All language subtitles for Bloody.Romance.E35.1080p-lk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:09,290 Could a letter written blood really make Chang An abandon so many men? 2 00:00:09,290 --> 00:00:13,260 Before I left Wan Mei made a solemn vow to me. 3 00:00:13,260 --> 00:00:17,620 If she as master ran into difficulty her shadow 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,510 definitely wouldn't just sit by and watch. 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,400 Xin Family successive generations of ancestors above, 6 00:00:33,400 --> 00:00:38,370 today you have an unfilial descendant, Xie Huan. Before I made a promise to someone. 7 00:00:38,370 --> 00:00:42,400 Now I must temporarily leave Feng Ming Shan to go rescue her. 8 00:00:42,400 --> 00:00:46,870 This step will have a negative effect on my royal blood. 9 00:00:46,870 --> 00:00:52,180 Will negatively effect my ancestors kindness, and even more will negatively effect the common people. 10 00:00:54,600 --> 00:01:00,760 Xie Huan apologizes for this. 11 00:01:14,300 --> 00:01:21,620 King of Chu! King of Chu! King of Chu! 12 00:01:21,620 --> 00:01:24,860 This is my first order. 13 00:01:24,860 --> 00:01:30,660 It is difficult, but everyone must carry it out one hundred percent. 14 00:01:30,660 --> 00:01:37,220 Only this way will my Jiang Shan have a gleam of hope. 15 00:01:47,700 --> 00:01:51,370 This smell of this incense is simple and elegant. It penetrates my heart. 16 00:01:51,370 --> 00:01:55,490 Even my headaches are a lot better. 17 00:01:57,200 --> 00:02:01,820 Miss Wan Xiang's fragrance, your reputation is indeed deserved. 18 00:02:01,820 --> 00:02:04,030 Thank you City Master. 19 00:02:04,030 --> 00:02:08,720 It's just that lately I haven't been sleeping well. 20 00:02:08,720 --> 00:02:12,420 There's something I've thought about over and over but still don't understand. 21 00:02:12,420 --> 00:02:16,280 I'd like to trouble you to give me an answer. 22 00:02:16,280 --> 00:02:19,620 I will say all I know without reserve. 23 00:02:19,620 --> 00:02:25,460 I remember you and Wan Mei entered the city at the same time. 24 00:02:25,460 --> 00:02:29,430 Moreover you are sworn enemies, aren't you? 25 00:02:29,430 --> 00:02:31,140 Yes. 26 00:02:31,140 --> 00:02:34,470 She stole your position as Supreme Assassin. 27 00:02:34,470 --> 00:02:38,600 You must really hate her, don't you? 28 00:02:38,600 --> 00:02:40,390 Yes. 29 00:02:41,600 --> 00:02:45,810 Then this is strange, that day at the Bi'an Chamber, 30 00:02:45,810 --> 00:02:50,160 why did you kneel down and plead for mercy for her again? 31 00:02:52,500 --> 00:02:56,220 I . . I was a temporarily confused. 32 00:02:58,700 --> 00:03:01,790 Raise your head and look at me while talking. 33 00:03:04,200 --> 00:03:08,980 Answer me again what I just asked you. 34 00:03:22,100 --> 00:03:24,920 Master Mei! Master Mei! 35 00:03:24,920 --> 00:03:27,350 Master Mei, something happened to Master Xiang! 36 00:03:27,350 --> 00:03:32,400 The City Master will not let her off! I'm begging you to save her! Save her! 37 00:03:47,000 --> 00:03:51,740 Have you determined that that is Cha Wu's bones? 38 00:03:52,470 --> 00:03:54,630 I can't be sure. 39 00:03:55,680 --> 00:04:00,360 You don't even dare to know your own mother's bones? 40 00:04:00,360 --> 00:04:02,810 That's ridiculous. 41 00:04:04,400 --> 00:04:06,510 Cha Wu wasn't my mother. 42 00:04:07,760 --> 00:04:12,550 If she were my mother, how could I kill her with my own hands? 43 00:04:12,550 --> 00:04:15,930 Oh? It was you? 44 00:04:17,000 --> 00:04:22,050 But at Chuixing Tower you just faced my colored glass eye 45 00:04:22,050 --> 00:04:24,320 and this isn't what you said. 46 00:04:24,320 --> 00:04:29,020 Tell me, before the fight your mother recognized you 47 00:04:29,020 --> 00:04:33,880 so she let you off and sacrificed herself. 48 00:04:38,500 --> 00:04:41,020 I was talking nonsense. 49 00:04:44,500 --> 00:04:47,110 I figure your luck is good. 50 00:04:47,110 --> 00:04:53,030 I see this is really your mother's leg bone. 51 00:04:53,030 --> 00:04:56,620 Take a look. This sword scar on the top 52 00:04:56,620 --> 00:04:58,590 is precisely what she seven years ago 53 00:04:58,590 --> 00:05:02,520 received on her mission to Jinling. 