Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,000 --> 00:01:44,638
Hello, Mike.
2
00:01:44,838 --> 00:01:46,276
What's new?
3
00:01:46,476 --> 00:01:47,975
Got anything for the
afternoon edition?
4
00:01:48,175 --> 00:01:49,843
No, nothing new.
5
00:01:50,043 --> 00:01:51,271
Tell our king his
nemesis is out here.
6
00:01:51,471 --> 00:01:54,778
Now miss Logan, maybe you'd
better drop back a little
7
00:01:54,978 --> 00:01:55,567
later.
8
00:01:55,767 --> 00:01:59,063
Capt. Street's tied up
on a very important case.
9
00:01:59,263 --> 00:02:02,190
That's a riot.
10
00:02:02,390 --> 00:02:03,748
An important case, huh?
11
00:02:03,948 --> 00:02:05,316
So
the boys get a fast call.
12
00:02:05,516 --> 00:02:07,185
Fairly wreck the car and
when they get down there,
13
00:02:07,385 --> 00:02:08,453
it's just another
family quarrel.
14
00:02:09,412 --> 00:02:10,171
Hello Bill.
15
00:02:10,371 --> 00:02:11,230
How many
times have I told
16
00:02:11,430 --> 00:02:12,643
you not to bust into my office?
17
00:02:12,843 --> 00:02:14,057
If I can you
can three hours
18
00:02:14,257 --> 00:02:14,547
from noon.
19
00:02:14,747 --> 00:02:16,534
Of course, you know miss
Bobbie Logan of the Herald.
20
00:02:16,734 --> 00:02:19,172
Little gal gets all the medals
for digging up the bodies.
21
00:02:19,372 --> 00:02:20,471
Check for those
fingerprints, will you?
22
00:02:20,671 --> 00:02:21,120
Right.
23
00:02:21,320 --> 00:02:22,269
Well, goodbye.
24
00:02:25,106 --> 00:02:26,115
Polite policeman?
25
00:02:26,315 --> 00:02:26,614
Ah.
26
00:02:26,814 --> 00:02:27,967
Ah, c'mon, Bill,
give me a story.
27
00:02:28,167 --> 00:02:29,321
You know I've got
to have something
28
00:02:29,521 --> 00:02:30,170
for the afternoon edition.
29
00:02:30,370 --> 00:02:31,948
Everything is
peaceful and quiet.
30
00:02:32,148 --> 00:02:34,536
I have nothing for the
afternoon edition, now scram.
31
00:02:34,736 --> 00:02:37,023
Captain, the coroner phoned.
32
00:02:37,223 --> 00:02:39,960
They've just taken Dan
Grady to the morgue.
33
00:02:40,160 --> 00:02:42,587
They fished him out of
the bay about an hour ago.
34
00:02:42,787 --> 00:02:43,287
Murdered.
35
00:02:57,961 --> 00:02:59,679
Oh, he's going to take
this pretty hard, Mike.
36
00:02:59,879 --> 00:03:00,848
Sure.
37
00:03:01,048 --> 00:03:03,525
Him and Dan was
just like brothers.
38
00:03:03,725 --> 00:03:04,224
Yes, I know.
39
00:03:06,732 --> 00:03:08,944
What makes you think they
tried to hide his body, Doc?
40
00:03:09,144 --> 00:03:11,357
Well, in the first place,
you know where it was found.
41
00:03:11,557 --> 00:03:13,964
Washed ashore down the bay.
42
00:03:14,164 --> 00:03:14,693
Lungs were collapsed.
43
00:03:14,893 --> 00:03:19,019
That means the body was under
water pressure for some time.
44
00:03:19,219 --> 00:03:21,516
This was tied around the ankles.
45
00:03:21,716 --> 00:03:23,814
And there were deep bruises.
46
00:03:24,014 --> 00:03:26,321
Tied a weight on him
and threw him overboard.
47
00:03:26,521 --> 00:03:27,130
That's right, Bill.
48
00:03:27,330 --> 00:03:29,338
After the bullets
had done their work.
49
00:03:29,538 --> 00:03:29,957
Yeah.
50
00:03:30,157 --> 00:03:32,125
Did you get them
over to ballistics?
51
00:03:32,325 --> 00:03:32,714
Mhm.
52
00:03:32,914 --> 00:03:34,073
Here's the clothes he had on.
53
00:03:34,273 --> 00:03:34,772
Take a look.
54
00:03:39,158 --> 00:03:41,885
Seaman's outfit.
55
00:03:42,085 --> 00:03:43,593
Andy, check these
clothes and see
56
00:03:43,793 --> 00:03:46,719
if you can find out
where he bought them.
57
00:03:46,919 --> 00:03:52,753
Thanks a lot, Doc, I'll check
with you later about Dan.
58
00:03:52,953 --> 00:03:53,453
Bye Bill.
59
00:03:57,818 --> 00:04:00,745
It hits the whole
department with a jolt, Bill.
60
00:04:00,945 --> 00:04:03,152
Hit me a little
harder than the rest.
61
00:04:03,352 --> 00:04:04,950
Dan and I were together as kids.
62
00:04:05,150 --> 00:04:08,856
Took our training together
down to the same beat.
63
00:04:09,056 --> 00:04:10,994
Yes, I know.
64
00:04:11,194 --> 00:04:13,192
You say he was on
a smuggling detail.
65
00:04:13,392 --> 00:04:14,270
Yes.
66
00:04:14,470 --> 00:04:16,188
That aught to lead
us to something.
67
00:04:16,388 --> 00:04:19,225
Nothing unless he was
following a hot trail.
68
00:04:19,425 --> 00:04:20,484
You know Grady.
69
00:04:20,684 --> 00:04:23,751
He always preferred to
work lone wolf on a case.
70
00:04:23,951 --> 00:04:25,339
Well, it's in my
department now, Chief.
71
00:04:25,539 --> 00:04:26,587
It's homicide.
72
00:04:26,787 --> 00:04:28,795
Yes, and you will have
command of every resource
73
00:04:28,995 --> 00:04:30,578
of the department.
74
00:04:30,778 --> 00:04:32,162
I may need it.
75
00:04:32,362 --> 00:04:33,260
Because I'm going
to find out who
76
00:04:33,460 --> 00:04:35,019
killed Grady if it's
the last thing I do.
77
00:04:35,219 --> 00:04:36,367
I know you will, Bill.
78
00:04:36,567 --> 00:04:37,466
And good luck.
79
00:04:37,666 --> 00:04:38,165
Thanks.
80
00:04:55,267 --> 00:04:56,910
Gee, Bill, I'm sorry.
81
00:04:57,110 --> 00:04:59,030
I wish I could help.
82
00:04:59,230 --> 00:05:00,951
Thanks, Bobbie.
83
00:05:01,151 --> 00:05:02,929
Funny, but somehow,
I can't realize it.
84
00:05:05,607 --> 00:05:07,245
Does his wife know?
85
00:05:07,445 --> 00:05:07,744
Molly?
86
00:05:07,944 --> 00:05:10,396
No, not yet.
87
00:05:10,596 --> 00:05:12,849
Poor kid.
88
00:05:13,049 --> 00:05:15,526
Say, you can help me
with that if you want to.
89
00:05:15,726 --> 00:05:17,963
Of course, anything.
90
00:05:18,163 --> 00:05:23,408
Go on out to Molly's and break
it to her as easy as you can.
91
00:05:23,608 --> 00:05:25,765
She doesn't know me very well.
92
00:05:25,965 --> 00:05:27,828
You're the one to tell her.
93
00:05:28,028 --> 00:05:29,891
Well, it's a woman's job.
94
00:05:30,091 --> 00:05:30,590
OK, Bill.
95
00:05:42,967 --> 00:05:46,254
I came just as soon
as I heard the news.
96
00:05:46,454 --> 00:05:47,762
Am I glad, Wong.
97
00:05:47,962 --> 00:05:49,071
I sure can use you.
98
00:05:49,271 --> 00:05:52,038
Unfortunately, I can't call you
in on this case, officially.
99
00:05:52,238 --> 00:05:54,570
I'm more or less
doing it on my own.
100
00:05:54,770 --> 00:05:57,102
I'll do everything
I can to help.
101
00:05:57,302 --> 00:06:00,019
Dan Grady was my friend too.
102
00:06:00,219 --> 00:06:00,588
Thanks.
103
00:06:00,788 --> 00:06:02,646
You know what it means to me.
104
00:06:02,846 --> 00:06:04,504
Not too fast with you thanks.
105
00:06:04,704 --> 00:06:07,541
You know, the only reason
I've been useful in the past
106
00:06:07,741 --> 00:06:10,393
was because in each case,
the Orient was involved.
107
00:06:10,593 --> 00:06:14,012
But Dan Grady was assigned
to the smuggling detail.
108
00:06:14,212 --> 00:06:17,631
And smuggling in San
Francisco means the Oriental.
109
00:06:17,831 --> 00:06:19,229
Let's have a look at his office.
110
00:06:19,429 --> 00:06:19,928
Go ahead.
111
00:06:24,014 --> 00:06:24,813
Wife and kid.
112
00:06:29,928 --> 00:06:33,204
You say he was working
on a smuggling detail.
113
00:06:33,404 --> 00:06:35,227
Yes, sort of a
roving commission.
114
00:06:35,427 --> 00:06:37,050
The reason they
gave it to Dan was
115
00:06:37,250 --> 00:06:39,727
because he was born and
raised here in San Francisco.
116
00:06:39,927 --> 00:06:42,384
He knew every nook and cranny.
117
00:06:42,584 --> 00:06:44,592
Seaman's clothes
would indicate that he
118
00:06:44,792 --> 00:06:47,489
was working on something
at the waterfront.
119
00:06:47,689 --> 00:06:50,586
Yeah, but what?
120
00:06:52,564 --> 00:06:53,503
Woah, look here.
121
00:06:53,703 --> 00:06:54,642
What is that?
122
00:07:01,135 --> 00:07:03,522
Why, that's a rare
piece of emerald jade,
123
00:07:03,722 --> 00:07:05,910
as fine a specimen
as I've ever seen,
124
00:07:06,110 --> 00:07:08,307
Carved in the fashion
of the Ming Dynasty.
125
00:07:08,507 --> 00:07:10,705
Why, the art of that
carving has been
126
00:07:10,905 --> 00:07:11,694
lost for hundreds of years.
127
00:07:11,894 --> 00:07:14,271
This piece is worth two
or three thousand dollars.
128
00:07:14,471 --> 00:07:16,009
Really?
129
00:07:16,209 --> 00:07:18,656
Dan was sure working
on something hot.
130
00:07:18,856 --> 00:07:21,304
Probably that's
why he was killed.
131
00:07:26,938 --> 00:07:32,911
Yes, I have seen many similar
in the past three months.
132
00:07:33,111 --> 00:07:35,539
From the captured provinces.
133
00:07:35,739 --> 00:07:37,566
Even so.
134
00:07:37,766 --> 00:07:40,973
From the ruined
temple of Lau Jade.
135
00:07:41,173 --> 00:07:43,740
Is it not so?
136
00:07:43,940 --> 00:07:49,354
Torn from their
settings by alien hands.
137
00:07:49,554 --> 00:07:54,029
Even young China would not use
such methods to win its wars.
138
00:07:57,825 --> 00:08:00,212
Where did you obtain this?
139
00:08:00,412 --> 00:08:02,535
It was in the
drawer of the desk
140
00:08:02,735 --> 00:08:04,858
of the policeman who was killed.
141
00:08:05,058 --> 00:08:06,486
A policeman?
142
00:08:06,686 --> 00:08:07,914
A good man.
143
00:08:08,114 --> 00:08:10,791
Can you help me?
144
00:08:10,991 --> 00:08:14,957
A store called Belden's
is on Market Street
145
00:08:15,157 --> 00:08:19,123
and there, a wise man
could become more wise.
146
00:08:33,777 --> 00:08:34,906
- How do you do?
- I'm Mr. Belden.
147
00:08:35,106 --> 00:08:36,549
Is there something
I can do for you?
148
00:08:36,749 --> 00:08:38,193
I'd like an appraisal
on this piece.
149
00:08:38,393 --> 00:08:38,892
Why certainly.
150
00:08:43,657 --> 00:08:44,865
Hm.
151
00:08:45,065 --> 00:08:47,533
A most unusual piece.
152
00:08:47,733 --> 00:08:50,829
The coloring is magnificent.
153
00:08:51,029 --> 00:08:53,457
But I'm afraid I can't
appraise it's real value.
154
00:08:53,657 --> 00:08:54,945
But I understood
you specialized
155
00:08:55,145 --> 00:08:58,481
in oriental jewelry
and art objects.
156
00:08:58,681 --> 00:09:00,049
Only imitation.
157
00:09:00,249 --> 00:09:03,796
We haven't a piece of jewelry
in the house worth over $50.
158
00:09:03,996 --> 00:09:06,083
I'm afraid you've come
to the wrong place.
159
00:09:06,283 --> 00:09:07,012
So it would seem.
160
00:09:15,643 --> 00:09:16,342
Morning, Dad.
161
00:09:21,577 --> 00:09:24,404
I suggest you try
Harrington's over on Kearny.
162
00:09:24,604 --> 00:09:26,132
They handle that
type of merchandise.
163
00:09:26,332 --> 00:09:27,361
Thank you for your time.
164
00:09:27,561 --> 00:09:28,010
Not at all.
165
00:09:28,210 --> 00:09:29,668
I'm sorry I couldn't help you.
166
00:09:42,984 --> 00:09:44,922
Yeah, Chief, that's
the guy, all right.
167
00:09:45,122 --> 00:09:46,291
I'd know that face any place.
168
00:09:46,491 --> 00:09:51,985
Why that mustache... even
the checkered tie... yeah,
169
00:09:52,185 --> 00:09:53,643
that's him.
170
00:09:53,843 --> 00:09:54,992
Checkered tie, huh?
171
00:09:55,192 --> 00:09:55,981
Yeah.
172
00:09:56,181 --> 00:09:57,229
Where'd you see him?
173
00:09:57,429 --> 00:09:59,117
On the bus going uptown.
174
00:09:59,317 --> 00:10:00,441
What time was it?
175
00:10:00,641 --> 00:10:01,565
12 o'clock, noon.
176
00:10:01,765 --> 00:10:03,143
12 o'clock, noon huh?
177
00:10:03,343 --> 00:10:03,842
Ya don't say.
178
00:10:04,042 --> 00:10:04,342
Yeah.
179
00:10:04,542 --> 00:10:06,659
At that time, he'd been
lying dead for three
180
00:10:06,859 --> 00:10:08,238
hours in the morgue.
