All language subtitles for [AliQ] S01E23 - Monster Buddies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,298 ♪ We are the Crystal Gems ♪ 2 00:00:05,399 --> 00:00:07,920 ♪ we'll always save the day ♪ 3 00:00:07,981 --> 00:00:10,053 ♪ and if you think we can't ♪ 4 00:00:10,055 --> 00:00:12,922 ♪ we'll always find a way ♪ 5 00:00:12,924 --> 00:00:16,826 - # that's why the people # - # of this world # 6 00:00:16,828 --> 00:00:19,195 - # believe in... # - # Garnet # 7 00:00:19,197 --> 00:00:21,998 - # Amethyst # - # and Pearl # 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,667 ♪ And Steven! ♪ 9 00:00:23,831 --> 00:00:25,892 1x23 - "Monster Buddies" 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,383 - All right, everyone. - One more attack should do it. 11 00:00:37,637 --> 00:00:39,555 Yikes! Your arm! 12 00:00:46,980 --> 00:00:49,264 Now there's nothing standing between us 13 00:00:49,349 --> 00:00:53,721 - and the Shooting Star. - This job is really dangerous. 14 00:00:53,722 --> 00:00:55,320 Whoa! Geez! 15 00:00:55,355 --> 00:00:59,108 - Wha... whoa, mama! - Amethyst! 16 00:00:59,192 --> 00:01:02,363 Don't worry. I'll get you out. 17 00:01:04,447 --> 00:01:07,116 We've got to get Steven out of here! 18 00:01:07,200 --> 00:01:09,368 I'm sending you back to the temple. 19 00:01:09,419 --> 00:01:11,453 But, Garnet, how are you gonna ... 20 00:01:11,538 --> 00:01:13,372 Huh? 21 00:01:13,423 --> 00:01:16,625 - You can bubble me? - Garnet, no! 22 00:01:16,710 --> 00:01:19,294 Garnet! 23 00:01:19,379 --> 00:01:21,213 Watch your head. 24 00:01:29,639 --> 00:01:31,427 Whoa! 25 00:01:31,428 --> 00:01:34,109 I'm back inside the temple. 26 00:01:34,194 --> 00:01:38,397 Look at you now, stuck in a bubble. 27 00:01:38,398 --> 00:01:40,149 Hmm. 28 00:01:40,233 --> 00:01:43,402 Let me see if I can... 29 00:01:47,914 --> 00:01:51,293 Yeah! Wha...? Ugh! Whoa! 30 00:01:51,377 --> 00:01:54,296 Wha! 31 00:01:54,380 --> 00:01:55,881 Whew. Huh? 32 00:01:55,965 --> 00:01:59,251 Oh, man. What's happening?! 33 00:02:02,335 --> 00:02:04,256 The Centipeetle! 34 00:02:20,077 --> 00:02:21,523 Eh... 35 00:02:21,608 --> 00:02:24,193 Huh? 36 00:02:27,247 --> 00:02:33,335 It looks... so scared. Uh... Hi. 37 00:02:33,419 --> 00:02:37,172 Aw, it's okay. Look, please don't be 38 00:02:37,257 --> 00:02:40,876 scared of me. See? I'm not gonna hurt you. 39 00:02:40,960 --> 00:02:44,296 Yeah. Just relax. 40 00:02:44,380 --> 00:02:47,432 Yeah. That's it. 41 00:02:47,467 --> 00:02:49,361 Doesn't relaxing feel nice? 42 00:02:49,362 --> 00:02:53,806 You want to... come over here and relax with me? 43 00:02:53,873 --> 00:02:57,953 Yeah, we can totally just hang out right here on the floor. 44 00:02:59,479 --> 00:03:02,748 Yeah. Don't be shy. We can be friends. 45 00:03:02,816 --> 00:03:05,367 - My name's Steven. - Steven! 46 00:03:05,451 --> 00:03:08,654 - Get away from that thing! - Whoa, dude! 47 00:03:08,738 --> 00:03:11,623 Wait! It's not ... 48 00:03:11,658 --> 00:03:14,009 This was a terrible idea. And he's even 49 00:03:14,010 --> 00:03:16,411 managed to pop a bubble and let out that awful... 50 00:03:16,496 --> 00:03:21,133 thing! 51 00:03:21,167 --> 00:03:23,502 If that thing hurt you, so help me, I'll ... 52 00:03:23,553 --> 00:03:26,171 No! It didn't do anything! 53 00:03:26,256 --> 00:03:28,807 Garnet! Don't hurt it! 54 00:03:28,842 --> 00:03:31,481 I accidentally let it out of its bubble, but it 55 00:03:31,482 --> 00:03:34,229 didn't even try to hurt me. It's not like the other 56 00:03:34,314 --> 00:03:37,683 monsters. It's just scared and confused. 