54 00:05:06,500 --> 00:05:12,650 That's good, if you really want to prove that Cha Wu isn't your mother, 55 00:05:12,650 --> 00:05:15,440 then just take this leg bone and break it. 56 00:05:15,440 --> 00:05:20,160 Break it into dust and I will believe you. 57 00:05:22,800 --> 00:05:24,920 Break it. 58 00:05:29,200 --> 00:05:31,760 Look at your useless appearance. 59 00:05:42,050 --> 00:05:44,180 Do you want to die? 60 00:05:45,100 --> 00:05:47,090 It's not that easy. 61 00:05:47,090 --> 00:05:49,930 Even if Cha Wu was my mother 62 00:05:49,930 --> 00:05:53,860 she sacrificed herself to save me! How is that wrong? 63 00:05:53,860 --> 00:05:56,760 What have I done wrong? 64 00:05:58,100 --> 00:06:02,560 You have a lot of nerve! You and your mother deceived me! 65 00:06:02,560 --> 00:06:05,850 And you go so far as to ask me what you did wrong? 66 00:06:05,850 --> 00:06:10,260 I won't give in! I won't give in! 67 00:06:10,260 --> 00:06:12,700 There's no use in not giving in! 68 00:06:12,700 --> 00:06:17,380 Unless you mistakenly think that I'll allow you to defend yourself? 69 00:06:18,500 --> 00:06:22,290 Unless you mistakenly think by your usual behavior 70 00:06:22,290 --> 00:06:25,390 whether there will be anyone who will stand up 71 00:06:25,390 --> 00:06:27,810 and say anything for you? 72 00:06:34,500 --> 00:06:39,820 Do you see there's no one? That's really funny. 73 00:06:46,900 --> 00:06:51,350 Wan Xiang, of course with the bones 74 00:06:51,350 --> 00:06:53,760 the City Master is deceiving you. 75 00:06:59,200 --> 00:07:03,110 Wan Xiang came to Guihua City to look for your parents. That's only natural. 76 00:07:03,110 --> 00:07:06,230 Cha Wu sacrificed herself for her daughter. 77 00:07:06,230 --> 00:07:08,470 That is also right and proper. 78 00:07:08,470 --> 00:07:11,960 Besides, Guihua City has existed for a hundred years. 79 00:07:11,960 --> 00:07:15,020 There have always been City rules even if you are City Master. 80 00:07:15,020 --> 00:07:19,360 It also shouldn't be a place where one person alone has the say and can wantonly take rash actions. 81 00:07:23,500 --> 00:07:30,630 Miss Wan Mei, what status do you have to stand here 82 00:07:30,630 --> 00:07:33,780 and dare to say this kind of thing to me? 83 00:08:09,800 --> 00:08:13,270 Supreme Assassin Wan Mei gives up my sword to demonstrate my sincerity. 84 00:08:15,000 --> 00:08:18,180 To the 13th City Master Cha Luo. 85 00:08:19,200 --> 00:08:21,790 I issue a challenge. 86 00:08:47,900 --> 00:08:52,450 Formerly Guihua City was small like crickets and ants. 87 00:08:53,600 --> 00:08:56,150 Lately however, you've become King of Chu. 88 00:08:57,400 --> 00:09:01,500 Even after a short absence people change and should be judged anew. Congratulations. 89 00:09:01,500 --> 00:09:05,360 So that blood letter was your congratulatory gift 90 00:09:05,360 --> 00:09:08,590 to purposely make me leave and profit from my misfortune? 91 00:09:08,590 --> 00:09:11,890 It's true that Wan Mei is in difficulty. The King already issued an order 92 00:09:11,890 --> 00:09:14,020 giving Cha Luo complete authority to take control of Guihua City. 93 00:09:14,020 --> 00:09:17,730 If I were to get involved at this time I would be defying an Imperial order. 94 00:09:17,730 --> 00:09:19,930 You calculated correctly that I would leave. 95 00:09:19,930 --> 00:09:24,700 I just relied on your mutual affection. It was just enough to make you choose honor over your life. 96 00:09:25,500 --> 00:09:30,180 In addition Wan Mei is trapped in this difficulty 97 00:09:30,180 --> 00:09:32,520 because of you. 98 00:09:33,500 --> 00:09:38,060 Have you thought about what happens if I turn around and go back? 99 00:09:38,060 --> 00:09:41,150 There is still time to ruin your counting your chickens before they hatch. 100 00:09:41,150 --> 00:09:43,230 But have you thought about 101 00:09:43,230 --> 00:09:45,660 that I especially waited for you to come by the only road 102 00:09:45,660 --> 00:09:49,230 just to take advantage of your time of hesitation 103 00:09:49,230 --> 00:09:52,570 to kill you with my sword? 