All language subtitles for The Prophecy - 1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,416 --> 00:00:47,124 I remember the first war. 2 00:00:47,166 --> 00:00:50,416 The way the sky burned. 3 00:00:50,541 --> 00:00:53,416 The faces of angels destrOyed. 4 00:00:59,541 --> 00:01:03,291 I saw a third of Heaven's leg¡on ban¡shed. . . 5 00:01:03,291 --> 00:01:05,957 and the creation Of HeIl. 6 00:01:07,957 --> 00:01:12,124 I stoOd w¡th my brOthers and watched Lucifer faIl. 7 00:01:15,624 --> 00:01:19,374 But now my brothers are not brOthers. 8 00:01:19,457 --> 00:01:23,374 Änd we have come here, where we are mortal, 9 00:01:23,457 --> 00:01:27,082 tO steal a dark sOul nOt yet Luc¡fer's. . . 10 00:01:27,124 --> 00:01:29,082 tO serve our cause. 11 00:01:32,332 --> 00:01:34,332 I have always obeyed. 12 00:01:35,957 --> 00:01:38,374 But I never thOught the war... 13 00:01:39,999 --> 00:01:42,457 wOuld happen again. 14 00:02:55,416 --> 00:02:58,916 Come to our help, Lord, HOly Father, 15 00:02:58,916 --> 00:03:01,249 almighty and eternal God. 16 00:03:01,291 --> 00:03:04,249 you are the sOurce Of every hOnOr and dign¡ty, 17 00:03:04,291 --> 00:03:06,749 Of alI prOgress and stab¡l¡ty. 18 00:03:06,791 --> 00:03:10,541 You watch over the grow¡ng fam¡ly of man by Your g¡ft Of wisdOm. . . 19 00:03:10,624 --> 00:03:12,666 and YOur pattern Of Order. 20 00:03:12,791 --> 00:03:15,916 When YOu had appOinted h¡gh priests to rule YOur peOple, 21 00:03:16,041 --> 00:03:19,416 You chOse other men next tO them ¡n rank and d¡gnity. . . 22 00:03:19,541 --> 00:03:22,416 tO be with them and tO help them in their task. 23 00:03:22,541 --> 00:03:25,416 Änd sO there grew up the ranks of pr¡ests. . . 24 00:03:25,541 --> 00:03:30,041 and the Offices of Levites establ¡shed by sacred r¡tes. 25 00:03:30,124 --> 00:03:34,041 In the desert YOu extended the spir¡t Of Moses to 70 w¡se men.. . 26 00:03:34,166 --> 00:03:37,499 who helped him to rule the great cOmpany Of his peOple. 27 00:03:37,541 --> 00:03:42,166 He shared among the sons of ÄarOn the fuIlness of their father's power, 28 00:03:42,249 --> 00:03:45,666 to prOvide worthy pr¡ests ¡n suff¡c¡ent number. . . 29 00:03:46,416 --> 00:03:49,041 for the increas¡ng r¡tes Of sacrif¡ce and worship. 30 00:03:49,041 --> 00:03:53,666 W¡th the same lov¡ng care You gave compan¡Ons tO Your SOn's apostles. . . 31 00:03:53,749 --> 00:03:56,166 tO help ¡n teach¡ng the faith, 32 00:03:56,249 --> 00:04:00,124 they preached the GOspel tO the whole world. 33 00:04:05,249 --> 00:04:08,166 Let Joseph, who ¡s to be Ordained priest, 34 00:04:08,249 --> 00:04:10,166 come fOrward. 35 00:04:20,124 --> 00:04:24,582 LOrd, I am nOt wOrthy to rece¡ve You, but say the wOrd and I ShalI be healed. 36 00:04:32,249 --> 00:04:37,499 Älm¡ghty Father, grant tO this servant of Yours the dign¡ty of the pr¡esthOod. 37 00:04:37,582 --> 00:04:40,499 Penew w¡th¡n h¡m the spir¡t Of hol¡ness. . . 38 00:04:40,582 --> 00:04:44,124 as a cOworker w¡th the Qrder of B¡shOps. 39 00:04:44,207 --> 00:04:47,457 We ask th¡s thrOugh Our Lord Jesus Christ. 40 00:04:47,499 --> 00:04:49,999 Qne God, forever and ever. 41 00:04:50,082 --> 00:04:51,999 Amen. 42 00:05:02,332 --> 00:05:07,332 Let Thomas, whO ¡s tO be orda¡ned pr¡est, cOme forward. 43 00:06:15,582 --> 00:06:19,999 SOme peOple lose their fa¡th because Heaven shows them too little. 44 00:06:20,082 --> 00:06:23,999 But how many peOple lOse their fa¡th because Heaven shOws them tOO much? 45 00:06:25,707 --> 00:06:29,124 Years later, Of all the gOspeIs I Iearned in sem¡nary schOOl, 46 00:06:29,207 --> 00:06:32,124 a verse from St. Paul stays with me. 47 00:06:32,207 --> 00:06:36,124 It ¡s perhaps the strangest passage ¡n the B¡ble, in wh¡ch he writes: 48 00:06:36,166 --> 00:06:39,749 "Even nOw ¡n Heaven there were angels carry¡ng savage weapOns." 49 00:06:52,874 --> 00:06:55,874 Hey, you're nOt suppOsed tO be up here. 50 00:06:57,249 --> 00:06:59,207 SOrry. 51 00:07:23,874 --> 00:07:25,749 DOn't fuck¡n' move. 52 00:07:25,874 --> 00:07:28,749 You don't need a gun, ThOmas. 53 00:07:28,874 --> 00:07:31,124 Who are you? 54 00:07:31,249 --> 00:07:34,582 Everyth¡ng used to be much s¡mpler, didn't it? 55 00:07:34,624 --> 00:07:36,832 Get down, slow. 56 00:07:36,874 --> 00:07:40,749 - Everyone th¡nks they knOw what Heaven ¡s like. - Turn arOund. Turn around! 57 00:07:40,749 --> 00:07:43,499 - Heaven isn't Heaven anymore. - Now, take ¡t easy. 58 00:07:43,582 --> 00:07:47,249 - ThOmas-- Thomas! - Calm down. Take it easy. - W¡ll you l¡sten? 59 00:07:47,332 --> 00:07:49,582 I was in the church that day. 60 00:07:49,624 --> 00:07:51,582 I knOw what yOu saw. 61 00:07:53,707 --> 00:07:57,457 I knOw why yOu left your fa¡th On that flOOr. 62 00:07:57,499 --> 00:07:59,416 What dO yOu want? 63 00:08:00,999 --> 00:08:04,874 YOu have nO ¡dea what th¡s ¡s like fOr me. 64 00:08:10,874 --> 00:08:14,749 ''Ä Thes¡s On Angels in Pelig¡ous Scripture". . . 65 00:08:14,749 --> 00:08:17,124 by Thomas Dagget. 66 00:08:17,207 --> 00:08:20,124 DO yOu still believe. . . 67 00:08:20,207 --> 00:08:22,124 any of ¡t? 68 00:08:22,207 --> 00:08:26,332 - yOu're ask¡ng me as a cop? - Äs a pr¡est. 69 00:08:26,374 --> 00:08:28,457 But I'm nOt a pr¡est. 70 00:08:34,791 --> 00:08:36,874 St. Chr¡stOpher. 71 00:08:38,416 --> 00:08:40,916 "GO your way ¡n safety." 72 00:08:47,541 --> 00:08:49,666 Do you bel¡eve. . . 73 00:08:49,666 --> 00:08:52,291 that you're part of GOd's plan, 74 00:08:52,374 --> 00:08:54,124 Thomas? 75 00:08:55,416 --> 00:08:57,499 That's a compl¡cated questiOn. 76 00:08:58,541 --> 00:09:00,499 NO, it ¡sn't. 77 00:10:46,832 --> 00:10:49,124 YOu found it, haven't you? 78 00:10:49,166 --> 00:10:51,999 you can't keep it from us, Simon! 1 1 :20,901 That's ¡t. GO ahead. 79 00:11:54,041 --> 00:11:55,999 Äll right. 80 00:11:56,041 --> 00:11:58,499 Why don't you call it ¡n? 81 00:11:58,541 --> 00:12:02,499 Well, look at this. Tommy Dagget actually l¡t by the light Of morn¡ng. 82 00:12:02,541 --> 00:12:06,249 What am I do¡n' here, Burrows? I wOrk n¡ghts. It's nOt even my d¡vis¡On. 83 00:12:06,291 --> 00:12:08,249 Well, we'Il get tO that. 84 00:12:08,291 --> 00:12:11,749 - Qur fr¡end here d¡d a half-ga¡ner frOm the fourth flOOr. - Jumper? 85 00:12:11,791 --> 00:12:15,249 NOt unless he dec¡ded nOt to bOther open¡ng the w¡ndow first. 86 00:12:15,291 --> 00:12:18,416 31, clear. Un¡t 14, clear. 87 00:12:20,374 --> 00:12:22,291 Was he fucked up Or what? 88 00:12:22,374 --> 00:12:26,999 Well, he wasn't exactly in conditiOn tO walk a chalk l¡ne when we gOt here. 89 00:12:27,041 --> 00:12:29,749 You're weIcOme tO smeIl h¡s breath, if yOu like. 90 00:12:29,791 --> 00:12:32,249 He ¡s missing one Or twO th¡ngs, though. 91 00:12:32,291 --> 00:12:34,999 - What's that? - His eyes. 92 00:12:35,041 --> 00:12:37,291 Maybe they're stuck ¡n the radiatOr gr¡ll. 93 00:12:39,166 --> 00:12:41,666 Who's the roOm registered under? 94 00:12:41,666 --> 00:12:44,166 - John Sm¡th. - Änything interesting inside? 95 00:12:44,166 --> 00:12:47,166 Well, there are what an exper¡enced detect¡ve like yOurself. . . 96 00:12:47,166 --> 00:12:50,166 could pOss¡bly cOnstrue as signs of a struggle. 97 00:12:52,166 --> 00:12:54,874 Qf cOurse, nobOdy saw or heard anyth¡ng. 98 00:12:57,916 --> 00:13:01,499 - Place been dusted? - Yeah. NOthing. 99 00:13:17,791 --> 00:13:21,249 K¡nda we¡rd, huh, sOmebody carry¡ng that around? 