181
00:10:08,438 --> 00:10:09,162
Yeah?
182
00:10:09,362 --> 00:10:09,886
Yeah.
183
00:10:10,086 --> 00:10:12,383
Why, I'd have sworn on a stack
of Bibles that was the guy.
184
00:10:12,583 --> 00:10:13,622
Sure, I know Mr. Juniper.
185
00:10:13,822 --> 00:10:15,520
We all make mistakes
sometimes, but thanks
186
00:10:15,720 --> 00:10:16,119
for coming in anyway.
187
00:10:16,319 --> 00:10:18,182
Oh, not at all,
Inspector, not at all.
188
00:10:18,382 --> 00:10:20,245
Say, maybe it was
the guy's double.
189
00:10:20,445 --> 00:10:20,744
Yeah.
190
00:10:20,944 --> 00:10:22,383
You know, they say
every guy's got a double.
191
00:10:22,583 --> 00:10:22,987
Sure.
192
00:10:23,187 --> 00:10:23,843
Even me.
193
00:10:24,043 --> 00:10:24,500
Sure.
194
00:10:24,700 --> 00:10:25,339
Even you.
195
00:10:25,539 --> 00:10:26,179
Yeah, sure.
196
00:10:30,804 --> 00:10:33,731
Mike, get Bobbie
Logan on the phone.
197
00:10:33,931 --> 00:10:36,258
Yes, sir.
198
00:10:36,458 --> 00:10:39,704
Market 6-400.
199
00:10:39,904 --> 00:10:41,253
Hello
Bobbie, I was just
200
00:10:41,453 --> 00:10:42,651
trying to get you on the phone.
201
00:10:42,851 --> 00:10:44,364
Oh, are we going some place?
202
00:10:44,564 --> 00:10:45,878
Yeah, you're going some place,
203
00:10:46,078 --> 00:10:47,776
if you ever pull a bright
idea like that again.
204
00:10:47,976 --> 00:10:48,735
Well, what's the
matter with that?
205
00:10:48,935 --> 00:10:50,503
Somebody might be able
to give you a lead.
206
00:10:50,703 --> 00:10:52,071
Somebody might be
able to give me a lead.
207
00:10:52,271 --> 00:10:53,890
I've had every crank in
San Francisco in here
208
00:10:54,090 --> 00:10:54,669
this afternoon.
209
00:10:55,958 --> 00:10:56,767
Yeah.
210
00:10:56,967 --> 00:10:57,795
Logan doesn't answer.
211
00:10:57,995 --> 00:10:59,594
Where do you think I
aught to look for her.
212
00:10:59,794 --> 00:11:01,212
Try my office.
213
00:11:01,412 --> 00:11:03,439
Huh?
214
00:11:03,639 --> 00:11:04,638
Every one of them
has see Dan Grady
215
00:11:04,838 --> 00:11:07,136
in five different sections
of the city at the same time.
216
00:11:07,336 --> 00:11:07,850
Well, but...
217
00:11:08,050 --> 00:11:08,364
But nothing.
218
00:11:08,564 --> 00:11:10,163
Did you see that guy that
just went out of here?
219
00:11:10,363 --> 00:11:10,662
Yes.
220
00:11:10,862 --> 00:11:12,710
He was on the bus
today at noon with Dan.
221
00:11:12,910 --> 00:11:13,594
Well, that's silly.
222
00:11:13,794 --> 00:11:14,278
Of course it's silly.
223
00:11:14,478 --> 00:11:16,056
But I've had to
talk to those goofs.
224
00:11:16,256 --> 00:11:18,813
That's what your idea has done,
wasted my whole afternoon.
225
00:11:20,192 --> 00:11:20,951
Yeah, Mike?
226
00:11:21,151 --> 00:11:24,148
A gentleman out here says
he saw Detective Grady.
227
00:11:24,348 --> 00:11:25,466
What?
228
00:11:25,666 --> 00:11:27,345
Miss Logan will interview him.
229
00:11:27,545 --> 00:11:28,254
Well, did you hear it?
230
00:11:28,454 --> 00:11:29,052
Just faintly.
231
00:11:29,252 --> 00:11:30,511
Go on, he's your witness.
232
00:11:36,465 --> 00:11:37,764
Are you Mr. Lyons?
233
00:11:37,964 --> 00:11:38,263
Yes.
234
00:11:38,463 --> 00:11:40,181
Well, I'm Miss
Logan of the Herald.
235
00:11:40,381 --> 00:11:42,099
I put that picture in the paper.
236
00:11:42,299 --> 00:11:42,748
Oh, how do you do?
237
00:11:42,948 --> 00:11:45,555
Well, I saw the man last night.
238
00:11:45,755 --> 00:11:46,529
Are you sure?
239
00:11:46,729 --> 00:11:47,303
Certainly.
240
00:11:47,503 --> 00:11:50,820
We talked for quite a while in
the bar at the Club Neptune.
241
00:11:51,020 --> 00:11:52,438
Good afternoon, Miss Logan.
242
00:11:52,638 --> 00:11:54,466
I came in answer to
your advertisement.
243
00:11:54,666 --> 00:11:56,214
Oh,
now look, Mr. Wong.
244
00:12:00,210 --> 00:12:02,987
Now give me the
details and talk fast.
245
00:12:03,187 --> 00:12:04,605
Oh hello, Wong.
246
00:12:04,805 --> 00:12:05,684
Did you get any information?
247
00:12:05,884 --> 00:12:07,382
I called on an
old friend of mine
248
00:12:07,582 --> 00:12:09,900
in Chinatown who advised
me to investigate
249
00:12:10,100 --> 00:12:12,177
Belden's store on Market street.
250
00:12:12,377 --> 00:12:12,766
Belden's?
251
00:12:12,966 --> 00:12:14,874
You know, the jewelry shop.
252
00:12:15,074 --> 00:12:15,374
Oh, sure.
253
00:12:15,574 --> 00:12:16,403
I'll put a couple of men on it.
254
00:12:16,603 --> 00:12:18,551
No, I think I'd
leave things the way
255
00:12:18,751 --> 00:12:20,129
they are for the time being.
256
00:12:20,329 --> 00:12:21,428
Bill, see our guy.
257
00:12:21,628 --> 00:12:21,927
Now who?
258
00:12:22,127 --> 00:12:23,875
This man did see Dan Grady...
259
00:12:24,075 --> 00:12:25,753
Now look, Bobbie, we've
been all through that.
260
00:12:25,953 --> 00:12:26,572
But this man is positive.
261
00:12:26,772 --> 00:12:28,650
All right, if he's
so positive, what
262
00:12:28,850 --> 00:12:30,548
was he wearing when you saw him?
263
00:12:30,748 --> 00:12:32,246
Well, sort of like a sailor.
264
00:12:32,446 --> 00:12:35,333
You know, pea jacket,
striped sweater,
265
00:12:35,533 --> 00:12:39,568
he had on dungarees, pink
cap with black patent leather
266
00:12:39,768 --> 00:12:40,887
visor.
267
00:12:41,087 --> 00:12:42,375
Where'd you see him?
268
00:12:42,575 --> 00:12:43,664
At the Club Neptune.
269
00:12:43,864 --> 00:12:46,481
He was sitting at the
bar having a drink.
270
00:12:46,681 --> 00:12:48,264
What time was that?
271
00:12:48,464 --> 00:12:49,847
About 8:30, I guess.
272
00:12:50,047 --> 00:12:51,935
That fits in, doesn't it Wong?
273
00:12:52,135 --> 00:12:52,894
Yes, it does.
274
00:12:53,094 --> 00:12:54,393
Well,
of course it does.
275
00:12:54,593 --> 00:12:55,342
Silly idea, huh?
276
00:12:55,542 --> 00:12:57,210
If it hadn't of been for
that piece in the paper...
277
00:12:57,410 --> 00:12:58,229
Quiet.
278
00:12:58,429 --> 00:13:00,127
You're quite sure
this is the man?
279
00:13:00,327 --> 00:13:01,955
You're absolutley certain
of your identification?
280
00:13:02,155 --> 00:13:02,954
Oh, yes.
281
00:13:03,154 --> 00:13:06,560
My drink happened to tip
over and spilt on him
282
00:13:06,760 --> 00:13:09,817
and I apologized and
we got to talking.
283
00:13:10,017 --> 00:13:10,685
And then what happened?
284
00:13:10,885 --> 00:13:13,133
Well, we talked together
for a couple of minutes
285
00:13:13,333 --> 00:13:15,735
about football,
things like that.
286
00:13:15,935 --> 00:13:18,138
And then I left and went home.
287
00:13:18,338 --> 00:13:19,606
You left him at
this Club Neptune?
288
00:13:19,806 --> 00:13:20,106
Eh, yes.
289
00:13:20,306 --> 00:13:22,263
He was still sitting
there when I left.
290
00:13:22,463 --> 00:13:25,964
Thank you very much,
you've been a great help.
291
00:13:26,164 --> 00:13:29,466
Is there, uh,
any reward connected with this?
292
00:13:29,666 --> 00:13:32,373
Well, you see, uh, Miss
Logan takes care of that.
293
00:13:35,699 --> 00:13:37,367
Well, I'm sorry Mr. Lyons.
294
00:13:37,567 --> 00:13:39,645
I'm afraid there's no
reward, but... well, I'd
295
00:13:39,845 --> 00:13:42,412
be very glad to mention
your name in my next story
296
00:13:42,612 --> 00:13:43,461
if it helps the case.
297
00:13:43,661 --> 00:13:45,609
Uh, did you say your
first name was Homer?
298
00:13:45,809 --> 00:13:47,417
Uh, yes, Homer.
299
00:13:47,617 --> 00:13:49,914
Lyons.
300
00:13:50,114 --> 00:13:50,803
Thank you.
301
00:13:51,003 --> 00:13:53,251
Too bad you haven't
got a picture.
302
00:13:53,451 --> 00:13:54,000
Oh, I have.
303
00:13:54,200 --> 00:13:56,367
I brought one
along just in case.
304
00:13:56,567 --> 00:13:58,735
Thank you very much, Mr. Lyons.
305
00:13:58,935 --> 00:14:00,533
Thank you.
306
00:14:00,733 --> 00:14:02,131
Good day.
307
00:14:02,331 --> 00:14:05,228
Well, Bill Street, do I
get an apology or don't I?
308
00:14:05,428 --> 00:14:06,327
Sure, I'm going to get
309
00:14:06,527 --> 00:14:07,825
the mayor to get you
a key to the city.
310
00:14:08,025 --> 00:14:08,804
Mhm, terrific.
311
00:14:09,004 --> 00:14:12,091
The police thank the Herald for
giving them their only clue.
312
00:14:12,291 --> 00:14:12,790
How's that.
313
00:14:12,990 --> 00:14:13,290
Mr. Wong?
314
00:14:13,490 --> 00:14:14,298
Not nearly strong enough.
315
00:14:14,498 --> 00:14:16,636
You've earned our
undying gratitude.
316
00:14:16,836 --> 00:14:18,754
Well I hope the information
is of some use to you.
317
00:14:18,954 --> 00:14:19,942
I'll see you later.
318
00:14:20,142 --> 00:14:20,931
Not me, flatfoot.
319
00:14:21,131 --> 00:14:23,279
Get one of the nurses out
of the receiving hospital.
320
00:14:23,479 --> 00:14:25,232
They don't mind a
pain in the neck.
321
00:14:25,432 --> 00:14:27,185
Hey you
think that's a bad idea?
322
00:14:29,143 --> 00:14:31,111
Well, now, Street,
just what do you
323
00:14:31,311 --> 00:14:32,739
know about the Club Neptune?
324
00:14:32,939 --> 00:14:34,737
Oh, not much, Wong.
325
00:14:34,937 --> 00:14:36,280
We'd better have
dinner together.
326
00:14:36,480 --> 00:14:38,016
And I'll take you
down there later.
327
00:14:38,216 --> 00:14:39,752
I want to talk to
this Harry Lockett.
328
00:14:39,952 --> 00:14:40,581
Harry Lockett?
329
00:14:40,781 --> 00:14:42,958
Yeah, he's the fellow
that owns the Club Neptune.
330
00:14:43,158 --> 00:14:43,927
Hardway Harry, they call him.
331
00:14:44,127 --> 00:14:44,706
Hardway.
332
00:14:44,906 --> 00:14:45,696
Oh, a gambler?
333
00:14:45,896 --> 00:14:46,195
Yeah.
334
00:14:46,395 --> 00:14:49,322
Gambler, smuggler,
crook, everything.
335
00:15:21,418 --> 00:15:23,646
Anything new?
336
00:15:23,846 --> 00:15:24,145
No.
337
00:15:24,345 --> 00:15:25,563
How are things upstairs?
338
00:15:25,763 --> 00:15:28,300
Usual crowd, not much play yet.
339
00:15:28,500 --> 00:15:31,038
Has Tanya come in yet tonight?
340
00:15:31,238 --> 00:15:32,326
No.
341
00:15:32,526 --> 00:15:34,524
I want to see her
when she comes in.
342
00:15:34,724 --> 00:15:35,313
OK.
343
00:15:35,513 --> 00:15:36,512
Hello there.
344
00:16:05,531 --> 00:16:06,331
Two dry martinies, huh?
345
00:16:12,814 --> 00:16:15,711
Well, uh, don't you
recognize anything?
346
00:16:15,911 --> 00:16:17,409
What?
347
00:16:17,609 --> 00:16:19,697
I'll bet you don't even
know what day this is.
348
00:16:19,897 --> 00:16:20,790
Of course I do.
349
00:16:20,990 --> 00:16:21,684
It's Friday.
350
00:16:21,884 --> 00:16:24,631
That's why you insisted upon
coming here for a fish dinner.
351
00:16:24,831 --> 00:16:25,690
Oh, no it isn't.
352
00:16:25,890 --> 00:16:28,407
We came here because
this is an anniversary.
353
00:16:35,830 --> 00:16:36,529
What is it?
354
00:16:40,355 --> 00:16:41,114
Tanya's here.
355
00:16:41,314 --> 00:16:42,732
But she's got young
Belden with her.
356
00:16:42,932 --> 00:16:43,232
Huh.
357
00:16:43,432 --> 00:16:45,200
She's starting that
over again, eh?
358
00:16:45,400 --> 00:16:45,999
Bring her in here.
359
00:16:46,199 --> 00:16:46,698
OK.
360
00:16:49,855 --> 00:16:50,614
Listen, Tanya.
361
00:16:50,814 --> 00:16:53,891
I've been lying awake nights
planning our future together.
362
00:16:54,091 --> 00:16:56,513
I... I realize that I
haven't much to offer you.
363
00:16:56,713 --> 00:16:59,135
But I'll try awfully
hard to make you happy.
