Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,298
♪ We are the Crystal Gems ♪
2
00:00:05,399 --> 00:00:07,920
♪ we'll always save the day ♪
3
00:00:07,981 --> 00:00:10,053
♪ and if you think we can't ♪
4
00:00:10,055 --> 00:00:12,922
♪ we'll always find a way ♪
5
00:00:12,924 --> 00:00:16,826
- # that's why the people #
- # of this world #
6
00:00:16,828 --> 00:00:19,195
- # believe in... #
- # Garnet #
7
00:00:19,197 --> 00:00:21,998
- # Amethyst #
- # and Pearl #
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,667
♪ And Steven! ♪
9
00:00:23,831 --> 00:00:25,892
1x23 - "Monster Buddies"
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,383
- All right, everyone.
- One more attack should do it.
11
00:00:37,637 --> 00:00:39,555
Yikes! Your arm!
12
00:00:46,980 --> 00:00:49,264
Now there's nothing
standing between us
13
00:00:49,349 --> 00:00:53,721
- and the Shooting Star.
- This job is really dangerous.
14
00:00:53,722 --> 00:00:55,320
Whoa! Geez!
15
00:00:55,355 --> 00:00:59,108
- Wha... whoa, mama!
- Amethyst!
16
00:00:59,192 --> 00:01:02,363
Don't worry. I'll get you out.
17
00:01:04,447 --> 00:01:07,116
We've got to get
Steven out of here!
18
00:01:07,200 --> 00:01:09,368
I'm sending you back
to the temple.
19
00:01:09,419 --> 00:01:11,453
But, Garnet, how are
you gonna ...
20
00:01:11,538 --> 00:01:13,372
Huh?
21
00:01:13,423 --> 00:01:16,625
- You can bubble me?
- Garnet, no!
22
00:01:16,710 --> 00:01:19,294
Garnet!
23
00:01:19,379 --> 00:01:21,213
Watch your head.
24
00:01:29,639 --> 00:01:31,427
Whoa!
25
00:01:31,428 --> 00:01:34,109
I'm back inside the temple.
26
00:01:34,194 --> 00:01:38,397
Look at you now, stuck in a bubble.
27
00:01:38,398 --> 00:01:40,149
Hmm.
28
00:01:40,233 --> 00:01:43,402
Let me see if I can...
29
00:01:47,914 --> 00:01:51,293
Yeah!
Wha...? Ugh! Whoa!
30
00:01:51,377 --> 00:01:54,296
Wha!
31
00:01:54,380 --> 00:01:55,881
Whew.
Huh?
32
00:01:55,965 --> 00:01:59,251
Oh, man.
What's happening?!
33
00:02:02,335 --> 00:02:04,256
The Centipeetle!
34
00:02:20,077 --> 00:02:21,523
Eh...
35
00:02:21,608 --> 00:02:24,193
Huh?
36
00:02:27,247 --> 00:02:33,335
It looks... so scared.
Uh... Hi.
37
00:02:33,419 --> 00:02:37,172
Aw, it's okay.
Look, please don't be
38
00:02:37,257 --> 00:02:40,876
scared of me.
See? I'm not gonna hurt you.
39
00:02:40,960 --> 00:02:44,296
Yeah. Just relax.
40
00:02:44,380 --> 00:02:47,432
Yeah. That's it.
41
00:02:47,467 --> 00:02:49,361
Doesn't relaxing feel nice?
42
00:02:49,362 --> 00:02:53,806
You want to... come over
here and relax with me?
43
00:02:53,873 --> 00:02:57,953
Yeah, we can totally
just hang out right here on the floor.
44
00:02:59,479 --> 00:03:02,748
Yeah. Don't be shy.
We can be friends.
45
00:03:02,816 --> 00:03:05,367
- My name's Steven.
- Steven!
46
00:03:05,451 --> 00:03:08,654
- Get away from that thing!
- Whoa, dude!
47
00:03:08,738 --> 00:03:11,623
Wait! It's not ...
48
00:03:11,658 --> 00:03:14,009
This was a terrible
idea. And he's even
49
00:03:14,010 --> 00:03:16,411
managed to pop a bubble
and let out that awful...
50
00:03:16,496 --> 00:03:21,133
thing!
51
00:03:21,167 --> 00:03:23,502
If that thing hurt
you, so help me, I'll ...
52
00:03:23,553 --> 00:03:26,171
No!
It didn't do anything!
53
00:03:26,256 --> 00:03:28,807
Garnet!
Don't hurt it!
54
00:03:28,842 --> 00:03:31,481
I accidentally let it
out of its bubble, but it
55
00:03:31,482 --> 00:03:34,229
didn't even try to hurt
me. It's not like the other
56
00:03:34,314 --> 00:03:37,683
monsters.
It's just scared and confused.