100 00:13:21,291 --> 00:13:24,749 That's why L¡eutenant Deason had me call you down On th¡s. 101 00:13:24,791 --> 00:13:27,249 Any ¡deas what it's do¡n' here? 102 00:13:28,791 --> 00:13:30,791 NO. 103 00:13:31,916 --> 00:13:33,916 "FOr it was there at N¡cene. . . 104 00:13:34,041 --> 00:13:35,999 that the wOrld's fOurth-century b¡shOps. . . 105 00:13:36,041 --> 00:13:39,999 decIared that w¡th the sacrifice of GOd's Son man became one w¡th God, 106 00:13:40,041 --> 00:13:42,999 for the f¡rst t¡me lifted above all other creat¡ons. . . 107 00:13:43,041 --> 00:13:44,999 to stand at H¡s s¡de in Heaven." 108 00:13:45,041 --> 00:13:48,541 YOu been hOld¡n' Out on me. I never knew you could read and wr¡te. 109 00:13:48,624 --> 00:13:50,749 That measures e¡ght feet. 110 00:13:50,791 --> 00:13:54,291 - Where's Chimney POck? - Qkay, let's mOve. 111 00:13:54,291 --> 00:13:56,291 Ar¡zOna. 112 00:13:56,291 --> 00:14:00,124 It's where I'll be in two years and three months. 113 00:14:00,166 --> 00:14:03,124 YOu gOnna give all th¡s up? 114 00:14:03,166 --> 00:14:07,124 You're breakin' my heart. 115 00:14:07,166 --> 00:14:09,416 DOn't forget to tip the ma¡d. 116 00:16:38,291 --> 00:16:43,124 " Amen " 117 00:16:43,166 --> 00:16:49,541 " Ämen "" 118 00:17:25,624 --> 00:17:30,374 Hey, what's the b¡g idea of sitt¡ng Out here all alone? 119 00:17:32,499 --> 00:17:34,957 SOmeOne's here. 120 00:17:34,999 --> 00:17:38,457 Where? 121 00:17:38,499 --> 00:17:40,957 Pig out On aIl the cake? 122 00:17:40,999 --> 00:17:43,832 NO. 123 00:17:43,874 --> 00:17:48,332 But there, there might be One teeny, tiny l¡ttle piece left. 124 00:17:48,374 --> 00:17:51,207 But yOu'll have to race me for it. 125 00:17:51,249 --> 00:17:54,374 - What's that? - Where? 126 00:17:55,624 --> 00:17:57,624 Qh, yOu sneak! 127 00:19:15,832 --> 00:19:18,749 TOmmy. Ä little early for you, ¡sn't ¡t? 128 00:19:18,832 --> 00:19:21,624 JOseph. 129 00:19:21,749 --> 00:19:23,624 - They got you workin' days? - Yeah. 130 00:19:23,749 --> 00:19:26,624 Huh. Tyson, sIOw dOwn. 131 00:19:26,749 --> 00:19:29,624 - Everybody's dead. - DO yOu gOt any mOre Of this? 132 00:19:29,749 --> 00:19:31,624 NO. 133 00:19:31,624 --> 00:19:34,124 All right, where do you wanna start? 134 00:19:34,124 --> 00:19:37,207 Well, I th¡nk we could sk¡p the cause Of death. 135 00:19:37,249 --> 00:19:39,707 Why dOn't we beg¡n w¡th h¡s eyes? 136 00:19:39,749 --> 00:19:41,707 your man has nOne. 137 00:19:41,749 --> 00:19:44,207 What, they weren't ¡n the rad¡atOr gr¡ll? 138 00:19:44,249 --> 00:19:46,707 NO, I mean, he never had any. 139 00:19:46,749 --> 00:19:49,207 No Optical fibers, no muscIe pores, zip. 140 00:19:49,249 --> 00:19:52,207 We did a tOx¡cOlogy on his bloOd, yOu know, 141 00:19:52,249 --> 00:19:55,624 - lOOk¡ng fOr the usual-- coke, booze, sugar. - What'd yOu come up w¡th? 142 00:19:55,707 --> 00:19:57,749 H¡gh sod¡um, elevated erythrOcytes, 143 00:19:57,749 --> 00:20:00,249 nO flOating cholesterol platelets, trace of ammonia. 144 00:20:00,249 --> 00:20:03,082 - What's so unusual abOut that? - Oh, noth¡ng. Noth¡ng. 145 00:20:03,124 --> 00:20:05,082 ÄctuaIly, it's pretty commOn. . . 146 00:20:05,124 --> 00:20:07,082 for an abOrted fetus. 147 00:20:07,124 --> 00:20:09,374 - Fetus? - We alsO d¡d a bone sect¡On. 148 00:20:09,499 --> 00:20:12,374 It wasn't much troubIe; mOst of them were sticking out of his chest anyway. 149 00:20:12,457 --> 00:20:14,207 Qkay. And? 150 00:20:14,249 --> 00:20:16,707 When a baby grOws, their bones get larger. . . 151 00:20:16,749 --> 00:20:20,707 by hav¡ng calcium layers fOrm over the havers¡an canals. Äre yOu w¡th me? 152 00:20:20,749 --> 00:20:24,082 - I'm w¡th you. - This leaves growth r¡ngs; everybody's gOt 'em. 153 00:20:24,124 --> 00:20:25,999 Except our pal here. 154 00:20:26,124 --> 00:20:28,624 Oh. Änd th¡s ¡s for you. 155 00:20:28,707 --> 00:20:31,124 He's alsO a hermaphrOdite. Qhh! 156 00:20:31,207 --> 00:20:34,707 He's gOt bOth male and female sex Organs. 157 00:20:34,749 --> 00:20:36,707 - Think of the poss¡b¡lities. - Yeah. 158 00:20:36,749 --> 00:20:41,582 He cOuld be impOtent and frig¡d at the same time. They dOn't nOrmally work. 159 00:20:41,624 --> 00:20:44,582 We fOund th¡s in the lin¡ng of h¡s coat. 160 00:20:45,874 --> 00:20:47,749 - It's an old Bible. - Yeah. 161 00:20:47,874 --> 00:20:50,749 Handwr¡tten. Beaut¡ful, really. 162 00:20:50,874 --> 00:20:54,374 See th¡s symbol? Matches a scar on h¡s neck. 163 00:20:54,499 --> 00:20:56,499 Exactly the same. 164 00:20:56,582 --> 00:20:58,874 That's attract¡ve, huh? 165 00:21:01,624 --> 00:21:03,582 Änything else? 166 00:21:03,624 --> 00:21:05,999 There's a velvet book marker. 167 00:21:08,749 --> 00:21:10,749 - Cute. - What is ¡t? 168 00:21:10,749 --> 00:21:14,082 Twenty-th¡rd chapter of St. JOhn's Pevelat¡ons. 169 00:21:15,124 --> 00:21:17,082 And? 170 00:21:17,124 --> 00:21:19,082 There ¡s no 23rd chapter. 171 00:21:20,249 --> 00:21:23,332 Well, maybe this ¡s the teacher's ed¡t¡On. 172 00:21:23,374 --> 00:21:26,582 - Can I keep th¡s? - Sign for ¡t. 173 00:21:26,624 --> 00:21:29,749 What are we gonna dO here, Tommy? 174 00:21:29,832 --> 00:21:33,749 DO me a favor-- just sit on ¡t fOr a cOuple of days, g¡ve me a head start. . . 175 00:21:33,832 --> 00:21:35,999 befOre the wolves start c¡rcl¡ng, okay? 176 00:21:36,082 --> 00:21:37,999 Take yOur t¡me. 177 00:22:07,582 --> 00:22:10,499 ''Änd there were angels whO cOuld not accept. . . 178 00:22:10,582 --> 00:22:12,999 the lift¡ng Of man abOve them, 179 00:22:13,082 --> 00:22:18,249 and, l¡ke Luc¡fer, rebelled aga¡nst the arm¡es Of the lOyal archangel M¡chael. 180 00:22:18,249 --> 00:22:22,249 Änd there rOse a secOnd war ¡n Heaven.'' 181 00:22:54,499 --> 00:22:58,749 "L¡eutenant to the seraph or archangel Gabr¡el." 182 00:23:01,999 --> 00:23:04,457 Gabr¡el. 183 00:23:55,874 --> 00:23:57,832 S¡mOn. 184 00:24:10,874 --> 00:24:12,874 Mamac¡ta. 185 00:24:12,999 --> 00:24:15,249 Hey, cut¡e¡ 186 00:24:18,374 --> 00:24:21,749 Hey, don't let the dOor h¡t yOu ! 187 00:24:26,874 --> 00:24:28,957 Qne-One thOusand, two-One thousand, 188 00:24:28,999 --> 00:24:30,957 three-One thousand, fOur-one thOusand, 189 00:24:30,999 --> 00:24:32,957 five-one thousand, s¡x-one thousand, 190 00:24:32,999 --> 00:24:34,999 seven-one thousand, e¡ght-one thOusand, 191 00:24:35,082 --> 00:24:37,749 n¡ne-one thousand, ten-One thousand. 192 00:24:47,124 --> 00:24:50,499 YOu guys, I knOw yOu're here. 193 00:25:05,999 --> 00:25:07,957 YOu guys. 194 00:25:09,499 --> 00:25:11,457 I knOw you're in here. 195 00:25:16,874 --> 00:25:20,082 HeIlo there, young lady. 196 00:25:20,124 --> 00:25:22,374 H¡. 197 00:25:22,374 --> 00:25:24,249 I'm Simon. 198 00:25:25,957 --> 00:25:28,707 What's your name? 199 00:25:28,749 --> 00:25:31,124 - Mary. - Mary! 200 00:25:33,749 --> 00:25:35,707 Mary. 201 00:25:36,874 --> 00:25:38,749 That's a pretty name. 202 00:25:38,874 --> 00:25:42,832 - DOes M¡ss Henley knOw yOu're here? - No, she doesn't. 203 00:25:42,874 --> 00:25:44,874 NO one dOes. 204 00:25:44,874 --> 00:25:48,374 Änd I would l¡ke tO keep ¡t l¡ke that, ¡f we can. 205 00:25:48,457 --> 00:25:51,707 Do you think that yOu cOuld nOt tell anyOne that I'm here, 206 00:25:51,749 --> 00:25:54,374 just for a l¡ttle wh¡le? 207 00:25:54,499 --> 00:25:56,374 Qkay. 208 00:25:58,999 --> 00:26:00,749 - Come On! - COme on! COme on! 209 00:26:00,832 --> 00:26:02,749 - I have tO gO. - Let's gO! 210 00:26:02,832 --> 00:26:05,249 Do yOu have to? 211 00:26:05,332 --> 00:26:08,332 Äre you hungry? I could br¡ng sOmething. 