Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,083 --> 00:03:35,958
What's wrong?
2
00:03:36,041 --> 00:03:36,958
I forgot my cell phone.
3
00:03:37,458 --> 00:03:38,333
I'll be back in a minute.
4
00:03:55,708 --> 00:03:56,625
- Shall we go?
- Yeah.
5
00:04:12,375 --> 00:04:14,708
Can you pass me the tissues, Anu?
Please?
6
00:04:15,458 --> 00:04:16,291
Thank you.
7
00:04:16,375 --> 00:04:18,500
What are you doing?
This looks amazing!
8
00:04:18,958 --> 00:04:20,750
What if there's too much eyeliner?
9
00:04:21,625 --> 00:04:22,541
It's perfect!
10
00:04:25,416 --> 00:04:26,333
I feel tense, Anu.
11
00:04:26,625 --> 00:04:28,458
Have I chosen the right hairstyle?
12
00:04:29,208 --> 00:04:32,875
Kayal, I've never seen a more
beautiful bride in my life.
13
00:04:33,083 --> 00:04:33,916
Trust me!
14
00:04:34,583 --> 00:04:35,666
When he sees me�
15
00:04:36,041 --> 00:04:37,541
You know that moment�
16
00:04:37,875 --> 00:04:38,750
That image�
17
00:04:39,333 --> 00:04:40,833
He should never forget it.
18
00:04:41,333 --> 00:04:43,250
I need this to be perfect!
19
00:04:44,291 --> 00:04:46,083
He won't forget it until the end of time!
20
00:04:55,750 --> 00:04:57,333
He's here! They're calling you!
21
00:04:58,125 --> 00:04:59,250
- Come on!
- Yes.
22
00:04:59,333 --> 00:05:00,166
Let's go!
23
00:05:00,583 --> 00:05:01,875
- All the best.
- Thank you.
24
00:05:02,750 --> 00:05:03,625
Okay.
25
00:05:32,125 --> 00:05:35,083
Blooming bouquets of jasmines
Showering down as wishes
26
00:05:35,166 --> 00:05:38,291
To celebrate this union
Gathers the entire town
27
00:05:38,791 --> 00:05:41,791
Two worlds far apart
28
00:05:41,875 --> 00:05:45,166
Come together today as one family
29
00:05:45,375 --> 00:05:48,458
To open the lock of the mind's dreams
30
00:05:48,541 --> 00:05:51,666
It's the heart that holds the key
31
00:05:52,083 --> 00:05:53,791
A girl will hug you tight one day
32
00:05:53,875 --> 00:05:56,125
If you understand all about her
33
00:05:56,208 --> 00:05:58,083
She'll be your mate
34
00:05:58,166 --> 00:05:59,708
- Howdy!
- Hold on, bro
35
00:05:59,791 --> 00:06:01,166
- Howdy!
- Hold on, bro
36
00:06:01,250 --> 00:06:04,708
Trippy� Tripping high
37
00:06:04,791 --> 00:06:08,250
- Howdy!
- Hold on, bro
38
00:06:12,791 --> 00:06:14,375
The clock has struck eight
39
00:06:14,458 --> 00:06:17,666
Shower me with kisses
40
00:06:19,500 --> 00:06:21,041
All will be well
41
00:06:21,125 --> 00:06:24,708
If you simply spread the love
42
00:06:50,791 --> 00:06:52,958
Care for her as much as yourself
43
00:06:53,041 --> 00:06:54,625
See her as your equal
44
00:06:54,708 --> 00:06:57,375
Never ever lie to your wife
45
00:06:57,458 --> 00:07:01,250
Fight all you want every day
But be sure you make up
46
00:07:01,333 --> 00:07:03,666
Never ever give up on each other
47
00:07:03,750 --> 00:07:06,250
- Hold on, bro
- Care for her as much as yourself
48
00:07:06,333 --> 00:07:07,875
See her as your equal
49
00:07:07,958 --> 00:07:10,583
Never ever lie to your wife
50
00:07:10,666 --> 00:07:14,375
Fight all you want every day
But be sure you make up
51
00:07:14,458 --> 00:07:17,583
Never ever give up on each other
52
00:07:17,666 --> 00:07:21,083
Come what may, have fun as friends
53
00:07:21,166 --> 00:07:24,583
A wedding is just the beginning
54
00:07:30,791 --> 00:07:33,750
- Howdy!
- Hold on, bro
55
00:07:33,833 --> 00:07:37,375
Trippy� Tripping high
56
00:07:37,458 --> 00:07:40,916
- Howdy!
- Hold on, bro
57
00:07:45,500 --> 00:07:47,041
The clock has struck eight
58
00:07:47,125 --> 00:07:50,375
Shower me with kisses
59
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
All will be well
60
00:07:53,708 --> 00:07:57,208
If you simply spread the love
61
00:08:10,625 --> 00:08:13,500
- Howdy!
- Hold on, bro
62
00:08:13,583 --> 00:08:17,083
Trippy� Tripping high
63
00:08:17,166 --> 00:08:20,791
- Howdy!
- Hold on, bro
64
00:08:23,166 --> 00:08:25,500
Hold on, bro
65
00:08:32,041 --> 00:08:34,875
The second I saw you in bridal wear�
66
00:08:38,916 --> 00:08:41,083
it felt like my heart
was struck by lightning.
67
00:08:41,833 --> 00:08:43,250
You looked so magical.
68
00:08:44,375 --> 00:08:45,458
I'll never forget it
69
00:08:46,458 --> 00:08:47,833
until the end of time.
70
00:08:50,166 --> 00:08:51,375
If this is my last moment,
71
00:08:53,000 --> 00:08:54,791
I can die happy.
72
00:09:09,250 --> 00:09:11,166
Everything you need is in the fridge.
73
00:09:12,208 --> 00:09:13,041
I noticed.
74
00:10:14,291 --> 00:10:15,541
I'm filing for divorce.
75
00:10:19,791 --> 00:10:21,041
Don't rush into it, Kayal.
76
00:10:22,208 --> 00:10:23,291
We can work this out.
77
00:10:24,416 --> 00:10:26,500
I don't know about this generation, Kayal,
78
00:10:27,666 --> 00:10:29,125
but when we were kids,
79
00:10:29,916 --> 00:10:31,666
if our watches broke, we'd fix them.
80
00:10:32,541 --> 00:10:34,208
If our TV sets broke, we'd fix them.
81
00:10:35,208 --> 00:10:36,208
We wouldn't throw them away.
82
00:10:37,666 --> 00:10:39,625
Breaking up isn't the solution, Kayal.
83
00:10:40,416 --> 00:10:41,750
Let's not give up on each other.
84
00:10:43,166 --> 00:10:44,041
Please.
85
00:10:50,083 --> 00:10:51,583
It's too late, Arjun.
86
00:10:52,208 --> 00:10:53,416
We're not dead, are we?
87
00:10:54,375 --> 00:10:55,916
How can this be too late?
88
00:10:56,000 --> 00:10:56,875
I promise you,
89
00:10:57,625 --> 00:11:00,375
I'll do everything I can to fix this.
90
00:11:00,500 --> 00:11:01,375
Sweetums�
91
00:11:03,416 --> 00:11:04,250
I'm sorry?
92
00:11:05,083 --> 00:11:06,500
What did you just say?
93
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
Come again?
94
00:11:10,000 --> 00:11:12,500
A few days ago, I sent you a text.
95
00:11:14,791 --> 00:11:16,000
"Love you, sweetums."
96
00:11:17,458 --> 00:11:18,333
Remember?
97
00:11:19,916 --> 00:11:21,791
You saw that text much later�
98
00:11:23,541 --> 00:11:25,500
and replied with a heart emoji.
99
00:11:26,333 --> 00:11:27,208
Yeah.
100
00:11:27,750 --> 00:11:28,583
So?
101
00:11:29,750 --> 00:11:32,416
We've been married
for twelve years, Arjun.
102
00:11:34,041 --> 00:11:36,500
Have I ever called you "sweetums"?
103
00:11:43,250 --> 00:11:45,250
That text wasn't meant for you.
104
00:11:47,333 --> 00:11:48,750
I sent it to you by mistake.
105
00:11:55,375 --> 00:11:57,708
You're the most brilliant man I know,
106
00:11:59,333 --> 00:12:01,166
yet you couldn't even realize this.
107
00:12:03,041 --> 00:12:05,291
That just shows
how much attention you give me.
108
00:12:10,083 --> 00:12:11,166
Where did you two meet?
109
00:12:13,166 --> 00:12:15,250
On vacation three years ago.
110
00:12:18,541 --> 00:12:20,250
I was with my office colleagues.
111
00:12:20,333 --> 00:12:21,583
- Babes.
- Thank you.
112
00:12:22,208 --> 00:12:23,833
Arjun was with his friends.
113
00:12:24,708 --> 00:12:26,583
Well, I forgot my colleagues
were even there.
114
00:12:27,333 --> 00:12:29,375
Arjun spent no time with his friends.
115
00:12:31,250 --> 00:12:32,666
Can I ask a personal question?
116
00:12:36,666 --> 00:12:38,333
Are you married?
117
00:12:44,458 --> 00:12:45,500
I ought to have been.
118
00:12:50,041 --> 00:12:52,000
If I'd met a woman like you,
119
00:12:53,708 --> 00:12:54,875
I would've been hitched ages ago.
120
00:12:58,125 --> 00:12:59,500
What a flirt!
121
00:13:00,000 --> 00:13:01,583
What a flirt, indeed!
122
00:13:01,958 --> 00:13:02,833
Right, baby?
123
00:13:03,750 --> 00:13:05,125
Are you married?
124
00:13:07,916 --> 00:13:08,833
What do you think?
125
00:13:10,041 --> 00:13:11,000
No, right?
126
00:13:12,958 --> 00:13:14,041
I need to know, though.
127
00:13:21,875 --> 00:13:24,708
Until the vacation ended,
we hung out together.
128
00:13:25,666 --> 00:13:27,083
We exchanged numbers.
129
00:13:31,166 --> 00:13:32,500
She texted me every day.
130
00:13:33,125 --> 00:13:34,458
Why didn't you wish me yesterday?
131
00:13:35,875 --> 00:13:37,000
It was your birthday?
132
00:13:39,750 --> 00:13:41,750
No. Women's Day.
133
00:13:44,958 --> 00:13:46,083
When is your birthday?
134
00:13:48,458 --> 00:13:49,750
- Hello?
- Hi, Kayal!
135
00:13:50,583 --> 00:13:51,541
Find out�
136
00:13:51,958 --> 00:13:53,333
when my birthday is.
137
00:13:54,375 --> 00:13:55,916
No checking online
138
00:13:56,416 --> 00:13:57,875
or asking my friends.
139
00:13:58,583 --> 00:14:00,208
Find out the old-fashioned way.
140
00:14:00,500 --> 00:14:03,166
No checking online or asking your friends?
141
00:14:03,458 --> 00:14:04,291
What did he do?
142
00:14:04,666 --> 00:14:06,541
The man's really street-smart.
143
00:14:06,625 --> 00:14:07,791
- I'm all too aware of that!
- Correct!
144
00:14:09,416 --> 00:14:12,041
- He'd take the easiest shortcut, right?
- Right!
145
00:14:12,541 --> 00:14:13,416
Alright.
146
00:14:14,250 --> 00:14:16,083
I definitely don't want
to miss your birthday.
147
00:14:16,750 --> 00:14:18,041
Starting today,
148
00:14:18,708 --> 00:14:22,625
I'll send you a birthday greeting
every single day.
149
00:14:23,166 --> 00:14:24,041
How's that?
150
00:14:24,625 --> 00:14:27,125
Thought he'd give up in a week.
151
00:14:28,041 --> 00:14:33,416
But every morning, I'd wake up
to a birthday greeting from him.
152
00:14:35,333 --> 00:14:37,041
Six months and five days.
153
00:14:37,625 --> 00:14:39,208
He just wouldn't stop.
154
00:14:40,291 --> 00:14:44,375
On the sixth day, I told him
he didn't have to text me anymore.
155
00:14:45,208 --> 00:14:46,625
He was more manageable then!
156
00:14:47,750 --> 00:14:50,125
He realized that day was my birthday!
157
00:14:51,125 --> 00:14:52,250
I have to show you something.
158
00:14:52,375 --> 00:14:53,750
- May I?
- Please!
159
00:14:58,291 --> 00:14:59,166
How is it?
160
00:14:59,958 --> 00:15:00,833
Do you like it?
161
00:15:07,291 --> 00:15:08,208
What is this?
162
00:15:09,333 --> 00:15:10,208
A ring!
163
00:15:15,250 --> 00:15:16,208
See, Arjun,
164
00:15:16,875 --> 00:15:19,250
we've known each other
for three months, right?
165
00:15:19,833 --> 00:15:21,166
I like you a lot.
166
00:15:21,875 --> 00:15:22,750
Thank you.
167
00:15:23,166 --> 00:15:24,166
But you know�
168
00:15:26,875 --> 00:15:31,583
I like you as a really
good friend, and not�
169
00:15:32,833 --> 00:15:33,833
This isn't for you.
170
00:15:35,416 --> 00:15:37,416
That's on me.
I should've explained better.
171
00:15:37,583 --> 00:15:39,125
It's for Maya,
172
00:15:39,791 --> 00:15:40,666
my colleague.
173
00:15:41,666 --> 00:15:43,875
I just wanted your opinion on it
174
00:15:44,458 --> 00:15:46,416
because Maya deserves the best.
175
00:15:46,958 --> 00:15:47,833
Can I give it to her?
176
00:15:49,416 --> 00:15:50,333
Of course!
177
00:15:52,500 --> 00:15:53,541
You think Maya will like it?
178
00:15:55,250 --> 00:15:56,125
Sure?
179
00:15:57,333 --> 00:15:58,208
Thank you.
180
00:15:59,166 --> 00:16:01,458
I really value your opinion.
181
00:16:12,041 --> 00:16:12,916
Hi, Kayal.
182
00:16:13,041 --> 00:16:15,083
Hey! Did you give Maya the ring?
183
00:16:15,250 --> 00:16:16,750
No, not yet.
184
00:16:17,166 --> 00:16:18,833
You said you were giving it yesterday.
185
00:16:19,166 --> 00:16:20,583
Work's been tight.
186
00:16:20,833 --> 00:16:22,791
I'm giving it to her next week.
Why do you ask?
187
00:16:23,208 --> 00:16:24,125
Actually�
188
00:16:24,583 --> 00:16:25,416
"Actually"?
189
00:16:28,458 --> 00:16:29,333
Yes?
190
00:16:29,583 --> 00:16:32,416
I think that ring would look good
on my finger, too.
191
00:16:50,125 --> 00:16:50,958
Arjun?
192
00:16:51,166 --> 00:16:52,000
Open your door.
193
00:16:52,083 --> 00:16:53,041
Which door?
194
00:16:53,125 --> 00:16:54,083
The balcony.
195
00:17:01,416 --> 00:17:02,500
My God!
196
00:17:07,583 --> 00:17:08,416
Hi.
197
00:17:09,500 --> 00:17:10,916
Is the elevator not working?
198
00:17:11,250 --> 00:17:12,625
It's past 2:00 a.m.
199
00:17:12,791 --> 00:17:14,041
Why disturb others?
200
00:17:14,958 --> 00:17:15,833
Actually,
201
00:17:16,916 --> 00:17:17,750
you're right.
202
00:17:19,041 --> 00:17:21,958
This ring would suit your finger best.
203
00:17:22,541 --> 00:17:23,625
I have to agree with you.
204
00:17:27,916 --> 00:17:28,833
Who's Maya?
205
00:17:31,541 --> 00:17:32,875
My friend's fianc�e.
206
00:17:34,166 --> 00:17:36,583
He asked me to pick out a ring for her.
207
00:17:36,916 --> 00:17:39,125
That's why I wanted
your opinion that day.
208
00:17:39,208 --> 00:17:40,583
Oh, God!
209
00:17:43,541 --> 00:17:44,375
What?
210
00:17:44,458 --> 00:17:47,708
That was the most embarrassing
moment of my life.
211
00:17:48,000 --> 00:17:49,666
I said I didn't want a ring,
212
00:17:49,833 --> 00:17:51,458
yet I made you put it on my finger!
213
00:17:52,250 --> 00:17:53,416
It's been three years,
214
00:17:53,666 --> 00:17:55,833
and I still get embarrassed
thinking about it.
215
00:17:57,041 --> 00:17:57,916
You know what?
216
00:17:58,208 --> 00:17:59,333
That's destiny!
217
00:18:01,208 --> 00:18:02,083
Kayal?
218
00:18:02,541 --> 00:18:03,416
What?
219
00:18:07,833 --> 00:18:08,708
Will you marry me?
220
00:18:09,958 --> 00:18:10,833
Thank you.
