
♫ Innocence exists in a word ♫
319
00:43:23,150 --> 00:43:25,910
♫ Being angry on reading it ♫
320
00:43:25,910 --> 00:43:28,350
♫ One glance decides your life ♫
321
00:43:28,350 --> 00:43:31,350
[Liangzhou is calm and orderly]
322
00:43:31,350 --> 00:43:33,940
♫ One stroke breaks the wine vessel ♫
323
00:43:33,940 --> 00:43:36,410
♫ One man, one god ♫
324
00:43:36,410 --> 00:43:41,930
♫ A broken scar ♫
325
00:43:41,930 --> 00:43:44,620
♫ A dream intoxicating heaven and earth ♫
326
00:43:44,620 --> 00:43:47,550
♫ To respect and pour ♫
327
00:43:47,550 --> 00:43:55,650
♫ When you awake there are three months of spring ♫
328
00:43:57,300 --> 00:44:06,260
Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com
329
00:44:07,610 --> 00:44:13,180
♫ I’ve never acted with proud indulgence. ♫
330
00:44:13,180 --> 00:44:18,860
♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫
331
00:44:18,860 --> 00:44:23,390
♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫
332
00:44:23,390 --> 00:44:29,910
♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫
333
00:44:29,910 --> 00:44:35,400
♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫
334
00:44:35,400 --> 00:44:41,170
♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫
335
00:44:41,170 --> 00:44:45,670
♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫
336
00:44:45,670 --> 00:44:52,810
♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫
337
00:44:55,620 --> 00:45:00,040
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
338
00:45:00,040 --> 00:45:06,670
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
339
00:45:06,670 --> 00:45:10,860
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me ♫
340
00:45:10,860 --> 00:45:17,450
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
341
00:45:31,480 --> 00:45:36,940
♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫
342
00:45:36,940 --> 00:45:42,500
♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫
343
00:45:42,500 --> 00:45:47,180
♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫
344
00:45:47,180 --> 00:45:54,230
♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫
345
00:45:54,230 --> 00:45:58,330
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
346
00:45:58,330 --> 00:46:05,230
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
347
00:46:05,230 --> 00:46:09,470
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
348
00:46:09,470 --> 00:46:16,560
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
349
00:46:16,560 --> 00:46:20,780
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
350
00:46:20,780 --> 00:46:27,580
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
351
00:46:27,580 --> 00:46:38,910
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
352
00:46:40,510 --> 00:46:50,310
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
27224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.