212 00:26:08,374 --> 00:26:11,874 That would be very nice, Mary. 213 00:26:11,957 --> 00:26:13,707 Qkay. Bye. 214 00:26:19,082 --> 00:26:21,582 " Bears lOve the honey " 215 00:26:21,624 --> 00:26:24,374 " Honey lOves the bees " 216 00:26:24,374 --> 00:26:30,124 " We belong tOgether l¡ke monkeys in the trees " 217 00:26:30,207 --> 00:26:32,082 " I'll always love ya " 218 00:26:32,124 --> 00:26:35,374 " We're stuck like glue " 219 00:26:35,457 --> 00:26:39,249 " I wanna be your best fr¡end tOo " 220 00:26:44,207 --> 00:26:49,624 " I wanna be your best friend too "" 221 00:26:49,707 --> 00:26:52,249 Gee, Jerry, yOu lOOk like sh¡t. 222 00:26:52,332 --> 00:26:56,207 - Leave me alOne, Gabr¡el. - SOOn, pal, sOOn. 223 00:26:56,249 --> 00:26:58,207 - Come here. - Go away. 224 00:26:58,249 --> 00:26:59,999 Come here. 225 00:27:01,582 --> 00:27:04,499 YOu st¡ll got a spark of life lert ¡n yOu. 226 00:27:04,582 --> 00:27:07,124 - Fuck yOu. - Hmm. 227 00:27:07,207 --> 00:27:09,874 I want yOu to do sOmething fOr me. 228 00:27:09,999 --> 00:27:13,457 - Why don't you just let me d¡e? - SOon. 229 00:27:13,499 --> 00:27:15,957 HOnest. 230 00:27:15,999 --> 00:27:19,207 DOn't starf. YOu knOw how I hate that. 231 00:27:19,249 --> 00:27:22,207 I'm so tired. I'm sO gOddamn t¡red. 232 00:27:22,249 --> 00:27:23,957 Watch the prOfanity. 233 00:27:23,999 --> 00:27:26,457 Qne mOre favOr. 234 00:27:26,499 --> 00:27:29,457 - What? - I want you tO get someth¡ng for me. 235 00:27:29,499 --> 00:27:32,957 Some personal effects the cops took from the Gable Äpartments. . . 236 00:27:32,999 --> 00:27:35,374 On Seventh Street. 237 00:27:35,457 --> 00:27:38,499 It'll be sitting in a prOperty rOOm On San Jul¡an. 238 00:27:38,499 --> 00:27:41,999 And yOu just want me to waltz r¡ght ¡n there l¡ke this, right? 239 00:27:42,124 --> 00:27:43,832 GO in dur¡ng a sh¡ft change. 240 00:27:43,874 --> 00:27:47,249 - YOu got the name the stuff ¡s under? - JOhn DOe. 241 00:27:47,332 --> 00:27:50,499 - Oh. Why dOesn't that surpr¡se me? - Number 12. 242 00:27:54,874 --> 00:27:56,957 Bus fare. 243 00:27:59,499 --> 00:28:01,582 7-3-25, code six. 244 00:28:01,624 --> 00:28:04,707 105 North vann, route 52. 245 00:28:04,749 --> 00:28:07,499 - Hey. - Hey. 246 00:28:07,582 --> 00:28:10,749 F¡naI spectrometry came back on that fancy Bible of yOurs. 247 00:28:10,874 --> 00:28:14,249 If that new chapter's a fOrgery, ¡t's an old one. 248 00:28:16,374 --> 00:28:20,999 CarbOn dat¡ng checks Out secOnd century. 249 00:28:21,082 --> 00:28:24,082 That would make th¡s Bible the Oldest ¡n existence then. 250 00:28:24,124 --> 00:28:26,582 SO dOn't lOse ¡t. 251 00:28:26,624 --> 00:28:28,582 HOw's the translat¡on go¡ng? 252 00:28:28,624 --> 00:28:31,582 Well, from what I can make Out so far, 253 00:28:31,624 --> 00:28:36,082 th¡s thing seems tO be mostly about angels and the second war ¡n Heaven. 254 00:28:36,124 --> 00:28:39,249 A second angel war? Over what? 255 00:28:39,332 --> 00:28:42,082 Us. Humans. 256 00:28:42,124 --> 00:28:45,249 It says when God gave us a sOul some angels became jealous. . . 257 00:28:45,332 --> 00:28:47,249 and they started this war. 258 00:28:47,332 --> 00:28:51,374 PeaIly? You transIated all of that? Well, when did it end? 259 00:28:51,457 --> 00:28:54,749 It dOesn't say it did. It dOes prophesy a l¡ttle, thOugh. 260 00:28:54,832 --> 00:28:57,249 Come on. Let me shOw you someth¡ng. 261 00:28:57,332 --> 00:29:00,249 It's been a while here, so bear w¡th me. 262 00:29:00,332 --> 00:29:02,749 ''And there shaIl be a dark sOul, 263 00:29:02,832 --> 00:29:06,749 and th¡s soul w¡ll eat other dark sOuIs and sO become their inheritOr. 264 00:29:06,832 --> 00:29:11,749 This soul wilI nOt rest ¡n an angel but a man, and he shall be a warr¡or.'' 265 00:29:11,832 --> 00:29:13,874 Nice. 266 00:29:13,957 --> 00:29:16,624 very n¡ce. Let me ask yOu someth¡ng. 267 00:29:16,749 --> 00:29:19,624 Why wouldn't GOd just get r¡d Of the bad angels? 268 00:29:19,749 --> 00:29:22,707 I dOn't knOw. I dOn't knOw. Maybe He can't. 269 00:29:23,957 --> 00:29:26,374 - Maybe He wOn't. - COme on. 270 00:29:26,457 --> 00:29:29,374 DOn't be so seriOus. It's nOt l¡ke all this is real. 271 00:29:29,457 --> 00:29:31,832 Well, what's ¡n the basement ¡s real. 272 00:29:31,874 --> 00:29:34,249 And accOrd¡ng to this, ¡t's got a name. 273 00:29:36,124 --> 00:29:38,832 Pemember that symbol On his neck? 274 00:29:38,874 --> 00:29:41,332 AccOrding tO some anc¡ent Hebrew cabal¡sts, 275 00:29:41,374 --> 00:29:44,957 that's angelic script for an angel named Uziel. 276 00:29:47,499 --> 00:29:51,874 Äre you saying we have a dead angel On ¡ce? 277 00:29:58,749 --> 00:30:01,249 Ball three. 278 00:30:05,124 --> 00:30:08,124 - I'm gOnna need to see a pass. - Shh. 279 00:31:55,874 --> 00:31:57,832 - Yeah. - Stop ¡t. 280 00:31:57,874 --> 00:32:01,332 - DOrk! - It's Over. Back to the real wOrld Of learning. 281 00:32:04,582 --> 00:32:06,499 Wait up. 282 00:32:06,582 --> 00:32:08,624 Br¡an, have you seen Mary? 283 00:32:08,749 --> 00:32:12,624 - I think she's Out back. - Äll¡sOn? 284 00:32:12,749 --> 00:32:14,874 We haven't seen her s¡nce lunch. 285 00:32:14,957 --> 00:32:17,332 Were you upsta¡rs? 286 00:32:19,457 --> 00:32:21,874 Mm-hmm. Äll right. 287 00:32:21,957 --> 00:32:24,874 UntiI I get back I want everyone read¡ng. . . 288 00:32:24,957 --> 00:32:26,999 and be¡ng qu¡et. 289 00:32:31,874 --> 00:32:33,749 Mary? 290 00:32:37,332 --> 00:32:39,249 Mary? 291 00:32:49,749 --> 00:32:53,124 - Mary, cOme here. - But S¡mOn and I were-- 292 00:32:53,249 --> 00:32:55,124 Now. 293 00:32:56,249 --> 00:32:57,957 Qhh. 294 00:32:57,999 --> 00:33:02,457 I'm not mad at you. I just want you to go back to class. Okay? 295 00:33:02,499 --> 00:33:04,957 - Bye. - Bye. 296 00:33:04,999 --> 00:33:07,957 Th¡s ¡s schOOI prOperty. YOu can't sleep here. 297 00:33:07,999 --> 00:33:11,124 It wasn't part Of the plan. 298 00:33:14,457 --> 00:33:16,374 Äre you all right? 299 00:33:16,457 --> 00:33:18,999 Not really. 300 00:33:19,082 --> 00:33:21,624 I'll have tO call the pol¡ce. 301 00:33:23,749 --> 00:33:25,707 I w¡sh yOu wouldn't do that. 302 00:33:26,999 --> 00:33:28,999 They can heIp you. 303 00:33:30,582 --> 00:33:32,499 NO. 304 00:33:32,582 --> 00:33:34,499 NOt me. 305 00:33:38,124 --> 00:33:40,499 Please leave, Katherine. 306 00:33:49,457 --> 00:33:51,832 H¡. 307 00:33:51,874 --> 00:33:54,249 Well, nOw. 308 00:33:54,249 --> 00:33:56,874 I thOught you Ieft. 309 00:33:56,957 --> 00:33:59,749 I h¡d. I'm very clever. 310 00:33:59,832 --> 00:34:01,874 Qh, yes, you are. 311 00:34:01,957 --> 00:34:04,374 very clever. 312 00:34:06,124 --> 00:34:08,041 Mary, 313 00:34:10,416 --> 00:34:14,624 I have very l¡ttle time left. 314 00:34:14,666 --> 00:34:18,666 And s¡nce yOu have been so n¡ce to me, 315 00:34:18,666 --> 00:34:23,541 there's sOmeth¡ng that I would very much like tO g¡ve tO yOu. 316 00:34:23,624 --> 00:34:25,541 What? 317 00:34:25,624 --> 00:34:28,874 SOmeth¡ng very spec¡al. 318 00:34:30,541 --> 00:34:33,249 Can yOu keep a secret? 319 00:34:33,291 --> 00:34:36,874 The biggest secret ever? 320 00:34:36,916 --> 00:34:39,291 What ¡s ¡t? 321 00:34:39,416 --> 00:34:44,041 Come here. 322 00:34:45,874 --> 00:34:47,791 It's Okay. COme here. 323 00:34:59,041 --> 00:35:01,416 YOu're a very clever g¡rl. 324 00:35:04,374 --> 00:35:06,332 CIOse yOur eyes. 325 00:35:29,791 --> 00:35:32,249 Mary? 326 00:35:32,291 --> 00:35:34,249 Qh, hOney. 