57 00:03:37,767 --> 00:03:40,652 Please, Garnet, I'm begging you. 58 00:03:44,994 --> 00:03:47,029 I can't say no to that face. 59 00:03:47,163 --> 00:03:49,698 Excuse me?! You can't be serious! 60 00:03:49,782 --> 00:03:52,834 I think you should try and tame it, Steven. 61 00:03:52,869 --> 00:03:55,871 Garnet, thank you so much! 62 00:03:55,922 --> 00:03:59,207 Hmmm. 63 00:03:59,292 --> 00:04:02,794 Shut down by the G-squad! 64 00:04:02,879 --> 00:04:05,714 Well, let's at least take some precaution. 65 00:04:05,798 --> 00:04:08,266 All right, Steven, let's see if you can get it 66 00:04:08,351 --> 00:04:12,466 - to calm down. - Um...It still seems a little scared. 67 00:04:16,392 --> 00:04:19,270 Maybe you guys could put your weapons 68 00:04:19,275 --> 00:04:22,531 - away and watch from the house...? - Absolutely not! 69 00:04:22,565 --> 00:04:24,366 Steven can handle this. 70 00:04:24,400 --> 00:04:26,368 - Garnet! - Pearl. 71 00:04:26,402 --> 00:04:28,904 Oh! 72 00:04:28,988 --> 00:04:33,408 You just got Garneted! 73 00:04:33,493 --> 00:04:36,378 Okay, friend, it's just us now. 74 00:04:36,412 --> 00:04:41,750 Calmy calm. Calm. Just like before. Yeah. 75 00:04:41,834 --> 00:04:44,753 Just relax and let your hair down. 76 00:04:44,837 --> 00:04:48,757 You want to come over here? Huh? Don't worry. 77 00:04:48,808 --> 00:04:53,395 It won't be like before. How about we try something else? 78 00:04:53,479 --> 00:04:56,598 Hmm... Oh! What's this? 79 00:04:56,682 --> 00:05:00,602 Chiiiiips? You like chiiips? 80 00:05:00,686 --> 00:05:04,272 You want a chiiips? Yeah? Yeah? 81 00:05:04,357 --> 00:05:09,661 Aw, look at this chiiiip. Yum, yum, yum! 82 00:05:09,745 --> 00:05:15,000 Mmmm! Tasty, tasty! Hmm? Try it. 83 00:05:15,084 --> 00:05:19,454 That's it. Smells good, right? 84 00:05:20,873 --> 00:05:23,542 I don't know how you eat with an eyeball in your 85 00:05:23,626 --> 00:05:27,963 mouth, but I'm glad you like it. Hmm? Hmmm? 86 00:05:30,633 --> 00:05:31,933 Huh? 87 00:05:35,471 --> 00:05:38,607 Whoo-hoo! Hey, come on! 88 00:05:38,691 --> 00:05:40,742 ♪ You love chips ♪ 89 00:05:40,843 --> 00:05:43,278 ♪ and I love chips ♪ 90 00:05:43,312 --> 00:05:45,030 Yeah! 91 00:05:48,084 --> 00:05:50,986 Shoo! Get! Those aren't for you! 92 00:05:52,325 --> 00:05:53,555 Huh? 93 00:05:53,656 --> 00:05:56,575 W-What are you doing? 94 00:06:00,830 --> 00:06:05,250 You... saved me. 95 00:06:07,203 --> 00:06:09,871 But we have to go back for the Shooting Star. 96 00:06:09,922 --> 00:06:11,873 Garnet! Pearl! 97 00:06:11,957 --> 00:06:13,425 - Amethyst! - Whoa! 98 00:06:13,542 --> 00:06:15,043 Why isn't that thing on its rock? 99 00:06:15,094 --> 00:06:17,128 I trained her up. Look! 100 00:06:17,213 --> 00:06:20,882 Squaaawk! 101 00:06:21,016 --> 00:06:23,218 Squawk! 102 00:06:23,269 --> 00:06:25,437 - Squawk! - Steven, you can't 103 00:06:25,554 --> 00:06:27,222 just ... 104 00:06:27,273 --> 00:06:29,557 that was awes... 105 00:06:29,642 --> 00:06:36,197 - Whooo! - No! Mi torta! 106 00:06:36,482 --> 00:06:38,683 Steven, this is unacceptable. 107 00:06:38,767 --> 00:06:42,003 Aw, come on, Pearl. She can help us on, like, 108 00:06:42,071 --> 00:06:44,072 - missions and stuff. - Oh, no. 109 00:06:44,173 --> 00:06:47,442 - Out of the question. - Aww. 110 00:06:47,509 --> 00:06:49,677 Well, we can't return to the ice 111 00:06:49,745 --> 00:06:51,312 cavern now. We have to stay and deal with 112 00:06:51,380 --> 00:06:55,191 - Steven and his... situation. - Well, I don't know how we're 113 00:06:55,226 --> 00:06:56,751 gonna get through all those ice boulders without 114 00:06:56,819 --> 00:06:59,704 - causing a cave-in anyway. - Hmm. 115 00:06:59,788 --> 00:07:02,857 That's how. 116 00:07:03,726 --> 00:07:07,128 - I just don't know if this will work. - Squawk! 