221
00:18:19,000 --> 00:18:19,875
Kayal.
222
00:18:20,541 --> 00:18:21,416
I love you.
223
00:18:22,041 --> 00:18:22,875
Me too.
224
00:18:23,541 --> 00:18:24,625
Until the end.
225
00:18:39,791 --> 00:18:43,750
All alone, I stumble and fall
226
00:18:43,833 --> 00:18:47,125
Part not from me
227
00:18:48,000 --> 00:18:52,208
My life is but a hollow facade
228
00:18:52,291 --> 00:18:55,625
Destroy me no more
229
00:18:56,458 --> 00:19:00,541
Will silence speak not now?
230
00:19:00,625 --> 00:19:04,791
My heart is in agony
231
00:19:04,875 --> 00:19:08,916
Won't our journey bring us together?
232
00:19:09,000 --> 00:19:13,291
Won't your mind melt a little?
233
00:19:14,708 --> 00:19:18,083
I can't believe you and Arjun
are splitting up, Kayal.
234
00:19:18,833 --> 00:19:19,666
Why?
235
00:19:20,125 --> 00:19:22,875
You're the favorite couple
of our whole group.
236
00:19:25,750 --> 00:19:26,625
Anu.
237
00:19:27,541 --> 00:19:30,291
I'm not the same person
I was twelve years ago.
238
00:19:31,458 --> 00:19:34,333
The Arjun from twelve years ago
no longer exists.
239
00:19:34,791 --> 00:19:38,375
All of us, every single person,
keep changing.
240
00:19:38,708 --> 00:19:39,666
Including you.
241
00:19:40,416 --> 00:19:42,916
Twelve years ago,
things clicked between us,
242
00:19:43,500 --> 00:19:44,458
but they don't anymore.
243
00:19:45,333 --> 00:19:48,291
It's like we've become
two different people.
244
00:19:50,375 --> 00:19:51,791
Take this couple here, for example.
245
00:19:52,875 --> 00:19:55,791
Will they still be in love
twelve years from now,
246
00:19:55,875 --> 00:19:57,208
just as much as they are today?
247
00:20:14,833 --> 00:20:15,833
That's for the baby.
248
00:20:16,791 --> 00:20:17,708
Love you.
249
00:20:21,875 --> 00:20:22,750
That's better.
250
00:20:25,041 --> 00:20:25,916
Thanks, babes.
251
00:20:44,458 --> 00:20:45,416
Miscarriage.
252
00:20:48,125 --> 00:20:49,041
I'm really�
253
00:20:50,791 --> 00:20:52,208
I'm really sorry, Arjun.
254
00:20:53,125 --> 00:20:54,666
We couldn't save the child.
255
00:20:55,791 --> 00:20:57,541
We did everything we could.
256
00:20:58,166 --> 00:20:59,041
Kayal?
257
00:20:59,291 --> 00:21:00,375
She's alright.
258
00:21:23,625 --> 00:21:26,958
Future chances of conception�
259
00:21:27,916 --> 00:21:28,875
are impossible.
260
00:21:29,166 --> 00:21:32,708
Trees rush past�
261
00:21:33,333 --> 00:21:37,500
As we journey on
262
00:21:37,583 --> 00:21:41,250
Wounds stay hidden�
263
00:21:41,750 --> 00:21:44,875
And destroy from within
264
00:21:44,958 --> 00:21:49,000
Part not away from me
265
00:21:49,125 --> 00:21:53,166
Let not the mind learn this sin
266
00:21:53,375 --> 00:21:57,333
Torment me no more
267
00:21:57,625 --> 00:22:01,750
This life of mine can never forget you
268
00:22:02,291 --> 00:22:06,333
I live only for you
269
00:22:06,583 --> 00:22:10,583
Why can't you see it too?
270
00:22:10,666 --> 00:22:14,750
Why do you part away from me?
271
00:22:14,833 --> 00:22:17,708
Why can't you let me see?
272
00:22:18,916 --> 00:22:21,000
The smiles on your face
273
00:22:21,083 --> 00:22:22,833
The moments our fingers interlace
274
00:22:23,125 --> 00:22:26,791
Is there no way to forget everything?
275
00:22:27,333 --> 00:22:28,875
The torment of my pain
276
00:22:28,958 --> 00:22:31,000
The torture of this suffering
277
00:22:31,083 --> 00:22:35,625
Have you not the heart to see it?
278
00:22:35,708 --> 00:22:39,708
All alone, I stumble and fall
279
00:22:39,791 --> 00:22:42,750
Part not from me
280
00:22:44,041 --> 00:22:48,125
My life is but a hollow facade
281
00:22:48,208 --> 00:22:51,416
Destroy me no more
282
00:23:10,125 --> 00:23:12,416
When we're kids,
we watch a lot of romantic films.
283
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
We listen to romantic songs.
284
00:23:14,208 --> 00:23:17,541
We yearn to experience
what we see and hear.
285
00:23:18,541 --> 00:23:20,666
One fine day, someone comes along.
286
00:23:21,125 --> 00:23:22,541
Something draws you to him.
287
00:23:23,208 --> 00:23:26,000
His smile, his intelligence,
288
00:23:26,875 --> 00:23:28,583
the way he makes you laugh.
289
00:23:29,208 --> 00:23:30,125
Something.
290
00:23:31,375 --> 00:23:33,833
We fool ourselves
into thinking this is love
291
00:23:34,333 --> 00:23:36,333
until we're slapped hard by reality.
292
00:23:38,208 --> 00:23:40,166
I'm going to stay with my parents, Arjun.
293
00:23:41,625 --> 00:23:44,291
Until the divorce proceedings are over.
294
00:23:50,250 --> 00:23:52,000
It'll take nine hours by road.
295
00:23:53,791 --> 00:23:54,958
I'll drop you.
296
00:23:55,250 --> 00:23:56,625
- Arjun, that's not--
- Hear me out.
297
00:23:57,541 --> 00:23:58,500
One last trip.
298
00:23:59,166 --> 00:24:00,250
For the both of us.
299
00:24:01,083 --> 00:24:01,958
Together.
300
00:24:03,166 --> 00:24:04,833
We've been together for twelve years.
301
00:24:05,583 --> 00:24:06,625
One final trip.
302
00:24:08,625 --> 00:24:10,041
I think we deserve this.
303
00:24:12,291 --> 00:24:13,125
Okay.
304
00:24:13,208 --> 00:24:17,000
Part not away from me
305
00:24:17,166 --> 00:24:21,333
Let not the mind learn this sin
306
00:24:21,416 --> 00:24:25,375
Torment me no more
307
00:24:25,666 --> 00:24:29,875
This life of mine can never forget you
308
00:24:30,333 --> 00:24:34,375
I live only for you
309
00:24:34,541 --> 00:24:38,625
Why can't you see it too?
310
00:24:38,708 --> 00:24:42,791
Why do you part away from me?
311
00:24:42,875 --> 00:24:45,708
Why can't you let me see?
312
00:24:46,958 --> 00:24:49,083
The smiles on your face
313
00:24:49,166 --> 00:24:50,958
The moments our fingers interlace
314
00:24:51,208 --> 00:24:55,000
Is there no way to forget everything?
315
00:24:55,375 --> 00:24:56,958
The torment of my pain
316
00:24:57,041 --> 00:24:59,000
The torture of this suffering
317
00:24:59,083 --> 00:25:03,666
Have you not the heart to see it?
318
00:25:03,750 --> 00:25:07,791
All alone, I stumble and fall
319
00:25:07,875 --> 00:25:11,083
Part not from me
320
00:25:11,958 --> 00:25:16,125
My life is but a hollow facade
321
00:25:16,208 --> 00:25:19,416
Destroy me no more
322
00:25:39,166 --> 00:25:41,583
You could've kept your
affair hidden from me.
323
00:25:42,666 --> 00:25:43,583
But you didn't.
324
00:25:44,333 --> 00:25:48,500
I know how much courage that took.
325
00:25:50,541 --> 00:25:52,125
I really appreciate your honesty, Kayal.
326
00:26:01,291 --> 00:26:02,208
I mean it.
327
00:26:08,333 --> 00:26:09,208
Hey!
328
00:26:36,208 --> 00:26:37,208
Are you hurt?
329
00:27:44,958 --> 00:27:45,791
It'll be a while.
330
00:27:46,583 --> 00:27:48,000
The car needs an oil change
and a refueling.
331
00:27:48,083 --> 00:27:48,916
Yeah, okay.
332
00:28:06,958 --> 00:28:07,958
I'll be at the store.
333
00:28:30,958 --> 00:28:31,791
Sorry.
334
00:28:32,166 --> 00:28:33,000
Are you Tamil?
335
00:28:33,166 --> 00:28:34,000
Yeah.
336
00:28:34,750 --> 00:28:35,708
I'm from Thoothukudi!
337
00:28:36,083 --> 00:28:37,166
- Oh.
- My father works at an NGO.
338
00:28:37,291 --> 00:28:39,250
We shifted to Vietnam when I was nine.
339
00:28:39,333 --> 00:28:42,000
After a lot of globe-trotting,
we settled here.
340
00:28:46,083 --> 00:28:46,916
Thank you.
341
00:28:47,125 --> 00:28:48,041
Vacation?
342
00:28:49,750 --> 00:28:51,750
No. I'm heading over
to my father's place.
343
00:28:51,958 --> 00:28:52,958
He's in Tbilisi.
344
00:28:53,458 --> 00:28:54,291
Going alone?
345
00:28:54,541 --> 00:28:55,375
No.
346
00:29:01,500 --> 00:29:02,333
Husband?
347
00:29:02,583 --> 00:29:03,958
- Yeah.
- Nice.
348
00:29:04,041 --> 00:29:06,125
Deeps! Heading over to pay the bill.
349
00:29:06,333 --> 00:29:07,208
Need anything else?
350
00:29:07,541 --> 00:29:08,916
This is my husband, Rakshith.
351
00:29:09,791 --> 00:29:11,166
- Hi.
- Hi.
352
00:29:11,583 --> 00:29:13,750
- She's Tamil, too. We were just chatting.
- Oh.
353
00:29:13,833 --> 00:29:15,666
She's heading to Tbilisi with her husband.
354
00:29:16,333 --> 00:29:17,625
- You know something?
- Yes?
355
00:29:17,708 --> 00:29:20,333
There's a pass road
15 kilometers from here.
356
00:29:20,750 --> 00:29:21,791
- Oh.
- It's very picturesque.
357
00:29:22,541 --> 00:29:23,375
You should check it out.
358
00:29:23,458 --> 00:29:25,541
- Thank you. I'll let him know.
- Yeah.
359
00:29:26,250 --> 00:29:28,125
- Go on. I'll catch up.
- Right. See you.
360
00:29:28,291 --> 00:29:29,166
Thanks.
361
00:29:29,458 --> 00:29:30,958
I was an architect in Jeddah.
362
00:29:31,125 --> 00:29:33,250
Rakshith was a manager at Morgan Stanley.
363
00:29:33,500 --> 00:29:34,833
Life had gotten very monotonous.
364
00:29:35,000 --> 00:29:38,041
We both quit our jobs, bought a truck,
365
00:29:38,125 --> 00:29:40,125
and started a logistics business in Dubai.
366
00:29:40,208 --> 00:29:42,375
We learned there were
better prospects in Baku,
367
00:29:42,458 --> 00:29:43,375
so we moved here.
368
00:29:43,708 --> 00:29:44,708
It's been two years.
369
00:29:44,916 --> 00:29:47,833
It started with one truck.
Now we have three running.
370
00:29:48,208 --> 00:29:49,625
Equal partners in the company.
371
00:29:50,458 --> 00:29:52,375
We make it a point to drive together.
372
00:29:52,666 --> 00:29:54,541
That's what saved our marriage.
373
00:29:54,666 --> 00:29:56,916
Otherwise, we'd have butted heads
and split up ages ago.
374
00:29:58,125 --> 00:29:59,583
Happiest days of my life!
375
00:31:08,541 --> 00:31:09,625
Nice car!
376
00:31:10,208 --> 00:31:14,500
Sunroof, ADAS,
air suspension, heated seats�
377
00:31:15,958 --> 00:31:16,875
Fantastic vehicle!
378
00:31:20,291 --> 00:31:21,291
Thank you very much.
379
00:31:22,083 --> 00:31:23,208
Beyond the sunroof,
380
00:31:23,916 --> 00:31:28,250
beyond ADAS, air suspension,
beyond all of it,
381
00:31:28,541 --> 00:31:30,583
know what matters most on this stretch?
382
00:31:32,416 --> 00:31:33,666
A CB radio.
383
00:31:36,666 --> 00:31:37,916
Because out here,
384
00:31:38,458 --> 00:31:41,333
cell phones don't work.
385
00:31:55,791 --> 00:31:58,041
If I hadn't been careful,
386
00:31:58,625 --> 00:32:00,583
everyone would be dead by now.
387
00:32:01,166 --> 00:32:02,458
That's my line.
388
00:32:03,208 --> 00:32:04,458
You make a mistake
389
00:32:06,125 --> 00:32:07,708
and then act like it wasn't your fault!
390
00:32:12,416 --> 00:32:13,291
Listen up.
391
00:32:13,583 --> 00:32:16,125
You weren't watching the road.
Neither was I.
392
00:32:16,833 --> 00:32:18,500
We're both at fault.
393
00:32:18,833 --> 00:32:20,666
On my part, I apologize.
394
00:32:22,666 --> 00:32:23,541
I'm sorry.
395
00:32:24,083 --> 00:32:25,125
Now let's move on.
396
00:32:26,500 --> 00:32:27,833
I wasn't? Hey!
397
00:32:27,958 --> 00:32:29,500
We're both at fault?
398
00:32:29,708 --> 00:32:31,458
You think an apology
will let you off the hook?
399
00:32:33,916 --> 00:32:35,500
I'm not looking for a fight.
400
00:32:36,750 --> 00:32:38,125
I've apologized, haven't I?
401
00:32:38,666 --> 00:32:41,458
You mind your business,
I'll mind mine.
402
00:32:45,583 --> 00:32:50,208
Learn to be at peace
and live a healthy life!
403
00:32:55,291 --> 00:32:56,166
Hey, Boomer!
404
00:32:57,000 --> 00:32:57,958
Dropping pearls of wisdom?
405
00:32:58,541 --> 00:32:59,416
Michael!
406
00:33:00,166 --> 00:33:01,166
The tank's full.
407
00:33:01,541 --> 00:33:02,416
Let's go.
408
00:33:17,375 --> 00:33:20,125
On my part, I apologize too.
409
00:33:26,875 --> 00:33:27,791
CAFE
MARKET
410
00:33:27,875 --> 00:33:29,416
- Arjun?
- It's nothing. Let's go.
411
00:33:42,666 --> 00:33:43,625
Same guys?
412
00:33:44,833 --> 00:33:45,750
Young blood,
413
00:33:46,208 --> 00:33:47,458
looking for trouble.
414
00:34:27,416 --> 00:34:28,583
Should I lower the fan speed?
415
00:34:29,083 --> 00:34:30,625
No. Can you turn it up?
416
00:34:31,500 --> 00:34:32,708
It's on full blast.
417
00:34:34,208 --> 00:34:35,083
Are you okay?
418
00:34:36,000 --> 00:34:38,291
No, I suddenly feel a little nauseous.
419
00:34:38,791 --> 00:34:40,666
I think something I ate
at the diner didn't sit well.
420
00:34:41,125 --> 00:34:44,333
I checked the convenience store
for medicine. Nothing.
421
00:34:44,750 --> 00:34:46,208
Want me to pull over?
422
00:34:46,916 --> 00:34:49,166
- Would you like to rest for some time?
- No, it's okay.
423
00:35:05,041 --> 00:35:05,958
What's wrong?
424
00:35:06,291 --> 00:35:08,458
It's just that there was a detour there.
425
00:35:08,541 --> 00:35:10,333
A pass road. They said it's beautiful.
426
00:35:10,500 --> 00:35:11,416
Who said that?
427
00:35:12,500 --> 00:35:15,458
I met a couple at the gas station.
They're Tamil too.
428
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
Check if there's a medical kit
in the glove compartment.
429
00:35:44,375 --> 00:35:45,250
What's wrong?
430
00:35:46,625 --> 00:35:48,166
I think it's an electronic malfunction.
431
00:35:49,333 --> 00:35:50,541
I can't turn the steering wheel.
432
00:35:52,791 --> 00:35:53,708
One minute.
433
00:36:38,541 --> 00:36:39,375
What's the problem?
434
00:36:39,833 --> 00:36:40,708
I don't know.
435
00:36:41,791 --> 00:36:43,208
Everything seems fine.
436
00:36:44,833 --> 00:36:46,500
There's been no phone signal for a while.
437
00:37:47,500 --> 00:37:48,333
Arjun.