364
00:17:06,467 --> 00:17:07,726
Well, excuse me, Frank.
365
00:17:07,926 --> 00:17:09,394
I think I'd better
go fix my makeup.
366
00:17:09,594 --> 00:17:10,093
Surely.
367
00:17:34,578 --> 00:17:35,616
What do you want?
368
00:17:35,816 --> 00:17:38,134
I thought I told you to
keep away from young Belden.
369
00:17:38,334 --> 00:17:40,362
And I told you that
my personal affairs
370
00:17:40,562 --> 00:17:41,895
are none of your business.
371
00:17:42,095 --> 00:17:43,401
What are you trying to do?
372
00:17:43,601 --> 00:17:44,707
Get the old man on our neck?
373
00:17:44,907 --> 00:17:46,695
Keep away from
that boy or I'll...
374
00:17:46,895 --> 00:17:48,912
Or, what?
375
00:17:49,112 --> 00:17:52,479
I guess if I'm good enough to
help handle his smuggled junk,
376
00:17:52,679 --> 00:17:54,906
to run the risks
that he cashes in on,
377
00:17:55,106 --> 00:17:55,735
I'm fit company for his son.
378
00:17:55,935 --> 00:17:58,293
Well, what about a
certain other gentleman?
379
00:18:04,306 --> 00:18:06,854
Frank Belden wants to marry me.
380
00:18:07,054 --> 00:18:10,669
So,
he's got a debt, eh?
381
00:18:10,869 --> 00:18:11,968
Wait until his old
man hears that.
382
00:18:12,168 --> 00:18:15,275
If you open you're mouth to
make trouble for that boy...
383
00:18:15,475 --> 00:18:18,951
So, blow me down, you
have really fallen for him.
384
00:18:19,151 --> 00:18:20,979
Maybe.
385
00:18:21,179 --> 00:18:23,316
Or maybe it's just the
novelty of fining someone
386
00:18:23,516 --> 00:18:25,104
who's decent and on the level.
387
00:18:27,872 --> 00:18:30,009
C'mon, c'mon, have some sense.
388
00:18:30,209 --> 00:18:32,326
Get the boyfriend out of
here and keep him out.
389
00:18:32,526 --> 00:18:34,644
We are not in any spot to
invite trouble, girlie.
390
00:18:49,699 --> 00:18:52,845
I seem to have developed
a headache, Frank.
391
00:18:53,045 --> 00:18:54,134
Maybe it was the drink.
392
00:18:54,334 --> 00:18:54,773
Oh, I'm sorry.
393
00:18:54,973 --> 00:18:57,101
Well, maybe some fresh
air will do you good.
394
00:18:57,301 --> 00:18:58,020
Shall we take a drive?
395
00:18:58,220 --> 00:18:58,719
Yes.
396
00:19:11,615 --> 00:19:12,404
Hello, everybody.
397
00:19:12,604 --> 00:19:15,581
Well ain't this grand,
we can all be together.
398
00:19:15,781 --> 00:19:17,090
Tommy, give me my usual.
399
00:19:17,290 --> 00:19:18,648
You know, the good old double.
400
00:19:21,675 --> 00:19:22,174
Why, I know you.
401
00:19:22,374 --> 00:19:24,552
You're Logan of the Herald.
402
00:19:24,752 --> 00:19:26,200
Don't you remember me?
403
00:19:26,400 --> 00:19:29,407
I'm the guy you wrote about
in that automobile accident.
404
00:19:29,607 --> 00:19:32,813
You know, in those days,
I was a drinking man.
405
00:19:33,013 --> 00:19:35,091
Aren't you going
to have your dinner?
406
00:19:35,291 --> 00:19:35,590
What dinner?
407
00:19:35,790 --> 00:19:36,799
The one you ordered.
408
00:19:36,999 --> 00:19:38,532
I ordered a dinner?
409
00:19:38,732 --> 00:19:40,065
Why sure you did.
410
00:19:40,265 --> 00:19:40,964
Well, I was just getting...
411
00:19:41,164 --> 00:19:43,446
And I know you can
handle your drinks
412
00:19:43,646 --> 00:19:45,926
better if you have
something to eat.
413
00:19:46,126 --> 00:19:48,407
I think you've
got something here.
414
00:19:48,607 --> 00:19:50,674
Don't go away.
415
00:19:50,874 --> 00:19:54,011
You know, I always forget to
eat when I go out steppin.
416
00:19:54,211 --> 00:19:55,040
I'm awfully sorry.
417
00:19:55,240 --> 00:19:56,148
Well, that's all right.
418
00:19:56,348 --> 00:19:58,156
He was just feeling hospitable.
419
00:19:58,356 --> 00:19:59,964
Hmm, that's
easy to understand.
420
00:20:00,164 --> 00:20:03,241
The Club Neptune feels
the same way, Miss Logan.
421
00:20:03,441 --> 00:20:05,778
Gee wiz, I'm famous.
422
00:20:05,978 --> 00:20:07,986
Who wouldn't recognize
that pretty face of yours
423
00:20:08,186 --> 00:20:11,862
if they read the Herald?
424
00:20:12,062 --> 00:20:13,490
I'm Harry Lockett.
425
00:20:13,690 --> 00:20:15,018
I'm very glad to meet you.
426
00:20:15,218 --> 00:20:17,776
I've heard a lot about
you and your Club Neptune.
427
00:20:17,976 --> 00:20:20,823
So it seems, judging
from today's Herald.
428
00:20:21,023 --> 00:20:22,111
Well, you don't sound pleased.
429
00:20:22,311 --> 00:20:23,629
I'm not.
430
00:20:23,829 --> 00:20:25,338
I don't like that publicity.
431
00:20:25,538 --> 00:20:26,217
You don't?
432
00:20:26,417 --> 00:20:28,225
No.
433
00:20:28,425 --> 00:20:30,922
How about we chat in my office?
434
00:20:31,122 --> 00:20:31,651
Why not?
435
00:20:45,017 --> 00:20:46,625
I think I'll take a
look around the back.
436
00:20:46,825 --> 00:20:48,004
All right, I'll see you inside.
437
00:20:59,382 --> 00:21:01,375
You see, Miss Logan,
we, uh, we don't
438
00:21:01,575 --> 00:21:03,568
like newspaper
people around here.
439
00:21:03,768 --> 00:21:04,067
Hmm.
440
00:21:04,267 --> 00:21:05,985
I see your point.
441
00:21:06,185 --> 00:21:08,712
You know, if you had
this place sound-proofed,
442
00:21:08,912 --> 00:21:11,080
those poker chips up there
wouldn't make such a wracket.
443
00:21:11,280 --> 00:21:14,596
Just a little
friendly advice.
444
00:21:14,796 --> 00:21:15,095
Thanks.
445
00:21:15,295 --> 00:21:16,923
And here's some for you.
446
00:21:17,123 --> 00:21:19,441
I wouldn't write any more
stories about the Club Neptune
447
00:21:19,641 --> 00:21:20,689
if I were you.
448
00:21:20,889 --> 00:21:22,707
Are you trying to tell me
what to put in the Herald?
449
00:21:22,907 --> 00:21:26,983
I'm trying to tell you what
you shouldn't put in the Herald.
450
00:21:27,183 --> 00:21:30,509
In fact, I'd just as soon
you stayed out of here.
451
00:21:30,709 --> 00:21:32,487
I think you'd be safer.
452
00:21:32,687 --> 00:21:35,104
Sometimes, some people get hurt.
453
00:21:35,304 --> 00:21:35,604
Yeah.
454
00:21:35,804 --> 00:21:39,480
Dan Grady got hurt, didn't he?
455
00:21:39,680 --> 00:21:44,335
Hey, you sure stick out your
neck, don't you little girl?
456
00:21:48,121 --> 00:21:48,870
Who is it?
457
00:21:49,070 --> 00:21:50,198
Captain Street.
458
00:21:54,684 --> 00:21:56,162
What are you doing here?
459
00:21:56,362 --> 00:21:58,410
Mr. Lockett was just
making some suggestions
460
00:21:58,610 --> 00:21:59,868
as to the news
policy of the Herald.
461
00:22:00,068 --> 00:22:00,957
All right, Bobbie.
462
00:22:01,157 --> 00:22:02,246
Well, now look here, Bill...
463
00:22:02,446 --> 00:22:04,423
Come on, come on.
464
00:22:06,351 --> 00:22:07,455
Hello, Hardway.
465
00:22:07,655 --> 00:22:08,759
Hello, copper.
466
00:22:15,522 --> 00:22:16,271
Have a drink?
467
00:22:16,471 --> 00:22:17,220
No, thanks.
468
00:22:23,613 --> 00:22:24,462
What's on your mind, Street?
469
00:22:24,662 --> 00:22:26,630
I suppose you read
about Dan Grady.
470
00:22:26,830 --> 00:22:27,983
Oh, yes, yes.
471
00:22:28,183 --> 00:22:29,137
That's too bad.
472
00:22:29,337 --> 00:22:30,316
I don't think I knew him.
473
00:22:30,516 --> 00:22:33,783
I thought everybody on
the waterfront knew Grady.
474
00:22:33,983 --> 00:22:35,031
He was on the smuggling detail.
475
00:22:35,231 --> 00:22:37,788
It's funny you
didn't run into him.
476
00:22:37,988 --> 00:22:39,257
I resent that, Street.
477
00:22:39,457 --> 00:22:40,955
I resent what
happened to Dan Grady.
478
00:22:41,155 --> 00:22:42,044
Quit stalling, Hardway.
479
00:22:42,244 --> 00:22:44,701
He was in this place last
night at 8:30, at your bar.
480
00:22:44,901 --> 00:22:46,189
Well, maybe he was.
481
00:22:46,389 --> 00:22:47,832
So were a lot of other people.
482
00:22:48,032 --> 00:22:49,528
We had a big night last night.
483
00:22:49,728 --> 00:22:50,950
And nobody saw Dan Grady.
484
00:22:51,150 --> 00:22:52,173
None of my boys did.
485
00:22:52,373 --> 00:22:56,229
Because as soon as I saw the
papers, I asked all of them.
486
00:22:56,429 --> 00:22:57,777
You can talk to them yourself.
487
00:22:57,977 --> 00:22:58,676
Maybe I will.
488
00:23:08,106 --> 00:23:08,775
Cigarette?
489
00:23:08,975 --> 00:23:09,645
Over there.
490
00:24:05,896 --> 00:24:07,708
Oh, don't pay any
attention to me
491
00:24:07,908 --> 00:24:10,303
if I seem a little tough, Harry.
492
00:24:10,503 --> 00:24:12,698
Dan happened to
be a pal of mine.
493
00:24:12,898 --> 00:24:15,915
His body washed up on
the beach this morning.
494
00:24:16,115 --> 00:24:17,893
Been in the water for 12 hours.
495
00:24:42,877 --> 00:24:44,914
You know, they tied a
weight around his legs
496
00:24:45,114 --> 00:24:46,842
before they tossed
him overboard.
497
00:24:47,042 --> 00:24:48,381
He didn't have a chance.
498
00:24:48,581 --> 00:24:50,728
That's kind of a tough
way to go, isn't it?
499
00:24:50,928 --> 00:24:54,165
Well, Street, they say that
drowning is an easy death.
500
00:24:54,365 --> 00:24:56,033
But Grady had two slugs
in the back of his neck
501
00:24:56,233 --> 00:24:57,401
before he ever hit that water.
502
00:24:57,601 --> 00:24:58,770
That's not so easy, is it?
503
00:25:04,664 --> 00:25:07,151
Well, Street, if there's
anything I can do for you...
504
00:25:07,351 --> 00:25:10,268
Open that door.
505
00:25:23,124 --> 00:25:24,857
Well, hello, Street.
506
00:25:25,057 --> 00:25:26,590
How'd you get in there?
507
00:25:26,790 --> 00:25:29,298
The secret stairway
in the haunted house.
508
00:25:29,498 --> 00:25:31,175
Secret
stairway, my eye.
509
00:25:31,375 --> 00:25:33,877
Those stairs were there
when we bought the place.
510
00:25:34,077 --> 00:25:36,580
But they still serve
a very useful purpose.
511
00:25:36,780 --> 00:25:38,318
This is Hardway Harry Lockett.
512
00:25:38,518 --> 00:25:39,597
Mr. Wong.
513
00:25:39,797 --> 00:25:42,014
Oh, the Chinese copper.
514
00:25:45,371 --> 00:25:48,242
Precisely, Mr. Lockett.
515
00:25:48,442 --> 00:25:51,114
The Chinese copper.
516
00:25:51,314 --> 00:25:53,971
But to return to
our secret stairway,
517
00:25:54,171 --> 00:25:57,008
I'm afraid we scared one
of your callers away.
518
00:25:57,208 --> 00:26:00,285
Evidently, he didn't care to
meet my friend, Captain Street.
519
00:26:00,485 --> 00:26:02,842
Seafood as our
specialty, Mr. Wong.
520
00:26:03,042 --> 00:26:06,538
That was probably Cap
from the fishing barge.
521
00:26:06,738 --> 00:26:08,266
He saw I was busy and beat it.
522
00:26:08,466 --> 00:26:10,369
That very adequately
describes his exit.
523
00:26:10,569 --> 00:26:12,472
He comes in that way
because he doesn't
524
00:26:12,672 --> 00:26:13,961
like to go through the Bay.
525
00:26:14,161 --> 00:26:14,460
Closer to the...
526
00:26:14,660 --> 00:26:15,619
Slightly fishy, Mr...
527
00:26:15,819 --> 00:26:16,967
Very fishy.
528
00:26:17,167 --> 00:26:18,775
Now, get this Hardway.
529
00:26:18,975 --> 00:26:21,043
If I find out that
anything happened to Grady
530
00:26:21,243 --> 00:26:23,311
in this place, I'm
going to tear it apart.
531
00:26:23,511 --> 00:26:25,818
If you ever do, I'll help you.
532
00:26:26,018 --> 00:26:27,047
C'mon, Wong.
533
00:26:27,247 --> 00:26:28,096
Goodbye, Mr. Lockett.
534
00:26:28,296 --> 00:26:29,145
Goodbye, Mr. Wong.
535
00:26:33,900 --> 00:26:34,818
Oh, sorry.
536
00:26:35,018 --> 00:26:35,888
Didn't know you were busy.
537
00:26:36,088 --> 00:26:37,176
He's not.
538
00:26:37,376 --> 00:26:39,354
Because we're just leaving.
539
00:26:42,331 --> 00:26:47,026
I beg your pardon, but we've met before
540
00:26:47,226 --> 00:26:49,073
haven't we, miss uh... miss, uh...