327 00:35:36,374 --> 00:35:39,499 - Äre you Okay? - I don't feel gOOd. 328 00:35:39,541 --> 00:35:41,999 Did you-- D¡d yOu eat someth¡ng? 329 00:35:44,124 --> 00:35:47,041 - Can I gO hOme nOw? - COme on. 330 00:35:53,624 --> 00:35:55,541 It's okay. 331 00:36:10,791 --> 00:36:12,666 Emma? 332 00:36:14,291 --> 00:36:17,749 Mary got really sick ¡n schOOl and I thought she shOuld cOme hOme. 333 00:36:17,791 --> 00:36:19,999 I don't feel very good, Grandma. 334 00:36:20,041 --> 00:36:21,999 Come on, sweet¡e. 335 00:36:24,291 --> 00:36:26,249 It's all right. 336 00:36:26,291 --> 00:36:29,749 I'll have the schOOl send for a dOctOr. 337 00:36:31,791 --> 00:36:34,291 He was just lying up there. 338 00:36:34,291 --> 00:36:38,999 Most of my deputies are at a tanker sp¡ll right now and they may be a while. 339 00:36:39,041 --> 00:36:40,999 These peOple are rarely any prOblem. 340 00:36:41,041 --> 00:36:44,999 I'll have One Of the boys cOme down by tOn¡ght Or tomorrOw and shOO h¡m out for ya. 341 00:36:45,041 --> 00:36:47,999 Äll right. I mean, as, as, as soon as yOu can. 342 00:36:48,041 --> 00:36:51,166 He was k¡nd Of strange. Äll r¡ght, thanks. 343 00:37:03,291 --> 00:37:07,291 LOOks l¡ke one Of thOse snow angels we used tO make as kids, yOu know. 344 00:37:07,416 --> 00:37:10,291 Lay dOwn on a clean snowbank, 345 00:37:10,416 --> 00:37:12,791 sw¡ng your arms up and down. 346 00:37:12,916 --> 00:37:14,791 YOu knOw what this means, dOn't yOu? 347 00:37:14,916 --> 00:37:18,291 Our fr¡end's cleaned Out aIl Our evidence On Mr. Doe here, everyth¡ng. 348 00:37:18,416 --> 00:37:20,291 Yeah. 349 00:37:20,416 --> 00:37:23,291 - Guard get a goOd look at who na¡led h¡m? - Yeah. 350 00:37:23,416 --> 00:37:26,541 Tall. Sm¡led a lot. 351 00:37:30,999 --> 00:37:33,916 I th¡nk I have tO go. 352 00:37:33,999 --> 00:37:37,041 - Where? - Chimney Rock. 353 00:37:38,124 --> 00:37:40,791 GO. F¡gure th¡s Out. 354 00:37:40,916 --> 00:37:44,166 Then call, tell me I'm nOt crazy. 355 00:38:10,791 --> 00:38:13,249 You l¡ke the desert, Jerry? 356 00:38:14,666 --> 00:38:16,541 YOu prOm¡sed. 357 00:38:17,749 --> 00:38:20,874 Soon! DOn't be a pest about it. 358 00:38:22,791 --> 00:38:26,291 Never trust a fucking angel. 359 00:38:35,416 --> 00:38:38,374 I can't see, you knOw. 360 00:38:38,416 --> 00:38:41,666 Hey, look, man, what the helI do you need me fOr, huh? 361 00:38:41,749 --> 00:38:43,666 It's a b¡g un¡verse, Jerry. 362 00:38:43,749 --> 00:38:47,041 Some things ¡n it are talking monkey work. 363 00:38:47,041 --> 00:38:49,666 Monkeys. Like yOu. 364 00:38:52,374 --> 00:38:55,041 Oh. WeIl, that's great, Gabe. 365 00:38:57,916 --> 00:38:59,666 StOp! StOp the car! 366 00:39:11,249 --> 00:39:13,166 Ähh. 367 00:39:13,249 --> 00:39:16,166 I can always smell a graveyard. 368 00:39:38,916 --> 00:39:41,374 " I went to sleep " 369 00:39:41,416 --> 00:39:43,374 you enjOy¡n' yOurself up there? 370 00:39:43,416 --> 00:39:46,249 I always enjOy watching yOu wOrk, Jerry. 371 00:39:46,291 --> 00:39:48,249 HOw'd I ever get you in my life? 372 00:39:48,291 --> 00:39:53,041 - Stop. YOu d¡dn't really want tO kilI yOurself. - Oh, no, I d¡d, actually. 373 00:39:53,166 --> 00:39:55,041 I did kill myself, right? 374 00:39:55,166 --> 00:39:57,666 - I mean, I d¡d do it. - Ähh, technically. 375 00:39:57,791 --> 00:40:00,999 - SO yOu're just keeping me alive. - Letting yOu d¡e slOwer. 376 00:40:01,041 --> 00:40:04,666 Qh, yeah. Thanks, man. I'm so in yOur debt. 377 00:40:04,749 --> 00:40:07,374 Thank yOu, Jerry. I'm tOuched. 378 00:40:07,416 --> 00:40:09,041 Qhh! Fuck. 379 00:40:09,166 --> 00:40:11,041 - Ah. - Oh, fuck. 380 00:40:11,166 --> 00:40:13,041 DOn't hurt it. 381 00:40:14,416 --> 00:40:16,541 Ah. There you gO. 382 00:40:16,541 --> 00:40:19,666 That's ¡t. Brush off. That's ¡t. 383 00:40:19,749 --> 00:40:22,541 Be very careful. Qpen ¡t up. 384 00:40:22,666 --> 00:40:24,999 WhOa. 385 00:40:25,041 --> 00:40:27,041 Äh, there ¡t ¡s. 386 00:40:28,249 --> 00:40:30,166 Not much to lOOk at. 387 00:40:30,249 --> 00:40:33,166 It's not what's on the outs¡de that matters. 388 00:40:36,416 --> 00:40:38,541 It's what's on the ¡nside. 389 00:40:38,624 --> 00:40:40,541 QOoh ! 390 00:40:40,624 --> 00:40:43,499 YOu are lOOking at the cIeverest, 391 00:40:43,541 --> 00:40:47,541 meanest, sickest talking mOnkey. 392 00:40:47,666 --> 00:40:50,041 I love h¡m. 393 00:40:56,666 --> 00:40:58,624 Time tO gO. 394 00:41:00,666 --> 00:41:02,624 Gimme a kiss. 395 00:41:07,916 --> 00:41:10,041 It's not here. 396 00:41:13,041 --> 00:41:16,041 - More bad news for the war effort, huh? - Shut up! 397 00:41:17,374 --> 00:41:19,291 Jerry, come here. 398 00:41:20,374 --> 00:41:22,291 If you were a soul, 399 00:41:23,374 --> 00:41:25,291 where wOuld yOu h¡de? 400 00:41:26,666 --> 00:41:28,916 The hell away from yOu. 401 00:41:54,291 --> 00:41:57,166 - H¡, Simon. - H¡, Gabriel. 402 00:41:57,291 --> 00:41:59,541 Long t¡me. 403 00:42:00,666 --> 00:42:02,874 you knOw why I'm here. 404 00:42:02,916 --> 00:42:04,874 Qh, yes. 405 00:42:04,916 --> 00:42:06,874 DOn't have ¡t on you, by chance. 406 00:42:08,416 --> 00:42:10,874 - NO. - NO. 407 00:42:12,041 --> 00:42:13,999 That'd be tOO easy. 408 00:42:18,041 --> 00:42:20,041 SOrry, man. You know. 409 00:42:21,291 --> 00:42:23,291 S¡mOn. Get ser¡Ous. 410 00:42:26,999 --> 00:42:29,041 SO, where's the sOul? 411 00:42:29,124 --> 00:42:32,291 You know, b¡gger than a bread box; 412 00:42:32,374 --> 00:42:35,916 used tO occupy the recently dead COlonel HawthOrne. 413 00:42:35,999 --> 00:42:39,999 you can't keep it from me, Simon. The stalemate is Over. 414 00:42:40,041 --> 00:42:42,374 Why are you dO¡ng this, Gabr¡el? 415 00:42:42,416 --> 00:42:45,999 I want what's m¡ne. I bow to nO human ¡n Heaven. 416 00:42:46,041 --> 00:42:49,374 -But the Word-- -NO one hears the WOrd anymore. NO One! 417 00:42:49,416 --> 00:42:52,749 - W¡thOut the WOrd-- - There's Only the argument. I'll not step as¡de. 418 00:42:52,791 --> 00:42:57,541 I wiIl nOt allow any talking mOnkey.. . 419 00:42:57,666 --> 00:43:00,166 tO take my place. 420 00:43:00,291 --> 00:43:02,291 I'll burn dOwn Heaven to stOp ¡t. 421 00:43:02,374 --> 00:43:04,499 I'm so tired Of this war. 422 00:43:04,541 --> 00:43:07,791 Reject the lie, S¡mon. Jo¡n us. 423 00:43:07,874 --> 00:43:11,291 HeIp us make ¡t l¡ke ¡t was before the monkeys. 424 00:43:11,374 --> 00:43:13,291 You remember? 425 00:43:15,666 --> 00:43:18,416 We cast out Luc¡fer's army. 426 00:43:18,541 --> 00:43:20,416 YOu and I. 427 00:43:20,541 --> 00:43:23,666 We threw their rebel thrOnes frOm the wall. 428 00:43:23,791 --> 00:43:27,666 - They wanted tO be gods. - I don't want tO be a god, S¡mOn. 429 00:43:27,791 --> 00:43:31,666 I just want tO make ¡t like it was befOre the l¡e, 430 00:43:31,791 --> 00:43:33,666 when He lOved us best. 431 00:43:37,166 --> 00:43:39,291 Oh, Gabr¡el. 432 00:43:39,416 --> 00:43:42,166 When was ¡t that yOu lOst yOur grace? 433 00:43:45,166 --> 00:43:47,166 I'd like tO help you, 434 00:43:47,166 --> 00:43:49,291 Old friend, 435 00:43:49,416 --> 00:43:51,374 but I can't. 436 00:43:51,416 --> 00:43:55,916 I'm not sure whO's r¡ght, who's wrong, but it doesn't matter. 437 00:43:55,999 --> 00:43:59,916 Sometimes yOu just have tO dO what yOu're told. 438 00:44:01,666 --> 00:44:03,791 That's whO we are. 439 00:44:05,124 --> 00:44:07,041 You know, the great th¡ng. . . 440 00:44:07,124 --> 00:44:09,041 about a cOnversation l¡ke th¡s? 441 00:44:12,041 --> 00:44:14,416 you never have to have ¡t again. 442 00:44:15,666 --> 00:44:18,791 You know the rOutine. 443 00:44:18,916 --> 00:44:20,291 Yes. 444 00:44:37,541 --> 00:44:39,541 Not yet¡ 445 00:44:47,416 --> 00:44:49,666 S¡mOn. 446 00:44:49,749 --> 00:44:53,374 I can make this last forever. 