438
00:37:48,583 --> 00:37:50,041
Arjun, I think you need to see this.
439
00:38:06,041 --> 00:38:07,125
What are they up to?
440
00:38:08,666 --> 00:38:09,541
We'll see.
441
00:39:10,166 --> 00:39:12,333
Hey! Why are you standing here? All okay?
442
00:39:12,916 --> 00:39:14,166
Our car broke down.
443
00:39:14,708 --> 00:39:15,666
Babe!
444
00:39:18,125 --> 00:39:19,541
Their car seems to have broken down.
445
00:39:19,875 --> 00:39:21,791
See if you can help.
446
00:39:27,250 --> 00:39:29,208
- What's wrong?
- I don't know.
447
00:39:29,291 --> 00:39:31,000
The engine just died all of a sudden.
448
00:39:31,166 --> 00:39:32,041
My husband.
449
00:39:33,125 --> 00:39:34,583
- This is Rakshith.
- Arjun.
450
00:39:34,666 --> 00:39:36,083
- And Deepika.
- Hi.
451
00:39:36,166 --> 00:39:39,083
- That couple I met at the gas station?
- Right.
452
00:39:39,166 --> 00:39:41,166
Let's push it to the side
of the road first.
453
00:40:15,375 --> 00:40:16,250
Thank you.
454
00:40:18,791 --> 00:40:20,375
If this were an old car,
I'd fix it myself.
455
00:40:20,875 --> 00:40:22,083
But this is the latest hybrid model.
456
00:40:22,250 --> 00:40:23,916
I don't understand
how its electronics work. I'm sorry.
457
00:40:24,000 --> 00:40:25,458
I saw a radio in your truck.
458
00:40:25,791 --> 00:40:27,250
Can you call for a tow truck?
459
00:40:27,583 --> 00:40:29,083
There's no signal here.
460
00:40:29,416 --> 00:40:30,250
I'm very sorry.
461
00:40:30,458 --> 00:40:33,541
It conked out this morning.
There's a repair shop on I-40.
462
00:40:33,666 --> 00:40:35,000
I plan to get it fixed there.
463
00:40:35,166 --> 00:40:37,041
How far is it?
464
00:40:37,333 --> 00:40:38,375
Ninety-six kilometers.
465
00:40:38,708 --> 00:40:39,583
Arjun.
466
00:40:44,333 --> 00:40:45,208
What's the matter?
467
00:40:45,708 --> 00:40:49,125
That Hummer has been
giving us trouble for a while.
468
00:40:49,875 --> 00:40:50,791
They're drunk.
469
00:40:55,791 --> 00:40:57,833
They were causing problems
at the gas station too.
470
00:40:58,916 --> 00:41:00,250
They're following us.
471
00:41:03,625 --> 00:41:06,083
Stuff like this happens often here.
472
00:41:06,500 --> 00:41:08,333
That's why I suggested the pass road.
473
00:41:08,416 --> 00:41:10,833
That only occurred to me
after we passed it.
474
00:41:11,250 --> 00:41:13,291
There's a cafe nearby, Rakshith.
475
00:41:13,500 --> 00:41:14,458
What's it called?
476
00:41:15,250 --> 00:41:16,625
- Jabbar.
- Right!
477
00:41:16,708 --> 00:41:18,541
They have a landline.
I can drop you off there.
478
00:41:18,833 --> 00:41:21,333
- You can call a tow truck from there.
- Thanks a lot for your help.
479
00:41:23,416 --> 00:41:25,083
We have a lot of luggage in the car.
480
00:41:25,791 --> 00:41:26,875
Can we put it in your truck?
481
00:41:27,166 --> 00:41:28,375
I'm extremely sorry.
482
00:41:29,125 --> 00:41:30,333
My truck is fully loaded.
483
00:41:30,500 --> 00:41:31,666
Otherwise, I'd have taken your stuff.
484
00:41:31,833 --> 00:41:32,708
No worries.
485
00:41:33,125 --> 00:41:35,208
I'll wait for a patrol vehicle.
486
00:41:36,000 --> 00:41:38,583
The chances of a patrol vehicle
coming through this stretch are very low.
487
00:41:39,000 --> 00:41:41,166
That's why punks like them
roam around freely.
488
00:41:41,625 --> 00:41:42,791
Drive. Let's go.
489
00:41:51,166 --> 00:41:52,541
Looks like they're leaving.
490
00:42:03,083 --> 00:42:04,166
Good riddance.
491
00:42:04,625 --> 00:42:07,208
And we'd love to wait
with you for a while,
492
00:42:07,541 --> 00:42:08,875
but we have a delivery due.
493
00:42:09,458 --> 00:42:11,416
If we're late,
they'll cancel our contract.
494
00:42:11,750 --> 00:42:14,208
- So, we have to�
- That's okay. No problem.
495
00:42:14,416 --> 00:42:16,166
Thanks for listening to us. Thank you.
496
00:42:16,250 --> 00:42:18,750
Why don't we call
for a tow truck at Jabbar?
497
00:42:18,833 --> 00:42:19,666
Of course.
498
00:42:19,875 --> 00:42:21,666
How long will it take to get here?
499
00:42:22,041 --> 00:42:23,916
Maybe two to three hours.
500
00:42:27,750 --> 00:42:28,833
How do you feel now?
501
00:42:30,166 --> 00:42:32,125
- Okay.
- What's wrong with you?
502
00:42:32,291 --> 00:42:34,708
Not sure. I think it's food poisoning.
I feel dizzy.
503
00:42:34,791 --> 00:42:36,166
Why don't you come with us?
504
00:42:36,500 --> 00:42:37,625
We can drop you at Jabbar.
505
00:42:37,708 --> 00:42:39,666
They have a restroom.
You can freshen up
506
00:42:39,958 --> 00:42:41,708
and wait there
until the tow truck arrives.
507
00:42:43,708 --> 00:42:44,541
It's your call.
508
00:42:45,791 --> 00:42:46,666
Yeah?
509
00:42:47,000 --> 00:42:47,833
It's okay.
510
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
Done.
511
00:42:49,083 --> 00:42:49,958
Come along!
512
00:42:50,333 --> 00:42:51,208
- Thank you.
- My pleasure.
513
00:42:52,125 --> 00:42:52,958
Thank you.
514
00:42:53,041 --> 00:42:53,916
- Take care.
- Okay.
515
00:43:24,041 --> 00:43:26,000
- Feeling better?
- I think so.
516
00:43:26,791 --> 00:43:29,125
- Sorry for all the trouble.
- No, no!
517
00:43:29,416 --> 00:43:30,875
Jabbar is on our way.
518
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
It's absolutely no trouble.
519
00:43:33,291 --> 00:43:34,458
We're happy to help you.
520
00:43:41,125 --> 00:43:42,750
How long have you been in Baku?
521
00:43:43,541 --> 00:43:46,000
Actually, I was born in Tbilisi.
522
00:43:46,125 --> 00:43:47,125
- He's from Chennai.
- Oh.
523
00:43:47,583 --> 00:43:50,291
He worked for an American company.
524
00:43:51,125 --> 00:43:52,458
His job often brought him to Tbilisi.
525
00:43:53,083 --> 00:43:57,083
Once his company set up a branch
in Baku, he moved here full-time.
526
00:45:49,875 --> 00:45:50,750
Excuse me.
527
00:45:51,125 --> 00:45:52,500
I'm looking for my wife.
528
00:45:52,583 --> 00:45:54,291
She said she'd be waiting here.
529
00:45:55,125 --> 00:45:56,041
No English.
530
00:45:56,458 --> 00:45:57,666
He's asking about his wife.
531
00:46:01,208 --> 00:46:02,333
Did my wife come here?
532
00:46:02,666 --> 00:46:04,041
- Have you guys seen--
- No, no, no!
533
00:46:04,333 --> 00:46:06,458
Tone it down, Mister!
534
00:46:06,875 --> 00:46:08,708
Not so fast!
535
00:46:09,125 --> 00:46:10,333
Speak slowly, okay?
536
00:46:10,708 --> 00:46:12,333
- My wife�
- Just slow, okay?
537
00:46:12,416 --> 00:46:15,000
Did she come here?
538
00:46:15,333 --> 00:46:16,500
Did you see her?
539
00:46:16,791 --> 00:46:17,625
Hamid!
540
00:46:18,750 --> 00:46:21,666
- Your order's ready!
- I'll show you her picture. Wait!
541
00:46:24,375 --> 00:46:25,541
My wife.
542
00:46:30,208 --> 00:46:31,041
My wife.
543
00:46:31,291 --> 00:46:33,250
Did she� Did she come here?
544
00:46:33,375 --> 00:46:35,541
Did you or anyone see her here?
545
00:46:36,250 --> 00:46:37,083
Thank you.
546
00:46:39,083 --> 00:46:40,916
He's asking if you saw his wife.
547
00:46:44,875 --> 00:46:45,791
My friend,
548
00:46:45,916 --> 00:46:47,375
my wife is tall.
549
00:46:47,916 --> 00:46:49,541
Five feet, eight inches.
550
00:46:50,250 --> 00:46:51,166
My wife�
551
00:46:52,208 --> 00:46:54,833
is very tall.
About five feet, eight inches.
552
00:46:55,333 --> 00:46:56,250
Cream color.
553
00:46:56,916 --> 00:46:57,916
Her dress�
554
00:46:58,750 --> 00:47:01,333
had a black print.
That's what she was wearing.
555
00:47:02,083 --> 00:47:02,958
Did you see her?
556
00:47:04,166 --> 00:47:05,125
No, I didn't.
557
00:47:05,916 --> 00:47:07,833
Many people�
558
00:47:08,666 --> 00:47:09,541
come and go here.
559
00:47:11,291 --> 00:47:14,541
But she said
she'd be here half an hour ago.
560
00:47:15,583 --> 00:47:18,750
She should've been here by now,
561
00:47:19,500 --> 00:47:23,583
along with a truck driver and his wife.
562
00:47:25,125 --> 00:47:26,166
Three people should've come together.
563
00:47:26,750 --> 00:47:28,375
Can you translate?
564
00:47:29,625 --> 00:47:34,833
His wife should've come here by now
with a truck driver and his wife.
565
00:47:35,333 --> 00:47:37,666
Can you ask everyone?
566
00:47:42,125 --> 00:47:43,125
One minute, everyone!
567
00:47:43,583 --> 00:47:49,666
His wife was wearing
a cream-colored dress with a black print.
568
00:47:50,083 --> 00:47:53,291
She's about five feet, eight inches tall.
She's Indian.
569
00:47:54,000 --> 00:47:57,125
She must've come with a truck driver.
570
00:47:57,666 --> 00:47:58,750
Did anyone see them?
571
00:48:09,041 --> 00:48:10,208
- Name?
- Tarlan.
572
00:48:12,958 --> 00:48:13,916
One chicken sandwich.
573
00:48:15,041 --> 00:48:15,916
Tarlan.
574
00:48:18,166 --> 00:48:19,875
- Have a seat. I'll get it.
- Okay.
575
00:48:21,541 --> 00:48:23,666
Mister? Your wife�
576
00:48:24,125 --> 00:48:26,500
Did she come here with a truck driver?
577
00:48:28,208 --> 00:48:30,625
I think your wife eloped.
578
00:48:32,166 --> 00:48:34,083
Flew away.
579
00:48:34,250 --> 00:48:36,250
Bye-bye!
580
00:48:37,458 --> 00:48:40,416
Maybe the truck driver was a handsome guy?
581
00:48:41,708 --> 00:48:42,875
Happens all the time here.
582
00:48:44,875 --> 00:48:46,750
She says things like this happen.
583
00:48:48,833 --> 00:48:49,750
Sorry.
584
00:48:50,208 --> 00:48:51,125
Sorry.
585
00:49:10,041 --> 00:49:12,041
TELEPHONE
586
00:49:52,000 --> 00:49:52,875
Excuse me.
587
00:49:53,500 --> 00:49:54,375
Camera.
588
00:49:54,583 --> 00:49:55,500
Safety camera.
589
00:49:56,041 --> 00:49:57,000
I need to see the recording.
590
00:49:57,583 --> 00:50:00,250
The camera's broken.
591
00:50:01,125 --> 00:50:03,500
Been broken for two months.
592
00:50:04,500 --> 00:50:06,958
He says the camera's
been broken for two months.
593
00:50:07,166 --> 00:50:08,041
I understand.
594
00:50:20,708 --> 00:50:24,083
No matter how well
we treat some people,
595
00:50:24,708 --> 00:50:27,416
they always look down on us!
596
00:50:33,583 --> 00:50:35,041
How far is the next town?
597
00:50:35,125 --> 00:50:36,625
Forty kilometers.
598
00:50:37,125 --> 00:50:38,500
My wife's name is Kayal.
599
00:50:39,416 --> 00:50:42,500
If she comes here,
will you please ask her to wait here?
600
00:50:46,041 --> 00:50:47,750
If his wife comes by,
601
00:50:48,583 --> 00:50:50,791
please ask her to wait here.
602
00:50:51,833 --> 00:50:52,708
Okay.
603
00:53:03,000 --> 00:53:03,875
Rakshith!
604
00:53:04,500 --> 00:53:05,375
Rakshith!
605
00:53:06,583 --> 00:53:07,583
Stop the truck!
606
00:53:08,125 --> 00:53:09,041
Stop the truck!
607
00:53:09,625 --> 00:53:10,833
Stop the truck, Rakshith!
608
00:53:13,083 --> 00:53:14,125
Stop the truck!
609
00:53:33,875 --> 00:53:35,708
Stop the truck! Rakshith!
610
00:53:36,208 --> 00:53:37,083
Stop the truck!
611
00:53:41,250 --> 00:53:42,125
Rakshith!
612
00:53:43,875 --> 00:53:44,875
Stop the truck!
613
00:54:08,166 --> 00:54:10,250
I was signaling for you to pull over!
614
00:54:10,416 --> 00:54:11,291
You're Tamil?
615
00:54:11,875 --> 00:54:12,875
Tell me, what's up?
616
00:54:14,208 --> 00:54:15,083
Rakshith?
617
00:54:15,875 --> 00:54:16,791
"Rakshith"?
618
00:54:17,125 --> 00:54:18,000
Where's Kayal?
619
00:54:18,583 --> 00:54:19,458
"Kayal"?
620
00:54:19,666 --> 00:54:20,625
What are you saying?
621
00:54:21,250 --> 00:54:22,208
Kayal, my wife.
622
00:54:24,291 --> 00:54:26,166
I went to the cafe you told me about.
623
00:54:26,416 --> 00:54:28,083
They said nobody saw her there.
624
00:54:28,375 --> 00:54:29,250
Where is Kayal?
625
00:54:29,916 --> 00:54:32,416
I'm sorry,
I don't follow what you're saying.
626
00:54:32,500 --> 00:54:33,583
Please don't fool around, Rakshith.
627
00:54:34,125 --> 00:54:35,541
You and your wife, Deepika�
628
00:54:39,458 --> 00:54:40,458
Where is your wife?
629
00:54:40,916 --> 00:54:41,750
My wife?
630
00:54:42,291 --> 00:54:45,583
You and your wife said
you'd drop Kayal at Jabbar Cafe.
631
00:54:45,916 --> 00:54:46,875
Where is my wife?
632
00:54:47,500 --> 00:54:48,375
Come on!
633
00:54:48,833 --> 00:54:51,083
Up until now,
you were asking about your wife.
634
00:54:51,208 --> 00:54:52,833
Now you're asking where my wife is.
635
00:54:53,291 --> 00:54:54,333
It's very confusing.
636
00:54:55,208 --> 00:54:57,000
I'm on my way to a pickup.
637
00:54:57,333 --> 00:54:58,875
Why would I bring my wife?
638
00:55:01,416 --> 00:55:03,875
Kayal!
639
00:55:04,041 --> 00:55:05,166
Hello, Mister.
640
00:55:05,750 --> 00:55:07,875
Who are you?
Why are you behaving like this?
641
00:55:08,125 --> 00:55:11,625
Didn't you see me on that road
a little while ago, Rakshith?
642
00:55:12,541 --> 00:55:13,375
No, I did not.
643
00:55:13,458 --> 00:55:15,125
My car broke down.
644
00:55:15,333 --> 00:55:16,958
Didn't you offer a lift to my wife?
645
00:55:17,708 --> 00:55:19,458
You're confusing me with someone else.
646
00:55:20,000 --> 00:55:23,208
Not just a while ago.
Never in my life have I seen you.
647
00:55:23,458 --> 00:55:25,375
Please, Rakshith.
648
00:55:25,875 --> 00:55:27,750
Where is my wife?
Where is Kayal?
649
00:55:27,833 --> 00:55:30,583
10-21! Do you copy?
650
00:55:32,125 --> 00:55:34,166
10-21! Do you copy?