57
00:03:37,767 --> 00:03:40,652
Please, Garnet, I'm begging you.
58
00:03:44,994 --> 00:03:47,029
I can't say no to
that face.
59
00:03:47,163 --> 00:03:49,698
Excuse me?!
You can't be serious!
60
00:03:49,782 --> 00:03:52,834
I think you should
try and tame it, Steven.
61
00:03:52,869 --> 00:03:55,871
Garnet, thank you so
much!
62
00:03:55,922 --> 00:03:59,207
Hmmm.
63
00:03:59,292 --> 00:04:02,794
Shut down by the G-squad!
64
00:04:02,879 --> 00:04:05,714
Well, let's at least
take some precaution.
65
00:04:05,798 --> 00:04:08,266
All right, Steven,
let's see if you can get it
66
00:04:08,351 --> 00:04:12,466
- to calm down.
- Um...It still seems a little scared.
67
00:04:16,392 --> 00:04:19,270
Maybe you guys could
put your weapons
68
00:04:19,275 --> 00:04:22,531
- away and watch from the house...?
- Absolutely not!
69
00:04:22,565 --> 00:04:24,366
Steven can handle this.
70
00:04:24,400 --> 00:04:26,368
- Garnet!
- Pearl.
71
00:04:26,402 --> 00:04:28,904
Oh!
72
00:04:28,988 --> 00:04:33,408
You just got Garneted!
73
00:04:33,493 --> 00:04:36,378
Okay, friend, it's
just us now.
74
00:04:36,412 --> 00:04:41,750
Calmy calm. Calm.
Just like before. Yeah.
75
00:04:41,834 --> 00:04:44,753
Just relax and let your hair down.
76
00:04:44,837 --> 00:04:48,757
You want to come over here?
Huh? Don't worry.
77
00:04:48,808 --> 00:04:53,395
It won't be like before.
How about we try something else?
78
00:04:53,479 --> 00:04:56,598
Hmm...
Oh! What's this?
79
00:04:56,682 --> 00:05:00,602
Chiiiiips?
You like chiiips?
80
00:05:00,686 --> 00:05:04,272
You want a chiiips?
Yeah? Yeah?
81
00:05:04,357 --> 00:05:09,661
Aw, look at this chiiiip.
Yum, yum, yum!
82
00:05:09,745 --> 00:05:15,000
Mmmm! Tasty, tasty!
Hmm? Try it.
83
00:05:15,084 --> 00:05:19,454
That's it.
Smells good, right?
84
00:05:20,873 --> 00:05:23,542
I don't know how you
eat with an eyeball in your
85
00:05:23,626 --> 00:05:27,963
mouth, but I'm glad you like it.
Hmm? Hmmm?
86
00:05:30,633 --> 00:05:31,933
Huh?
87
00:05:35,471 --> 00:05:38,607
Whoo-hoo!
Hey, come on!
88
00:05:38,691 --> 00:05:40,742
♪ You love chips ♪
89
00:05:40,843 --> 00:05:43,278
♪ and I love chips ♪
90
00:05:43,312 --> 00:05:45,030
Yeah!
91
00:05:48,084 --> 00:05:50,986
Shoo! Get!
Those aren't for you!
92
00:05:52,325 --> 00:05:53,555
Huh?
93
00:05:53,656 --> 00:05:56,575
W-What are you doing?
94
00:06:00,830 --> 00:06:05,250
You... saved me.
95
00:06:07,203 --> 00:06:09,871
But we have to go back
for the Shooting Star.
96
00:06:09,922 --> 00:06:11,873
Garnet! Pearl!
97
00:06:11,957 --> 00:06:13,425
- Amethyst!
- Whoa!
98
00:06:13,542 --> 00:06:15,043
Why isn't that thing on its
rock?
99
00:06:15,094 --> 00:06:17,128
I trained her up. Look!
100
00:06:17,213 --> 00:06:20,882
Squaaawk!
101
00:06:21,016 --> 00:06:23,218
Squawk!
102
00:06:23,269 --> 00:06:25,437
- Squawk!
- Steven, you can't
103
00:06:25,554 --> 00:06:27,222
just ...
104
00:06:27,273 --> 00:06:29,557
that was awes...
105
00:06:29,642 --> 00:06:36,197
- Whooo!
- No! Mi torta!
106
00:06:36,482 --> 00:06:38,683
Steven, this is unacceptable.
107
00:06:38,767 --> 00:06:42,003
Aw, come on, Pearl.
She can help us on, like,
108
00:06:42,071 --> 00:06:44,072
- missions and stuff.
- Oh, no.
109
00:06:44,173 --> 00:06:47,442
- Out of the question.
- Aww.
110
00:06:47,509 --> 00:06:49,677
Well, we can't return to the ice
111
00:06:49,745 --> 00:06:51,312
cavern now.