104 00:10:12,700 --> 00:10:17,390 Two years ago in the Bi'an Chamber you used your sword against me. 105 00:10:17,390 --> 00:10:21,160 You must know that you still don't measure up to me. 106 00:10:21,160 --> 00:10:26,130 How would you know that back then I didn't hold back? 107 00:10:28,200 --> 00:10:32,640 It's meaningless for the two of us to fight each other with all our might. It would be better for you to disband your soldiers. 108 00:10:32,640 --> 00:10:36,230 Then you can go back to the Imperial court and say the Jiang City rebel army has retreated 109 00:10:36,230 --> 00:10:39,750 and happily lead your army. 110 00:10:42,400 --> 00:10:46,610 Even though Jiang City's location is good but the Liang Army is always glaring like a tiger watching it's prey. 111 00:10:46,610 --> 00:10:48,790 Waiting for you to be attacked front and rear. 112 00:10:48,790 --> 00:10:52,820 So you and I should set up a trap and annihilate the Liang Army? 113 00:10:52,820 --> 00:10:55,780 I've already completely taken appropriate measures. 114 00:11:01,900 --> 00:11:07,260 Gong Zi, you have military power only because of troubled times. 115 00:11:07,260 --> 00:11:11,830 If the world were at peace, what use would you be to the King of Jin? 116 00:11:11,830 --> 00:11:17,010 Even apart from you, Da Liang is still around. 117 00:11:18,500 --> 00:11:23,380 The countries of Liang and Jin have been poised to fight for a long time. They are evenly matched. 118 00:11:23,380 --> 00:11:27,810 At any time an enemy might be converted to a friend. At that time my independent soldiers of the King of Chu 119 00:11:27,810 --> 00:11:31,560 most probably might become Gong Zi's biggest helper. 120 00:11:33,200 --> 00:11:35,000 Why should I believe you? 121 00:11:35,000 --> 00:11:38,050 I swear on Wan Mei's life. 122 00:11:42,000 --> 00:11:46,030 Don't look down on what I say, practice what you preach. 123 00:11:48,900 --> 00:11:52,120 I've carefully thought it through. Even if they hadn't removed my blood gu 124 00:11:52,120 --> 00:11:54,330 I'm definitely not a match for the City Master. 125 00:11:54,330 --> 00:11:57,900 So this battle can't just depend on martial ability. 126 00:11:57,900 --> 00:11:59,950 I must use every trick. 127 00:11:59,950 --> 00:12:04,010 But I don't know what Miss Mei's clever words are referring to. 128 00:12:05,800 --> 00:12:10,070 I need a type of poison. Extremely poisonous. 129 00:12:10,070 --> 00:12:12,940 After taking it it will flare up in the time it takes to drink a cup of tea. 130 00:12:12,940 --> 00:12:17,280 Both traveling through the entire body and dissolving in the blood. 131 00:12:17,280 --> 00:12:20,610 There is, but the taste of the poison 132 00:12:20,610 --> 00:12:24,840 is very strong. Lately the City Master has been consolidating herself step by step. You won't have the opportunity. 133 00:12:24,840 --> 00:12:26,990 It's not for the City Master to eat. 134 00:12:30,900 --> 00:12:35,540 Before the battle I will take the poison myself. At the time of the competition, 135 00:12:35,540 --> 00:12:39,780 I'll wound the City Master with my sword. 136 00:12:39,780 --> 00:12:42,990 Using my blood as poison, I'll dissolve it into her wound. 137 00:12:42,990 --> 00:12:45,630 I'll force her to return to the west (i.e. die) 138 00:12:45,630 --> 00:12:50,680 You can't! If that's the case I absolutely won't give you the poison. There must be another way. 139 00:12:50,680 --> 00:12:55,790 You know this is the best way. 140 00:12:55,790 --> 00:12:59,790 I should have died three years ago. 141 00:13:00,820 --> 00:13:04,040 Now, living for these extra thousand days and nights 142 00:13:05,600 --> 00:13:11,730 Even though there's a sense of loss, but I don't regret it. 143 00:13:40,400 --> 00:13:43,140 City Master, you sent for me? 144 00:13:46,100 --> 00:13:51,130 Your new shoes are very nice looking. Who made them for you? 145 00:13:51,130 --> 00:13:53,550 I just received them from Jigu Pavilion. 146 00:13:54,300 --> 00:13:56,430 Their appearance is so brightly colored. 147 00:13:56,430 --> 00:13:59,810 Whoever made them was very diligent. 148 00:14:02,100 --> 00:14:05,830 I don't know what the City Master called me here for. 149 00:14:07,600 --> 00:14:09,650 Lately I've had nothing to do. 150 00:14:09,650 --> 00:14:13,550 I prepared a present for you. Take a look. 151 00:14:34,900 --> 00:14:37,740 How about it? This 152 00:14:37,740 --> 00:14:42,560 is Guihua City's most skillful hand. Liu Yun's hand. 153 00:14:43,550 --> 00:14:45,320 Do you like it? 154 00:14:45,320 --> 00:14:49,160 City Master, you've gone too far! 155 00:14:51,700 --> 00:14:54,070 This is Guihua City. 156 00:14:54,070 --> 00:14:58,620 In Guihua City, I, Cha Luo, am justice. 