651
00:55:34,416 --> 00:55:35,250
Hey.
652
00:55:35,541 --> 00:55:36,416
Hey�
653
00:55:37,458 --> 00:55:38,708
You said your radio was broken.
654
00:55:41,125 --> 00:55:42,041
Damn you!
655
00:55:42,958 --> 00:55:43,833
Kayal!
656
00:55:44,416 --> 00:55:45,250
Kayal!
657
00:55:46,083 --> 00:55:46,958
- Hey!
- Kayal!
658
00:55:47,208 --> 00:55:48,041
Hello, Mister!
659
00:55:48,541 --> 00:55:49,541
What is your problem?
660
00:55:51,541 --> 00:55:53,333
You're my damn problem!
661
00:55:56,416 --> 00:55:57,416
Where is my wife?
662
00:56:01,333 --> 00:56:02,166
Police!
663
00:56:02,916 --> 00:56:03,791
Police!
664
00:56:04,041 --> 00:56:05,833
Officer!
665
00:56:05,916 --> 00:56:06,833
Stop the car!
666
00:56:07,958 --> 00:56:08,833
Stop the car!
667
00:56:10,750 --> 00:56:11,666
What's wrong?
668
00:56:12,000 --> 00:56:13,833
- I need your help!
- Go on.
669
00:56:14,583 --> 00:56:16,458
This man abducted my wife.
670
00:56:16,791 --> 00:56:18,583
- He's hiding her somewhere!
- What?
671
00:56:18,958 --> 00:56:21,333
He and his wife offered to give us a lift.
672
00:56:21,416 --> 00:56:23,958
- Calm down, sir.
- He kidnapped my wife!
673
00:56:24,041 --> 00:56:25,208
Tell me slowly!
674
00:56:25,750 --> 00:56:28,750
My car broke down.
I asked for a lift.
675
00:56:29,333 --> 00:56:31,916
He took my wife in their truck.
676
00:56:32,000 --> 00:56:34,416
And now my wife is missing.
He kidnapped my wife!
677
00:56:34,500 --> 00:56:35,541
Don't shout.
678
00:56:36,125 --> 00:56:39,250
Officer, my car broke down,
679
00:56:40,250 --> 00:56:41,875
forty kilometers away.
680
00:56:42,875 --> 00:56:45,833
This man offered to help me.
681
00:56:46,416 --> 00:56:52,291
He said he'd drop my wife at Jabbar Cafe.
682
00:56:53,458 --> 00:56:54,833
- Jabbar?
- Yes.
683
00:56:55,833 --> 00:56:56,750
On Route 12.
684
00:56:57,250 --> 00:57:01,541
He told me there would be a phone booth
where I could call for a tow truck.
685
00:57:01,833 --> 00:57:04,333
And now he says he doesn't know me.
686
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
Officer�
687
00:57:07,333 --> 00:57:08,666
I think he's insane.
688
00:57:09,000 --> 00:57:12,208
I don't understand him.
689
00:57:12,291 --> 00:57:13,875
- He's lying!
- Hey!
690
00:57:15,458 --> 00:57:17,208
Calm down!
691
00:57:18,083 --> 00:57:19,000
You speak!
692
00:57:19,500 --> 00:57:22,791
I've been driving along this route
for two years.
693
00:57:23,166 --> 00:57:24,958
I've had no problems so far.
694
00:57:25,375 --> 00:57:28,250
All of a sudden, he blocks my path today
695
00:57:28,666 --> 00:57:31,500
and starts shouting, "Where is my wife?"
696
00:57:31,583 --> 00:57:35,375
I swear, I haven't seen this man
in my entire life.
697
00:57:35,541 --> 00:57:36,500
He's lying!
698
00:57:37,083 --> 00:57:40,333
Did you give his wife a lift?
699
00:57:40,416 --> 00:57:41,291
Officer,
700
00:57:41,541 --> 00:57:44,000
would anyone send their wife away
with a stranger?
701
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Why would I give his wife a ride, sir?
702
00:57:46,166 --> 00:57:47,208
- He's lying!
- Hey, no!
703
00:57:47,291 --> 00:57:48,208
- Officer.
- Relax!
704
00:57:48,291 --> 00:57:50,541
There was a woman with him.
705
00:57:51,208 --> 00:57:52,666
He claimed she was his wife!
706
00:57:53,916 --> 00:57:55,208
She's from our country, too.
707
00:57:55,333 --> 00:57:59,166
That's why I trusted them
and sent my wife with them!
708
00:57:59,250 --> 00:58:00,958
Where is the woman you were with?
709
00:58:02,333 --> 00:58:03,708
No woman came with me, sir.
710
00:58:04,125 --> 00:58:06,083
I'm all alone. Please trust me.
711
00:58:06,625 --> 00:58:09,416
He's lying!
712
00:58:10,041 --> 00:58:12,375
Officer, search his truck.
713
00:58:12,500 --> 00:58:14,166
I think my wife is locked up inside.
714
00:58:14,458 --> 00:58:16,166
Tell him to open the door!
715
00:58:18,500 --> 00:58:19,416
Open the door.
716
00:58:23,333 --> 00:58:24,166
Step aside.
717
00:58:28,875 --> 00:58:29,750
You too.
718
00:58:41,333 --> 00:58:42,166
Kayal?
719
00:58:43,041 --> 00:58:43,875
Kayal?
720
00:58:50,041 --> 00:58:52,500
Sheriff, please ask him
to open the back door.
721
00:58:53,041 --> 00:58:54,208
Open the back door.
722
00:59:03,833 --> 00:59:04,958
The truck is empty.
723
00:59:09,416 --> 00:59:11,208
Everything this man told me is a lie!
724
00:59:11,583 --> 00:59:14,666
He said it was fully loaded. He lied.
725
00:59:14,750 --> 00:59:16,208
- He's a liar!
- Alright!
726
00:59:16,291 --> 00:59:17,583
Show me your ID!
727
00:59:17,666 --> 00:59:18,916
- You want my ID?
- Yes!
728
00:59:19,375 --> 00:59:20,541
- This is ridiculous!
- Show me.
729
00:59:23,833 --> 00:59:25,000
Here, my ID.
730
00:59:26,750 --> 00:59:27,625
Name?
731
00:59:28,333 --> 00:59:29,166
Arjun.
732
00:59:32,166 --> 00:59:33,708
- Your turn!
- Yeah.
733
00:59:33,791 --> 00:59:34,916
I can't believe this.
734
00:59:37,041 --> 00:59:38,333
This is my ID.
735
00:59:39,583 --> 00:59:40,583
And this is my permit.
736
00:59:42,458 --> 00:59:44,291
- Name?
- My name is Dheeraj.
737
00:59:44,416 --> 00:59:46,041
- Hey!
- Hey!
738
00:59:46,333 --> 00:59:49,041
- Want me to arrest you?
- He told me his name was Rakshith!
739
00:59:49,125 --> 00:59:51,125
- Stop!
- He's lying!
740
00:59:52,708 --> 00:59:53,583
Calm down!
741
00:59:54,916 --> 00:59:55,791
Officer.
742
00:59:56,000 --> 00:59:57,625
I need to go to Khoda Bridge for a pickup.
743
00:59:58,000 --> 01:00:00,708
If I'm late, my contract will be canceled.
Please help me.
744
01:00:04,458 --> 01:00:06,166
- You can go.
- Wait�
745
01:00:07,458 --> 01:00:08,541
You can't let him go!
746
01:00:08,791 --> 01:00:09,875
Won't you question him?
747
01:00:10,166 --> 01:00:11,041
Officer!
748
01:00:11,125 --> 01:00:12,500
My wife is missing!
749
01:00:12,708 --> 01:00:14,583
We checked his truck, right?
750
01:00:15,333 --> 01:00:17,166
Nothing suspicious in there.
751
01:00:17,666 --> 01:00:19,041
No signs of abduction.
752
01:00:19,375 --> 01:00:21,375
His credentials are legit.
753
01:00:21,458 --> 01:00:22,916
I have to let him go!
754
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
He's a liar!
755
01:00:24,500 --> 01:00:26,916
Officer, may I speak to him for a minute?
756
01:00:31,958 --> 01:00:32,833
Brother,
757
01:00:33,666 --> 01:00:34,916
I understand your anger.
758
01:00:36,250 --> 01:00:39,500
You've mistaken my truck
for another one that you saw.
759
01:00:40,375 --> 01:00:41,375
I'm sorry about that.
760
01:00:41,916 --> 01:00:43,583
You son of a�
761
01:00:49,625 --> 01:00:52,000
Officer, I understand the situation.
762
01:00:52,458 --> 01:00:54,833
I'll come by the station anytime you want.
763
01:00:55,250 --> 01:00:56,750
But right now,
I have to get to Khoda Bridge.
764
01:00:57,666 --> 01:00:58,541
Please help me.
765
01:01:00,625 --> 01:01:02,208
Did you see the license plate number?
766
01:01:02,750 --> 01:01:03,583
No.
767
01:01:04,000 --> 01:01:06,083
Did you notice any information
on the door panel?
768
01:01:06,458 --> 01:01:07,333
No.
769
01:01:08,375 --> 01:01:10,000
But I saw this man.
770
01:01:11,250 --> 01:01:14,666
Wait. I have his information
and other details.
771
01:01:14,833 --> 01:01:17,166
If need be, I can bring him in.
772
01:01:17,250 --> 01:01:18,125
Okay.
773
01:01:18,375 --> 01:01:19,208
You can go.
774
01:01:19,291 --> 01:01:21,583
- Officer�
- Mr. Arjun, follow me.
775
01:01:32,583 --> 01:01:36,458
I'll sincerely pray to God
for you to find your wife soon.
776
01:01:43,291 --> 01:01:45,166
Most trucks in Azerbaijan look like this.
777
01:01:45,708 --> 01:01:47,041
Maybe you saw another truck.
778
01:01:48,000 --> 01:01:49,875
Officer, it was the same truck.
779
01:01:50,041 --> 01:01:51,125
It was the same man!
780
01:01:51,208 --> 01:01:52,625
I really want to help you.
781
01:01:53,291 --> 01:01:57,291
There's a town called Sheki,
31 kilometers away.
782
01:01:57,541 --> 01:01:59,000
My police station is there.
783
01:01:59,250 --> 01:02:00,541
My deputy's name is Majid.
784
01:02:01,333 --> 01:02:02,708
He's a good officer.
785
01:02:03,666 --> 01:02:05,166
Go file a complaint.
786
01:02:05,583 --> 01:02:06,875
My deputy will help you.
787
01:02:08,708 --> 01:02:10,291
Don't worry. I'll look into it, too.
788
01:02:10,833 --> 01:02:12,166
I have to go now.
789
01:02:15,250 --> 01:02:19,458
POLICE
790
01:02:32,583 --> 01:02:33,625
Recent picture?
791
01:02:33,833 --> 01:02:35,750
Taken two months ago.
792
01:02:37,458 --> 01:02:38,708
Hairstyle?
793
01:02:40,250 --> 01:02:41,625
Is it still like this?
794
01:02:42,166 --> 01:02:43,000
Yeah.
795
01:02:45,125 --> 01:02:46,000
Don't worry.
796
01:02:46,833 --> 01:02:47,708
Thanks.
797
01:02:50,208 --> 01:02:53,958
Sorry. I don't understand
Azerbaijani fluently.
798
01:03:06,416 --> 01:03:08,833
I will do everything I can
to help you find your wife.
799
01:03:10,333 --> 01:03:11,166
Thanks.
800
01:03:19,958 --> 01:03:21,666
In Azerbaijan�
801
01:03:23,250 --> 01:03:26,125
the crime rate is low.
802
01:03:26,916 --> 01:03:28,333
It's a safe country.
803
01:03:29,416 --> 01:03:32,166
Kidnapping and gang problems?
804
01:03:32,666 --> 01:03:33,583
No.
805
01:03:34,541 --> 01:03:38,291
A First Information Report
can only be filed after twenty-four hours.
806
01:03:40,125 --> 01:03:41,083
Standard procedure.
807
01:03:43,208 --> 01:03:46,791
The sheriff told me
to handle your case sensitively.
808
01:03:47,083 --> 01:03:50,916
That's why I need all the details.
809
01:03:51,000 --> 01:03:51,875
Okay?
810
01:03:58,041 --> 01:03:58,875
Sir�
811
01:04:09,583 --> 01:04:11,375
How is your relationship with your wife?
812
01:04:29,458 --> 01:04:31,666
You're a handsome man.
813
01:04:32,166 --> 01:04:34,041
Very good salary.
814
01:04:34,833 --> 01:04:37,000
Sorry for asking this.
815
01:04:37,666 --> 01:04:39,416
Have you had any affairs?
816
01:04:41,666 --> 01:04:42,541
No.
817
01:04:47,250 --> 01:04:50,541
Is your wife having an affair?
818
01:05:01,791 --> 01:05:02,833
Mr. Arjun,
819
01:05:04,000 --> 01:05:04,833
trust me.
820
01:05:05,041 --> 01:05:08,291
I don't think your wife
has been abducted.
821
01:05:08,875 --> 01:05:10,166
She is safe.
822
01:05:10,333 --> 01:05:11,375
This is a domestic problem.
823
01:05:12,500 --> 01:05:15,541
Maybe she eloped with her lover.
824
01:05:15,666 --> 01:05:16,583
No!
825
01:05:17,083 --> 01:05:18,750
My car broke down!
826
01:05:19,166 --> 01:05:22,625
A truck driver and his wife
827
01:05:22,833 --> 01:05:24,125
gave my wife a lift.
828
01:05:24,708 --> 01:05:25,541
Officer�
829
01:05:27,250 --> 01:05:29,125
that truck driver I confronted?
830
01:05:30,041 --> 01:05:30,916
That man?
831
01:05:31,500 --> 01:05:32,750
He kidnapped my wife.
832
01:05:34,500 --> 01:05:35,875
My wife didn't run away.
833
01:05:36,791 --> 01:05:39,208
Please help me find my wife. Please!
834
01:05:40,750 --> 01:05:42,375
Okay, Mr. Arjun.
835
01:05:43,666 --> 01:05:46,458
Sheki police will investigate.
836
01:05:47,208 --> 01:05:49,125
We have your number.
837
01:05:50,500 --> 01:05:51,666
We will call you.
838
01:06:11,125 --> 01:06:12,333
Do you remember?
839
01:06:16,208 --> 01:06:17,416
Did my wife come here?
840
01:06:18,250 --> 01:06:19,583
I didn't see.
841
01:06:19,791 --> 01:06:23,458
I already told you.
I have plenty of work to do.
842
01:06:23,666 --> 01:06:24,916
I'm busy!
843
01:06:26,125 --> 01:06:28,041
She may have come,
844
01:06:28,416 --> 01:06:29,541
or maybe she didn't.
845
01:06:30,041 --> 01:06:31,166
I didn't see!
846
01:06:40,958 --> 01:06:41,875
Mister?
847
01:06:42,833 --> 01:06:43,833
Mister?
848
01:06:52,375 --> 01:06:55,000
This is none of my business.
849
01:06:56,041 --> 01:06:57,083
The ladies' room.
850
01:06:59,583 --> 01:07:01,208
The ladies' restroom.
851
01:07:02,750 --> 01:07:04,416
RESTROOM
852
01:07:05,375 --> 01:07:07,083
Go and see.
853
01:07:25,416 --> 01:07:26,291
Kayal?
854
01:07:28,833 --> 01:07:29,708
Kayal?
855
01:07:31,666 --> 01:07:32,583
Kayal!
856
01:07:33,833 --> 01:07:34,791
Kayal!
857
01:07:35,958 --> 01:07:36,791
Hey.
858
01:07:37,125 --> 01:07:38,291
Five minutes.
859
01:07:38,625 --> 01:07:40,083
Wait, darling.
860
01:07:40,375 --> 01:07:42,791
I'll be right over.
Five minutes.
861
01:07:43,291 --> 01:07:46,041
- I'm sorry.
- Don't leave.
862
01:07:46,708 --> 01:07:48,500
Please don't go!
863
01:07:49,083 --> 01:07:50,916
Please don't go!
864
01:08:27,583 --> 01:08:29,333
- What do you want?
- Meat Doner.
865
01:08:31,166 --> 01:08:32,458
"Meat Doner."
866
01:08:33,291 --> 01:08:34,333
Your name?
867
01:08:34,416 --> 01:08:35,291
Emin.
868
01:08:36,041 --> 01:08:37,333
"Emin."
869
01:08:37,750 --> 01:08:39,291
Have a seat. I'll call.
870
01:08:42,250 --> 01:08:43,208
Sit down.
871
01:08:45,625 --> 01:08:46,500
Hey, Mister!
872
01:08:46,750 --> 01:08:47,583
Yes?
873
01:08:47,791 --> 01:08:49,041
I need to see your order slips.