541
00:26:49,273 --> 00:26:51,661
Serova's the name,
but we haven't met.
542
00:26:51,861 --> 00:26:53,279
I'm so sorry.
543
00:26:53,479 --> 00:26:55,876
Oh, now I know what
prompted my mistake.
544
00:26:56,076 --> 00:26:59,712
I saw you sitting outside in a
car with young Mister Belden.
545
00:26:59,912 --> 00:27:01,320
What was he doing here?
546
00:27:01,520 --> 00:27:02,929
We had dinner here.
547
00:27:03,129 --> 00:27:03,868
Do you mind?
548
00:27:04,068 --> 00:27:06,266
Execuse the boys,
Miss Serova, but it's
549
00:27:06,466 --> 00:27:08,343
their business to be curious.
550
00:27:08,543 --> 00:27:11,250
This is Mister Wong,
the famous detective.
551
00:27:11,450 --> 00:27:15,766
And this is Captain Street
of the San Francisco police.
552
00:27:15,966 --> 00:27:17,733
Your head waiter says
you found my compact.
553
00:27:17,933 --> 00:27:18,917
Yes, it's in my desk.
554
00:27:19,117 --> 00:27:20,533
I'll get it for you.
555
00:27:20,733 --> 00:27:21,949
Drop in any time, boys.
556
00:27:22,149 --> 00:27:24,037
It'll be your turn to drop
in on us the next time.
557
00:27:31,039 --> 00:27:31,649
You're a help.
558
00:27:31,849 --> 00:27:35,655
Why in blazes didn't you get rid
of Belden when I told you to?
559
00:27:35,855 --> 00:27:36,813
Well, I did.
560
00:27:37,013 --> 00:27:39,740
He must've seen us outside
in the parking lot.
561
00:27:39,940 --> 00:27:40,889
What did they want?
562
00:27:41,089 --> 00:27:42,308
You read the papers, don't you?
563
00:27:42,508 --> 00:27:44,265
What do you think?
564
00:27:44,465 --> 00:27:46,353
I think that dead
policemen are bad medicine.
565
00:27:46,553 --> 00:27:47,812
I don't like it, Harry.
566
00:27:48,012 --> 00:27:48,581
Relax.
567
00:27:48,781 --> 00:27:51,553
They haven't got a thing on us.
568
00:27:51,753 --> 00:27:54,525
So Grady was here last night.
569
00:27:54,725 --> 00:27:56,203
What does that prove?
570
00:27:56,403 --> 00:27:59,904
That the party's getting
too rough for yours truly.
571
00:28:00,104 --> 00:28:03,605
So, don't tell me Miss
Serova's getting jittery, huh?
572
00:28:03,805 --> 00:28:05,223
Serova's getting out.
573
00:28:05,423 --> 00:28:08,230
Murder's something I
don't want any part of.
574
00:28:08,430 --> 00:28:08,969
I'm through.
575
00:28:09,169 --> 00:28:11,187
Oh, no, you're not.
576
00:28:11,387 --> 00:28:13,175
When you're through,
it will be because I
577
00:28:13,375 --> 00:28:15,592
tell you you're through.
578
00:28:15,792 --> 00:28:18,010
Are you threatening me?
579
00:28:18,210 --> 00:28:18,779
Maybe.
580
00:28:18,979 --> 00:28:21,366
Don't do it, Harry.
581
00:28:21,566 --> 00:28:23,754
I know too much.
582
00:28:23,954 --> 00:28:27,860
Things, uh, happen to
people who know too much.
583
00:28:28,060 --> 00:28:28,908
Yeah.
584
00:28:29,108 --> 00:28:31,656
They end up in the bay
like a certain policeman.
585
00:28:48,438 --> 00:28:51,555
That seafood gag of
Hardway's was a hot one.
586
00:28:51,755 --> 00:28:54,651
The young lady
who lost her compact.
587
00:28:54,851 --> 00:28:56,210
More seafood, eh, Street?
588
00:28:56,410 --> 00:28:56,699
I'll say.
589
00:28:56,899 --> 00:28:58,887
What's her name?
590
00:28:59,087 --> 00:29:00,975
I thought I told you to scram.
591
00:29:01,175 --> 00:29:02,882
You're always
telling me to scram.
592
00:29:03,082 --> 00:29:05,145
Well, you're not going
to ride in a police car.
593
00:29:05,345 --> 00:29:07,408
OK, let me out and I'll
put on my roller skates.
594
00:29:11,224 --> 00:29:14,231
I'm telling you, I
don't like the set.
595
00:29:14,431 --> 00:29:17,887
I don't like any part of it.
596
00:29:18,087 --> 00:29:20,014
When a dead copper
spells trouble
597
00:29:20,214 --> 00:29:22,142
and if this girl
starts to talk...
598
00:29:24,490 --> 00:29:25,189
Yeah.
599
00:29:28,486 --> 00:29:29,425
Yeah, I think so, too.
600
00:29:33,870 --> 00:29:35,483
But this idea of
mine is something
601
00:29:35,683 --> 00:29:37,096
entirely new in
radio, Mr. Forbes.
602
00:29:37,296 --> 00:29:39,644
Nevertheless, I'm against
continuing the program.
603
00:29:39,844 --> 00:29:43,230
But Forbes, Belden's has had
a radio program for years.
604
00:29:43,430 --> 00:29:44,928
And it's been
excellent advertising.
605
00:29:45,128 --> 00:29:48,165
Not excellent enough to keep
you out of the receivership.
606
00:29:48,365 --> 00:29:50,842
I represent the creditors and I
cannot approve the expenditure.
607
00:29:51,042 --> 00:29:53,819
But, Mr. Forbes, I'm
sure this new idea of mine
608
00:29:54,019 --> 00:29:54,918
will create a lot of interest.
609
00:29:55,118 --> 00:29:56,096
That means customers
for Belden's.
610
00:29:56,296 --> 00:29:59,843
I can only judge by past
performance, Mr. Griswold.
611
00:30:00,043 --> 00:30:03,449
Results have not
warranted the expense.
612
00:30:03,649 --> 00:30:04,198
That all here?
613
00:30:04,398 --> 00:30:04,697
Yes.
614
00:30:04,897 --> 00:30:06,725
Oh, but Mr. Forbes.
615
00:30:06,925 --> 00:30:08,553
This is a novelty.
616
00:30:08,753 --> 00:30:11,050
A complete one-act
play in which I
617
00:30:11,250 --> 00:30:13,348
enact all the roles,
male and female.
618
00:30:13,548 --> 00:30:16,016
You see, Mr. Forbes,
impersonation is my forte.
619
00:30:16,216 --> 00:30:16,984
I think persistence
is your forte.
620
00:30:17,184 --> 00:30:20,151
Well, I tell you, this
is the type of program
621
00:30:20,351 --> 00:30:21,430
that's bound to create comment.
622
00:30:21,630 --> 00:30:23,428
Why not give it a chance?
623
00:30:23,628 --> 00:30:26,315
Just glance through this
and you'll get the idea.
624
00:30:26,515 --> 00:30:29,012
After the commercial,
the music fades out
625
00:30:29,212 --> 00:30:30,640
and you hear
footsteps and a knock.
626
00:30:30,840 --> 00:30:31,849
Now, read from there on.
627
00:30:56,133 --> 00:30:57,182
Pretty melodramatic, isn't it?
628
00:30:57,382 --> 00:31:00,439
But that's the kind of stuff
they like nowadays, Mr. Forbes.
629
00:31:00,639 --> 00:31:02,896
The highly dramatic programs
are the most successful.
630
00:31:03,096 --> 00:31:04,065
Suppose we try it
for a couple of weeks.
631
00:31:04,265 --> 00:31:07,132
It wouldn't cost a fortune
and it might get results.
632
00:31:07,332 --> 00:31:08,530
Well, all right, we'll try it.
633
00:31:08,730 --> 00:31:09,739
Thanks, Mr. Forbes.
634
00:31:09,939 --> 00:31:11,008
I'm sure you won't be sorry.
635
00:31:11,208 --> 00:31:13,465
We go on from 10
to 10:15, tonight.
636
00:31:13,665 --> 00:31:14,744
I hope you're listening in.
637
00:31:14,944 --> 00:31:15,942
We will.
638
00:31:16,142 --> 00:31:17,735
Those bills are all right.
639
00:31:17,935 --> 00:31:19,529
I'll see you in the morning.
640
00:31:19,729 --> 00:31:20,048
Hello, Frank.
641
00:31:20,248 --> 00:31:20,947
Hello, Mr. Forbes.
642
00:31:24,484 --> 00:31:25,862
How you feeling, dad?
643
00:31:26,062 --> 00:31:28,929
Oh, as well as could be
expected considering the fact
644
00:31:29,129 --> 00:31:31,996
that I don't have anything
to say about my own business.
645
00:31:32,196 --> 00:31:33,534
When you gonna
take me in with you?
646
00:31:33,734 --> 00:31:35,042
Not for a while, yet.
647
00:31:35,242 --> 00:31:36,461
But, dad, I've
got to go to work.
648
00:31:36,661 --> 00:31:38,164
I've gotta make some money.
649
00:31:38,364 --> 00:31:39,867
Isn't your allowance enough?
650
00:31:40,067 --> 00:31:41,136
No.
651
00:31:41,336 --> 00:31:44,532
I'm going to get married.
652
00:31:44,732 --> 00:31:45,631
Who to?
653
00:31:45,831 --> 00:31:47,074
That Serova woman?
654
00:31:47,274 --> 00:31:49,080
Miss Serova, yes.
655
00:31:49,280 --> 00:31:50,886
How did you know?
656
00:31:51,086 --> 00:31:53,553
I haven't taken my
eyes off you completely.
657
00:31:53,753 --> 00:31:55,661
You've been out with that
adventurous... every night for
658
00:31:55,861 --> 00:31:56,410
a month.
659
00:31:56,610 --> 00:31:58,538
I wouldn't talk like
that if I were you, dad.
660
00:31:58,738 --> 00:32:00,256
We're both liable
to be sorry for it.
661
00:32:00,456 --> 00:32:01,774
Besides, it won't
change my decision.
662
00:32:01,974 --> 00:32:03,912
Frank, I won't permit
you to wreck your life.
663
00:32:04,112 --> 00:32:06,050
To throw away your entire
future for the sake
664
00:32:06,250 --> 00:32:07,368
of that scheming, unscrupulous...
665
00:32:07,568 --> 00:32:09,945
That's enough.
666
00:32:10,145 --> 00:32:11,953
I'm sorry you feel
that way about it dad,
667
00:32:12,153 --> 00:32:13,761
but there's nothing
you can do about it.
668
00:32:13,961 --> 00:32:16,399
You'll never marry that
woman, do you understand?
669
00:32:16,599 --> 00:32:17,098
Never.
670
00:32:25,010 --> 00:32:25,629
Morning, Soapy.
671
00:32:25,829 --> 00:32:26,948
Everything ship-shape?
672
00:32:27,148 --> 00:32:29,175
No sign of the police,
if that's what you mean.
673
00:32:29,375 --> 00:32:33,291
Oh, why Soapy, that's the
farthest thing from my mind.
674
00:32:33,491 --> 00:32:34,790
Bring me the checks
from last night, eh?
675
00:32:34,990 --> 00:32:35,489
OK.
676
00:32:58,814 --> 00:32:59,313
Hey.
677
00:32:59,513 --> 00:33:02,650
Have you been fooling
around my desk?
678
00:33:02,850 --> 00:33:03,834
Me?
679
00:33:04,034 --> 00:33:04,818
Mhm.
680
00:33:05,018 --> 00:33:07,075
I wouldn't touch
your stuff, boss.
681
00:33:07,275 --> 00:33:08,114
Something missing?
682
00:33:08,314 --> 00:33:08,953
Yeah, my gun.
683
00:33:09,153 --> 00:33:10,656
Surely, that ain't so good.
684
00:33:10,856 --> 00:33:12,360
When did you last see it, boss?
685
00:33:12,560 --> 00:33:13,389
I don't know.
686
00:33:13,589 --> 00:33:14,657
Yesterday, I guess.
687
00:33:14,857 --> 00:33:15,926
I want to talk to you.
688
00:33:22,369 --> 00:33:23,578
Now what are you
thinking of, coming
689
00:33:23,778 --> 00:33:24,867
down here after what's happened?
690
00:33:25,067 --> 00:33:27,504
I told you I'd get the
stuff to you as soon as it
691
00:33:27,704 --> 00:33:28,593
was safe for Cap to bring it in.
692
00:33:28,793 --> 00:33:29,761
That isn't why I'm here.
693
00:33:29,961 --> 00:33:31,580
I want to know what
that Serova woman is
694
00:33:31,780 --> 00:33:34,137
doing running
around with my son.
695
00:33:34,337 --> 00:33:35,965
Well, I did my best.
696
00:33:36,165 --> 00:33:38,113
You know, after all,
it's not such a bad idea.
697
00:33:38,313 --> 00:33:41,030
Sort of a closed corporation.
698
00:33:41,230 --> 00:33:42,008
Are you mad?
699
00:33:42,208 --> 00:33:44,276
My boy has no part in all this.
700
00:33:44,476 --> 00:33:46,948
I went into it because it
was the only hope I had
701
00:33:47,148 --> 00:33:49,621
of saving my business, of
meeting my obligations.
702
00:33:49,821 --> 00:33:51,928
But not to the extent
of wrecking his life.
703
00:33:52,128 --> 00:33:54,236
And that's what this
marriage would mean.
704
00:33:54,436 --> 00:33:55,574
That's your problem.
705
00:33:55,774 --> 00:33:57,073
Right now, I have
more important things
706
00:33:57,273 --> 00:34:00,319
to do than nurse a lovesick pup.
707
00:34:00,519 --> 00:34:03,156
If you value your neck,
you'll do something about it.
708
00:34:03,356 --> 00:34:06,153
I'm warning you, Lockett, before
I see this happen to my son,
709
00:34:06,353 --> 00:34:09,789
I'll blast everything wide open.
710
00:34:09,989 --> 00:34:11,632
Including yourself?
711
00:34:11,832 --> 00:34:13,476
Including myself.
712
00:34:13,676 --> 00:34:14,325
Uh huh.
713
00:34:14,525 --> 00:34:14,974
I see.
714
00:34:15,174 --> 00:34:18,810
You like the idea of a
few months on Alcatraz?
715
00:34:21,377 --> 00:34:22,216
I'll stop at nothing.
716
00:34:42,555 --> 00:34:43,054
Hello.
717
00:34:43,254 --> 00:34:48,099
Hello, Tanya, this is Harry.
718
00:34:48,299 --> 00:34:52,125
I want to apologize for the
way I talked to you last night.