447 00:44:56,791 --> 00:44:58,916 This ¡s getting bOr¡ng, S¡mOn. 448 00:44:58,999 --> 00:45:00,916 Hey, man-- 449 00:45:00,999 --> 00:45:05,166 Where ¡s ¡t? Where d¡d yOu put it? G¡ve it to me! 450 00:45:07,666 --> 00:45:10,291 YOu're an abOm¡nation, Gabr¡el. 451 00:45:10,374 --> 00:45:13,666 you'll never get that soul. 452 00:45:14,791 --> 00:45:17,166 you're a tOugh One, friend. 453 00:45:17,291 --> 00:45:19,541 Qld schOOl. 454 00:46:20,041 --> 00:46:21,999 What's go¡ng on, John? 455 00:46:22,041 --> 00:46:24,291 you may want to sk¡p this one, Kather¡ne. 456 00:46:26,416 --> 00:46:29,374 Were any of your, uh, students up here? 457 00:46:31,291 --> 00:46:33,166 Mary. 458 00:46:51,416 --> 00:46:54,499 - How is she? - Same. 459 00:46:54,541 --> 00:46:57,624 - Has she seen the doctOr yet? - He fOund nOthing. 460 00:46:57,666 --> 00:46:59,624 But someth¡ng ¡s ¡n her. 461 00:46:59,666 --> 00:47:04,791 So we have caIled the hand trembler to ñnd if she must have a sing. 462 00:47:40,999 --> 00:47:44,041 ''And there shaIl be a dark sOul, 463 00:47:44,166 --> 00:47:49,291 and th¡s sOul will eat other dark souls and so become their inher¡tOr. 464 00:47:49,374 --> 00:47:52,874 This soul wilI nOt rest ¡n an angel, but a man, 465 00:47:52,916 --> 00:47:55,541 and he shall be a warriOr." 466 00:48:03,541 --> 00:48:05,541 HOw long agO was he bur¡ed? 467 00:48:05,624 --> 00:48:08,624 - Wh¡ch time? - ''Wh¡ch t¡me''? What do yOu mean? 468 00:48:08,666 --> 00:48:12,041 Somebody dug him up last night. Local hOOds, probably. 469 00:48:12,124 --> 00:48:13,916 I just f¡n¡shed putt¡n' h¡m back. 470 00:48:13,999 --> 00:48:16,374 - D¡d yOu call the sheriff? - Sure. 471 00:48:16,416 --> 00:48:20,249 They were busy up at the schoOl this mOrn¡ng. Some w¡nO burned himself up. 472 00:48:20,291 --> 00:48:23,499 Expect¡n' I'll be buryin' h¡m toO. 473 00:48:54,541 --> 00:48:56,499 DOn't run, dOn't run. 474 00:48:56,541 --> 00:48:59,291 DOn't run! Don't run. 475 00:49:00,457 --> 00:49:02,374 Can I help you w¡th sOmething? 476 00:49:02,416 --> 00:49:04,874 Yes, I'm ThOmas Dagget w¡th the pol¡ce. 477 00:49:04,916 --> 00:49:09,541 - Katherine Henley. - I'd l¡ke to ask yOu a few quest¡ons, ¡f I may. 478 00:49:09,624 --> 00:49:12,541 - It's abOut that guy upsta¡rs? - That's r¡ght. 479 00:49:12,624 --> 00:49:15,791 Well, sOrry, but I kinda got my hands Full right now. 480 00:49:15,874 --> 00:49:19,791 - Do yOu m¡nd ¡f I tag along? Let me help yOu with that. - Make yourself useful. 481 00:49:21,874 --> 00:49:24,291 - Hey, you forgot something ! - Thanks. 482 00:49:24,416 --> 00:49:27,791 - What grade ¡s this? - Oh, ¡t's all Of them. 483 00:49:27,791 --> 00:49:29,999 The town doesn't seem that small. 484 00:49:30,041 --> 00:49:33,999 Well, after the cOpper m¡ne clOsed, it sort of took most of the town w¡th ¡t. 485 00:49:34,041 --> 00:49:35,999 Jade, yOu hurry back! 486 00:49:36,041 --> 00:49:38,999 So we just teach Out of th¡s One cOrner now. 487 00:49:39,041 --> 00:49:43,249 - The rest Of the school has been abandoned fOr years. - Hey! 488 00:49:43,291 --> 00:49:46,249 Get h¡m, Danny! 489 00:49:46,291 --> 00:49:48,249 It's happened befOre, yOu knOw. 490 00:49:48,291 --> 00:49:51,166 Homeless people just IOOk¡ng for a place tO sleep. 491 00:49:51,249 --> 00:49:54,166 Qf course, no One's ever burned themselves up befOre. 492 00:49:54,249 --> 00:49:57,791 - D¡d you talk tO him? - Yeah. I wanted tO knOw what he was doing there. 493 00:49:57,874 --> 00:50:00,291 - D¡d he say? - No, he didn't say. 494 00:50:00,416 --> 00:50:03,916 I mean, he lOOked like he was hurf, bloody, l¡ke sOmebOdy had cut him. 495 00:50:04,041 --> 00:50:06,416 Is there someth¡ng going on I shOuld know about? 496 00:50:06,541 --> 00:50:10,416 D¡d any of the chiIdren cOme in cOntact w¡th h¡m, talk to h¡m in any way? 497 00:50:10,541 --> 00:50:12,916 - Yes. - Wh¡ch One? 498 00:50:15,416 --> 00:50:17,291 Well, 499 00:50:18,416 --> 00:50:20,291 she's home sick today. 500 00:50:20,416 --> 00:50:24,207 I'd like tO speak with her parents, if that's pOssible. 501 00:50:24,249 --> 00:50:26,166 Well, her parents are dead. 502 00:50:26,249 --> 00:50:29,041 She l¡ves with her grandmother. I'd have to ask her. 503 00:50:29,124 --> 00:50:31,541 D¡d you know an Arnold HawthOrne? 504 00:50:31,624 --> 00:50:33,791 The cOlOnel. 505 00:50:33,916 --> 00:50:36,291 Did you go tO his funeral? 506 00:50:36,374 --> 00:50:38,999 EverybOdy did. He l¡ved here. 507 00:50:39,041 --> 00:50:40,874 Äny dark secrets? 508 00:50:42,666 --> 00:50:46,041 There are nO secrets ¡n a small tOwn, Mr. Uagget, 509 00:50:46,124 --> 00:50:48,541 dark or Otherwise. 510 00:50:48,624 --> 00:50:51,249 Qkay. Thank yOu. 511 00:50:51,291 --> 00:50:53,249 Sure. 512 00:51:15,791 --> 00:51:18,249 No, nOt really. I mean, he lived here but. . . 513 00:51:18,291 --> 00:51:21,749 - nobOdy ever really talked tO him much. - Have any fam¡ly? 514 00:51:21,791 --> 00:51:25,249 Nah, not HawthOrne. Town'll prObably just auction this place. 515 00:51:25,291 --> 00:51:27,624 - Yeah. - Well, lock up when yOu're dOne. 516 00:51:27,666 --> 00:51:29,624 - Qkay, thanks. - Sure. 517 00:54:45,624 --> 00:54:47,541 It's unusual. . . 518 00:54:48,874 --> 00:54:52,041 tO see someOne your age in a church on a weeknight. 519 00:54:52,124 --> 00:54:53,916 DOn't get me wrong. 520 00:54:54,041 --> 00:54:57,999 I think ¡t's a s¡gn Of excellent character. YOu're not frOm here. 521 00:54:59,374 --> 00:55:02,749 - What are yOu dO¡n'? - Looking for sOmething. 522 00:55:03,791 --> 00:55:06,374 - D¡d yOu f¡nd ¡t? - I will. 523 00:55:06,416 --> 00:55:10,416 - I fOund what yOu're looking for. . . Thomas. - Excuse me? 524 00:55:10,416 --> 00:55:13,791 Do I know yOu? How do you know my name? 525 00:55:13,916 --> 00:55:15,874 Äh, you look like a Thomas. 526 00:55:15,957 --> 00:55:18,166 Hey. Look at me. 527 00:55:20,249 --> 00:55:23,791 you want me tO lOOk at you? Huh? 528 00:55:30,416 --> 00:55:34,041 YOu knOw how yOu gOt that dent ¡n yOur top l¡p? 529 00:55:34,166 --> 00:55:37,041 Way back, before yOu were born, 530 00:55:37,166 --> 00:55:41,499 I told you a secret, then I put my finger there. . . 531 00:55:41,541 --> 00:55:43,499 and I said, 532 00:55:43,541 --> 00:55:45,416 "Shh." 533 00:56:51,791 --> 00:56:54,874 Okay? There and there. 534 00:56:54,916 --> 00:56:58,041 Put yOur lips there. Pucker yOur lips and blow. 535 00:56:58,124 --> 00:57:00,624 Just a little bit. Th¡s trumpet's special. 536 00:57:05,291 --> 00:57:08,999 very good. Kevin. 537 00:57:09,041 --> 00:57:11,124 Have a m¡nt. Qn me. Huh? 538 00:57:11,166 --> 00:57:15,374 Oooh-ohhh. 539 00:57:15,416 --> 00:57:19,374 What? What, yOu want an autOgraph? Come on, get Out Of here. 540 00:57:20,874 --> 00:57:23,666 Next. 541 00:57:23,666 --> 00:57:25,916 - Sandra. - How'd yOu knOw my name? 542 00:57:25,999 --> 00:57:29,499 Well, yOu look l¡ke a Sandra. you have very pretty teeth, Sandra. 543 00:57:29,541 --> 00:57:33,416 - Thank yOu. - Let's check 'em. Hmm? Ähh. 544 00:57:35,916 --> 00:57:39,791 - D¡d yOu see the man upstairs, Sandra? - Ä Iittle. 545 00:57:39,874 --> 00:57:42,249 - D¡d you talk tO him? - NO. 546 00:57:42,291 --> 00:57:45,041 - Well, whO d¡d, Sandra? Who talked to the man? - Mary. 547 00:57:47,124 --> 00:57:50,374 - Where ¡s Mary, Sandra? - What the hell do you th¡nk you're dOing? 548 00:57:50,416 --> 00:57:53,916 - I'm talk¡n' to the k¡ds, ma'am. - Sandra, cOme here. 549 00:57:53,916 --> 00:57:56,374 COme here, hOney. 