874
01:08:49,125 --> 01:08:53,166
Are you crazy?
I don't have to show you anything!
875
01:08:53,250 --> 01:08:57,708
If my wife came, her name will be
on the order slip, you moron!
876
01:08:57,916 --> 01:08:59,166
I'm trying to be civil with you.
877
01:08:59,416 --> 01:09:00,375
I'll show you!
878
01:09:01,583 --> 01:09:06,541
This is my place!
No one orders me around! Step aside!
879
01:09:08,875 --> 01:09:11,000
Think you can waltz
into my cafe and threaten me?
880
01:09:12,833 --> 01:09:14,166
I'm not here to fight.
881
01:09:14,583 --> 01:09:17,291
- This is my property! Get out!
- My wife is missing.
882
01:09:17,625 --> 01:09:19,666
- I'm looking for her! Try to understand!
- Get out!
883
01:09:19,750 --> 01:09:22,208
- My wife� Shucks!
- Leave!
884
01:09:23,125 --> 01:09:26,041
You're a foreigner,
so I'm treating you with respect!
885
01:09:26,125 --> 01:09:27,708
But you show me no respect!
886
01:09:27,791 --> 01:09:30,833
Get out! This is my property!
887
01:09:30,958 --> 01:09:31,958
Get out!
888
01:09:32,041 --> 01:09:32,958
Get out!
889
01:09:37,083 --> 01:09:40,041
Damn fool!
Can't keep a close eye on his wife!
890
01:09:40,666 --> 01:09:42,708
But he comes here to annoy me!
891
01:09:43,500 --> 01:09:44,708
Some man he is.
892
01:09:45,375 --> 01:09:46,250
Rascal!
893
01:09:49,250 --> 01:09:52,666
It's cool, everyone. Sit down!
894
01:10:07,375 --> 01:10:08,666
Police Operator.
895
01:10:08,875 --> 01:10:11,666
Operator? Sheki Police Station, please.
Urgent!
896
01:10:11,750 --> 01:10:13,625
Is it your wife who is missing?
897
01:10:20,750 --> 01:10:21,625
What did you say?
898
01:10:26,083 --> 01:10:26,958
What did you say?
899
01:10:30,416 --> 01:10:31,291
What do you know?
900
01:10:33,333 --> 01:10:34,416
Did you see her?
901
01:10:36,958 --> 01:10:39,000
Tell me what you know. Please.
902
01:10:41,875 --> 01:10:42,958
Tell me, kid.
903
01:10:44,291 --> 01:10:45,166
I saw.
904
01:10:46,541 --> 01:10:47,416
What did you see?
905
01:10:48,541 --> 01:10:49,666
My wife?
906
01:11:00,291 --> 01:11:03,083
Hold on, kid. Who did you see?
907
01:11:03,250 --> 01:11:04,166
When did you see?
908
01:11:04,833 --> 01:11:05,666
Tell me.
909
01:11:07,875 --> 01:11:08,958
Tell me who you saw.
910
01:11:10,000 --> 01:11:10,916
A lady.
911
01:11:11,416 --> 01:11:13,875
Cream-colored dress with a black pattern.
912
01:11:14,916 --> 01:11:15,791
Kayal.
913
01:11:16,458 --> 01:11:17,291
My wife.
914
01:11:19,416 --> 01:11:20,375
Where did you see her?
915
01:11:20,708 --> 01:11:22,291
She came by in a truck.
916
01:11:22,458 --> 01:11:23,333
Yes.
917
01:11:23,416 --> 01:11:25,916
A large white truck.
918
01:11:27,000 --> 01:11:29,333
After that, she got into another truck.
919
01:11:29,958 --> 01:11:31,458
Got a look at the license plate?
920
01:11:34,250 --> 01:11:35,125
A few men�
921
01:11:36,500 --> 01:11:38,500
She went away with a few bad men.
922
01:11:42,875 --> 01:11:47,250
Everyone calls me a half-wit
or a crackpot.
923
01:11:47,791 --> 01:11:49,333
But I'm not crazy.
924
01:11:51,041 --> 01:11:53,583
I am always watching everything.
925
01:11:55,250 --> 01:11:56,375
Which way did they go?
926
01:12:00,041 --> 01:12:00,958
Route 7!
927
01:12:01,708 --> 01:12:03,750
- They shut down that road.
- Route 7?
928
01:12:05,500 --> 01:12:06,583
Where is Route 7?
929
01:12:06,916 --> 01:12:09,416
They don't tell me all that.
930
01:12:10,000 --> 01:12:10,916
Who?
931
01:12:11,833 --> 01:12:12,750
The bartender?
932
01:12:13,375 --> 01:12:14,291
No.
933
01:12:15,833 --> 01:12:18,416
- The one who abducted her?
- No!
934
01:12:20,000 --> 01:12:20,958
Then who?
935
01:12:21,416 --> 01:12:22,416
Who won't tell you?
936
01:12:23,000 --> 01:12:24,708
I'll get going.
937
01:12:27,083 --> 01:12:29,291
Come. Let's go to the police.
938
01:12:31,291 --> 01:12:35,541
If you tell them what you saw,
they will help me. Let's go.
939
01:12:36,958 --> 01:12:37,791
Sir.
940
01:12:39,458 --> 01:12:41,166
You're the one who's crazy.
941
01:12:42,541 --> 01:12:45,541
You don't understand anything, do you?
942
01:12:51,916 --> 01:12:53,875
The ones who concocted this plan�
943
01:12:56,291 --> 01:12:57,500
happen to be the police!
944
01:13:08,416 --> 01:13:11,875
The others just work for them.
945
01:13:13,041 --> 01:13:17,791
MISSING
946
01:13:17,875 --> 01:13:23,416
MISSING
947
01:13:23,500 --> 01:13:29,750
MISSING
948
01:16:46,708 --> 01:16:48,291
I told you he believed me, right?
949
01:16:49,958 --> 01:16:50,958
Didn't I tell you?
950
01:16:51,416 --> 01:16:53,083
That people call me a crackpot?
951
01:16:55,791 --> 01:16:57,625
But you're the real crackpot.
952
01:17:03,958 --> 01:17:06,000
We're the ones who tinkered with your car!
953
01:17:13,916 --> 01:17:15,000
Toss him out.
954
01:17:48,125 --> 01:17:49,333
Help him sit!
955
01:17:54,416 --> 01:17:57,625
So, you filed a police complaint?
956
01:18:08,875 --> 01:18:11,958
Have the police saved your wife
and returned her to you, sir?
957
01:18:12,791 --> 01:18:13,666
Are you happy?
958
01:18:31,625 --> 01:18:32,958
Stop wasting time, Rakshith!
959
01:18:34,541 --> 01:18:35,458
Finish him off!
960
01:18:51,791 --> 01:18:53,000
Kayal trusted you.
961
01:18:53,708 --> 01:18:55,041
As I trusted you too,
962
01:18:55,833 --> 01:18:57,750
I let Kayal ride with you.
963
01:18:58,333 --> 01:18:59,291
What?
964
01:18:59,916 --> 01:19:01,500
Trusting me, you sent her with us?
965
01:19:03,708 --> 01:19:06,125
This is the real punchline.
Isn't it, Rakshith?
966
01:19:08,083 --> 01:19:08,958
Idiot.
967
01:19:11,000 --> 01:19:14,208
It was your wife
who told us to do this.
968
01:19:29,250 --> 01:19:31,208
- What's wrong?
- I forgot my cell phone.
969
01:20:15,041 --> 01:20:16,208
Finish him, Rakshith.
970
01:20:40,666 --> 01:20:42,291
I'm curious.
971
01:20:43,000 --> 01:20:44,916
What did you do to your wife
972
01:20:45,000 --> 01:20:48,291
that has made her
hire hit men to kill you?
973
01:20:53,666 --> 01:20:56,708
You didn't know your wife
was the one who got you in this mess?
974
01:20:59,500 --> 01:21:00,916
You don't believe me?
975
01:21:04,458 --> 01:21:06,583
You've been married for so many years,
976
01:21:07,166 --> 01:21:09,000
and this is all you know about her?
977
01:21:09,125 --> 01:21:10,291
Where is Kayal?
978
01:21:12,333 --> 01:21:14,000
She is safe and happy.
979
01:21:15,166 --> 01:21:16,791
You're the one who is ruined.
980
01:21:17,500 --> 01:21:18,708
Why are you doing this?
981
01:21:19,750 --> 01:21:20,833
What do you want?
982
01:21:21,291 --> 01:21:22,166
Hey.
983
01:21:22,541 --> 01:21:24,041
Still don't believe me?
984
01:21:26,916 --> 01:21:29,833
Your wife is having an affair.
985
01:21:30,333 --> 01:21:31,333
Don't you know?
986
01:21:39,750 --> 01:21:40,583
Hey.
987
01:21:43,000 --> 01:21:44,541
I think he knows.
988
01:21:46,125 --> 01:21:46,958
Right?
989
01:21:47,875 --> 01:21:49,541
I think you already knew that.
990
01:21:55,125 --> 01:21:56,916
Her lover is rolling in it�
991
01:21:59,416 --> 01:22:00,875
and is much younger than you.
992
01:22:02,500 --> 01:22:03,875
That's why she left you.
993
01:22:06,541 --> 01:22:10,416
Actually, it was Kayal's lover
who hired us.
994
01:22:11,041 --> 01:22:13,208
Everything happened
with your wife's knowledge.
995
01:22:14,041 --> 01:22:16,291
We introduced ourselves today
at the gas station.
996
01:22:17,291 --> 01:22:19,583
You are so doomed, my friend!
997
01:22:19,666 --> 01:22:22,166
Kayal may not love me anymore,
998
01:22:23,416 --> 01:22:27,166
but she would not try to have me killed.
999
01:22:27,500 --> 01:22:28,541
You're lying.
1000
01:22:32,250 --> 01:22:34,916
Despite everything,
see how much he still trusts his wife.
1001
01:22:35,250 --> 01:22:36,500
He still vouches for her.
1002
01:22:37,625 --> 01:22:38,958
I like this guy, Rakshith.
1003
01:22:40,166 --> 01:22:41,791
This is how a husband should be.
1004
01:22:46,375 --> 01:22:47,708
I feel sorry for you,
1005
01:22:48,375 --> 01:22:50,583
so I'll make you an offer.
1006
01:22:51,625 --> 01:22:56,500
Your wife and her lover
offered a hefty sum to bump you off.
1007
01:22:58,000 --> 01:22:59,833
Just double their offer
1008
01:23:00,791 --> 01:23:01,833
and we'll kill her.
1009
01:23:03,333 --> 01:23:04,250
What do you say?
1010
01:23:05,375 --> 01:23:07,583
Such women don't deserve to live.
1011
01:23:09,041 --> 01:23:10,250
We'll make it look clean.
1012
01:23:11,333 --> 01:23:13,500
You go on happily living your life.
1013
01:23:14,833 --> 01:23:15,708
What say?
1014
01:23:18,583 --> 01:23:19,625
Who are you people?
1015
01:23:39,666 --> 01:23:41,458
To put it in clinical terms,
1016
01:23:41,708 --> 01:23:42,875
your daughter has
1017
01:23:43,250 --> 01:23:47,458
dark triad traits
with an antisocial personality disorder.
1018
01:23:47,916 --> 01:23:50,041
She manipulated the mind of her roommate
1019
01:23:50,750 --> 01:23:53,583
and made that girl slit her own throat.
1020
01:23:56,166 --> 01:23:58,500
She was your roommate for two months.
1021
01:23:59,458 --> 01:24:00,333
Why did you do this?
1022
01:24:04,416 --> 01:24:05,833
You should've given it when I asked.
1023
01:24:07,500 --> 01:24:08,750
Doctor, I was bored.
1024
01:24:09,958 --> 01:24:12,208
Deepika doesn't feel an iota of guilt.
1025
01:24:12,625 --> 01:24:14,708
No remorse. No empathy.
1026
01:24:15,916 --> 01:24:17,208
She is very dangerous.
1027
01:24:18,208 --> 01:24:20,083
Until the end of Deepika's life,
1028
01:24:20,583 --> 01:24:22,708
this court orders her
1029
01:24:22,875 --> 01:24:28,000
to be kept under medical supervision.
1030
01:24:28,416 --> 01:24:31,500
It is impossible
to set your daughter free.
1031
01:24:32,083 --> 01:24:36,458
To be realistic, the chances
of curing her are pretty slim.
1032
01:24:37,041 --> 01:24:39,833
Why won't you get me out of here, Dad?
1033
01:24:40,458 --> 01:24:42,791
At least you try to believe me, Mom.
1034
01:24:43,125 --> 01:24:45,333
I'm not the person I used to be.
I've changed.
1035
01:24:46,041 --> 01:24:47,458
I won't do such nasty things anymore.
1036
01:24:52,333 --> 01:24:55,875
Did you get any mail from my parents?
1037
01:24:56,166 --> 01:24:57,000
No.
1038
01:24:57,583 --> 01:24:59,333
Why won't you write back to me?
1039
01:25:00,291 --> 01:25:02,208
Please, Mom! Talk to Dad!
1040
01:25:02,500 --> 01:25:03,541
Plead with him!
1041
01:25:04,333 --> 01:25:06,250
I'll go insane if I stay here any longer.
1042
01:25:27,541 --> 01:25:29,666
But my cell is that way, right?
1043
01:25:30,000 --> 01:25:30,833
Go in.
1044
01:25:31,125 --> 01:25:32,250
Doctor's waiting.
1045
01:25:32,333 --> 01:25:33,208
Go.
1046
01:26:02,666 --> 01:26:03,541
Go in.
1047
01:26:26,791 --> 01:26:27,833
Let's finish him.
1048
01:27:19,625 --> 01:27:20,583
Are you okay?
1049
01:27:23,333 --> 01:27:24,291
Don't be afraid.
1050
01:27:25,208 --> 01:27:26,708
I won't let anything happen to you.
1051
01:27:27,750 --> 01:27:29,333
What's your name? Tell me.
1052
01:27:29,791 --> 01:27:31,375
- I'll protect you.
- Come with us.
1053
01:27:31,458 --> 01:27:32,291
Rakshith!
1054
01:27:32,625 --> 01:27:33,458
My name!
1055
01:27:33,541 --> 01:27:34,791
- Move.
- Deepika!
1056
01:27:34,875 --> 01:27:36,208
That's my name!
1057
01:27:36,291 --> 01:27:37,541
- Hey!
- Come along!
1058
01:27:37,625 --> 01:27:38,750
You're gorgeous!
1059
01:27:39,416 --> 01:27:41,166
- I'm Rakshith!
- Come!
1060
01:27:41,250 --> 01:27:42,083
I'll come!
1061
01:27:42,875 --> 01:27:44,041
I'll come to see you!
1062
01:27:44,500 --> 01:27:45,458
I promise!
1063
01:27:46,291 --> 01:27:48,166
I want to see my parents.
1064
01:27:48,708 --> 01:27:51,166
Get me out of here somehow, Rakshith.
1065
01:27:55,666 --> 01:27:58,666
I sent so many letters.
Not once did they write back.
1066
01:28:01,000 --> 01:28:03,500
They wouldn't even have imagined
we'd turn up.
1067
01:28:03,833 --> 01:28:06,458
Take all the cash
and jewelry in the house.
1068
01:28:07,125 --> 01:28:08,166
And�
1069
01:28:09,458 --> 01:28:10,333
Again?
1070
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
I'm hungry.
1071
01:28:13,750 --> 01:28:14,791
Who are we?
1072
01:28:16,083 --> 01:28:19,375
At this moment,
we're your only friends.
1073
01:28:20,541 --> 01:28:24,750
We're the only ones
who can save you from your wife.
1074
01:28:25,541 --> 01:28:27,333
So, listen carefully.
1075
01:28:30,708 --> 01:28:31,625
Look.
1076
01:28:31,875 --> 01:28:33,041
Right now, I have three choices.
1077
01:28:33,750 --> 01:28:34,625
One,
1078
01:28:35,166 --> 01:28:37,208
kill you for a good price from your wife.
1079
01:28:37,625 --> 01:28:38,541
Two,
1080
01:28:38,791 --> 01:28:40,958
kill your wife for a good price from you.
1081
01:28:41,708 --> 01:28:42,583
Three,
1082
01:28:43,166 --> 01:28:46,916
take your money and let both of you go.
1083
01:28:47,083 --> 01:28:47,958
And fourth,
1084
01:28:48,500 --> 01:28:52,041
take your money
and finish both of you off.
1085
01:28:56,833 --> 01:28:59,250
But you only have two choices.
1086
01:29:00,166 --> 01:29:02,458
Pay up and I'll finish off your wife.
1087
01:29:03,125 --> 01:29:05,833
Or pay up and take your wife away.