719
00:34:52,325 --> 00:34:55,961
Oh, you know I couldn't mean it.
720
00:34:56,161 --> 00:34:58,638
We were both a little, uh,
jittery and unreasonable.
721
00:35:01,605 --> 00:35:04,731
Now listen, Tanya, I
uh, I want to see you.
722
00:35:04,931 --> 00:35:08,058
I have to talk over
something with you.
723
00:35:08,258 --> 00:35:09,646
I think you'd be interested.
724
00:35:09,846 --> 00:35:12,873
All right, I'll
be in all evening.
725
00:35:13,073 --> 00:35:13,572
Goodbye.
726
00:35:20,185 --> 00:35:21,844
I hope I didn't keep
you waiting, Clancy.
727
00:35:22,044 --> 00:35:22,743
Oh, that's all right, sir.
728
00:35:22,943 --> 00:35:24,780
Don't mention it.
729
00:35:32,472 --> 00:35:34,011
I'll stay out here and
keep an eye on things.
730
00:36:14,968 --> 00:36:15,926
Mr. Wong, Mr. Wong.
731
00:36:16,126 --> 00:36:17,785
It's all right,
Clancy, he missed me.
732
00:36:17,985 --> 00:36:18,544
Oh, I'm glad of that.
733
00:36:18,744 --> 00:36:19,043
Who was it, sir?
734
00:36:19,243 --> 00:36:21,850
I haven't the least idea,
but the shot came from there.
735
00:36:22,050 --> 00:36:23,678
Well, we'll find
out who that is.
736
00:36:47,573 --> 00:36:49,371
Well whoever it was,
beat it out the back
737
00:36:49,571 --> 00:36:50,290
and left the door wide open.
738
00:36:50,490 --> 00:36:52,308
Whoever it was, he
killed Mr. Belden.
739
00:36:52,508 --> 00:36:53,777
What?
740
00:36:53,977 --> 00:36:55,285
Oh, glory be.
741
00:36:55,485 --> 00:36:56,389
Get Street.
742
00:36:56,589 --> 00:36:57,493
Yes, sir.
743
00:37:34,863 --> 00:37:36,881
This case has got
a million angles.
744
00:37:37,081 --> 00:37:39,838
If this jade matches the stuff
we found in Grady's office,
745
00:37:40,038 --> 00:37:41,696
Belden had a
fortune hidden away.
746
00:37:41,896 --> 00:37:44,423
And I can't understand why
he was in receivership.
747
00:37:44,623 --> 00:37:46,411
Perhaps he went into
this kind of business
748
00:37:46,611 --> 00:37:48,049
to get out of receivership.
749
00:37:48,249 --> 00:37:49,688
What's that receiver's name?
750
00:37:49,888 --> 00:37:51,086
Maybe he can help us.
751
00:37:51,286 --> 00:37:52,285
Man named Forbes.
752
00:37:52,485 --> 00:37:53,768
You know where he lives?
753
00:37:53,968 --> 00:37:55,309
At the town apartments.
754
00:37:55,509 --> 00:37:56,650
Good, go up and see him.
755
00:37:56,850 --> 00:37:59,228
Clancy, call my office and
have young Belden picked up.
756
00:37:59,428 --> 00:38:00,556
Tell them to hold him
until I get there.
757
00:38:00,756 --> 00:38:01,575
And wait for the coroner.
758
00:38:01,775 --> 00:38:02,305
Yes, sir.
759
00:38:10,086 --> 00:38:11,035
Good evening, gentlemen.
760
00:38:11,235 --> 00:38:13,233
We want to Mr.
Forbes, John T Forbes.
761
00:38:13,433 --> 00:38:13,732
Who's calling?
762
00:38:13,932 --> 00:38:15,820
Captain Street of
the police department.
763
00:38:16,020 --> 00:38:16,520
Ring 22, please.
764
00:38:20,795 --> 00:38:25,260
Captain Street of the police
department to see Mr. Forbes.
765
00:38:25,460 --> 00:38:26,149
Yes, sir.
766
00:38:26,349 --> 00:38:30,135
Go on up, Captain
Stree.t That's number 22.
767
00:38:30,335 --> 00:38:31,623
Captain Street.
768
00:38:31,823 --> 00:38:33,841
What on
Earth can he want?
769
00:38:39,475 --> 00:38:40,914
I wonder if I've
forgotten a speed ticket.
770
00:38:42,462 --> 00:38:43,101
Excuse me.
771
00:38:43,301 --> 00:38:44,969
Percy, take my hand, will you?
772
00:38:45,169 --> 00:38:47,107
OK, but it's 10 o'clock
and I'll have to meet Elsie.
773
00:38:47,307 --> 00:38:48,276
Probably won't be very long.
774
00:38:53,341 --> 00:38:54,065
Captain Street?
775
00:38:54,265 --> 00:38:54,789
That's right.
776
00:38:54,989 --> 00:38:55,708
And this is Mr. Wong.
777
00:38:55,908 --> 00:38:56,407
How do you do?
778
00:38:56,607 --> 00:38:56,907
How do you do?
779
00:38:57,107 --> 00:38:57,966
Come in here, gentlemen.
780
00:38:58,166 --> 00:38:58,665
Thank you.
781
00:39:05,598 --> 00:39:07,656
I'm afraid we interrupted
you're game, Mr. Forbes.
782
00:39:07,856 --> 00:39:09,014
Oh, that's all right.
783
00:39:09,214 --> 00:39:10,173
Sit down, gentlemen.
784
00:39:10,373 --> 00:39:12,081
I've heard a great
deal about you
785
00:39:12,281 --> 00:39:13,979
at one time or
another, Mr. Wong.
786
00:39:14,179 --> 00:39:15,877
I'm certainly glad to meet you.
787
00:39:16,077 --> 00:39:16,606
Thank you.
788
00:39:16,806 --> 00:39:18,574
Well, now gentlemen,
what can I do for you?
789
00:39:18,774 --> 00:39:20,342
Might as well come to
the point, Mr. Forbes.
790
00:39:20,542 --> 00:39:22,800
Frank Belden Senior, the front
for which you are receiver,
791
00:39:23,000 --> 00:39:27,065
was found dead a half an
hour ago in his store.
792
00:39:27,265 --> 00:39:29,263
What?
793
00:39:29,463 --> 00:39:32,090
Poor old Frank.
794
00:39:32,290 --> 00:39:34,952
I had no idea he felt
so desperately about it.
795
00:39:35,152 --> 00:39:37,814
Of course, I knew his,
uh, financial affairs
796
00:39:38,014 --> 00:39:38,313
were in bad shape.
797
00:39:38,513 --> 00:39:41,051
It's not suicide, Mr. Forbes.
798
00:39:41,251 --> 00:39:41,750
He was murdered.
799
00:39:45,416 --> 00:39:48,712
Well, this certainly
knocks me out.
800
00:39:48,912 --> 00:39:50,680
I've got to have a drink.
801
00:39:50,880 --> 00:39:52,648
How about you gentlemen?
802
00:39:52,848 --> 00:39:53,387
Thank you, no.
803
00:39:53,587 --> 00:39:54,127
No thanks.
804
00:39:58,232 --> 00:39:58,932
Murdered.
805
00:40:03,757 --> 00:40:05,874
Who, uh, who found him?
806
00:40:06,074 --> 00:40:08,047
Give me more of the details.
807
00:40:08,247 --> 00:40:10,220
Mr. Wong found the body.
808
00:40:10,420 --> 00:40:11,258
Wong?
809
00:40:11,458 --> 00:40:12,687
Were you in the store?
810
00:40:12,887 --> 00:40:16,713
I was making an investigation
of Belden's stock.
811
00:40:16,913 --> 00:40:21,333
I found this piece Jade worth
at least $2,000 or $3,000.
812
00:40:21,533 --> 00:40:25,416
And there are several more
pieces too, just as valuable.
813
00:40:25,616 --> 00:40:29,499
Why, I thought they carried
only cheap costume jewelry.
814
00:40:29,699 --> 00:40:32,087
Could he have been
concealing any, uh,
815
00:40:32,287 --> 00:40:33,675
valuable assets from me?
816
00:40:33,875 --> 00:40:35,783
That's exactly what
we wanted to find out.
817
00:40:38,770 --> 00:40:39,669
I'd like to go
down to the store
818
00:40:39,869 --> 00:40:41,477
and make a complete
examination of their stock.
819
00:40:41,677 --> 00:40:42,406
Would that be all right?
820
00:40:42,606 --> 00:40:43,335
I think it's a good idea.
821
00:40:49,518 --> 00:40:50,717
Here.
822
00:40:50,917 --> 00:40:52,016
Will you have a
cigar, gentlemen?
823
00:40:52,216 --> 00:40:53,035
Yes, thanks.
824
00:40:53,235 --> 00:40:53,854
No, thank you.
825
00:40:54,054 --> 00:40:56,901
One more thing I
think you should know.
826
00:40:57,101 --> 00:40:58,768
That jade was smuggled.
827
00:40:58,968 --> 00:41:01,596
And one of our own men
on the smuggling detail
828
00:41:01,796 --> 00:41:03,493
was murdered running it down.
829
00:41:03,693 --> 00:41:06,075
And the trail seems to
lead to Belden's store.
830
00:41:06,275 --> 00:41:08,658
Why, this is the worst
thing I've ever heard.
831
00:41:10,806 --> 00:41:12,234
Excuse me.
832
00:41:12,434 --> 00:41:13,717
Hello?
833
00:41:13,917 --> 00:41:15,001
Yes.
834
00:41:15,201 --> 00:41:15,991
It's for you.
835
00:41:16,191 --> 00:41:17,239
Thanks.
836
00:41:17,439 --> 00:41:20,186
Street speaking.
837
00:41:20,386 --> 00:41:21,854
What?
838
00:41:22,054 --> 00:41:23,233
I'll go right up.
839
00:41:23,433 --> 00:41:24,871
There's been a shooting
on the floor above.
840
00:41:25,071 --> 00:41:25,730
Can we get out this way?
841
00:41:25,930 --> 00:41:26,430
Yes.
842
00:41:52,702 --> 00:41:54,190
That's that Serova girl.
843
00:41:54,390 --> 00:41:55,679
How do you like this?
844
00:41:55,879 --> 00:41:59,195
A murder right over my head.
845
00:41:59,395 --> 00:41:59,694
There?
846
00:41:59,894 --> 00:42:00,643
Oh, you're the clerk.
847
00:42:00,843 --> 00:42:01,143
Yes, sir.
848
00:42:01,343 --> 00:42:03,560
I telephoned headquarters
from downstairs.
849
00:42:03,760 --> 00:42:04,150
Thanks.
850
00:42:04,350 --> 00:42:05,318
What do you know about this?
851
00:42:05,518 --> 00:42:07,696
Nothing except what the
switchboard operator told me.
852
00:42:07,896 --> 00:42:08,585
What did she tell you?
853
00:42:08,785 --> 00:42:10,813
Well, I was sitting in
the lobby when all of a sudden,
854
00:42:11,013 --> 00:42:13,540
she started yelling, Miss
Serova's being killed.
855
00:42:14,968 --> 00:42:15,847
All right, all right.
856
00:42:16,047 --> 00:42:17,730
Take it easy.
857
00:42:17,930 --> 00:42:19,414
Sit down.
858
00:42:19,614 --> 00:42:21,771
What did you hear on the phone?
859
00:42:21,971 --> 00:42:22,940
Well, I was sitting
there as usual
860
00:42:23,140 --> 00:42:25,387
when the buzzer sounded
and it was a call from 32.
861
00:42:25,587 --> 00:42:26,850
What time was that?
862
00:42:27,050 --> 00:42:28,114
About 14 after 10.
863
00:42:28,314 --> 00:42:29,932
That's an odd time
to remember, 10:14.
864
00:42:30,132 --> 00:42:32,750
Well, I'm not sure,
but it was 15 after 10
865
00:42:32,950 --> 00:42:33,569
when I heard the shot.
866
00:42:33,769 --> 00:42:35,217
And they were arguing
about a minute.
867
00:42:35,417 --> 00:42:36,336
Who was arguing?
868
00:42:36,536 --> 00:42:37,494
Miss Serova and the man.
869
00:42:37,694 --> 00:42:38,683
Well,
what were they arguing about?
870
00:42:38,883 --> 00:42:39,387
What'd they say?
871
00:42:39,587 --> 00:42:39,892
Well, he said,
872
00:42:40,092 --> 00:42:41,201
get away from that telephone.
873
00:42:41,401 --> 00:42:43,538
That's the last time you're
gonna pull that stuff on me.
874
00:42:43,738 --> 00:42:46,225
And Miss Serova yelled,
don't shoot, don't shoot.
875
00:42:46,425 --> 00:42:47,294
But he did.
876
00:42:47,494 --> 00:42:50,041
It's quite possible, Street.
877
00:42:50,241 --> 00:42:52,789
The receiver's off the stand.
878
00:42:52,989 --> 00:42:53,947
Yeah.
879
00:42:54,147 --> 00:42:55,406
Did you recognize
the man's voice?
880
00:42:55,606 --> 00:42:56,105
No.
881
00:42:56,305 --> 00:42:57,453
But he was awful mad.
882
00:42:57,653 --> 00:43:00,111
Anybody come through that lobby
that might have come up here?
883
00:43:00,311 --> 00:43:00,790
No, sir.
884
00:43:00,990 --> 00:43:02,468
Did you pass anybody
on the way up?
885
00:43:02,668 --> 00:43:03,327
I didn't see anybody.
886
00:43:03,527 --> 00:43:04,556
All right, that's all for now.
887
00:43:04,756 --> 00:43:07,993
Stick around downstairs.
888
00:43:08,193 --> 00:43:09,051
Oh, hello doc.
889
00:43:09,251 --> 00:43:10,340
Prints, photographs, the works.
890
00:43:13,167 --> 00:43:15,035
And I want you to get me
that...
891
00:43:15,235 --> 00:43:17,083
Oh, Little Bow Peep, huh?
892
00:43:17,283 --> 00:43:19,131
What are you made up for?
893
00:43:19,331 --> 00:43:20,060
That's all I need.
894
00:43:23,576 --> 00:43:25,974
Just be sure to get
everything in this corner,
895
00:43:26,174 --> 00:43:27,322
would you please?
896
00:43:34,315 --> 00:43:35,443
Hello, Ballard.
897
00:43:35,643 --> 00:43:37,022
What are
you doing here?
898
00:43:37,222 --> 00:43:38,450
I thought I told
you to tail Hardway.
899
00:43:38,650 --> 00:43:39,289
I was trailing him.