117 00:07:08,831 --> 00:07:12,333 All right, Centipeetle! 118 00:07:12,434 --> 00:07:14,836 Shooting Star, here we come. 119 00:07:17,723 --> 00:07:19,340 Whoa. 120 00:07:22,378 --> 00:07:25,179 Squawk! 121 00:07:32,187 --> 00:07:34,072 Squawk! 122 00:07:54,510 --> 00:07:57,111 - Whoa! - Oh, my. 123 00:07:57,179 --> 00:08:00,782 - Whoa. - Cool! 124 00:08:00,849 --> 00:08:03,651 There it is ... the Shooting Star! 125 00:08:03,719 --> 00:08:07,766 An ancient elemental so hot and so volatile, 126 00:08:07,767 --> 00:08:10,465 it can only be contained in ice. 127 00:08:10,466 --> 00:08:15,663 - Bare skin cannot endure its intensity. - What do you do 128 00:08:15,698 --> 00:08:17,699 - wih a Shooting Star? - Uh, you shoot it. 129 00:08:17,750 --> 00:08:19,890 Garnet, you'll need to use your 130 00:08:19,891 --> 00:08:22,086 gauntlets so as not to hurt your hands. 131 00:08:25,040 --> 00:08:28,793 No! No, no! Not now! 132 00:08:28,877 --> 00:08:32,880 Something's wrong. 133 00:08:37,102 --> 00:08:40,888 Whoa! 134 00:08:41,973 --> 00:08:43,057 Steven! 135 00:08:43,192 --> 00:08:46,310 I knew this would happen! 136 00:08:53,285 --> 00:08:57,071 Pearl, stop! It was an accident! 137 00:08:59,124 --> 00:09:01,242 - Sorry for pulling. - Steven! 138 00:09:01,326 --> 00:09:05,046 No! 139 00:09:15,758 --> 00:09:18,259 Stop! 140 00:09:18,360 --> 00:09:21,145 You don't need to fight! 141 00:09:21,230 --> 00:09:25,099 This isn't you. You're not a monster anymore. 142 00:09:25,150 --> 00:09:27,001 You're more than that. 143 00:09:27,102 --> 00:09:30,605 We have so many memories now. 144 00:09:30,689 --> 00:09:33,991 Remember the chip times? 145 00:09:34,076 --> 00:09:36,778 And how you saved me from that vicious seagull? 146 00:09:36,862 --> 00:09:39,937 And how we became best friends? 147 00:09:39,938 --> 00:09:42,083 You have to remember! 148 00:09:42,117 --> 00:09:45,353 This all happened today! 149 00:09:53,178 --> 00:09:56,130 Huh? 150 00:10:00,856 --> 00:10:02,937 Nooooo! 151 00:10:06,475 --> 00:10:09,227 Nooo! 152 00:10:20,405 --> 00:10:23,658 - You saved me. - Steven, you did a 153 00:10:23,792 --> 00:10:25,827 good job training the Centipeetle. 154 00:10:25,911 --> 00:10:28,212 Your mother would be so proud. 155 00:10:28,297 --> 00:10:31,869 - She would? - The truth is, Rose Quartz 156 00:10:31,904 --> 00:10:33,501 had tried to use her powers to save these monsters, 157 00:10:33,552 --> 00:10:36,387 too, but she was never able to heal them. 158 00:10:36,471 --> 00:10:39,674 Never? But if she couldn't do it... 159 00:10:39,758 --> 00:10:41,843 Who knows? Maybe when you have better 160 00:10:41,927 --> 00:10:44,846 control of your powers, you might help them in ways 161 00:10:44,930 --> 00:10:47,849 - even your mother couldn't. - Even this one. 162 00:10:47,933 --> 00:10:50,985 I'll keep it safe. 163 00:10:51,019 --> 00:10:54,238 - Wow! - Steven! You can bubble gems! 164 00:10:54,323 --> 00:10:58,860 Wow. Wait for me, Centipeetle. 165 00:10:58,911 --> 00:11:01,612 I promise I'll heal you up someday. 166 00:11:03,332 --> 00:11:04,699 Ooh! Wait! 167 00:11:10,957 --> 00:11:13,645 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 10756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.