1088
01:29:06,666 --> 01:29:07,583
What will it be?
1089
01:29:10,583 --> 01:29:12,291
I'm cool with either.
1090
01:29:12,666 --> 01:29:13,541
Okay.
1091
01:29:13,791 --> 01:29:19,083
I'm aware you've been the vice president
at the WNC Group for eight years now.
1092
01:29:19,250 --> 01:29:21,791
You make 40,000 manats a month.
1093
01:29:22,833 --> 01:29:24,458
Even after deducting taxes and whatnot,
1094
01:29:24,791 --> 01:29:29,041
you must have at least 1.6 million manats
in your bank account.
1095
01:29:29,250 --> 01:29:30,583
Eighty million rupees!
1096
01:29:33,250 --> 01:29:35,708
The problem is,
it's in your name at the moment.
1097
01:29:39,458 --> 01:29:40,666
Once it's in my hands,
1098
01:29:40,916 --> 01:29:42,583
you and your wife are free to go.
1099
01:29:43,125 --> 01:29:45,916
Or if you want me to kill her,
consider it done.
1100
01:29:46,333 --> 01:29:47,375
I've been paid, right?
1101
01:29:50,625 --> 01:29:53,166
My whole world has been
crumbling for a while now.
1102
01:29:54,083 --> 01:29:54,958
Now tell me,
1103
01:29:55,250 --> 01:29:56,541
what do you want me to do?
1104
01:29:57,083 --> 01:29:58,208
That's my boy!
1105
01:29:58,625 --> 01:29:59,458
Very intelligent.
1106
01:30:02,166 --> 01:30:03,000
Hey.
1107
01:30:03,083 --> 01:30:04,375
Bring him along, guys!
1108
01:30:05,708 --> 01:30:07,333
Be careful, he might get hurt.
1109
01:30:12,666 --> 01:30:14,791
Look, this is Xizi.
1110
01:30:15,458 --> 01:30:19,291
A community hall, a primary school,
and two hundred houses.
1111
01:30:19,708 --> 01:30:21,458
A town forgotten by its maker.
1112
01:30:22,416 --> 01:30:24,750
There's an oil field
20 kilometers from here.
1113
01:30:25,291 --> 01:30:28,291
Everyone in these houses works there.
1114
01:30:29,541 --> 01:30:30,458
Sir!
1115
01:30:31,375 --> 01:30:33,583
Take a look. See what you can see.
1116
01:30:36,625 --> 01:30:39,250
Notice that flag?
1117
01:30:39,958 --> 01:30:41,916
The Xizi Commerce Bank.
1118
01:30:42,416 --> 01:30:43,958
The only bank in this town.
1119
01:30:45,000 --> 01:30:46,000
Here is the drill.
1120
01:30:46,625 --> 01:30:49,833
Go straight to the bank
and meet the manager.
1121
01:30:50,125 --> 01:30:52,750
You have eighty million
in your account in Baku.
1122
01:30:53,041 --> 01:30:54,833
Have it express-transferred
to this branch.
1123
01:30:55,666 --> 01:30:56,500
That's all.
1124
01:30:56,875 --> 01:30:57,750
Got an ID?
1125
01:30:58,958 --> 01:30:59,875
Good.
1126
01:31:00,000 --> 01:31:02,125
Tell them you want it all in cash.
If they say they don't have that much--
1127
01:31:02,208 --> 01:31:04,708
I want proof that Kayal is alive.
1128
01:31:09,250 --> 01:31:10,541
Hello, excuse me!
1129
01:31:10,791 --> 01:31:12,833
Do you think you're in a position
to make demands?
1130
01:31:17,333 --> 01:31:18,250
Hello?
1131
01:31:18,416 --> 01:31:20,375
I can see what you're thinking.
1132
01:31:22,208 --> 01:31:23,750
"They have a phone connection.
1133
01:31:24,458 --> 01:31:25,958
I can call the police.
1134
01:31:26,375 --> 01:31:29,750
I can call my friends and relatives.
1135
01:31:30,333 --> 01:31:31,291
I can get help!"
1136
01:31:31,500 --> 01:31:32,375
Correct?
1137
01:31:33,916 --> 01:31:36,041
I'll skewer you.
Don't try to play games with me.
1138
01:31:36,166 --> 01:31:39,250
It takes three hours to get back here
from the next town.
1139
01:31:39,875 --> 01:31:40,750
Hey.
1140
01:31:41,041 --> 01:31:42,791
Flick the dust off his jacket.
1141
01:31:43,291 --> 01:31:44,458
Give him water to wash his face.
1142
01:31:44,750 --> 01:31:47,416
He can't walk into the bank
looking like a mess, right?
1143
01:31:49,000 --> 01:31:49,875
Brother!
1144
01:31:49,958 --> 01:31:53,375
If you want your wife back alive,
you have forty-five minutes.
1145
01:31:53,958 --> 01:31:55,291
Run, baby, run!
1146
01:32:09,125 --> 01:32:12,541
I'll be monitoring your every move.
Every minute, every second.
1147
01:32:38,125 --> 01:32:39,541
TELEPHONE
1148
01:33:00,541 --> 01:33:01,791
Do you think
he'll come back with the cash?
1149
01:33:02,750 --> 01:33:04,083
Or will he try to run?
1150
01:33:08,791 --> 01:33:10,583
The lady said she was going to leave him.
1151
01:33:11,083 --> 01:33:12,291
That's why I asked.
1152
01:33:13,291 --> 01:33:14,958
Will he give up that much money for her?
1153
01:33:27,625 --> 01:33:31,833
If we keep going like this,
we'll end up hating each other.
1154
01:33:32,708 --> 01:33:33,583
Let's not do that.
1155
01:33:34,333 --> 01:33:36,291
We had some beautiful years together.
1156
01:33:36,833 --> 01:33:38,500
You moving on with your life
1157
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
and me moving on with mine
is for the best.
1158
01:33:42,458 --> 01:33:44,000
That way, we can still be friends.
1159
01:34:27,458 --> 01:34:29,583
You hurt your husband, Kayal.
1160
01:34:31,583 --> 01:34:34,500
Do you know the one thing
no man can stand?
1161
01:34:36,000 --> 01:34:39,541
It's his wife having an affair
with another man.
1162
01:34:41,791 --> 01:34:47,708
You can't even imagine
how much that destroys a man.
1163
01:34:52,583 --> 01:34:54,458
I know everything about you.
1164
01:34:55,541 --> 01:34:56,583
Know how?
1165
01:35:09,291 --> 01:35:12,833
The plan to abduct you started a week ago.
1166
01:35:14,833 --> 01:35:16,000
Anu planned it.
1167
01:35:26,333 --> 01:35:27,625
- Hi, Anu!
- Hi!
1168
01:35:28,625 --> 01:35:31,458
I borrowed Kayal's microwave two days ago.
1169
01:35:31,625 --> 01:35:32,791
- I came to return it.
- Come in.
1170
01:35:33,958 --> 01:35:34,791
Where's Kayal?
1171
01:35:35,458 --> 01:35:37,208
Her uncle came from the UK.
1172
01:35:37,791 --> 01:35:39,166
She went to the airport to see him off.
1173
01:35:42,583 --> 01:35:43,916
Are you mad at Kayal?
1174
01:35:45,291 --> 01:35:46,125
No.
1175
01:35:49,208 --> 01:35:50,083
Yes.
1176
01:35:52,250 --> 01:35:53,125
No.
1177
01:35:54,333 --> 01:35:56,625
After she came clean, Kayal called me.
1178
01:35:57,750 --> 01:36:01,041
She said you didn't yell,
humiliate, or slut-shame her.
1179
01:36:01,375 --> 01:36:03,166
She said you didn't even
ask her the guy's name.
1180
01:36:05,875 --> 01:36:08,000
I don't know how to console you, Arjun.
1181
01:36:08,416 --> 01:36:09,750
I'm so lost.
1182
01:36:10,333 --> 01:36:11,375
So lost.
1183
01:36:18,541 --> 01:36:20,083
You're a good man, Arjun.
1184
01:36:20,916 --> 01:36:23,125
This shouldn't have happened to you.
1185
01:36:53,250 --> 01:36:54,541
If what you did was wrong,
1186
01:36:55,000 --> 01:36:57,125
the same applies to your husband, right?
1187
01:36:58,166 --> 01:37:00,666
But I can't blame him.
1188
01:37:01,541 --> 01:37:04,041
At that moment, he needed comfort.
1189
01:37:04,958 --> 01:37:06,916
Anu took advantage of that.
1190
01:37:10,500 --> 01:37:12,791
Do you know how much
we're getting paid to kill you?
1191
01:37:15,250 --> 01:37:17,416
The same amount
your husband is bringing us.
1192
01:37:19,333 --> 01:37:20,416
Anu's brilliant, isn't she?
1193
01:37:34,541 --> 01:37:35,541
Can I tell you something?
1194
01:37:36,041 --> 01:37:37,791
This may be hard to hear.
1195
01:37:38,416 --> 01:37:41,916
Do you think Arjun doesn't know
about Anu's plan?
1196
01:37:43,833 --> 01:37:45,416
I was watching him today.
1197
01:37:46,708 --> 01:37:48,416
There was a moment
when his whole expression changed.
1198
01:37:49,333 --> 01:37:50,500
In that instant,
1199
01:37:50,708 --> 01:37:53,916
he knew who was behind this.
1200
01:37:54,458 --> 01:37:55,375
Hey.
1201
01:37:56,375 --> 01:37:57,666
I think he knows.
1202
01:37:58,208 --> 01:37:59,083
But even after realizing it,
1203
01:38:00,791 --> 01:38:02,500
he pretended he didn't.
1204
01:38:03,833 --> 01:38:07,916
That means he's okay
with all of this, right?
1205
01:38:12,250 --> 01:38:15,666
Who knows how far a wounded man will go?
1206
01:38:16,083 --> 01:38:18,583
That case about the missing woman�
1207
01:38:18,708 --> 01:38:20,875
Did you find anything?
1208
01:38:21,416 --> 01:38:22,625
The husband must have done it.
1209
01:38:23,125 --> 01:38:24,000
Husband?
1210
01:38:24,375 --> 01:38:27,041
She had an affair.
1211
01:38:27,375 --> 01:38:30,333
He found out.
1212
01:38:31,208 --> 01:38:33,791
He pretended to take her to Tbilisi,
1213
01:38:33,875 --> 01:38:35,541
but he did something to her on the way.
1214
01:38:35,708 --> 01:38:38,458
And now he's putting on a show.
1215
01:38:38,791 --> 01:38:43,791
I think whatever he did,
it was right in plain sight, sir.
1216
01:38:46,541 --> 01:38:48,000
I'm furious!
1217
01:38:49,000 --> 01:38:50,333
Aren't you angry at all?
1218
01:38:52,541 --> 01:38:54,333
She's been your friend for twenty years.
1219
01:38:54,875 --> 01:38:58,583
Anu was your friend
before you even met Arjun!
1220
01:38:58,916 --> 01:39:01,000
How could she bring herself
to want you dead?
1221
01:39:07,375 --> 01:39:08,208
Yeah.
1222
01:39:08,750 --> 01:39:10,083
She wants Arjun.
1223
01:39:10,166 --> 01:39:11,708
And for that, you have to die.
1224
01:39:12,583 --> 01:39:15,083
Does she think
a handsome man will fill that void?
1225
01:39:15,416 --> 01:39:18,375
Can she destroy your family
just because she's single?
1226
01:39:19,416 --> 01:39:21,583
Listen to me, Kayal.
1227
01:39:21,750 --> 01:39:26,166
Anu is paying 1.6 million manats
to have you killed.
1228
01:39:27,208 --> 01:39:28,583
But you have another option.
1229
01:39:29,291 --> 01:39:30,208
Your lover,
1230
01:39:30,666 --> 01:39:31,541
Prakash?
1231
01:39:32,125 --> 01:39:33,041
Talk to him.
1232
01:39:33,791 --> 01:39:35,875
Tell him to transfer two million to us.
1233
01:39:36,708 --> 01:39:38,333
I'll convince Rakshith.
1234
01:39:39,166 --> 01:39:41,916
We'll get rid of Anu and Arjun instead.
1235
01:39:43,500 --> 01:39:44,583
You'll be free.
1236
01:39:45,750 --> 01:39:49,000
You can start over with Prakash.
1237
01:39:50,000 --> 01:39:52,000
Think of this as a golden opportunity.
1238
01:39:52,666 --> 01:39:56,041
You can find out
if Prakash really loves you.
1239
01:39:56,500 --> 01:39:58,458
It'll be like a test for Prakash,
1240
01:39:59,000 --> 01:40:00,833
and you'll be rid of Arjun too.
1241
01:40:02,041 --> 01:40:04,500
Men like your husband
don't deserve to live.
1242
01:40:11,000 --> 01:40:11,916
What do you say, Kayal?
1243
01:40:13,708 --> 01:40:15,958
I've been with Arjun for twelve years.
1244
01:40:17,291 --> 01:40:19,708
I know what kind of man he is.
1245
01:40:20,291 --> 01:40:23,666
He wouldn't even think about killing me.
1246
01:40:27,833 --> 01:40:29,708
I know Arjun very well.
1247
01:40:32,041 --> 01:40:33,833
If your husband is such a good man,
1248
01:40:33,916 --> 01:40:36,000
why did you cheat on him?
1249
01:40:37,625 --> 01:40:40,958
Did it never occur to you
what a good man your husband is
1250
01:40:41,333 --> 01:40:43,166
while you were fooling around
with Prakash?
1251
01:40:45,166 --> 01:40:46,583
You're a monster!
1252
01:40:47,833 --> 01:40:48,750
I might be!
1253
01:40:50,416 --> 01:40:53,291
But I never cheated on Rakshith.
1254
01:40:54,416 --> 01:40:55,583
That's the difference
1255
01:40:56,500 --> 01:40:58,000
between you and me.
1256
01:41:08,000 --> 01:41:08,916
Look.
1257
01:41:09,333 --> 01:41:12,208
Right or wrong,
the matter is in our hands now.
1258
01:41:12,416 --> 01:41:13,833
And I'm a businesswoman.
1259
01:41:14,125 --> 01:41:16,500
I always seek to maximize my profit.
1260
01:41:16,791 --> 01:41:18,416
If the money comes from you,
1261
01:41:18,916 --> 01:41:20,125
this will end in your favor.
1262
01:41:20,208 --> 01:41:23,166
If it comes from your husband,
I'll end things in his favor.
1263
01:41:28,666 --> 01:41:31,041
Scoffing at me?
1264
01:41:31,125 --> 01:41:32,000
Come on.
1265
01:41:32,916 --> 01:41:34,541
I'll take you to hell.
1266
01:41:43,208 --> 01:41:44,125
Arjun?
1267
01:41:45,541 --> 01:41:46,875
I don't know what got over me.
1268
01:41:55,166 --> 01:41:57,958
I'm sorry, Arjun.
I shouldn't have done that.
1269
01:41:58,458 --> 01:42:00,041
You returned the microwave.
1270
01:42:00,458 --> 01:42:02,500
You inquired about Kayal and me.
1271
01:42:02,833 --> 01:42:04,750
You gave me words of comfort. That's all.
1272
01:42:06,416 --> 01:42:08,083
As far as Kayal and I are concerned,
1273
01:42:08,833 --> 01:42:10,041
you are a good friend.
1274
01:42:10,583 --> 01:42:12,666
And you'll always be a good friend.
No matter what.
1275
01:42:13,375 --> 01:42:15,833
Thank you, Arjun.
I really appreciate it.
1276
01:42:16,375 --> 01:42:17,291
I'll get going.
1277
01:42:21,333 --> 01:42:22,250
My IDs.
1278
01:42:27,708 --> 01:42:30,583
MANAGER
1279
01:42:30,875 --> 01:42:33,000
So how much do you want to withdraw?
1280
01:42:33,583 --> 01:42:35,083
1.6 million manats.
1281
01:42:37,875 --> 01:42:39,958
1.6 million?
1282
01:42:42,541 --> 01:42:43,583
But�
1283
01:42:43,666 --> 01:42:47,833
I'm not sure if we have that much cash
in the bank at the moment.
1284
01:42:49,416 --> 01:42:53,125
If the manager says they don't have that
much cash, don't take him at his word.
1285
01:42:53,500 --> 01:42:56,666
Today's payday at the petrol rigs.
There'll be plenty of cash.
1286
01:42:57,375 --> 01:43:02,125
If the manager still persists,
that's your damn problem.
1287
01:43:02,458 --> 01:43:03,666
You better handle it.
1288
01:43:04,750 --> 01:43:07,583
It's not my wife who's in trouble.
1289
01:43:10,625 --> 01:43:11,458
Look, sir,
1290
01:43:11,791 --> 01:43:13,000
I know how this works.