900
00:43:39,489 --> 00:43:41,157
I lost him in the traffic
at Eight and Market
901
00:43:41,357 --> 00:43:43,285
around 9 o'clock and I've been
looking for him ever since.
902
00:43:43,485 --> 00:43:43,785
That's wonderful.
903
00:43:43,985 --> 00:43:45,473
Get my office on the phone.
904
00:43:47,920 --> 00:43:48,420
DET.
905
00:43:48,620 --> 00:43:49,838
Get me
police headquarters.
906
00:43:50,038 --> 00:43:54,224
Hey, remember the last
guy we saw Serova with?
907
00:43:54,424 --> 00:43:56,172
Hardway Harry.
908
00:43:56,372 --> 00:43:58,150
And he ditched
Ballard an hour ago.
909
00:43:58,350 --> 00:43:58,649
DET.
910
00:43:58,849 --> 00:44:01,326
Just a
minute, hold it Mike.
911
00:44:01,526 --> 00:44:02,605
Hello, Mike.
912
00:44:02,805 --> 00:44:05,172
Hardway ditched Ballard
about an hour ago.
913
00:44:05,372 --> 00:44:05,672
Eighth and Market.
914
00:44:05,872 --> 00:44:07,380
Yeah, I want you to
send out a couple of men
915
00:44:07,580 --> 00:44:09,348
and have them... What?
916
00:44:11,855 --> 00:44:14,532
Hardway Harry's been sitting
in my office for the last hour.
917
00:44:16,101 --> 00:44:16,970
Get
her off the phone.
918
00:44:17,170 --> 00:44:17,884
Come on, get off there.
919
00:44:18,084 --> 00:44:18,690
Put that thing away.
920
00:44:18,890 --> 00:44:19,297
Get out of here.
921
00:44:19,497 --> 00:44:20,691
Well, 327,
Harry Lockett did it.
922
00:44:20,891 --> 00:44:21,885
I was just phoning the office.
923
00:44:22,085 --> 00:44:24,072
How he be doing it
when he's sitting in my office?
924
00:44:24,272 --> 00:44:25,451
Well, don't
know, it was your idea.
925
00:44:25,651 --> 00:44:26,150
Woah.
926
00:44:29,806 --> 00:44:31,115
Oh, don't go away.
927
00:44:31,315 --> 00:44:33,043
Do you know anything about this?
928
00:44:36,280 --> 00:44:39,876
Hey, even if he didn't do
it, he could have had it done.
929
00:44:40,076 --> 00:44:42,743
Harry's alibi is perfect.
930
00:44:42,943 --> 00:44:43,871
Hello, Mike?
931
00:44:44,071 --> 00:44:45,879
I want you to hold Hardway.
932
00:44:46,079 --> 00:44:48,007
I don't care how
you hold him, hold him.
933
00:44:48,207 --> 00:44:48,506
Bill.
934
00:44:48,706 --> 00:44:49,815
- Bill, the maid.
- Will you stop?
935
00:44:50,015 --> 00:44:50,929
Well,
Bill, the housekeeper...
936
00:44:51,129 --> 00:44:51,843
Will you
quit picking on me?
937
00:44:52,043 --> 00:44:53,891
Mr. Wong, the
housekeeper saw a man
938
00:44:54,091 --> 00:44:56,368
sneaking up the back stairs.
939
00:44:56,568 --> 00:44:57,552
Sit down.
940
00:44:57,752 --> 00:44:58,536
I'm sorry.
941
00:44:58,736 --> 00:45:00,444
Uh, who are you?
942
00:45:00,644 --> 00:45:01,932
I'm the maid on this floor.
943
00:45:02,132 --> 00:45:03,231
Well, where were
you when this...
944
00:45:03,431 --> 00:45:04,360
She was looking in the door.
945
00:45:04,560 --> 00:45:06,438
Will you be quiet?
946
00:45:06,638 --> 00:45:09,095
You say you saw a man
coming up the back stairs.
947
00:45:09,295 --> 00:45:10,443
I finished by 10 o'clock.
948
00:45:10,643 --> 00:45:13,271
I was going down the back
stairs when he came in.
949
00:45:13,471 --> 00:45:14,474
Who came in?
950
00:45:14,674 --> 00:45:15,670
The young man.
951
00:45:15,870 --> 00:45:17,117
What young man?
952
00:45:17,317 --> 00:45:18,625
Mr. Belden.
953
00:45:18,825 --> 00:45:19,933
Belden Junior.
954
00:45:20,133 --> 00:45:22,271
He was in the habit of
using the back stairs?
955
00:45:22,471 --> 00:45:22,810
Sometimes.
956
00:45:23,010 --> 00:45:24,629
Then, he had his own key.
957
00:45:24,829 --> 00:45:26,437
Yes, sir.
958
00:45:26,637 --> 00:45:27,216
That settles it.
959
00:45:27,416 --> 00:45:28,545
Ballard, pick up young Belden.
960
00:45:28,745 --> 00:45:29,244
Good idea.
961
00:45:32,880 --> 00:45:33,809
That's all for now, thanks.
962
00:45:47,864 --> 00:45:48,763
You know, Wong?
963
00:45:48,963 --> 00:45:50,406
Belden knew Serova.
964
00:45:50,606 --> 00:45:51,850
Hardway knew her.
965
00:45:52,050 --> 00:45:54,647
They're all mixed up
in this thing some way.
966
00:45:54,847 --> 00:45:56,615
I'm going to have them all
come in my office tomorrow
967
00:45:56,815 --> 00:45:58,718
morning at 10 o'clock.
968
00:45:58,918 --> 00:46:00,821
I'll... what am I doing?
969
00:46:14,117 --> 00:46:16,384
Sit down, Hardway.
970
00:46:16,584 --> 00:46:19,211
See who's out there, Jim.
971
00:46:19,411 --> 00:46:20,939
Well, how'd you do?
972
00:46:21,139 --> 00:46:23,097
Not bad.
973
00:46:23,297 --> 00:46:25,834
Have a pretty good breakfast
for you fellas, you know?
974
00:46:26,034 --> 00:46:26,803
Thanks for the cigarettes.
975
00:46:27,003 --> 00:46:29,460
Oh, we always take
care of our guests.
976
00:46:29,660 --> 00:46:30,069
Who's out there?
977
00:46:30,269 --> 00:46:31,868
Soapy and Cap Anderson.
978
00:46:32,068 --> 00:46:32,557
All right, Jim.
979
00:46:35,294 --> 00:46:36,193
Couple of friends of yours.
980
00:46:39,640 --> 00:46:41,807
What were you doing
here last night?
981
00:46:42,007 --> 00:46:45,483
Well, I caught one of
your boys following me
982
00:46:45,683 --> 00:46:48,750
and I figured you wanted
to make sure where I was.
983
00:46:48,950 --> 00:46:52,146
So, when he lost
me about 9 o'clock,
984
00:46:52,346 --> 00:46:53,400
I decided I better check in.
985
00:46:53,600 --> 00:46:54,454
So you'd
have an alibi,
986
00:46:54,654 --> 00:46:57,501
because you knew Tanya Serova
was gonna be killed last night.
987
00:46:57,701 --> 00:46:58,060
What?
988
00:46:58,260 --> 00:47:00,497
Yeah, murdered last night.
989
00:47:00,697 --> 00:47:04,463
Well, coming in here wasn't
such a bad idea, was it?
990
00:47:04,663 --> 00:47:06,302
What time did you get here?
991
00:47:06,502 --> 00:47:08,459
9:29, on the dot.
992
00:47:08,659 --> 00:47:09,992
Oh, got it figured
down to the minute, huh?
993
00:47:10,192 --> 00:47:11,526
Yeah, you can check
with the sarge on it.
994
00:47:11,726 --> 00:47:12,595
I know, I know.
995
00:47:12,795 --> 00:47:13,684
So.
996
00:47:13,884 --> 00:47:14,882
Hello, Wong.
997
00:47:15,082 --> 00:47:16,236
Oh, Mister Wong...
998
00:47:16,436 --> 00:47:17,590
The Chinese Copper.
999
00:47:20,616 --> 00:47:23,244
Look here, Street, you
haven't got a thing on me.
1000
00:47:23,444 --> 00:47:24,552
I knew Serova, sure.
1001
00:47:24,752 --> 00:47:26,730
She used to come to
my place very often.
1002
00:47:26,930 --> 00:47:28,089
But so do a lot of other people.
1003
00:47:28,289 --> 00:47:29,197
Including young Belden.
1004
00:47:29,397 --> 00:47:29,697
Yes.
1005
00:47:29,897 --> 00:47:31,355
With Serova, yes.
1006
00:47:31,555 --> 00:47:33,283
How well did you
know young Belden?
1007
00:47:35,761 --> 00:47:36,260
Casually.
1008
00:47:36,460 --> 00:47:37,738
How well did you
know his father?
1009
00:47:40,466 --> 00:47:41,724
Just an acquaintance.
1010
00:47:41,924 --> 00:47:43,123
When was the last
time you saw him?
1011
00:47:46,160 --> 00:47:49,071
I saw him in my
office yesterday.
1012
00:47:49,271 --> 00:47:52,183
He came to pay his
son's bar bill.
1013
00:47:52,383 --> 00:47:53,801
And you had a little quarrel.
1014
00:47:54,001 --> 00:47:56,089
Then you followed him
down to his jewelry store.
1015
00:47:56,289 --> 00:47:57,318
And shot him.
1016
00:47:57,518 --> 00:47:59,146
Old man Belden's shot?
1017
00:47:59,346 --> 00:48:01,423
Yeah.
1018
00:48:01,623 --> 00:48:02,592
That's too bad.
1019
00:48:02,792 --> 00:48:03,401
Yeah, it is too bad.
1020
00:48:03,601 --> 00:48:05,629
He got it the same way Grady
got it, in the back of the neck.
1021
00:48:05,829 --> 00:48:07,197
What's your alibi for that?
1022
00:48:07,397 --> 00:48:11,353
I was being trailed by one
of your coppers, by good luck.
1023
00:48:12,841 --> 00:48:13,640
What?
1024
00:48:13,840 --> 00:48:15,718
Man named
Forbes is out here.
1025
00:48:15,918 --> 00:48:16,927
He said you sent for him.
1026
00:48:17,127 --> 00:48:18,026
All right, send him in.
1027
00:48:18,226 --> 00:48:19,125
Wait outside, Hardway.
1028
00:48:28,954 --> 00:48:29,733
Morning, Mr. Forbes.
1029
00:48:29,933 --> 00:48:30,962
You wanted to see me, Captain?
1030
00:48:31,162 --> 00:48:31,512
Yes.
1031
00:48:31,712 --> 00:48:32,661
You know Mister Wong.
1032
00:48:32,861 --> 00:48:33,160
Oh, yes.
1033
00:48:33,360 --> 00:48:34,089
How are you, Mr. Wong?
1034
00:48:34,289 --> 00:48:34,588
Forbes.
1035
00:48:34,788 --> 00:48:35,977
We were kind of
interrupted last night
1036
00:48:36,177 --> 00:48:38,015
and I'd kind of like to
find out what you know
1037
00:48:38,215 --> 00:48:39,853
what you know
about young Belden.
1038
00:48:40,053 --> 00:48:41,911
Well, I'm afraid I
can't tell you very much.
1039
00:48:42,111 --> 00:48:43,969
Most of my dealing has
been with his father.
1040
00:48:44,169 --> 00:48:46,566
Well, what sort of a kid is he?
1041
00:48:46,766 --> 00:48:49,693
He's always struck me as being
a rather nice sort of a chap.
1042
00:48:49,893 --> 00:48:51,800
Quiet, well brought
up, and... say,
1043
00:48:52,000 --> 00:48:53,708
you don't think for
a minute that he
1044
00:48:53,908 --> 00:48:55,716
had anything to do with
his fathers murder?
1045
00:48:55,916 --> 00:48:56,216
Maybe.
1046
00:48:56,416 --> 00:48:58,224
I do know he's mixed
up in Serova's death.
1047
00:48:58,424 --> 00:49:00,321
Oh, I can't believe
that, Captain.
1048
00:49:00,521 --> 00:49:01,175
Why, it isn't possible.
1049
00:49:01,375 --> 00:49:02,030
I'm afraid you're wrong.
1050
00:49:04,127 --> 00:49:04,727
Here's Belden, Captain.
1051
00:49:04,927 --> 00:49:07,024
Picked him up in a quick
lunch joint, having coffee.
1052
00:49:07,224 --> 00:49:09,791
All right, sit down.
1053
00:49:09,991 --> 00:49:11,579
Have you met Mister Wong?
1054
00:49:11,779 --> 00:49:13,617
Perhaps you met him last night.
1055
00:49:13,817 --> 00:49:15,655
No, I've never met Mister Wong.
1056
00:49:15,855 --> 00:49:16,734
How do you do?
1057
00:49:16,934 --> 00:49:18,622
We've been looking
for you all night.
1058
00:49:18,822 --> 00:49:19,461
Where were you?
1059
00:49:19,661 --> 00:49:21,049
I don't know why
the police would
1060
00:49:21,249 --> 00:49:22,638
be interested in my movements.
1061
00:49:22,838 --> 00:49:23,617
What's this all about?
1062
00:49:23,817 --> 00:49:26,504
What were you doing in Tanya
Serova's apartment last night?
1063
00:49:26,704 --> 00:49:27,543
Oh, we know you were there.
1064
00:49:27,743 --> 00:49:29,341
The maid saw you
sneaking up the back way.
1065
00:49:29,541 --> 00:49:32,657
If I were you, I'd tell the
captain all he wants to know.
1066
00:49:32,857 --> 00:49:34,326
Well, I don't know what
this is all about, Frank,
1067
00:49:34,526 --> 00:49:36,688
but you're welcome
to my legal advice
1068
00:49:36,888 --> 00:49:38,851
if I can be of any
assistance to you.
1069
00:49:39,051 --> 00:49:40,619
For his father's sake,
I feel that I aught
1070
00:49:40,819 --> 00:49:42,387
to do everything I
can to protect him.
1071
00:49:42,587 --> 00:49:42,886
All right.
1072
00:49:43,086 --> 00:49:44,855
But I still want to know
what you were doing in Tanya
1073
00:49:45,055 --> 00:49:46,882
Serova's apartment last
night at 10 o'clock.
1074
00:49:47,082 --> 00:49:48,270
Were you there, Frank?
1075
00:49:48,470 --> 00:49:49,459
Yes, I was there.
1076
00:49:49,659 --> 00:49:52,356
But... but, I didn't kill her.
1077
00:49:52,556 --> 00:49:54,954
She... she was dead
when I found her.
1078
00:49:55,154 --> 00:49:55,453
Don't give me that.