157 00:14:58,620 --> 00:15:02,550 I am God! Who would dare to be my enemy? 158 00:15:02,550 --> 00:15:06,370 I could chop her up into a pulp and feed the dogs. 159 00:15:08,600 --> 00:15:11,930 All I did was chop off one of her hands. 160 00:15:11,930 --> 00:15:15,960 I didn't kill her or want her life. 161 00:15:15,960 --> 00:15:18,060 Where did I go too far? 162 00:15:18,060 --> 00:15:23,090 Losing a hand her life is worse than death. What more do you want? 163 00:15:23,090 --> 00:15:24,980 Do you feel sorry for her? 164 00:15:26,400 --> 00:15:28,810 It's just little Liu Yun. 165 00:15:28,810 --> 00:15:32,020 Is she that important to you? 166 00:15:33,490 --> 00:15:36,290 Then I dare to ask the City Master 167 00:15:36,290 --> 00:15:40,580 Liu Yun never sets foot outside. What crime could she commit? 168 00:15:40,580 --> 00:15:45,760 Coveting something that doesn't belong to her. That's her crime! 169 00:15:47,600 --> 00:15:52,860 Think about Liu Guang. Liu Guang's friendship with you was like that. 170 00:15:52,860 --> 00:15:55,820 But she never sent clothes to you! 171 00:15:55,820 --> 00:15:58,590 That's because Liu Guang understood your temperament! She wouldn't dare! 172 00:15:58,590 --> 00:16:02,190 Liu Guang didn't dare, but apparently Liu Yun dared! 173 00:16:13,000 --> 00:16:18,890 City Master, Guihua City could become like this today 174 00:16:19,670 --> 00:16:23,820 - these old people's contributions can't go unnoticed. - Alright! That's enough! 175 00:16:23,820 --> 00:16:26,620 What more do you want to say? I should forgive and forget? 176 00:16:26,620 --> 00:16:29,160 Are you saying I'm venomous? 177 00:16:32,300 --> 00:16:38,130 Alright. Since that's the way it is, take advantage of the fact she's still alive. 178 00:16:38,130 --> 00:16:40,900 Plead for her life. 179 00:16:40,900 --> 00:16:46,200 You, isn't it your favorite thing to plead for leniency for others? 180 00:17:06,100 --> 00:17:08,750 ♫ In this elaborately written letter, ♫ 181 00:17:08,750 --> 00:17:12,330 ♫ all the words of love are filled with you. ♫ 182 00:17:12,330 --> 00:17:17,360 ♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫ 183 00:17:17,360 --> 00:17:20,130 ♫ I perform the zither, ♫ 184 00:17:20,130 --> 00:17:23,860 ♫ as if you are standing behind me. ♫ 185 00:17:23,860 --> 00:17:29,070 ♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫ 186 00:17:29,070 --> 00:17:34,440 ♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫ 187 00:17:34,440 --> 00:17:40,370 ♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫ 188 00:17:40,370 --> 00:17:45,940 ♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫ 189 00:17:45,940 --> 00:17:52,120 ♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫ 190 00:18:14,600 --> 00:18:17,220 ♫ In this elaborately written letter, ♫ 191 00:18:17,220 --> 00:18:20,930 ♫ all the words of love are filled with you. ♫ 192 00:18:20,930 --> 00:18:26,080 ♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫ 193 00:18:26,080 --> 00:18:28,830 ♫ I perform the zither, ♫ 194 00:18:28,830 --> 00:18:32,350 ♫ as if you are standing behind me. ♫ 195 00:18:32,350 --> 00:18:37,590 ♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫ 196 00:18:37,590 --> 00:18:43,160 ♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫ 197 00:18:43,160 --> 00:18:46,060 ♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫ 198 00:18:46,060 --> 00:18:49,120 Is it a dream? 199 00:18:49,120 --> 00:18:51,910 - Is it a dream? - It's not. 200 00:18:54,600 --> 00:19:00,470 ♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. 201 00:19:00,470 --> 00:19:06,910 ♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫ 202 00:19:06,910 --> 00:19:11,870 Didn't we agree? We had to do well? 203 00:19:14,000 --> 00:19:15,790 Chang An! 204 00:19:17,400 --> 00:19:26,200 ♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫ 205 00:19:34,400 --> 00:19:37,890 The day Gong Zi left Guihua City, 206 00:19:37,890 --> 00:19:40,890 Cha Luo impatiently occupied this place. 