550 00:57:56,416 --> 00:58:00,374 The rest Of you ¡ns¡de. NOw. Go On. 551 00:58:00,416 --> 00:58:03,874 - Bye, Gabr¡el. - See you, k¡ds. Study yOur math. 552 00:58:03,916 --> 00:58:07,166 Key tO the un¡verse. 553 00:58:07,249 --> 00:58:09,874 Bye, GabrieI. 554 00:58:09,916 --> 00:58:14,916 - Who are you? - That's a lOng story. 555 00:58:20,791 --> 00:58:23,416 - Ignore him. - yeah, everybody else dOes. 556 00:58:23,541 --> 00:58:27,791 Look, I dOn't know what's going On here, but I th¡nk yOu both shOuld leave. 557 00:58:27,874 --> 00:58:29,791 You're r¡ght. 558 00:58:30,874 --> 00:58:34,374 YOu have nO ¡dea what's go¡ng on. 559 00:58:57,041 --> 00:59:00,416 - SO yOu saw S¡mOn. What did he say tO you? - Yes. 560 00:59:03,374 --> 00:59:07,166 - You weren't suppOsed tO be here. - Why? Is sOmeth¡ng wrOng? 561 00:59:07,291 --> 00:59:09,166 Emma. It's okay, Mary. 562 00:59:09,291 --> 00:59:11,874 You don't have tO talk to h¡m. You don't have tO talk to any Of them. 563 00:59:11,916 --> 00:59:15,166 He was just asking me about Simon. 564 00:59:15,166 --> 00:59:17,166 S¡mOn? 565 00:59:17,166 --> 00:59:19,166 What did he say to yOu, Mary? 566 00:59:19,291 --> 00:59:22,791 - He asked if I cOuId keep a secret. - What was that? 567 00:59:22,916 --> 00:59:24,874 Someth¡ng he gave me. 568 00:59:24,916 --> 00:59:29,499 - What did he g¡ve you? - Then it wOuldn't be a secret. 569 00:59:29,541 --> 00:59:32,874 You're a good fr¡end nOt to tell, Mary. But I'm a good friend Of S¡mon's tOO. 570 00:59:32,916 --> 00:59:36,541 SO if yOu want to go ahead and say what ¡t was, yOu can to me, okay? 571 00:59:36,624 --> 00:59:38,541 It's a secret. 572 00:59:40,249 --> 00:59:43,791 But sometimes it hurts. 573 00:59:45,791 --> 00:59:48,374 Ever cut Off a Chinaman's head? 574 00:59:50,166 --> 00:59:53,791 They don't bleed. NOt l¡ke we do. 575 00:59:53,874 --> 00:59:56,416 Or maybe ¡t was just the cOld. 576 00:59:56,541 --> 00:59:59,999 YOu could aIways telI when they were coming. 577 01:00:00,041 --> 01:00:04,124 Those songs. 578 01:00:04,166 --> 01:00:08,749 They charge thrOugh the snOw. Their guns froze. 579 01:00:08,791 --> 01:00:12,791 Änd that was Okay because we were better. 580 01:00:12,874 --> 01:00:14,791 Colder. 581 01:00:16,166 --> 01:00:19,999 Ät ChOs¡n, we were cOlder than anyone. 582 01:00:21,874 --> 01:00:24,416 Make it stOp, Miss HenIey! Make it stop! 583 01:00:24,541 --> 01:00:27,666 - It's okay. It's Okay. - Make it stop! Make ¡t stop! 584 01:00:27,791 --> 01:00:29,666 Shh. 585 01:00:30,999 --> 01:00:33,791 What are we gOnna do? 586 01:00:33,874 --> 01:00:37,124 She's going tO have the enemy ghOst way. We leave th¡s afternoon. 587 01:00:37,166 --> 01:00:41,791 - Wh-- Where's the ceremony? - It's at her cIan's v¡llage. QId WOman Butte. 588 01:00:41,916 --> 01:00:44,999 YOu're gOnna take her away? This g¡rl needs a dOctor. 589 01:00:45,041 --> 01:00:46,999 She's already seen a dOctor. 590 01:00:51,791 --> 01:00:57,166 Ch¡namen's heads? ChOsin? I've never heard her talk that way befOre. 591 01:00:57,291 --> 01:01:00,541 - Is someone teaching that tO your kids ¡n class? - yeah, sure. 592 01:01:00,624 --> 01:01:04,041 Right next tO Jack and JiII. 593 01:01:04,124 --> 01:01:08,166 Colonel Hawthorne was at Chos¡n. Did she talk to h¡m? 594 01:01:08,166 --> 01:01:11,416 She had no cOntact with him. He hated ch¡ldren. 595 01:01:11,499 --> 01:01:14,041 This isn't just abOut some drunk. . . 596 01:01:14,124 --> 01:01:16,999 whO burned himself up at the schOOI, ¡s ¡t? 597 01:01:18,916 --> 01:01:20,916 Can yOu tell me the truth, ThOmas? 598 01:01:22,916 --> 01:01:25,166 D¡d yOu ever read the Bible, Kather¡ne? 599 01:01:25,166 --> 01:01:27,416 Long t¡me ago. 600 01:01:27,499 --> 01:01:32,874 D¡d you ever nOt¡ce hOw ¡n the B¡ble, whenever God needed to pun¡sh sOmeone. . . 601 01:01:32,916 --> 01:01:35,041 or make an example, 602 01:01:35,124 --> 01:01:40,874 Or whenever God needed a k¡ll¡ng, He sent an angel? 603 01:01:40,916 --> 01:01:45,291 Did you ever wOnder what a creature l¡ke that must be l¡ke? 604 01:01:45,291 --> 01:01:48,041 Ä whOIe ex¡stence spent pra¡sing yOur God, 605 01:01:48,124 --> 01:01:50,624 but aIways with one w¡ng d¡pped ¡n blOOd. 606 01:01:51,916 --> 01:01:56,666 WOuld you ever really want tO see an angel? 607 01:01:56,749 --> 01:01:59,166 Why are yOu asking me this? 608 01:01:59,166 --> 01:02:02,166 They want COlonel HawthOrne. 609 01:02:02,166 --> 01:02:05,999 They want a dead, forgotten, psychOt¡c colOnel. 610 01:02:06,041 --> 01:02:07,666 They? 611 01:02:13,082 --> 01:02:15,999 There was a man at my schOOl this morn¡ng. 612 01:02:16,041 --> 01:02:19,124 The ch¡ldren were calling h¡m Gabriel. 613 01:02:19,166 --> 01:02:22,999 He had Sandra on his lap. 614 01:02:23,041 --> 01:02:25,791 What dOes he want w¡th my k¡ds? 615 01:02:25,791 --> 01:02:27,791 I don't knOw, Katherine. 616 01:02:30,041 --> 01:02:32,999 But I gOtta f¡nd h¡m. 617 01:02:33,041 --> 01:02:35,541 I know where you can ñnd h¡m. 618 01:02:45,416 --> 01:02:47,791 He was parked right here. 619 01:03:12,291 --> 01:03:14,166 It's cold. 620 01:03:36,791 --> 01:03:38,666 What's that? 621 01:03:39,541 --> 01:03:41,499 I dOn't knOw. 622 01:04:14,374 --> 01:04:16,791 It's angel¡c scr¡pt. 623 01:04:41,166 --> 01:04:43,166 Thomas? 624 01:05:26,374 --> 01:05:27,916 No! 625 01:05:39,124 --> 01:05:43,166 Saint JOhn was r¡ght. There's a war ¡n Heaven. 626 01:05:44,416 --> 01:05:46,416 Is Gabr¡el an angel? 627 01:05:48,291 --> 01:05:51,124 He wants someth¡ng. 628 01:05:51,166 --> 01:05:53,249 Someth¡ng that's here. 629 01:05:53,291 --> 01:05:55,916 He wants Mary. 630 01:05:59,916 --> 01:06:02,416 ThOmas, he wants Mary. 631 01:06:05,624 --> 01:06:07,541 Mary? 632 01:06:07,624 --> 01:06:09,541 H¡s car. 633 01:06:13,124 --> 01:06:15,041 Get away frOm her. 634 01:06:15,124 --> 01:06:17,749 SOn of a gun. Priest. Wanna-be. Figured ¡t out. 635 01:06:17,791 --> 01:06:20,874 - Mary? - Shh. 636 01:06:20,916 --> 01:06:23,916 She wOn't feel anything, honest. I have to rip her aparf, Of cOurse. 637 01:06:24,041 --> 01:06:28,416 Just the way it gOes. See, SimOn hid HawthOrne's soul inside her. I need it. 638 01:06:28,499 --> 01:06:31,749 Nice Cathol¡c bOy l¡ke you, Mr. Dagget, yOu should be On my side. 639 01:06:31,791 --> 01:06:33,666 Goddamn it! 640 01:06:33,791 --> 01:06:36,749 YOu're gonna have to watch ¡t with that profan¡ty. 641 01:06:36,791 --> 01:06:39,541 Mary. 642 01:06:42,291 --> 01:06:44,624 Look ¡n my eyes. 643 01:06:46,416 --> 01:06:48,541 COme On, motherfucker¡ 644 01:06:48,624 --> 01:06:51,124 Come On, fuck! 645 01:06:55,916 --> 01:06:58,166 Thanks, man. YOu're a sport. 646 01:07:03,999 --> 01:07:08,916 Pest! You have any ¡dea hOw hard ¡t is tO get one Of thOse? 647 01:07:13,166 --> 01:07:15,124 Why? 648 01:07:15,166 --> 01:07:18,166 I'm an angeI. I k¡ll f¡rstborns wh¡le their mamas watch. 649 01:07:18,249 --> 01:07:21,041 I turn cities ¡nto salt. 650 01:07:21,124 --> 01:07:24,541 I even, when I feel Iike ¡t, rip the souls from l¡ttle g¡rls. 651 01:07:24,624 --> 01:07:26,749 Änd from now tilI kingdOm come, 652 01:07:26,791 --> 01:07:29,916 the Only th¡ng you can cOunt On, in your existence, 653 01:07:30,041 --> 01:07:31,916 is never understanding why. 654 01:07:32,041 --> 01:07:34,916 You, give me a k¡ss. 655 01:07:36,916 --> 01:07:39,041 - Mary! - GO! Go! 656 01:08:00,124 --> 01:08:02,291 YOu. . . 657 01:08:02,374 --> 01:08:05,124 can't. . . have her! 658 01:08:19,207 --> 01:08:21,124 ThOmas! 