1291
01:43:13,458 --> 01:43:15,625
It's payday at the rigs today.
1292
01:43:15,916 --> 01:43:17,500
I'm sure there's cash in the bank.
1293
01:43:18,291 --> 01:43:20,583
I can speak to your head office
if that's what you want.
1294
01:43:21,375 --> 01:43:25,333
- Look, Mr. Arjun--
- I'm here to discuss car insurance.
1295
01:43:25,791 --> 01:43:27,875
Please wait outside for a few minutes.
1296
01:43:27,958 --> 01:43:28,791
Okay.
1297
01:43:31,791 --> 01:43:32,875
Give me two minutes, sir.
1298
01:43:32,958 --> 01:43:35,000
Let me check how much
cash there is in the bank.
1299
01:43:35,250 --> 01:43:37,041
And please, could you make it quick?
1300
01:43:37,125 --> 01:43:38,083
- I'm in a hurry.
- Sure.
1301
01:43:46,291 --> 01:43:50,291
Hello?
Sir, I need to verify an account.
1302
01:43:50,500 --> 01:43:54,541
The name is Arjun.
Write down the account number.
1303
01:44:47,791 --> 01:44:48,708
Mr. Arjun?
1304
01:44:49,583 --> 01:44:53,041
You only have 1.65 million
manats in your account.
1305
01:44:53,458 --> 01:44:57,958
Withdrawing 1.6 million will leave you
with only 50,000 manats.
1306
01:44:58,583 --> 01:44:59,750
Are you sure about this?
1307
01:45:01,250 --> 01:45:02,166
Yes.
1308
01:45:25,625 --> 01:45:26,541
Hey!
1309
01:45:28,166 --> 01:45:29,250
It's for you.
1310
01:45:29,958 --> 01:45:30,833
For me?
1311
01:45:30,916 --> 01:45:32,083
Answer it.
1312
01:45:40,125 --> 01:45:41,291
Walk along the left side.
1313
01:45:41,916 --> 01:45:42,958
Keep walking.
1314
01:45:43,375 --> 01:45:44,291
You'll reach the highway.
1315
01:45:44,750 --> 01:45:46,375
My men will pick you up.
1316
01:45:47,166 --> 01:45:48,125
When do I speak to my--
1317
01:46:12,333 --> 01:46:13,208
Hand it over.
1318
01:46:13,458 --> 01:46:15,333
First, tell me where my wife is.
1319
01:46:15,416 --> 01:46:16,708
You're saying it all wrong.
1320
01:46:16,875 --> 01:46:19,166
The very sight of you pisses me off.
1321
01:46:19,250 --> 01:46:21,250
I'm looking for a reason
to finish you off.
1322
01:46:21,833 --> 01:46:23,333
Don't annoy me.
1323
01:46:23,583 --> 01:46:24,791
I'm not annoying you.
1324
01:46:25,583 --> 01:46:26,750
A deal is a deal.
1325
01:46:27,125 --> 01:46:28,583
You wanted the money.
1326
01:46:28,666 --> 01:46:29,583
I brought it.
1327
01:46:29,916 --> 01:46:31,333
Now tell me where my wife is.
1328
01:46:32,333 --> 01:46:35,208
Hand over the bag.
I'll tell you where she is.
1329
01:46:51,208 --> 01:46:52,083
Load him up!
1330
01:47:00,166 --> 01:47:01,083
Count it.
1331
01:47:09,125 --> 01:47:10,000
Wow!
1332
01:47:10,708 --> 01:47:14,166
No matter how much we spend,
we will never run out! Right, Michael?
1333
01:47:15,125 --> 01:47:16,000
It's all in here.
1334
01:47:16,250 --> 01:47:17,958
Your entire life savings, right?
1335
01:47:18,500 --> 01:47:20,333
How long did it take you to earn it?
1336
01:47:20,708 --> 01:47:22,375
Too bad you won't get to enjoy it.
1337
01:47:23,875 --> 01:47:25,791
Your wife wants to run off with someone.
1338
01:47:27,458 --> 01:47:29,500
You're giving all this up for her?
1339
01:47:31,166 --> 01:47:32,208
Are you an idiot?
1340
01:47:33,458 --> 01:47:34,708
What a simpleton!
1341
01:47:52,083 --> 01:47:54,083
What gives?
Why are you fidgeting?
1342
01:47:54,666 --> 01:47:56,208
Can't you sit still?
1343
01:47:58,708 --> 01:48:00,583
It's done, Rakshith.
1344
01:48:01,083 --> 01:48:01,958
I have the money.
1345
01:48:02,125 --> 01:48:03,916
- Where are you?
- On my way.
1346
01:48:04,541 --> 01:48:05,458
Hurry.
1347
01:48:06,250 --> 01:48:07,166
Michael?
1348
01:48:08,208 --> 01:48:09,833
Why don't we get away with the cash?
1349
01:48:10,250 --> 01:48:11,625
Why must we give it to Rakshith?
1350
01:48:12,625 --> 01:48:13,500
Think about it.
1351
01:48:14,500 --> 01:48:15,541
Only three shares.
1352
01:48:15,875 --> 01:48:17,666
Five hundred and fifty grand
for each of us!
1353
01:48:17,750 --> 01:48:19,125
He earned this fortune for us!
1354
01:48:19,541 --> 01:48:20,500
We'll be set for life!
1355
01:48:24,583 --> 01:48:25,500
What do you say, Michael?
1356
01:48:26,166 --> 01:48:27,333
Shut up!
1357
01:48:28,208 --> 01:48:29,833
I gave you the money you wanted.
1358
01:48:33,541 --> 01:48:34,583
Where is my wife?
1359
01:48:35,166 --> 01:48:36,208
Are you stupid?
1360
01:48:37,166 --> 01:48:38,333
He believes anything.
1361
01:48:39,916 --> 01:48:42,958
We asked you to withdraw your entire
life savings, and you did it.
1362
01:48:45,250 --> 01:48:47,833
We say we'll let your wife go,
and you buy that too.
1363
01:48:49,458 --> 01:48:50,416
What now?
1364
01:48:51,166 --> 01:48:53,333
You want your wife. That's all, right?
1365
01:48:55,291 --> 01:48:56,166
Come.
1366
01:48:57,416 --> 01:48:58,333
We'll unite you both.
1367
01:50:13,000 --> 01:50:13,916
Open the door!
1368
01:50:27,791 --> 01:50:29,750
Head there!
1369
01:51:37,208 --> 01:51:38,416
Get out of the car.
1370
01:51:39,333 --> 01:51:40,250
Now!
1371
01:52:02,125 --> 01:52:05,041
- Where is my wife?
- Screw you!
1372
01:52:39,625 --> 01:52:40,875
Won't answer?
1373
01:52:49,500 --> 01:52:51,083
You don't know about us!
1374
01:52:51,708 --> 01:52:52,958
We'll rip your throat out!
1375
01:53:23,083 --> 01:53:26,458
Stop! Stop it! Stop it!
1376
01:53:30,541 --> 01:53:31,458
Stop!
1377
01:53:35,583 --> 01:53:38,208
Stop it!
1378
01:53:53,791 --> 01:53:54,666
Stop it!
1379
01:53:54,750 --> 01:53:55,750
Stop it!
1380
01:53:56,041 --> 01:53:58,583
I'll tell you where Rakshith is!
Stop the car!
1381
01:53:59,125 --> 01:54:00,000
What the hell?
1382
01:54:08,458 --> 01:54:09,625
Police!
1383
01:54:16,666 --> 01:54:18,375
Will you tell me where Kayal is or not?
1384
01:54:18,750 --> 01:54:19,583
Tell me!
1385
01:54:19,666 --> 01:54:21,666
I want backup!
1386
01:54:21,916 --> 01:54:23,541
Give detailed info!
1387
01:54:23,916 --> 01:54:27,708
A green Hummer! Dispatch!
The suspect's name is Arjun!
1388
01:54:28,125 --> 01:54:31,291
I repeat! The name is Arjun! He's Indian!
1389
01:54:34,750 --> 01:54:36,708
Copy that. Officer, provide location.
1390
01:54:39,333 --> 01:54:42,958
- Officer! My wife�
- Hey! Stop! Drop the gun!
1391
01:54:43,041 --> 01:54:45,625
- My wife has been kidnapped!
- Drop the gun!
1392
01:54:45,708 --> 01:54:48,875
- Listen to me!
- Drop the gun!
1393
01:54:48,958 --> 01:54:51,875
- My wife has been kidnapped!
- Drop the gun! Get down!
1394
01:54:52,250 --> 01:54:53,791
- Drop the gun.
- No! No! No!
1395
01:54:53,875 --> 01:54:55,416
I will shoot!
1396
01:54:55,500 --> 01:54:57,291
Okay! Don't shoot!
1397
01:54:57,458 --> 01:54:59,666
- Drop the gun! On the ground!
- I'll put the gun down!
1398
01:54:59,750 --> 01:55:02,000
- On the ground!
- Don't shoot.
1399
01:55:03,833 --> 01:55:05,791
- Officer! My wife�
- Shut up!
1400
01:55:06,041 --> 01:55:08,250
He's the one! He kidnapped her!
1401
01:55:08,333 --> 01:55:09,458
Hey, you!
1402
01:55:09,833 --> 01:55:11,000
Stay inside the car!
1403
01:55:11,250 --> 01:55:13,083
Don't shoot me, officer!
1404
01:55:13,416 --> 01:55:16,291
- He's a psycho!
- I'm innocent! He's guilty!
1405
01:55:16,500 --> 01:55:18,208
He's the real bad guy!
1406
01:55:18,291 --> 01:55:20,166
- Shut up!
- He asked for a lift!
1407
01:55:20,250 --> 01:55:22,125
Now he's trying to rob me!
1408
01:55:22,208 --> 01:55:24,125
Don't trust him!
1409
01:55:24,291 --> 01:55:25,666
- He's the kidnapper!
- Shut up!
1410
01:55:25,750 --> 01:55:27,666
Dammit! He just isn't getting it!
1411
01:55:27,750 --> 01:55:28,666
Are you okay?
1412
01:55:29,000 --> 01:55:30,708
Yes!
1413
01:55:31,291 --> 01:55:33,666
- Get out!
- He's dangerous!
1414
01:55:33,875 --> 01:55:35,875
- Officer, please!
- He's dangerous!
1415
01:55:36,083 --> 01:55:38,458
- Officer, he's the bad guy.
- He's part of a big gang.
1416
01:55:39,000 --> 01:55:40,125
Come out, sir.
1417
01:55:40,458 --> 01:55:41,333
It's safe!
1418
01:56:06,041 --> 01:56:06,916
Shit!
1419
01:56:28,708 --> 01:56:32,208
Backup is on the way.
1420
01:57:07,541 --> 01:57:08,458
Oh shit!
1421
01:57:16,000 --> 01:57:17,625
Officer!
1422
01:57:17,708 --> 01:57:19,250
Are you okay?
1423
01:57:19,500 --> 01:57:21,333
Are you okay?
1424
01:57:21,833 --> 01:57:23,250
It's okay! Hold on!
1425
01:57:23,583 --> 01:57:25,625
Please hold on!
1426
01:57:32,916 --> 01:57:34,541
Officer down!
1427
01:57:34,708 --> 01:57:36,000
I-29 highway!
1428
01:57:36,166 --> 01:57:37,375
Need help!
1429
01:57:46,291 --> 01:57:47,958
An ambulance will be here soon.
1430
01:57:49,083 --> 01:57:50,083
I'm taking your car.
1431
01:57:50,833 --> 01:57:51,750
I'm sorry.
1432
01:58:59,291 --> 01:59:00,166
Murad!
1433
01:59:00,375 --> 01:59:01,666
I'm coming!
1434
01:59:56,916 --> 01:59:58,083
Jackpot!
1435
02:00:00,250 --> 02:00:02,125
A cop came to the scene.
Had to shoot him.
1436
02:00:07,208 --> 02:00:08,083
What about Arjun?
1437
02:00:08,791 --> 02:00:09,625
He escaped.
1438
02:00:14,875 --> 02:00:17,625
Those wounds, the blood�
Did he do this?
1439
02:00:19,750 --> 02:00:21,041
He asked me where you were.
1440
02:00:21,125 --> 02:00:22,000
I didn't tell him.
1441
02:00:23,625 --> 02:00:25,833
He doesn't know about this place?
1442
02:00:26,541 --> 02:00:27,416
No chance.
1443
02:00:28,041 --> 02:00:30,000
He'll never be able to track us down.
1444
02:00:31,416 --> 02:00:34,000
His wife is gone. So is his money.
1445
02:00:35,375 --> 02:00:38,416
Destroy all traces of evidence
and get out before the cops get here.
1446
02:00:38,500 --> 02:00:40,916
- Come on! Make it fast!
- Okay.
1447
02:00:41,000 --> 02:00:45,250
Rakshith's orders!
We need to get out of here now!
1448
02:00:45,541 --> 02:00:47,708
Leave nothing behind.
1449
02:00:48,250 --> 02:00:49,875
The cops are coming!
1450
02:01:19,416 --> 02:01:23,625
Look at this man!
How are you doing?
1451
02:01:24,166 --> 02:01:25,583
You've gotten heavy.
1452
02:01:25,666 --> 02:01:28,333
Are you going hunting?
It's the season for it now.
1453
02:01:29,833 --> 02:01:32,708
- We will go.
- We will also go hunting!
1454
02:01:36,666 --> 02:01:37,833
Answer it.
1455
02:01:54,041 --> 02:01:55,458
I'm going home tonight.
1456
02:01:56,041 --> 02:01:57,083
Two people will join me.
1457
02:01:57,791 --> 02:01:59,000
Make sandwiches for everyone.
1458
02:02:03,916 --> 02:02:05,250
Are you disabled?
1459
02:02:06,125 --> 02:02:07,208
Are you disabled?
1460
02:02:08,875 --> 02:02:10,083
You're nothing.
1461
02:02:48,375 --> 02:02:50,000
- Little punk.
- Omar!
1462
02:02:51,000 --> 02:02:51,958
Omar!
1463
02:02:52,458 --> 02:02:53,375
Yes, it's me!
1464
02:02:54,583 --> 02:02:55,958
What's that chitchat there?
1465
02:02:56,333 --> 02:02:57,291
Nothing.
1466
02:02:58,083 --> 02:02:59,208
I'm going home tonight.
1467
02:02:59,666 --> 02:03:01,375
Told her to make sandwiches.
1468
02:03:01,625 --> 02:03:04,875
This maid is no good! I hate her!
1469
02:03:05,083 --> 02:03:10,041
It's been an hour since I asked for soup!
Still not here!
1470
02:03:10,833 --> 02:03:12,250
Alright, Mom.
1471
02:03:13,416 --> 02:03:16,750
You give her way too much space!
1472
02:03:16,833 --> 02:03:20,625
Your body may have grown,
but your brain is the same size! Wastrel!
1473
02:03:21,500 --> 02:03:23,791
- Shall I set you on the bed?
- No!
1474
02:03:29,916 --> 02:03:31,208
- There you go.
- Go!
1475
02:03:32,791 --> 02:03:33,708
Get out!
1476
02:03:36,000 --> 02:03:36,958
Shut the door!
1477
02:03:39,666 --> 02:03:40,666
Useless fool!
1478
02:04:00,291 --> 02:04:02,208
Where is Rakshith?
1479
02:04:02,833 --> 02:04:04,750
You don't get it!
1480
02:04:05,208 --> 02:04:07,916
You won't get your wife back!
1481
02:04:08,291 --> 02:04:09,208
Forget her!
1482
02:04:11,208 --> 02:04:17,000
You won't get
to leave this town alive, either!
1483
02:04:20,083 --> 02:04:20,916
Stop!
1484
02:04:21,666 --> 02:04:23,666
Stop!
1485
02:04:23,750 --> 02:04:24,666
I'll tell you.
1486
02:04:24,958 --> 02:04:27,208
I'll tell you everything.
1487
02:04:28,125 --> 02:04:31,291
Do you know how the women kidnapped
1488
02:04:31,875 --> 02:04:35,208
by Rakshith and Deepika end up?
1489
02:04:37,958 --> 02:04:39,083
I'll tell you.
1490
02:04:39,166 --> 02:04:42,541
Prepare yourself.
1491
02:04:55,750 --> 02:04:56,666
Mom!
1492
02:04:57,833 --> 02:04:58,708
Mom!
1493
02:05:00,791 --> 02:05:01,708
Mom!
1494
02:05:08,208 --> 02:05:09,125
Shoot, Mom!
1495
02:05:09,625 --> 02:05:10,750
Shoot!
1496
02:05:12,208 --> 02:05:13,500
What are you waiting for?
1497
02:05:14,625 --> 02:05:15,541
Shoot!
1498
02:05:23,583 --> 02:05:24,541
Mom!