207 00:19:41,730 --> 00:19:47,010 After that the first thing she did was look for an excuse 208 00:19:47,010 --> 00:19:51,760 to call me to Chuixing Tower. She wanted me to die. 209 00:19:56,200 --> 00:20:01,440 I argued strongly for what is right. Cha Luo said her speech and made her move. I didn't anticipate 210 00:20:01,440 --> 00:20:03,560 in front of the City Master 211 00:20:04,400 --> 00:20:09,360 they unexpectedly all stood up and begged for leniency for me. 212 00:20:09,360 --> 00:20:13,890 Even though Guihua City is dark but human feelings are still there. 213 00:20:13,890 --> 00:20:18,120 They still remember that you risked your life and went to the Imperial Palace to ask for the royal order. 214 00:20:18,120 --> 00:20:19,850 You saved Guihua City, high and low. 215 00:20:19,850 --> 00:20:25,400 But now among them a lot have already died. 216 00:20:28,900 --> 00:20:30,920 In the last few days 217 00:20:32,600 --> 00:20:38,470 the number of bodies thrown into the Rebirth Pool is much more than in the last few months. 218 00:20:39,110 --> 00:20:41,550 The blood gu haven't had enough time to digest them all. 219 00:20:43,000 --> 00:20:47,380 It's made the pool's water darker. 220 00:20:47,380 --> 00:20:52,220 Yesterday evening Cha Luo called Wan Xiang here. 221 00:20:53,100 --> 00:20:56,560 She wanted her to dredge up her mother's bones with her own hands 222 00:20:56,560 --> 00:20:58,860 and to grind them into dust. 223 00:20:59,520 --> 00:21:01,800 I really couldn't watch. 224 00:21:05,000 --> 00:21:07,770 At that time I used my position as Supreme Assassin 225 00:21:11,200 --> 00:21:14,360 to issue a challenge to Cha Luo. 226 00:21:14,360 --> 00:21:17,530 Wan Mei, you have no chance of succeeding. 227 00:21:17,530 --> 00:21:21,920 Not necessarily. Cha Luo's king gu is biting her more and more frequently. 228 00:21:21,920 --> 00:21:24,660 Her power has greatly decreased. I might not have no chance. 229 00:21:24,660 --> 00:21:26,970 But I won't let you take the risk. 230 00:21:29,400 --> 00:21:35,970 These days while you were gone I was able to manage things by myself. 231 00:21:36,600 --> 00:21:38,050 It won't do. 232 00:21:40,990 --> 00:21:44,060 Leave with me first, and wait until I organize a few things. 233 00:21:44,060 --> 00:21:46,230 I'll bring men here to attack Guihua City. 234 00:21:46,230 --> 00:21:50,610 But the people who pled for me can't wait for that day. 235 00:22:10,700 --> 00:22:15,180 Chang An. I'm the same as them. 236 00:22:15,180 --> 00:22:18,140 We're just pitiful people in this chaotic world. 237 00:22:20,200 --> 00:22:23,430 I can't just stand to see them die for me. 238 00:22:30,000 --> 00:22:32,850 Wan Mei, I abandoned Jiang City's troops 239 00:22:32,850 --> 00:22:35,800 wasn't to return to Guihua City, 240 00:22:40,300 --> 00:22:42,410 and also not to watch you go to your death. 241 00:22:42,410 --> 00:22:46,950 Chang An, believe me. I have a chance. 242 00:22:46,950 --> 00:22:50,190 You also know that I have an obstinate temper. 243 00:22:50,190 --> 00:22:53,970 If you make me abandon them and leave by myself 244 00:22:56,600 --> 00:22:58,830 then I would rather go to my death 245 00:23:17,210 --> 00:23:24,920 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 246 00:23:53,900 --> 00:23:58,530 On this road back you haven't closed your eyes for days. 247 00:24:00,200 --> 00:24:04,970 Three of four days is not too bad. 248 00:24:07,700 --> 00:24:12,400 How can you call three or four days of riding not too bad? 249 00:24:19,600 --> 00:24:22,170 Don't keep staring at me. 250 00:24:23,100 --> 00:24:26,570 Hurry and lay down to rest for a while. 251 00:24:29,500 --> 00:24:34,090 Then I'll rest for as long as it takes to drink a cup of tea. 252 00:24:36,600 --> 00:24:41,350 I'll call you when the day breaks. 253 00:25:21,000 --> 00:25:26,570 Chang An, it's not that I want to deliberately deceive you, 254 00:25:27,800 --> 00:25:30,790 but you've already lost too much because of me. 255 00:25:31,800 --> 00:25:34,760 I don't want you to do anything for me again. 256 00:26:34,000 --> 00:26:37,330 I have some instructions to pass on. I will leave after that. 257 00:26:37,330 --> 00:26:39,140 Miss, please speak. 258 00:26:40,800 --> 00:26:42,710 Chang An is back. 259 00:26:43,560 --> 00:26:48,370 Then, does he know that you are prepare to consume poison to die together with the City Master? 