1079
00:49:55,653 --> 00:49:57,851
Well, you don't know
what you're saying, Frank.
1080
00:49:58,051 --> 00:49:59,279
I demand that this
boy be advised
1081
00:49:59,479 --> 00:50:00,808
of his constitutional rights.
1082
00:50:01,008 --> 00:50:02,506
I'll take care of his
constitutional rights.
1083
00:50:02,706 --> 00:50:03,994
This is a murder investigation.
1084
00:50:04,194 --> 00:50:07,261
Tanya Serova was killed
last night at 10:15.
1085
00:50:07,461 --> 00:50:08,599
Just 15 minutes
after this young man
1086
00:50:08,799 --> 00:50:09,938
was seen going
into her apartment.
1087
00:50:10,138 --> 00:50:10,527
It's not true.
1088
00:50:10,727 --> 00:50:11,936
It's not true, I tell ya.
1089
00:50:12,136 --> 00:50:13,584
She was dead when I found her.
1090
00:50:13,784 --> 00:50:15,587
Are you sure of
the time, Street?
1091
00:50:15,787 --> 00:50:17,590
Your own switchboard
operator heard
1092
00:50:17,790 --> 00:50:19,488
the argument and the report.
1093
00:50:19,688 --> 00:50:22,285
They told Street in
your study, you remember?
1094
00:50:22,485 --> 00:50:24,153
Yes, yes, that's right.
1095
00:50:24,353 --> 00:50:26,331
All right, Belden,
alibi out of that.
1096
00:50:26,531 --> 00:50:27,020
Come clean.
1097
00:50:27,220 --> 00:50:27,989
Why'd you kill her?
1098
00:50:28,189 --> 00:50:29,677
I didn't,
I didn't, I tell ya.
1099
00:50:29,877 --> 00:50:31,705
I... I loved Tanya.
1100
00:50:31,905 --> 00:50:32,884
Why would I want to kill her?
1101
00:50:33,084 --> 00:50:34,242
I'll tell ya why.
1102
00:50:34,442 --> 00:50:35,551
Because you were jealous.
1103
00:50:35,751 --> 00:50:37,199
You thought she was
double crossing you.
1104
00:50:37,399 --> 00:50:39,597
And you went up to her
apartment and you quarrelled.
1105
00:50:39,797 --> 00:50:40,036
And then
you killed her.
1106
00:50:40,236 --> 00:50:40,536
That's a lie.
1107
00:50:40,736 --> 00:50:41,974
Every word of it's a lie.
1108
00:50:42,174 --> 00:50:43,782
So you found your
sweetheart murdered.
1109
00:50:43,982 --> 00:50:45,270
And what did you do?
1110
00:50:45,470 --> 00:50:46,559
You ran out and hid.
1111
00:50:46,759 --> 00:50:48,627
Why didn't you call the police?
1112
00:50:48,827 --> 00:50:49,351
I don't know.
1113
00:50:49,551 --> 00:50:50,076
I was half crazy.
1114
00:50:50,276 --> 00:50:50,575
I...
1115
00:50:50,775 --> 00:50:51,364
Now, see here, Street.
1116
00:50:51,564 --> 00:50:53,282
This boy is in no
condition for questioning.
1117
00:50:53,482 --> 00:50:53,972
I'll say he isn't.
1118
00:50:54,172 --> 00:50:55,500
Because he doesn't
know the answers.
1119
00:50:55,700 --> 00:50:59,236
Gentleman, I suggest that
we all calm down and allow
1120
00:50:59,436 --> 00:51:02,233
young Mister Belden to tell us
what happened in his own way.
1121
00:51:02,433 --> 00:51:04,850
All right, all
right, I'm listening.
1122
00:51:05,050 --> 00:51:09,116
Now supposing we go back
just a little way, shall we?
1123
00:51:09,316 --> 00:51:13,471
When you did you last
see Tanya Serova alive?
1124
00:51:13,671 --> 00:51:16,738
When she promised to marry
me, yesterday afternoon, late.
1125
00:51:16,938 --> 00:51:18,391
And where was that?
1126
00:51:18,591 --> 00:51:19,844
At her apartment.
1127
00:51:20,044 --> 00:51:22,187
I, uh, I was going to
take her to dinner,
1128
00:51:22,387 --> 00:51:24,530
see, but she said
she didn't feel well.
1129
00:51:24,730 --> 00:51:25,528
So... so I went
out and got a bite
1130
00:51:25,728 --> 00:51:27,496
and then I drove
around a little while.
1131
00:51:27,696 --> 00:51:28,156
Yes, and then?
1132
00:51:28,356 --> 00:51:31,432
Well, on the way home, I
saw a light in the apartment
1133
00:51:31,632 --> 00:51:34,029
and I... well, I went up
to tell her goodnight.
1134
00:51:34,229 --> 00:51:36,627
Are you in the habit of
using it the back way?
1135
00:51:36,827 --> 00:51:37,436
Yeah, I had a key.
1136
00:51:37,636 --> 00:51:40,922
See, sometimes Tanya wasn't in
and I'd go in and wait for her.
1137
00:51:41,122 --> 00:51:42,191
Yeah, well she
was in last night.
1138
00:51:42,391 --> 00:51:44,758
Did you use the key, then?
1139
00:51:44,958 --> 00:51:46,336
No.
1140
00:51:46,536 --> 00:51:47,036
No, that's funny.
1141
00:51:47,236 --> 00:51:49,863
I remember that
the door was open.
1142
00:51:50,063 --> 00:51:52,130
What else do you remember?
1143
00:51:52,330 --> 00:51:54,078
Yes, Belden, go on.
1144
00:51:54,278 --> 00:51:57,715
Well, I... I went and called
her, but there was no answer.
1145
00:51:57,915 --> 00:52:01,301
So I went in the living
room and... on the floor
1146
00:52:01,501 --> 00:52:03,748
I saw her by the window.
1147
00:52:03,948 --> 00:52:06,196
Near the telephone?
1148
00:52:06,396 --> 00:52:06,695
I don't know.
1149
00:52:06,895 --> 00:52:09,522
I... I didn't see
anything but Tanya.
1150
00:52:12,239 --> 00:52:13,747
Was there anything
else in the room
1151
00:52:13,947 --> 00:52:16,775
that was unusual that
attracted your attention?
1152
00:52:16,975 --> 00:52:17,883
Anything at all?
1153
00:52:20,531 --> 00:52:22,349
Yes, yeah, I remember
that the radio was on.
1154
00:52:22,549 --> 00:52:23,837
Aw, don't kid me.
1155
00:52:24,037 --> 00:52:27,004
The radio wasn't playing
when I got there.
1156
00:52:27,204 --> 00:52:29,601
If you didn't leave that
apartment till before 10:15,
1157
00:52:29,801 --> 00:52:30,879
where'd you go?
1158
00:52:31,079 --> 00:52:33,097
I don't know, I just...
I... I... drove around.
1159
00:52:33,297 --> 00:52:34,656
I don't know where I went.
1160
00:52:34,856 --> 00:52:35,715
I drove all night.
1161
00:52:38,142 --> 00:52:39,066
What?
1162
00:52:39,266 --> 00:52:39,990
Captain?
1163
00:52:40,190 --> 00:52:42,058
Fellow out here named Griswold
says he's got to see you.
1164
00:52:42,258 --> 00:52:42,757
Who's Griswold?
1165
00:52:42,957 --> 00:52:43,906
What does he want?
1166
00:52:44,106 --> 00:52:44,855
What does he do?
1167
00:52:45,055 --> 00:52:46,303
What do you want
to see him about?
1168
00:52:46,503 --> 00:52:47,956
I've got to talk to him.
1169
00:52:48,156 --> 00:52:49,410
I'm from radio station LMAB.
1170
00:52:49,610 --> 00:52:51,937
He's from a radio
station, LMAB.
1171
00:52:52,137 --> 00:52:53,696
I don't know anybody
from a radio station.
1172
00:52:53,896 --> 00:52:54,535
Tell him to wait.
1173
00:52:54,735 --> 00:52:55,664
He says you've got to wait.
1174
00:53:01,018 --> 00:53:03,096
Frank, come clean.
1175
00:53:03,296 --> 00:53:05,643
You didn't leave that
apartment until after 10:15.
1176
00:53:05,843 --> 00:53:07,261
After you killed her.
1177
00:53:07,461 --> 00:53:08,680
Stop it,
I say, stop it.
1178
00:53:08,880 --> 00:53:12,166
Street, you're getting nowhere
browbeating the boy this way.
1179
00:53:12,366 --> 00:53:14,614
Maybe if you let me talk
to him quietly somewhere.
1180
00:53:14,814 --> 00:53:15,707
All right, all right.
1181
00:53:15,907 --> 00:53:16,601
I'll talk to him quietly.
1182
00:53:16,801 --> 00:53:19,179
Would you like to
see your father?
1183
00:53:19,379 --> 00:53:20,757
No.
1184
00:53:20,957 --> 00:53:22,895
Why should I want to see him?
1185
00:53:23,095 --> 00:53:25,033
He's probably glad she's dead?
1186
00:53:25,233 --> 00:53:26,641
Why should he be glad?
1187
00:53:26,841 --> 00:53:28,249
Doesn't he like her?
1188
00:53:28,449 --> 00:53:29,318
No.
1189
00:53:29,518 --> 00:53:31,795
Did you quarrel over
her with your father?
1190
00:53:31,995 --> 00:53:32,285
Yeah.
1191
00:53:32,485 --> 00:53:34,742
Yeah, we had a quarrel
and I walked out on him.
1192
00:53:34,942 --> 00:53:37,659
And then you walked back last
night to his jewelry store.
1193
00:53:37,859 --> 00:53:38,393
And shot him.
1194
00:53:38,593 --> 00:53:39,128
Killed him.
1195
00:53:41,805 --> 00:53:44,922
You... you mean
my father's dead?
1196
00:53:45,122 --> 00:53:46,890
Stop it,
will you, stop it.
1197
00:53:47,090 --> 00:53:48,658
What are you trying to do to me?
1198
00:53:48,858 --> 00:53:50,146
Would somebody get
me a glass of water?
1199
00:53:50,346 --> 00:53:51,635
- Oh, nevermind the water.
- Oh, I protest.
1200
00:53:51,835 --> 00:53:52,883
Get him a glass of water.
1201
00:53:53,083 --> 00:53:54,856
Where is it?
1202
00:53:55,056 --> 00:53:56,629
Outside.
1203
00:53:56,829 --> 00:53:57,593
Something wrong, Captain?
1204
00:53:57,793 --> 00:53:58,557
Yes, get me that brandy.
1205
00:54:07,148 --> 00:54:07,932
Now go and sit down.
1206
00:54:08,132 --> 00:54:09,078
What else do you want?
1207
00:54:09,278 --> 00:54:10,025
C'mon, what is this?
1208
00:54:10,225 --> 00:54:11,888
What am I supposed to do?
1209
00:54:12,088 --> 00:54:13,751
Spend the weekend here?
1210
00:54:13,951 --> 00:54:15,169
He'll get to you.
1211
00:54:15,369 --> 00:54:16,463
Mr. Hardway.
1212
00:54:16,663 --> 00:54:17,557
The press.
1213
00:54:17,757 --> 00:54:18,516
Yes, the press.
1214
00:54:18,716 --> 00:54:19,515
What do you know, today?
1215
00:54:19,715 --> 00:54:20,684
Pardon me.
1216
00:54:31,752 --> 00:54:32,452
What's the matter?
1217
00:54:35,179 --> 00:54:35,678
Who is this?
1218
00:54:35,878 --> 00:54:37,546
It's the fellow from the
radio station, Griswold.
1219
00:54:40,933 --> 00:54:42,281
Where'd this paper
file come from?
1220
00:54:42,481 --> 00:54:44,124
Say, that looks like mine.
1221
00:54:44,324 --> 00:54:46,554
It's missing from the desk.
1222
00:54:46,754 --> 00:54:48,784
All right, who did it?
1223
00:54:48,984 --> 00:54:51,002
This is a pay off
right in my own office.
1224
00:54:51,202 --> 00:54:52,500
Stay away from that phone.
1225
00:54:58,374 --> 00:55:01,511
Start talking, Hardway.
1226
00:55:01,711 --> 00:55:02,210
What, again?
1227
00:55:09,443 --> 00:55:10,511
Sorry for the
interruption, Mr. Wong,
1228
00:55:10,711 --> 00:55:13,189
but that was a new program
and I wanted to check on it.
1229
00:55:13,389 --> 00:55:14,997
Not at all, it's
all most interesting.
1230
00:55:15,197 --> 00:55:17,474
Yes, but full of headaches.
1231
00:55:17,674 --> 00:55:20,101
Replacing Griswold is
going to be one of them.
1232
00:55:20,301 --> 00:55:21,720
I can quite imagine.
1233
00:55:21,920 --> 00:55:23,728
His programs were
popular, weren't they?
1234
00:55:23,928 --> 00:55:24,227
Very.
1235
00:55:24,427 --> 00:55:25,885
He was a talented young man.
1236
00:55:26,085 --> 00:55:28,692
Wrote most of the sketches
and played all of the parts
1237
00:55:28,892 --> 00:55:30,121
in them.
1238
00:55:30,321 --> 00:55:32,388
He played female
roles, as well?
1239
00:55:32,588 --> 00:55:34,406
Oh, yes.
1240
00:55:34,606 --> 00:55:38,482
In the sketch you want to see,
the one they did last night,
1241
00:55:38,682 --> 00:55:40,730
he played a very
emotional feminine role.
1242
00:55:45,884 --> 00:55:46,923
Here's the manuscript for it.
1243
00:55:47,123 --> 00:55:49,051
Thank you.
1244
00:55:49,251 --> 00:55:52,737
Now, this program went on the
air sharply at 10 o'clock?
1245
00:55:52,937 --> 00:55:53,456
Oh, yes.
1246
00:55:53,656 --> 00:55:55,644
radio works on split seconds.
1247
00:55:55,844 --> 00:55:57,832
Every program is timed, exactly.
1248
00:55:58,032 --> 00:55:59,635
And it ran for how long?
1249
00:55:59,835 --> 00:56:01,238
15 minutes, in all.
1250
00:56:01,438 --> 00:56:04,834
The sketch went on at ten, one
and a half, and finished 10:14.
1251
00:56:05,034 --> 00:56:06,692
The balance of the
program time was taken up
1252
00:56:06,892 --> 00:56:09,839
with, uh, commercials
as advertising.
1253
00:56:10,039 --> 00:56:12,766
Uh, would it disturb you if
I turned on this program?
1254
00:56:12,966 --> 00:56:13,265
Not at all.