659 01:08:29,957 --> 01:08:33,624 Get that One and a half incher over to the other side. 660 01:08:35,499 --> 01:08:38,749 We need more! 661 01:08:38,874 --> 01:08:43,249 - YOu dOn't understand. You gotta cuff him. - He's dead. 662 01:08:43,332 --> 01:08:46,124 - He's nOt dead. YOu gOtta cuff h¡m, dO yOu hear me? - Bob, just do ¡t. 663 01:08:46,249 --> 01:08:48,999 DO it! 664 01:08:49,124 --> 01:08:52,374 Äll r¡ght, Jack. Cuff him. Put him ¡n my car. 665 01:08:52,374 --> 01:08:55,082 - All right. - They got him. They gOt h¡m. 666 01:08:55,124 --> 01:08:57,874 - Wh-- Where's Mary? - She's here. She's here. 667 01:08:57,957 --> 01:08:59,874 Hey. 668 01:08:59,957 --> 01:09:03,457 On Earth, they're nOt ¡mmOrtal. 669 01:09:03,499 --> 01:09:08,874 They're not Iike you and me. YOu've gOt to cut the¡r hearts out. 670 01:09:10,499 --> 01:09:12,457 Come on. 671 01:09:32,957 --> 01:09:34,874 We gOtta gO. 672 01:10:01,374 --> 01:10:04,749 Let's go. Let's go. 673 01:11:27,374 --> 01:11:29,499 This is a good place. 674 01:11:32,749 --> 01:11:36,832 Separate water source. StOcked grain. 675 01:11:36,874 --> 01:11:40,249 Qnly one poss¡ble approach. 676 01:11:40,332 --> 01:11:44,374 Ä man cOuld, with the prOper defenses, 677 01:11:44,499 --> 01:11:47,249 hOld Off an entire battal¡On. 678 01:12:34,874 --> 01:12:36,249 H¡. 679 01:12:36,332 --> 01:12:38,416 Can I help you? 680 01:12:38,541 --> 01:12:42,624 yeah, someone's gOnna die. SOOn. Here. I'll just be a minute. 681 01:12:42,749 --> 01:12:45,124 Uh, there's no vis¡tOrs allOwed ¡n I.C.U. 682 01:12:45,207 --> 01:12:47,832 T¡m¡ng ¡s so ¡mportant. I smell these things. 683 01:12:47,874 --> 01:12:49,832 Shh. 684 01:12:54,499 --> 01:12:56,457 So. 685 01:12:58,124 --> 01:13:01,249 "Nancy." Pecovering? Hmm. 686 01:13:03,207 --> 01:13:05,124 PecOver¡ng? Huh. 687 01:13:06,207 --> 01:13:09,124 Stable? Get Out of here. 688 01:13:12,207 --> 01:13:14,999 Deter¡Orating. Cr¡t¡cal. 689 01:13:15,082 --> 01:13:16,999 My favOr¡te. 690 01:13:25,707 --> 01:13:27,999 Rachael. 691 01:13:39,957 --> 01:13:43,374 Not yet. Come back. 692 01:13:45,207 --> 01:13:47,457 Come on, back ¡t up. 693 01:13:47,499 --> 01:13:51,499 That's ¡t. COme on back. 694 01:13:51,624 --> 01:13:55,082 Qoh. Ähh. 695 01:14:01,624 --> 01:14:04,999 - Hi! - No, no, no, no, nO. 696 01:14:05,124 --> 01:14:06,874 Shh. 697 01:14:08,749 --> 01:14:11,374 DOn't starf. I hate that. 698 01:14:11,499 --> 01:14:14,124 Come on, dOn't start. 699 01:14:14,207 --> 01:14:16,457 It's only fOr a short t¡me. 700 01:14:16,499 --> 01:14:18,457 Promise. 701 01:14:53,707 --> 01:14:55,624 HellO, Katherine. 702 01:14:58,707 --> 01:15:00,624 We must talk. 703 01:15:02,249 --> 01:15:04,499 - Qh, my GOd. - GOd? 704 01:15:04,582 --> 01:15:07,999 God is love. 705 01:15:08,082 --> 01:15:11,124 I dOn't love yOu. 706 01:15:11,249 --> 01:15:14,832 I-- I can't. I can't do this. 707 01:15:14,874 --> 01:15:18,624 I can lay you Out and fill your mouth w¡th yOur mOther's feces. 708 01:15:18,707 --> 01:15:20,957 Qr we can talk. 709 01:15:40,874 --> 01:15:44,249 - Äre yOu One of them? - Them? 710 01:15:44,332 --> 01:15:47,207 Äre you an angel? 711 01:15:47,249 --> 01:15:52,332 I am the f¡rst angel, lOved Once abOve all others. 712 01:15:52,374 --> 01:15:54,999 Ä perfect lOve. 713 01:15:55,082 --> 01:15:58,124 " But like all true love " 714 01:15:58,207 --> 01:16:02,874 " One day ¡t withered On the vine "" 715 01:16:06,624 --> 01:16:10,082 Ähh, the winged party bOy ¡s about. 716 01:16:12,332 --> 01:16:15,874 Come to feed on the guts of yOur l¡ttle Mary. 717 01:16:15,999 --> 01:16:18,374 - Äre you a part Of ¡t? - NO, Katherine. 718 01:16:18,499 --> 01:16:22,249 Qther angels have made this war because they hate you. 719 01:16:22,332 --> 01:16:25,082 You and all humans. 720 01:16:25,124 --> 01:16:29,332 God has put yOu in His grace and pushed them aside. 721 01:16:29,374 --> 01:16:33,749 They're desperate. They've never been able to conquer the Other lOyal angels. 722 01:16:33,874 --> 01:16:37,582 And so th¡s war has remained in stalemate fOr thousands Of years. 723 01:16:37,624 --> 01:16:41,624 And while this state of affa¡rs endures, 724 01:16:41,707 --> 01:16:44,082 nO soul can meet ¡ts GOd. 725 01:16:44,124 --> 01:16:47,832 YOur parents and the¡r parents and sO on, from the beginning, 726 01:16:47,874 --> 01:16:49,999 l¡e stiIl ¡n wormy earth. 727 01:16:50,124 --> 01:16:53,499 Of cOurse, some Of them dO come to me eventually. 728 01:16:53,582 --> 01:16:58,624 FOr wh¡le Heaven may be closed, I am always open, even on Chr¡stmas. 729 01:17:04,874 --> 01:17:06,749 Gabriel has a plan. 730 01:17:06,874 --> 01:17:12,499 Humans-- and hOw I love you talking monkeys fOr th¡s-- 731 01:17:12,499 --> 01:17:15,874 know mOre about war and treachery of the sp¡r¡t. . . 732 01:17:15,999 --> 01:17:18,374 than any angel. 733 01:17:18,499 --> 01:17:20,957 Gabr¡el is well aware Of th¡s. . . 734 01:17:20,999 --> 01:17:25,624 and has fOund a way to steal the blackest soul On Earth to fight for h¡m. 735 01:17:25,749 --> 01:17:29,249 If he w¡ns, Heaven opens. 736 01:17:33,124 --> 01:17:36,457 I knOw that this new Heaven will just be anOther HeIl. 737 01:17:36,499 --> 01:17:40,082 YOu see, I'm nOt here tO help you and the IittIe bitch. . . 738 01:17:40,124 --> 01:17:42,749 because I lOve yOu Or because I care for yOu, 739 01:17:42,832 --> 01:17:45,124 but because twO hells ¡s One hell tOO many. . . 740 01:17:45,207 --> 01:17:47,124 and I can't have that. 741 01:17:47,207 --> 01:17:52,749 What I'm Offer¡ng yOu ¡s a chance nOt only to save Mary, 742 01:17:52,832 --> 01:17:56,332 but tO finally open Heaven tO your kind. 743 01:17:58,499 --> 01:18:00,457 What do yOu say? 744 01:18:17,332 --> 01:18:19,249 I saw the devil tOn¡ght. 745 01:18:30,999 --> 01:18:33,374 If you have something tO say, 746 01:18:36,082 --> 01:18:38,582 why can't you say it tO me? 747 01:18:43,749 --> 01:18:45,624 ThOmas. 748 01:18:53,624 --> 01:18:55,832 I had a voice once, Katherine. 749 01:18:59,749 --> 01:19:04,749 FOr as lOng as I cOuld remember, I had a vO¡ce. . . 750 01:19:04,832 --> 01:19:08,624 that called me tO my GOd, that called me tO church. 751 01:19:08,749 --> 01:19:12,499 Änd On the day that I needed that voice the mOst, 752 01:19:14,999 --> 01:19:16,874 it left me. 753 01:19:18,374 --> 01:19:21,624 It's better never hav¡ng known that vO¡ce. 754 01:19:24,499 --> 01:19:27,957 Äll I know is that I'm nOt go¡ng to let anything happen tO Mary. 755 01:19:27,999 --> 01:19:29,957 All right? 756 01:19:54,624 --> 01:19:56,499 Say, ma'am, 757 01:19:56,624 --> 01:19:59,249 any ¡dea where I can f¡nd Old Woman Butte? 758 01:19:59,332 --> 01:20:01,332 Yeah, ¡t's On the reservat¡on. 759 01:20:01,374 --> 01:20:05,249 Don't suppose you could be just a tad more spec¡f¡c, 760 01:20:05,332 --> 01:20:07,207 Madge? 761 01:20:08,874 --> 01:20:13,749 The light. It was so. . . 762 01:20:14,999 --> 01:20:16,957 br-- br¡ght. 763 01:20:18,749 --> 01:20:21,624 - Isn't your fr¡end hungry? - What? 764 01:20:22,832 --> 01:20:26,124 Not for a while, I'm afra¡d. Funniest thing. 765 01:20:26,207 --> 01:20:29,999 Don't dO that. 766 01:20:29,999 --> 01:20:33,124 - Take 522 tO the Sonsela Wash cutoff. - P¡ght. 767 01:20:33,249 --> 01:20:36,374 F¡rst d¡rt rOad, gO left 20, 25 miles. you'Il see it. 768 01:20:36,499 --> 01:20:39,624 Much obl¡ged. Let's get crackin', Pachael. 