260 00:26:48,370 --> 00:26:50,120 He doesn't know that. 261 00:26:50,120 --> 00:26:55,750 I only said that I have issued the challenge to City Master, and it'll be a all-out battle risking my life. 262 00:26:56,440 --> 00:27:00,100 Then I gave him some medicine to allow him to sleep. 263 00:27:00,100 --> 00:27:02,900 Then, when Miss said just now that you had some instructions to pass on, 264 00:27:02,900 --> 00:27:05,800 I presume that it is concerning Chang An too? 265 00:27:07,260 --> 00:27:08,970 That's right. 266 00:27:09,900 --> 00:27:13,960 Chang An's lethargic sleep will last for at least two days this time round. 267 00:27:13,960 --> 00:27:19,360 I will be engaged in battle with Cha Luo the day after tomorrow. Guihua City will definitely be in a state of unrest. 268 00:27:19,360 --> 00:27:23,460 So I want to ask you to take this opportunity to bring Chang An away quickly. 269 00:27:23,460 --> 00:27:24,600 Okay. 270 00:27:24,600 --> 00:27:27,590 Liu Chi will definitely carry out what is entrusted to her. 271 00:27:27,590 --> 00:27:29,770 If Chang An wakes up, 272 00:27:31,000 --> 00:27:35,530 can I trouble you to pass a message to him. 273 00:27:35,530 --> 00:27:37,530 Tell him that 274 00:27:38,980 --> 00:27:42,120 I am perfectly contented 275 00:27:42,120 --> 00:27:44,480 that I can see him again 276 00:27:46,200 --> 00:27:48,790 in this final hour. 277 00:27:49,700 --> 00:27:55,950 In future, as long as he is living well, 278 00:27:59,600 --> 00:28:03,310 that will be the best way to cherish me. 279 00:28:03,310 --> 00:28:08,660 ♫ Worthy of the strength of character that you possess ♫ 280 00:28:08,660 --> 00:28:17,160 ♫ Who will admit to defeat along this long and difficult road ♫ ♫ I have already made up my mind from the very beginning to wander in the Jianghu realm ♫ 281 00:28:19,300 --> 00:28:23,700 ♫ The loneliness of time past connected together as music notes ♫ 282 00:28:23,700 --> 00:28:28,160 ♫ Unintentionally and ambiguously passing through several places ♫ 283 00:28:28,160 --> 00:28:31,250 ♫ A little small thought leads the way ♫ 284 00:28:31,250 --> 00:28:36,640 ♫ Who will guess it, who will open it up ♫ 285 00:28:36,640 --> 00:28:41,100 ♫ The cruelty of the long night leveled the concentration ♫ 286 00:28:41,100 --> 00:28:45,600 ♫ I drink this cup of blessing voluntarily ♫ 287 00:28:45,600 --> 00:28:48,900 ♫ So many times, one after another, in matchless despair ♫ 288 00:28:48,900 --> 00:28:59,200 ♫ Do not let go, start over again and wait ♫ 289 00:29:05,430 --> 00:29:07,220 Chang An. 290 00:29:13,200 --> 00:29:17,360 You must... Must. 291 00:29:20,600 --> 00:29:24,040 ♫ Robed in beautiful brocade garments waiting for the war drum ♫ 292 00:29:24,040 --> 00:29:27,370 You must live well. 293 00:29:29,400 --> 00:29:37,870 ♫ Who will admit to defeat along this long and difficult road ♫ ♫ I have already made up my mind from the very beginning to wander in the Jianghu realm ♫ 294 00:29:37,870 --> 00:29:46,620 ♫ That which ended in time past carved out loneliness ♫ ♫ It's never been for either of us to betray the other ♫ 295 00:29:46,620 --> 00:29:55,390 ♫ Except the sword in the hand dancing alone in the wind ♫ ♫ It is still here, waiting ♫ 296 00:29:55,390 --> 00:30:04,100 ♫ The dancing breeze in early spring brings with it temperature ♫ ♫ The boundary which should not be crossed provokes envy ♫ 297 00:30:04,100 --> 00:30:07,420 ♫ The crows and peacocks are in a place where it is silent ♫ 298 00:30:07,420 --> 00:30:17,030 ♫ The way home is cut off, leaving behind loneliness ♫ 299 00:30:17,030 --> 00:30:21,690 ♫ The loneliness of time past connected together as music notes ♫ 300 00:30:21,690 --> 00:30:23,960 - Miss Wan Mei! - What happened? 301 00:30:23,960 --> 00:30:27,860 Your shadow Chang An sneaked back into Guihua City and attempted to assassinate the City Master just now but failed. 302 00:30:27,860 --> 00:30:30,240 The City Master asked me to tell you ... 303 00:30:30,240 --> 00:30:32,940 Miss Wan Mei! Miss Wan Mei! 304 00:30:36,800 --> 00:30:41,860 Miss Mei is here. Indeed, I did not accuse your shadow falsely. 305 00:30:41,860 --> 00:30:44,400 Even if he defected from Guihua City, 306 00:30:44,400 --> 00:30:47,330 - he still didn't give up his evil designs. - Why? 307 00:30:47,330 --> 00:30:50,330 Cha Luo and I have an enmity that stamped from my entire family being exterminated. 