1499
02:05:30,041 --> 02:05:33,500
How dare you�
1500
02:05:36,541 --> 02:05:38,916
How dare you come into my house?
1501
02:05:39,041 --> 02:05:40,791
You dare threaten my son?
1502
02:05:40,875 --> 02:05:44,416
Don't shoot, Mom!
Don't risk my life!
1503
02:06:02,708 --> 02:06:03,625
Rakshith�
1504
02:06:05,041 --> 02:06:08,250
If you go twelve kilometers from here,
1505
02:06:09,708 --> 02:06:10,541
there is a�
1506
02:06:33,666 --> 02:06:34,958
Jabbar Cafe!
1507
02:06:36,916 --> 02:06:39,208
A prey awaits us right here!
1508
02:06:39,500 --> 02:06:41,250
Kill him, Jabbar!
1509
02:06:41,625 --> 02:06:43,000
He can't be left alive!
1510
02:06:43,791 --> 02:06:45,625
Shouldn't we take him to Rakshith?
1511
02:06:45,708 --> 02:06:47,208
I'll deal with Rakshith!
1512
02:06:47,625 --> 02:06:49,083
First, kill this mongrel!
1513
02:06:49,958 --> 02:06:51,458
What do you mean?
1514
02:06:52,125 --> 02:06:55,125
- Can't you see I'm hurt?
- Ignore him.
1515
02:06:55,500 --> 02:06:56,458
Shoot his knee.
1516
02:06:56,708 --> 02:07:01,208
Why have him aim for the knee?
I'll deal with Rakshith!
1517
02:07:01,291 --> 02:07:02,458
Aim for his neck!
1518
02:07:49,291 --> 02:07:51,583
Don't spare him! Finish him off!
1519
02:08:39,708 --> 02:08:40,666
Where is Rakshith?
1520
02:08:43,041 --> 02:08:46,541
There's an old factory near Route 13.
1521
02:08:49,250 --> 02:08:51,125
Rakshith is there.
1522
02:08:52,291 --> 02:08:54,000
Go! Go there!
1523
02:08:59,416 --> 02:09:01,333
You can only get in!
1524
02:09:06,000 --> 02:09:08,916
You won't be able to make it out alive!
1525
02:09:09,791 --> 02:09:11,583
Go! Go! Go!
1526
02:09:13,416 --> 02:09:15,000
Go!
1527
02:09:51,083 --> 02:09:53,875
A humongous wick is lit
1528
02:09:54,166 --> 02:09:57,458
- Only with a bang will this end
- Damn it!
1529
02:09:57,541 --> 02:10:00,291
Concealed weapons of mass destruction�
1530
02:10:00,583 --> 02:10:03,208
Seek the offering of the entire world
1531
02:10:22,083 --> 02:10:24,875
Even if but a drop of blood remains
1532
02:10:24,958 --> 02:10:27,958
It is not the end of the tale
Witness how it goes on
1533
02:10:28,041 --> 02:10:30,541
Persist, now and forever
1534
02:10:31,166 --> 02:10:33,541
To trust is to persist
1535
02:10:33,625 --> 02:10:34,916
There's a caravan behind the building,
1536
02:10:35,291 --> 02:10:37,500
with a picture of Maradona.
1537
02:10:38,375 --> 02:10:39,541
Your wife is in there!
1538
02:10:40,708 --> 02:10:43,166
Persist, now and forever
1539
02:10:43,791 --> 02:10:46,375
To trust is to persist
1540
02:10:59,791 --> 02:11:02,791
Even when the world opposes you
1541
02:11:02,958 --> 02:11:06,125
Believing in yourself is all you need
1542
02:11:06,208 --> 02:11:11,958
- Where's my wife?
- Even if but a drop of blood remains�
1543
02:11:12,166 --> 02:11:14,708
Persist, now and forever
1544
02:11:14,833 --> 02:11:15,750
Hey!
1545
02:11:16,375 --> 02:11:17,500
Perseverance
1546
02:11:18,708 --> 02:11:20,333
That's what I'm talking about
1547
02:11:21,875 --> 02:11:22,750
You feel me?
1548
02:11:23,625 --> 02:11:24,833
Check it�
1549
02:11:25,208 --> 02:11:28,375
Do not give in! Fight on and on!
Do not bow low
1550
02:11:28,458 --> 02:11:31,250
Never lose sight of who you are
1551
02:11:31,541 --> 02:11:34,708
Do not submit to the pride
And the power of another
1552
02:11:34,791 --> 02:11:37,666
Your name must be etched in history
1553
02:11:37,750 --> 02:11:40,833
Even when the world opposes you
1554
02:11:40,916 --> 02:11:43,916
Believing in yourself is all you need
1555
02:11:44,166 --> 02:11:49,583
Even if but a drop of blood remains�
1556
02:11:50,125 --> 02:11:51,875
Persist, now and forever
1557
02:11:51,958 --> 02:11:54,833
Never backing down, fam
No matter! I'm sticking to the plan
1558
02:11:54,916 --> 02:11:57,833
Not settling for nothing less than
A historic victory
1559
02:11:57,916 --> 02:12:00,166
Just isn't me
To lose my grip and let things be
1560
02:12:00,250 --> 02:12:01,708
My destiny is just testing me
1561
02:12:01,791 --> 02:12:03,375
I've got so much more left in me
1562
02:12:03,458 --> 02:12:04,500
I'll keep pushing
1563
02:12:04,583 --> 02:12:06,500
Impossible is a word
I murdered for this mission
1564
02:12:06,583 --> 02:12:09,583
My will is driven, I'm unrelenting
Putting in the work 24/7
1565
02:12:09,666 --> 02:12:11,208
In it to win, deaf to your opinion
1566
02:12:11,291 --> 02:12:12,708
Rain or shine, I'm on fire all season
1567
02:12:12,791 --> 02:12:14,333
You better watch out, this a hot route
1568
02:12:14,416 --> 02:12:16,000
You'll never see me walk out
1569
02:12:19,041 --> 02:12:21,666
Even if but a drop of blood remains
1570
02:12:21,750 --> 02:12:24,791
It is not the end of the tale
Witness how it goes on
1571
02:12:24,875 --> 02:12:27,916
- Persist, now and forever
- Persist, now and forever
1572
02:12:28,000 --> 02:12:31,125
- To trust is to persist
- To trust is to persist
1573
02:12:31,208 --> 02:12:34,250
No matter who tears the skies and leaps in
1574
02:12:34,333 --> 02:12:37,458
We do not fear death
Let the war begin
1575
02:12:37,541 --> 02:12:40,583
- Persist, now and forever
- Persist, now and forever
1576
02:12:40,666 --> 02:12:44,208
- To trust is to persist
- To trust is to persist
1577
02:12:56,625 --> 02:12:59,583
Even when the world opposes you
1578
02:12:59,750 --> 02:13:02,750
Believing in yourself is all you need
1579
02:13:03,083 --> 02:13:08,500
Even if but a drop of blood remains�
1580
02:13:09,083 --> 02:13:11,500
Persist, now and forever
1581
02:13:15,416 --> 02:13:17,666
To trust is to persist
1582
02:13:17,750 --> 02:13:18,666
Where is Rakshith?
1583
02:13:19,166 --> 02:13:20,208
Where is Rakshith?
1584
02:13:21,750 --> 02:13:24,208
Persist, now and forever
1585
02:13:27,916 --> 02:13:30,458
Persist, now and forever
1586
02:13:33,416 --> 02:13:35,416
I was upset at the idea of leaving
without ending you.
1587
02:13:35,500 --> 02:13:36,375
Come on!
1588
02:13:36,458 --> 02:13:39,250
A humongous wick is lit
1589
02:13:42,708 --> 02:13:45,750
Only with a bang will this end
1590
02:13:49,208 --> 02:13:51,916
Concealed weapons of mass destruction�
1591
02:13:55,541 --> 02:13:58,291
Seek the offering of the entire world
1592
02:14:01,250 --> 02:14:03,875
Even if but a drop of blood remains
1593
02:14:03,958 --> 02:14:07,041
It is not the end of the tale
Witness how it goes on
1594
02:14:07,125 --> 02:14:09,583
Persist, now and forever
1595
02:14:10,166 --> 02:14:12,875
To trust is to persist
1596
02:14:13,416 --> 02:14:16,500
No matter who tears the skies and leaps in
1597
02:14:16,583 --> 02:14:19,625
We do not fear death
Let the war begin
1598
02:14:19,708 --> 02:14:22,333
Persist, now and forever
1599
02:14:22,750 --> 02:14:25,666
To trust is to persist
1600
02:14:44,458 --> 02:14:45,333
Hey!
1601
02:14:45,666 --> 02:14:47,458
You came looking for your wife, right?
1602
02:14:47,958 --> 02:14:50,416
Even if she were standing
right in front of you now,
1603
02:14:50,625 --> 02:14:51,916
you wouldn't be able to recognize her!
1604
02:14:53,166 --> 02:14:54,916
It's all over, you moron!
1605
02:14:55,416 --> 02:14:56,958
You'll never get her back!
1606
02:15:20,500 --> 02:15:22,708
Rakshith!
1607
02:15:23,208 --> 02:15:24,083
Rakshith!
1608
02:15:24,166 --> 02:15:25,416
DANGER
1609
02:15:25,500 --> 02:15:27,791
ACID
WEAR PROPER PROTECTION
1610
02:15:28,166 --> 02:15:29,041
Rakshith!
1611
02:16:21,750 --> 02:16:24,250
You're looking beautiful, baby.
1612
02:16:25,583 --> 02:16:26,625
Very beautiful.
1613
02:16:27,500 --> 02:16:28,708
Like always.
1614
02:16:36,375 --> 02:16:38,000
Hey! Baby?
1615
02:16:52,416 --> 02:16:54,000
I hated everyone.
1616
02:16:59,291 --> 02:17:00,958
I even hated myself.
1617
02:17:02,250 --> 02:17:03,833
Everyone hated me.
1618
02:17:04,958 --> 02:17:07,041
I didn't get along with a single human
1619
02:17:07,583 --> 02:17:09,083
until I met Deepika.
1620
02:17:09,958 --> 02:17:11,708
She is the only one who loved me.
1621
02:17:13,333 --> 02:17:14,833
When I saw her for the first time,
1622
02:17:16,666 --> 02:17:18,250
I couldn't believe my eyes.
1623
02:17:20,541 --> 02:17:21,791
She was so beautiful.
1624
02:17:23,041 --> 02:17:24,000
Look�
1625
02:17:26,416 --> 02:17:27,708
Look what you've done to her.
1626
02:17:33,791 --> 02:17:36,041
I dissolve my victims in this.
1627
02:17:36,625 --> 02:17:38,166
In just six hours,
1628
02:17:38,500 --> 02:17:40,375
they'd be reduced to ash.
1629
02:17:41,458 --> 02:17:43,541
The Mexican cartel method.
1630
02:17:50,583 --> 02:17:55,166
So far, I've never immersed
a living person in it.
1631
02:17:56,583 --> 02:17:58,000
I want to see how it looks.
1632
02:18:00,083 --> 02:18:01,125
Shall we?
1633
02:20:04,458 --> 02:20:05,375
Where is Kayal?
1634
02:20:30,541 --> 02:20:32,333
Look at you go.
1635
02:20:53,041 --> 02:20:54,583
Tell me where Kayal is!
1636
02:20:54,666 --> 02:20:59,125
- Your precious Kayal is in hell!
- No! Please don't do this!
1637
02:21:00,750 --> 02:21:01,875
Just tell me where Kayal is!
1638
02:21:01,958 --> 02:21:04,375
We won't breathe a word
about this to anyone!
1639
02:21:04,458 --> 02:21:07,708
No police! No cases!
No FIRs! Please!
1640
02:21:07,791 --> 02:21:10,166
How sweet!
1641
02:21:10,791 --> 02:21:12,583
- You think you're some kind of hero?
- No!
1642
02:21:12,666 --> 02:21:13,916
- Please!
- Let go of the chain!
1643
02:21:14,166 --> 02:21:15,666
- Let go of the chain!
- I won't!
1644
02:21:15,791 --> 02:21:18,250
I don't need your pity, you piece of crap!
1645
02:21:18,333 --> 02:21:19,291
I won't let go!
1646
02:21:19,916 --> 02:21:20,833
Remember this!
1647
02:21:21,291 --> 02:21:22,458
Remember this.
1648
02:21:22,916 --> 02:21:23,875
I'll die,
1649
02:21:24,291 --> 02:21:28,083
but you'll still lose!
1650
02:21:29,583 --> 02:21:30,958
No!
1651
02:21:39,875 --> 02:21:40,875
Oh, God!
1652
02:21:44,958 --> 02:21:45,833
Kayal!
1653
02:21:46,708 --> 02:21:47,625
Kayal!
1654
02:21:53,041 --> 02:21:54,791
Kayal!
1655
02:22:05,833 --> 02:22:08,250
At least now tell me where Kayal is.
1656
02:22:08,458 --> 02:22:11,416
Your precious Kayal is in hell.
1657
02:22:12,000 --> 02:22:13,666
Go look for her there.
1658
02:22:14,583 --> 02:22:15,708
Go!
1659
02:23:21,666 --> 02:23:22,541
Hey!
1660
02:23:22,750 --> 02:23:25,166
Even if she were standing
right in front of you now,
1661
02:23:25,375 --> 02:23:26,666
you wouldn't be able to recognize her!
1662
02:23:29,166 --> 02:23:31,041
It's all over, you moron!
1663
02:23:31,708 --> 02:23:32,916
Kayal!
1664
02:23:37,375 --> 02:23:38,833
I'm very sorry, Mr. Arjun.
1665
02:23:39,791 --> 02:23:43,000
Rakshith and Deepika
performed plastic surgeries on women
1666
02:23:43,083 --> 02:23:45,708
after killing their husbands
and sold them to Russian gangs.
1667
02:23:48,583 --> 02:23:50,416
A few died during surgery.
1668
02:23:51,250 --> 02:23:54,125
Nobody knows what happened to the rest.
1669
02:23:55,125 --> 02:23:59,458
So far, they've found thirty-two bodies
in this place alone.
1670
02:23:59,875 --> 02:24:01,500
A ten-year murder spree!
1671
02:24:01,666 --> 02:24:05,208
He was the doctor who treated
Deepika and Rakshith from the start.
1672
02:24:06,458 --> 02:24:08,875
We've enlisted his help on this case.
1673
02:24:09,041 --> 02:24:10,708
Mr. Arjun, please.
1674
02:24:11,708 --> 02:24:14,541
The police have found
the bodies of four gang members.
1675
02:24:14,791 --> 02:24:17,333
Rakshith, Deepika, Michael, and Nikhil.
1676
02:24:17,791 --> 02:24:19,625
The police know what happened here.
1677
02:24:21,541 --> 02:24:23,750
But you've saved a sheriff's life,
1678
02:24:24,166 --> 02:24:26,333
so the department is going
to be considerate toward you.
1679
02:24:27,125 --> 02:24:28,333
There are some formalities,
1680
02:24:28,875 --> 02:24:30,750
but they'll make sure you're free to go.
1681
02:24:39,333 --> 02:24:40,333
One last trip.
1682
02:24:41,125 --> 02:24:42,208
Just the two of us.
1683
02:24:43,416 --> 02:24:44,250
Together.
1684
02:24:44,791 --> 02:24:46,083
I think we deserve this.
1685
02:24:47,416 --> 02:24:48,291
Okay.
1686
02:25:00,166 --> 02:25:01,083
Kayal�
1687
02:25:38,333 --> 02:25:41,458
Arjun has saved you
from a fate worse than hell.
1688
02:26:09,375 --> 02:26:10,541
Is Anu connected to this?
1689
02:26:10,791 --> 02:26:13,750
No. Anu met Deepika
at the gym and became friends.
1690
02:26:14,083 --> 02:26:15,583
Anu was her initial target.
1691
02:26:16,000 --> 02:26:18,583
After learning about you,
she set her sights on you.
1692
02:26:30,166 --> 02:26:32,416
Mom. Dad. One second.
1693
02:26:35,041 --> 02:26:35,875
Arjun.
1694
02:26:46,875 --> 02:26:48,333
I said I was leaving you.
1695
02:26:50,125 --> 02:26:51,416
I asked you for a divorce.
1696
02:26:53,916 --> 02:26:55,541
Why did you still save me?
1697
02:27:03,666 --> 02:27:05,125
I love you.
1698
02:27:10,625 --> 02:27:11,500
I love you.
1699
02:27:29,541 --> 02:27:30,416
I'm sorry.
1700
02:27:31,000 --> 02:27:31,916
I'm sorry.
1701
02:27:39,666 --> 02:27:40,583
I'm sorry.
1702
02:27:41,125 --> 02:27:42,083
I'm sorry.
113182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.