We have to stay and deal with
112
00:06:51,380 --> 00:06:55,191
- Steven and his... situation.
- Well, I don't know how we're
113
00:06:55,226 --> 00:06:56,751
gonna get through all
those ice boulders without
114
00:06:56,819 --> 00:06:59,704
- causing a cave-in anyway.
- Hmm.
115
00:06:59,788 --> 00:07:02,857
That's how.
116
00:07:03,726 --> 00:07:07,128
- I just don't know if this will work.
- Squawk!
117
00:07:08,831 --> 00:07:12,333
All right, Centipeetle!
118
00:07:12,434 --> 00:07:14,836
Shooting Star, here we come.
119
00:07:17,723 --> 00:07:19,340
Whoa.
120
00:07:22,378 --> 00:07:25,179
Squawk!
121
00:07:32,187 --> 00:07:34,072
Squawk!
122
00:07:54,510 --> 00:07:57,111
- Whoa!
- Oh, my.
123
00:07:57,179 --> 00:08:00,782
- Whoa.
- Cool!
124
00:08:00,849 --> 00:08:03,651
There it is ...
the Shooting Star!
125
00:08:03,719 --> 00:08:07,766
An ancient elemental
so hot and so volatile,
126
00:08:07,767 --> 00:08:10,465
it can only be contained in ice.
127
00:08:10,466 --> 00:08:15,663
- Bare skin cannot endure its intensity.
- What do you do
128
00:08:15,698 --> 00:08:17,699
- wih a Shooting Star?
- Uh, you shoot it.
129
00:08:17,750 --> 00:08:19,890
Garnet, you'll need to use your
130
00:08:19,891 --> 00:08:22,086
gauntlets so as not to hurt your hands.
131
00:08:25,040 --> 00:08:28,793
No! No, no! Not now!
132
00:08:28,877 --> 00:08:32,880
Something's wrong.
133
00:08:37,102 --> 00:08:40,888
Whoa!
134
00:08:41,973 --> 00:08:43,057
Steven!
135
00:08:43,192 --> 00:08:46,310
I knew this would happen!
136
00:08:53,285 --> 00:08:57,071
Pearl, stop!
It was an accident!
137
00:08:59,124 --> 00:09:01,242
- Sorry for pulling.
- Steven!
138
00:09:01,326 --> 00:09:05,046
No!
139
00:09:15,758 --> 00:09:18,259
Stop!
140
00:09:18,360 --> 00:09:21,145
You don't need to fight!
141
00:09:21,230 --> 00:09:25,099
This isn't you.
You're not a monster anymore.
142
00:09:25,150 --> 00:09:27,001
You're more than that.
143
00:09:27,102 --> 00:09:30,605
We have so many memories now.
144
00:09:30,689 --> 00:09:33,991
Remember the chip times?
145
00:09:34,076 --> 00:09:36,778
And how you saved me
from that vicious seagull?
146
00:09:36,862 --> 00:09:39,937
And how we became best friends?
147
00:09:39,938 --> 00:09:42,083
You have to remember!
148
00:09:42,117 --> 00:09:45,353
This all happened today!
149
00:09:53,178 --> 00:09:56,130
Huh?
150
00:10:00,856 --> 00:10:02,937
Nooooo!
151
00:10:06,475 --> 00:10:09,227
Nooo!
152
00:10:20,405 --> 00:10:23,658
- You saved me.
- Steven, you did a
153
00:10:23,792 --> 00:10:25,827
good job training the Centipeetle.
154
00:10:25,911 --> 00:10:28,212
Your mother would be so proud.
155
00:10:28,297 --> 00:10:31,869
- She would?
- The truth is, Rose Quartz
156
00:10:31,904 --> 00:10:33,501
had tried to use her
powers to save these monsters,
157
00:10:33,552 --> 00:10:36,387
too, but she was never able to
heal them.
158
00:10:36,471 --> 00:10:39,674
Never?
But if she couldn't do it...
159
00:10:39,758 --> 00:10:41,843
Who knows?
Maybe when you have better
160
00:10:41,927 --> 00:10:44,846
control of your powers, you
might help them in ways
161
00:10:44,930 --> 00:10:47,849
- even your mother couldn't.
- Even this one.
162
00:10:47,933 --> 00:10:50,985
I'll keep it safe.
163
00:10:51,019 --> 00:10:54,238
- Wow!
- Steven! You can bubble gems!
164
00:10:54,323 --> 00:10:58,860
Wow.
Wait for me, Centipeetle.
165
00:10:58,911 --> 00:11:01,612
I promise I'll heal you up someday.
166
00:11:03,332 --> 00:11:04,699
Ooh! Wait!
167
00:11:10,957 --> 00:11:13,645
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
10756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.