308 00:30:50,330 --> 00:30:53,010 This matter has nothing to do with Master Mei. 309 00:30:54,900 --> 00:30:58,030 Why do you want to come here to court death? 310 00:31:07,100 --> 00:31:12,820 It took you long enough to get here. Fortunately I had experts protecting me. 311 00:31:12,820 --> 00:31:18,060 Otherwise I don't know how many times I would have died if I had waited for you. 312 00:31:26,200 --> 00:31:31,470 I feel that his Master Mei and him are in this together. 313 00:31:31,470 --> 00:31:35,500 He must have been afraid that his Master Mei will lose out to me in the battle. 314 00:31:35,500 --> 00:31:38,240 So he came to assassinate me on his own. 315 00:31:38,240 --> 00:31:40,190 Definitely not! 316 00:31:41,700 --> 00:31:46,310 It doesn't matter anymore now no matter what you said. 317 00:31:46,310 --> 00:31:50,290 The only way is to bring you to the torture chamber, 318 00:31:50,290 --> 00:31:53,280 to afflict you at length with torture, 319 00:31:53,280 --> 00:31:57,390 only then will anything you say matters. 320 00:31:58,230 --> 00:32:00,600 Isn't that right, Torture Chamber Master? 321 00:32:00,600 --> 00:32:05,760 What City Master said is right. I will bring him to the Torture Chamber now, to be rigorously interrogated. 322 00:32:05,760 --> 00:32:10,270 But it appears that the Torture Chamber Master 323 00:32:10,270 --> 00:32:13,190 is really too lenient with this Chang An. 324 00:32:13,190 --> 00:32:15,560 Why don't I send someone else? 325 00:32:15,560 --> 00:32:20,460 There is no need to. Xing Feng will definitely not be lenient this time. 326 00:32:23,600 --> 00:32:25,260 Take him away. 327 00:32:26,120 --> 00:32:30,220 Wan Mei earnest beg City Master to advance the challenge. 328 00:32:31,620 --> 00:32:37,900 Advance it? When should I advance it to? 329 00:32:43,550 --> 00:32:45,220 Now. 330 00:32:49,100 --> 00:32:52,660 What do you treat this place as? Should it be changed just because you said so? 331 00:32:52,660 --> 00:32:56,690 Or do you think that .. do you think that you could still defeat me 332 00:32:56,690 --> 00:32:58,770 after the blood gu was extracted from your body 333 00:32:58,770 --> 00:33:02,200 and save your pitiful shadow? 334 00:33:09,200 --> 00:33:11,330 I say it will not be changed. 335 00:33:11,330 --> 00:33:14,110 You still have one more day and night. 336 00:33:14,110 --> 00:33:18,130 Prepare a great welcome for your last moment. 337 00:34:19,000 --> 00:34:22,030 This golden hammer is small and heavy. 338 00:34:22,030 --> 00:34:25,400 It was used to break walnuts for the City Master in the past. 339 00:34:52,000 --> 00:34:56,560 Later, I will start from here, 340 00:34:56,560 --> 00:34:59,800 and break your bone piece by piece. 341 00:35:01,300 --> 00:35:07,320 I will not miss even a single piece. The best outcome 342 00:35:07,320 --> 00:35:12,330 is that you'll never walk for the rest of your life. Are you prepared? 343 00:35:49,100 --> 00:35:52,440 I can't lose... I can't lose. 344 00:35:52,440 --> 00:35:55,530 If I die together with Cha Luo, 345 00:35:56,600 --> 00:35:59,550 Xing Feng will definitely not let Chang An off. 346 00:36:13,500 --> 00:36:17,440 The moon is round today. Is the king gu insect 347 00:36:17,440 --> 00:36:21,370 going to turn against City Master again? 348 00:36:21,370 --> 00:36:24,330 Yes. Even though it is so, 349 00:36:24,330 --> 00:36:27,020 your Master Mei still doesn't have any chance of winning at all. 350 00:36:27,020 --> 00:36:29,560 If City Master wins, 351 00:36:30,900 --> 00:36:36,560 then Guihua City will really become a purgatory on earth. 352 00:36:36,560 --> 00:36:41,030 There will be no more light from any star henceforth. 353 00:36:41,690 --> 00:36:44,200 Even if City Master is no good in ten thousands ways, 354 00:36:44,200 --> 00:36:47,230 she never let me down. I definitely will not let her down too. 355 00:36:47,230 --> 00:36:51,960 You hesitated not because of this. 356 00:36:52,800 --> 00:36:55,990 But rather, whether it is worth for her 357 00:36:57,300 --> 00:36:59,960 to have become the way that she is now. 358 00:37:00,670 --> 00:37:05,400 She has killed so many people, and appeared to have attained great fame. 359 00:37:06,700 --> 00:37:09,670 But every step that she takes 360 00:37:09,670 --> 00:37:11,940 is on a dagger. 