1255
00:56:13,465 --> 00:56:17,751
I've just finished, but I'd
like to take this with me.
1256
00:56:17,951 --> 00:56:18,690
Oh, perfectly all right.
1257
00:56:18,890 --> 00:56:19,629
Thank you very much.
1258
00:56:19,829 --> 00:56:20,568
Goodbye.
1259
00:56:20,768 --> 00:56:21,507
Goodbye.
1260
00:56:36,501 --> 00:56:37,005
How do you do, sir?
1261
00:56:37,205 --> 00:56:37,710
Can I help you?
1262
00:56:37,910 --> 00:56:38,209
Yes.
1263
00:56:38,409 --> 00:56:39,638
Is this the new
remote control radio?
1264
00:56:39,838 --> 00:56:40,137
Why yes.
1265
00:56:40,337 --> 00:56:41,720
And a very fine instrument, too.
1266
00:56:41,920 --> 00:56:43,304
I wonder if you'd
be kind enough
1267
00:56:43,504 --> 00:56:44,433
to give me a demonstration.
1268
00:56:44,633 --> 00:56:45,831
I'd be glad to.
1269
00:56:46,031 --> 00:56:47,230
Won't you sit down?
1270
00:56:47,430 --> 00:56:49,367
Thank you.
1271
00:56:49,567 --> 00:56:52,624
Now, this is the
remote control box.
1272
00:56:52,824 --> 00:56:55,276
Like the dial on an
automatic telephone.
1273
00:56:55,476 --> 00:56:57,326
And works very much
on the same principal.
1274
00:56:57,526 --> 00:56:59,377
You see, it's not
attached in any way
1275
00:56:59,577 --> 00:57:01,075
to the demonstration radio.
1276
00:57:01,275 --> 00:57:02,728
However, being in
any part of the house
1277
00:57:02,928 --> 00:57:04,182
and desiring to
change the program,
1278
00:57:04,382 --> 00:57:06,529
we simply change the
dial and the radio
1279
00:57:06,729 --> 00:57:08,008
automatically switches.
1280
00:57:08,208 --> 00:57:09,336
I'll show you.
1281
00:57:17,638 --> 00:57:20,305
At just what distance would
that still be effective?
1282
00:57:20,505 --> 00:57:23,591
Guaranteed up to 200 feet.
1283
00:57:23,791 --> 00:57:26,308
And you can shut the
radio off in the same way?
1284
00:57:26,508 --> 00:57:26,808
Oh, yes.
1285
00:57:27,008 --> 00:57:29,385
just press down on
this, right here.
1286
00:57:40,893 --> 00:57:42,182
What, again?
1287
00:57:42,382 --> 00:57:42,711
Yeah.
1288
00:57:42,911 --> 00:57:44,809
Didn't take long for that
lawyer to get you and the boys
1289
00:57:45,009 --> 00:57:45,798
out, did it Hardway?
1290
00:57:45,998 --> 00:57:46,947
Why should it?
1291
00:57:47,147 --> 00:57:49,744
Say, listen, you can't hang
that murder wrap on any of us.
1292
00:57:49,944 --> 00:57:51,142
Somebody killed Griswold.
1293
00:57:51,342 --> 00:57:52,841
And three of you were
there when it happened.
1294
00:57:53,041 --> 00:57:54,968
Yeah, and he plenty of others.
1295
00:57:55,168 --> 00:57:59,014
That office of yours was a close
second to a railroad station.
1296
00:57:59,214 --> 00:58:00,762
But, uh, what's this visit for?
1297
00:58:00,962 --> 00:58:03,240
According to
ballistics, the same gun
1298
00:58:03,440 --> 00:58:06,027
killed Serova, Belden and Grady.
1299
00:58:06,227 --> 00:58:07,745
Mind if I check yours?
1300
00:58:07,945 --> 00:58:08,993
You know I don't carry a gun.
1301
00:58:09,193 --> 00:58:11,890
I haven't had one
around here in years.
1302
00:58:12,090 --> 00:58:14,068
C'mon, search the place.
1303
00:58:14,268 --> 00:58:16,386
You think if I had one, I would
keep it here just to show...
1304
00:58:16,586 --> 00:58:19,332
Looks like you're getting
a little careless, Hardway.
1305
00:58:19,532 --> 00:58:22,489
That gun matches those bullets,
it'll be too bad for you.
1306
00:58:22,689 --> 00:58:23,478
Get that to ballistics.
1307
00:58:23,678 --> 00:58:25,760
So you still think
I killed Serova
1308
00:58:25,960 --> 00:58:27,843
while I was in your office, eh?
1309
00:58:28,043 --> 00:58:29,892
You could have
farmed that rat out.
1310
00:58:30,092 --> 00:58:31,939
Take him away.
1311
00:58:32,139 --> 00:58:34,716
You're making a
mistake, Street.
1312
00:58:34,916 --> 00:58:36,145
Murder is not my racket.
1313
00:58:36,345 --> 00:58:36,644
Maybe.
1314
00:58:36,844 --> 00:58:38,542
We'll wait and see what
that ballistic report says.
1315
00:59:25,153 --> 00:59:28,270
All right, keep you
hands right there.
1316
00:59:28,470 --> 00:59:28,969
Turn around.
1317
00:59:31,517 --> 00:59:34,523
Oh, Cap Anderson, huh?
1318
00:59:34,723 --> 00:59:36,421
From Harry Lockett's
fishing barge.
1319
00:59:40,108 --> 00:59:41,736
So this is the
thief who supplies
1320
00:59:41,936 --> 00:59:43,154
this place with jade, huh?
1321
00:59:43,354 --> 00:59:45,811
Same stuff that Wong
found at Belden's.
1322
00:59:46,011 --> 00:59:48,888
Now I know how it comes in
and how you get rid of it.
1323
00:59:49,088 --> 00:59:51,965
You better figure on spending
quite some time ashore
1324
00:59:52,165 --> 00:59:53,333
this trip, Cap.
1325
00:59:53,533 --> 00:59:55,252
You can't beat this rap so easy.
1326
00:59:55,452 --> 00:59:55,951
Out that door.
1327
01:02:04,436 --> 01:02:06,403
This is Mr. Wong, Bessie.
1328
01:02:06,603 --> 01:02:08,781
I'll be experimenting with
the phone for a little while
1329
01:02:08,981 --> 01:02:10,349
so pay no attention if it rings.
1330
01:02:20,579 --> 01:02:21,707
Oh, come in Forbes.
1331
01:02:21,907 --> 01:02:23,585
Oh, it's you Mr. Wong.
1332
01:02:23,785 --> 01:02:25,263
Well, that is a relief.
1333
01:02:25,463 --> 01:02:28,520
I was wondering who was up here.
1334
01:02:28,720 --> 01:02:31,737
Oh, you put that string
down past my window.
1335
01:02:31,937 --> 01:02:32,266
Yes.
1336
01:02:32,466 --> 01:02:36,492
When I found the receiver
off the stand last night,
1337
01:02:36,692 --> 01:02:39,149
I had an idea that the
switchboard operator
1338
01:02:39,349 --> 01:02:41,806
was intended to
overhear what she heard.
1339
01:02:42,006 --> 01:02:42,765
I don't follow you.
1340
01:02:42,965 --> 01:02:45,432
I believe that the murderer
had a way of forcing
1341
01:02:45,632 --> 01:02:47,760
her to listen at the right time.
1342
01:02:47,960 --> 01:02:49,458
You think that a murderer
would deliberately
1343
01:02:49,658 --> 01:02:51,246
invite a witness to his crime?
1344
01:02:51,446 --> 01:02:54,952
He might arrange to have
her think she was a witness.
1345
01:02:55,152 --> 01:02:59,208
With a piece of
cord, a telephone,
1346
01:02:59,408 --> 01:03:01,106
and a radio.
1347
01:03:01,306 --> 01:03:02,284
I don't understand.
1348
01:03:02,484 --> 01:03:06,035
Now, this radio is a
new remote control model.
1349
01:03:06,235 --> 01:03:09,787
Now, let us assume that
a certain radio program
1350
01:03:09,987 --> 01:03:12,274
exactly fitted a
given situation.
1351
01:03:12,474 --> 01:03:15,221
How easy it would be tune
in the desired station
1352
01:03:15,421 --> 01:03:18,368
at the right time and be
nowhere near the instrument.
1353
01:03:18,568 --> 01:03:20,555
Oh, I see.
1354
01:03:20,755 --> 01:03:22,283
You mean that the
crime could have
1355
01:03:22,483 --> 01:03:24,012
been committed sometime before.
1356
01:03:24,212 --> 01:03:25,090
Of course.
1357
01:03:25,290 --> 01:03:29,001
And by any of our suspects
who had such cast-iron alibis.
1358
01:03:29,201 --> 01:03:32,720
Hardway Harry Lockett, for
instance, who planted himself
1359
01:03:32,920 --> 01:03:36,439
in Street's office at the
supposed time of the murder.
1360
01:03:36,639 --> 01:03:37,847
Any of his friends.
1361
01:03:38,047 --> 01:03:39,540
Even young Belden?
1362
01:03:39,740 --> 01:03:41,034
Even young Belden.
1363
01:03:41,234 --> 01:03:43,261
He was here at 10 o'clock.
1364
01:03:43,461 --> 01:03:44,540
Who knows?
1365
01:03:44,740 --> 01:03:48,506
Perhaps it was his second visit.
1366
01:03:48,706 --> 01:03:52,472
You don't believe that, do you?
1367
01:03:52,672 --> 01:03:54,200
No.
1368
01:03:54,400 --> 01:03:58,725
Nor that any of the
others did it, either.
1369
01:03:58,925 --> 01:04:00,274
No
1370
01:04:15,567 --> 01:04:18,434
Is that what you were
looking for, Mr. Wong?
1371
01:04:18,634 --> 01:04:20,062
Yes.
1372
01:04:20,262 --> 01:04:21,815
And you pulled the cord...
1373
01:04:22,015 --> 01:04:23,369
When I went to get the drink.
1374
01:04:23,569 --> 01:04:24,957
And when you reached
for the cigars...
1375
01:04:25,157 --> 01:04:29,623
I turned off the radio
by remote control.
1376
01:04:29,823 --> 01:04:30,991
Thank you, Mr. Forbes.
1377
01:04:31,191 --> 01:04:33,249
Keep away from that telephone.
1378
01:04:33,449 --> 01:04:33,948
Get over there.
1379
01:04:46,115 --> 01:04:46,884
Operator.
1380
01:04:50,361 --> 01:04:51,160
Oh, hello, Captain.
1381
01:04:51,360 --> 01:04:52,938
Hello, is Mr. Forbes in?
1382
01:04:53,138 --> 01:04:55,795
I'll see for you.
1383
01:04:55,995 --> 01:04:58,162
Operator.
1384
01:04:58,362 --> 01:04:59,721
Mr. Forbes doesn't answer.
1385
01:04:59,921 --> 01:05:02,408
All right, thanks.
1386
01:05:02,608 --> 01:05:03,677
Why don't you answer that call?
1387
01:05:06,903 --> 01:05:08,112
Oh, that's Mr. Wong.
1388
01:05:08,312 --> 01:05:09,680
He told me not to pay
no attention to it.
1389
01:05:09,880 --> 01:05:10,389
- Mr. Wong?
- Yeah.
1390
01:05:10,589 --> 01:05:13,726
He's at Miss Serova's apartment
playing with the telephone.
1391
01:05:13,926 --> 01:05:15,344
Well, I hope he's
having a good time.
1392
01:05:15,544 --> 01:05:17,202
I'll drop up and see him.
1393
01:05:17,402 --> 01:05:19,061
Playing with a telephone.
1394
01:05:27,222 --> 01:05:29,040
I killed Grady because
he was in the way.
1395
01:05:29,240 --> 01:05:30,638
And Belden because he was
getting ready to talk.
1396
01:05:30,838 --> 01:05:34,045
Griswold when he recognized
his own program and Tanya Serova
1397
01:05:34,245 --> 01:05:35,963
because she knew too much.
1398
01:05:36,163 --> 01:05:37,231
No.
1399
01:05:37,431 --> 01:05:39,449
Because she was leaving
me for a younger man.
1400
01:05:45,203 --> 01:05:49,598
It's you who knows too much.
1401
01:05:49,798 --> 01:05:50,957
Wong, this is Street.
1402
01:05:51,157 --> 01:05:52,316
Just a moment, Street.
1403
01:06:00,057 --> 01:06:01,756
What are you doing
up here, Wong?
1404
01:06:01,956 --> 01:06:02,545
Get 'em up.
1405
01:06:02,745 --> 01:06:04,023
Over there with him.
1406
01:06:12,904 --> 01:06:14,722
Well, the two of you.
1407
01:06:14,922 --> 01:06:16,740
That makes it perfect.
1408
01:06:19,437 --> 01:06:21,774
I suppose you'd like
to have us turn around.
1409
01:06:21,974 --> 01:06:23,073
So you could give
it to us in the back
1410
01:06:23,273 --> 01:06:24,422
like you gave it to Grady.
1411
01:06:24,622 --> 01:06:25,590
Drop that gun.
1412
01:06:25,790 --> 01:06:26,759
Drop it, I say.
1413
01:06:31,414 --> 01:06:32,154
Nice work, kid.
1414
01:06:35,170 --> 01:06:36,958
Take him, Wong.
1415
01:06:37,158 --> 01:06:38,302
Oh, Bobbie.
1416
01:06:38,502 --> 01:06:39,848
Bobbie.
1417
01:06:40,048 --> 01:06:41,020
Honey.
1418
01:06:41,220 --> 01:06:42,193
Bobbie.
1419
01:06:42,892 --> 01:06:44,031
Yes?
1420
01:06:44,231 --> 01:06:45,310
Oh, it's all right, Bessie.
1421
01:06:45,510 --> 01:06:47,068
The experiment's over.
1422
01:06:47,268 --> 01:06:49,395
You might get me the
Herald, will you?
1423
01:06:49,595 --> 01:06:51,023
Herald?
1424
01:06:51,223 --> 01:06:54,110
You have a star
reporter on your staff.
1425
01:06:54,310 --> 01:06:55,629
A Miss Roberta Logan?
1426
01:06:55,829 --> 01:06:59,105
She has just been instrumental
in the capture of John Forbes,
1427
01:06:59,305 --> 01:07:03,301
confessed murder in the
Dan Grady, Serova case.
1428
01:07:03,501 --> 01:07:03,800
Oh, yes.
1429
01:07:04,000 --> 01:07:05,628
This is a scoop.
1430
01:07:09,528 --> 01:07:15,428
subtitles: glinox
Synchronized by:manosl99216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.