361 00:37:11,940 --> 00:37:15,600 She's having a very hard time, and you know that. 362 00:37:15,600 --> 00:37:20,670 You have talked so much, it's nothing except that you hope that your master will live. 363 00:37:22,000 --> 00:37:27,390 Not only is she my master, 364 00:37:30,800 --> 00:37:32,760 she is the person whom I love. 365 00:37:34,800 --> 00:37:37,470 It can be said that 366 00:37:37,470 --> 00:37:42,330 she's the only person whom I care about in this world. 367 00:37:42,330 --> 00:37:44,730 Of course I hope that she will live. 368 00:37:44,730 --> 00:37:47,080 Then why are you so stupid? 369 00:37:47,080 --> 00:37:51,180 Why didn't you bring her away secretly? Why must you walk right into the trap? 370 00:37:52,300 --> 00:37:58,120 Wan Mei, she is constantly thinking about everyone in Guihua City. 371 00:37:59,800 --> 00:38:01,670 She is unwilling to leave. 372 00:38:03,600 --> 00:38:06,800 I don't want her to be worried and troubled her entire life. 373 00:38:07,700 --> 00:38:12,350 I thought about it for a long time, and finally decided to gamble on it. 374 00:38:12,350 --> 00:38:16,160 Unfortunately you lost your gamble. 375 00:38:16,160 --> 00:38:22,190 I didn't gamble that I would be successful in the assassination of Cha Luo. 376 00:38:26,100 --> 00:38:28,400 But rather, you, Torture Chamber Master. 377 00:38:40,200 --> 00:38:44,630 I will never betray City Master until the day I die. 378 00:38:46,300 --> 00:38:50,170 Torture Chamber Master said this before. 379 00:38:51,200 --> 00:38:53,900 As long as I am unswerving in my loyalty 380 00:38:53,900 --> 00:38:58,960 towards my master, disregarding my life for her sake, 381 00:39:00,100 --> 00:39:03,170 you will show us mercy and let us go. 382 00:39:04,700 --> 00:39:07,630 Up to today I want to ask, 383 00:39:08,900 --> 00:39:13,160 why did Torture Chamber Master say such things? 384 00:39:19,800 --> 00:39:25,740 - Why? I don't know why. - I know. 385 00:39:27,200 --> 00:39:30,790 All it took is for you to look at the way I am now, 386 00:39:30,790 --> 00:39:34,440 to remind you of yourself then. 387 00:39:34,440 --> 00:39:39,270 In your heart, you were with Cha Luo 388 00:39:39,270 --> 00:39:43,600 living in such madness up until now. You regretted it too. 389 00:39:46,200 --> 00:39:51,170 Even if you understood me, so what about it? 390 00:39:51,170 --> 00:39:54,670 Even if I showed you mercy, your master Mei will still not be able to defeat City Master. 391 00:39:54,670 --> 00:39:57,470 I have read the materials. 392 00:39:57,470 --> 00:40:01,540 Torture Chamber Master studied the heart principle of Jia Yi before. 393 00:40:02,600 --> 00:40:07,170 You know how to transmit power to other people. 394 00:40:13,000 --> 00:40:16,230 You want to pass your internal force to Wan Mei? 395 00:40:16,230 --> 00:40:18,540 That is right. 396 00:40:18,540 --> 00:40:21,060 You are undergoing such severe punishment now. 397 00:40:21,060 --> 00:40:24,800 If you don't have your internal force to sustain you, you will definitely die without a doubt. 398 00:40:24,800 --> 00:40:27,530 If I don't do this, 399 00:40:29,300 --> 00:40:33,030 how am I able to convince you, Torture Chamber Master? 400 00:40:33,030 --> 00:40:36,540 After all, the condition that you set in the beginning was that 401 00:40:36,540 --> 00:40:41,960 I must disregard my own life as far as my master is concerned. 402 00:40:41,960 --> 00:40:47,230 Have you thought about this before? Even if she received your internal force, 403 00:40:47,230 --> 00:40:49,660 Wan Mei might not be able to win still. 404 00:40:50,900 --> 00:40:55,400 At least it'll be fair. 405 00:40:59,600 --> 00:41:02,660 If time could be turned back, 406 00:41:03,900 --> 00:41:06,740 back to ten years ago, 407 00:41:09,200 --> 00:41:14,530 Cha Luo was not the Cha Luo now. 408 00:41:15,400 --> 00:41:20,630 Guihua City did not have a river of blood too. 409 00:41:23,800 --> 00:41:25,970 I, Chang An, 410 00:41:28,800 --> 00:41:32,170 gambled on you, Torture Chamber Master, 411 00:41:32,170 --> 00:41:35,160 that you also hope to see all these. 37290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.