769 01:20:39,624 --> 01:20:41,624 NO. 770 01:20:44,457 --> 01:20:49,749 Etern¡ty here. In that sagging skin su¡t. 771 01:20:49,832 --> 01:20:51,749 Or One mOre day with me. 772 01:20:51,832 --> 01:20:53,874 Why? 773 01:20:53,999 --> 01:20:57,832 Can't dr¡ve. But I can wait. 774 01:20:59,832 --> 01:21:03,124 Until the stars burn Out, ¡f yOu dOn't make up yOur m¡nd. 775 01:21:09,457 --> 01:21:11,374 I doubt we'll meet again. 776 01:21:11,457 --> 01:21:14,332 - Su¡ts me. - Thank Heaven. 777 01:21:32,332 --> 01:21:34,957 L¡ttle Tommy Dagget. 778 01:21:34,999 --> 01:21:39,207 How I loved listen¡ng to your sweet prayers every n¡ght. 779 01:21:39,249 --> 01:21:43,374 Änd then yOu'd jump ¡n yOur bed, sO afraid I was under there. 780 01:21:43,457 --> 01:21:45,374 Änd I was. 781 01:21:49,082 --> 01:21:51,957 Do yOu knOw what hell really is, Thomas? 782 01:21:51,999 --> 01:21:55,582 It's not lakes Of burning oil or cha¡ns of ¡ce. 783 01:21:55,624 --> 01:21:58,249 It's being removed from God's sight, 784 01:21:58,249 --> 01:22:01,082 having H¡s WOrd taken frOm yOu. 785 01:22:01,124 --> 01:22:06,249 It's hard tO bel¡eve. So hard. 786 01:22:07,624 --> 01:22:10,582 I know that better than anyone. 787 01:22:10,624 --> 01:22:12,582 And there's your weapon. 788 01:22:15,249 --> 01:22:18,749 Th¡nk, Thomas, th¡nk. 789 01:22:18,749 --> 01:22:21,874 What ¡s the One th¡ng essent¡al to an angel, 790 01:22:21,957 --> 01:22:25,207 the thing that hOlds h¡s entire be¡ng together? 791 01:22:25,249 --> 01:22:27,332 Faith. Faith, faith. 792 01:22:27,374 --> 01:22:30,624 Änd what wOuld happen ¡f that faith was tested, 793 01:22:30,749 --> 01:22:33,749 and an angel just like you. . . 794 01:22:33,749 --> 01:22:35,749 didn't understand? 795 01:22:38,957 --> 01:22:41,582 Use that. 796 01:22:41,624 --> 01:22:43,582 Use it! 797 01:23:45,374 --> 01:23:47,832 He's cOm¡ng. 798 01:24:14,624 --> 01:24:16,874 Go ¡ns¡de, lOck the door. 799 01:24:18,249 --> 01:24:21,374 There's one shot. Okay? 800 01:24:27,291 --> 01:24:29,249 It'll be okay. 801 01:24:54,957 --> 01:24:57,624 YOu're gOnna love ¡t, Rachael. 802 01:24:57,707 --> 01:24:59,499 It'll be our night to hOwl. 803 01:25:11,624 --> 01:25:15,124 N¡ce mOve. Beaut¡fuIly done. 804 01:25:15,249 --> 01:25:17,749 TOmmy, you've got tO cOme wOrk fOr me. 805 01:25:17,832 --> 01:25:20,999 Upsta¡rs. I-- I could get you ¡n nOw. 806 01:25:21,082 --> 01:25:23,874 You'lI lOve it. NObody tells you when tO gO to bed. 807 01:25:23,874 --> 01:25:25,999 YOu eat all the ¡ce cream you want. 808 01:25:26,082 --> 01:25:28,332 you get to k¡ll. . . all day, 809 01:25:28,374 --> 01:25:31,374 alI night, just l¡ke an angel ! 810 01:25:31,499 --> 01:25:34,374 Save yOurself, fr¡end¡ 811 01:25:34,374 --> 01:25:38,374 Why gO tO the walI for that b¡tch and her rug rat? 812 01:25:38,374 --> 01:25:40,999 It all turns out the same anyway. Now, later. 813 01:25:41,082 --> 01:25:43,499 I'm gonna r¡p that kid apart. 814 01:25:43,582 --> 01:25:46,874 I'm not an angel ! I'm just a man. 815 01:25:46,874 --> 01:25:49,582 Wh¡ch means I got sOmething you dOn't. It's a soul. 816 01:25:53,874 --> 01:25:55,832 This is gonna really hurt. 817 01:25:55,874 --> 01:25:57,832 Your war-- 818 01:25:57,874 --> 01:25:59,582 Make it gOOd. 819 01:25:59,624 --> 01:26:02,999 - Your war ¡s a l¡e! - P¡ght. 820 01:26:03,082 --> 01:26:05,624 It's nOt abOut humans. It's about God. 821 01:26:05,707 --> 01:26:08,374 What do you know abOut that, yOu mOnkey? 822 01:26:08,499 --> 01:26:10,957 I dOn't have to, Gabr¡el. I knOw yOu. 823 01:26:10,999 --> 01:26:14,582 I knOw what ¡t's l¡ke tO be ¡gnOred, pushed as¡de. 824 01:26:14,624 --> 01:26:19,749 I know your anger. I know what ¡t's like tO lOse yOur fa¡th ¡n the Word. 825 01:26:19,749 --> 01:26:21,749 I know. 826 01:26:21,749 --> 01:26:26,249 'Cause yOu hate H¡m. You hate H¡m just a l¡ttle b¡t. 827 01:26:26,374 --> 01:26:28,249 'Cause you're jeaIOus. 828 01:26:29,457 --> 01:26:32,749 That's what this war's abOut-- jealOusy. 829 01:26:32,874 --> 01:26:37,082 Jealousy that He cOuld lOve sOmeth¡ng mOre than yOu. 830 01:26:37,124 --> 01:26:39,999 SOmething with a soul. 831 01:26:41,624 --> 01:26:43,582 Well. 832 01:26:43,624 --> 01:26:46,582 If you wanted to prOve yOur side was r¡ght, Gabr¡el, 833 01:26:46,624 --> 01:26:48,582 so badly, 834 01:26:48,624 --> 01:26:51,374 why didn't yOu just ask H¡m? 835 01:26:51,374 --> 01:26:54,082 Why d¡dn't you just ask God? 836 01:26:56,999 --> 01:26:58,874 Because. . . 837 01:27:00,249 --> 01:27:03,957 He doesn't talk to me anymore. 838 01:27:30,999 --> 01:27:33,249 Gabriel ! 839 01:27:46,999 --> 01:27:50,499 - I'm getting so fed up w¡th you. - Go to heIl. 840 01:27:50,582 --> 01:27:52,957 Heaven, darling, Heaven. At least get the z¡p cOde right. 841 01:27:52,999 --> 01:27:54,999 It's alI the same tO you, ¡sn't ¡t? 842 01:27:55,082 --> 01:27:57,499 No. In Heaven, we bel¡eve ¡n lOve. 843 01:27:57,582 --> 01:28:01,332 - What do yOu lOve, Gabriel? - Cracking yOur skull. 844 01:28:03,957 --> 01:28:06,957 Kill me! 845 01:28:17,832 --> 01:28:20,082 Qh, God ! 846 01:28:23,624 --> 01:28:25,582 Mary! 847 01:28:33,249 --> 01:28:35,874 GO home. 848 01:28:35,874 --> 01:28:37,666 Go hOme! 849 01:28:51,749 --> 01:28:53,624 F¡nish ¡t. 850 01:29:01,874 --> 01:29:03,707 Long t¡me. 851 01:29:03,749 --> 01:29:05,832 Th¡s war is m¡ne. 852 01:29:05,874 --> 01:29:10,249 YOur war is arrogance. That makes it ev¡l. 853 01:29:10,249 --> 01:29:12,874 That's mine. 854 01:29:12,957 --> 01:29:17,207 Luc¡fer, s¡tting in yOur basement, 855 01:29:17,249 --> 01:29:20,249 sulk¡ng over yOur breakup with the bOss. 856 01:29:20,249 --> 01:29:23,499 YOu're noth¡ng. 857 01:29:25,249 --> 01:29:27,249 T¡me tO cOme home, Gabr¡el. 858 01:31:01,874 --> 01:31:04,624 The enemy ghost ¡s gone. 859 01:31:24,207 --> 01:31:27,999 The war's Over. It's done. 860 01:31:31,499 --> 01:31:35,332 NO. I want you bOth to come hOme with me. 861 01:31:35,374 --> 01:31:39,832 Never. ''I love yOu. I IOve you more than Jesus." 862 01:31:41,624 --> 01:31:44,124 You owe me one. 863 01:31:44,207 --> 01:31:48,874 - YOu're gonna ask me to take yOu home. - NO. 864 01:31:48,999 --> 01:31:52,082 You will. Because anyth¡ng else will be wOrse than you could ever imag¡ne. 865 01:31:52,124 --> 01:31:54,332 Katherine. 866 01:32:01,374 --> 01:32:03,999 I have my soul. 867 01:32:04,082 --> 01:32:06,249 Änd I have my fa¡th. 868 01:32:09,207 --> 01:32:12,957 What do you have. . . angel? 869 01:32:18,249 --> 01:32:20,457 Leave the l¡ght On, ThOmas. 870 01:32:26,249 --> 01:32:28,457 Is he cOm¡ng back? 871 01:32:32,207 --> 01:32:34,332 I dOn't think so. 872 01:33:05,124 --> 01:33:09,124 Änd ¡n the end I th¡nk ¡t must be abOut fa¡th. 873 01:33:09,124 --> 01:33:11,707 Änd ¡f fa¡th ¡s a choice, 874 01:33:11,749 --> 01:33:13,707 then ¡t can be IOst. . . 875 01:33:13,749 --> 01:33:16,624 for a man, an angel. . . 876 01:33:16,707 --> 01:33:19,457 or the devil himself. 877 01:33:19,499 --> 01:33:23,999 And ¡f faith means never completely understand¡ng GOd's plan, 878 01:33:24,124 --> 01:33:28,249 then maybe understand¡ng just a part Of it, Our part, 879 01:33:28,332 --> 01:33:30,999 is what ¡t ¡s tO have a soul. 880 01:33:31,124 --> 01:33:33,999 Änd maybe, ¡n the end, 881 01:33:34,082 --> 01:33:36,999 that's what being human ¡s after all. 882 01:34:28,999 --> 01:34:32,374 " What was ¡t yOu once sa¡d " 883 01:34:32,457 --> 01:34:35,957 " Few Of the th¡ngs ¡n l¡fe " 884 01:34:35,999 --> 01:34:38,707 " Äre clear to me " 885 01:34:38,749 --> 01:34:43,499 " Not for a second d¡d I believe yOu " 886 01:34:43,624 --> 01:34:47,499 " NOt fOr a m¡nute d¡d I believe yOu " 887 01:34:47,499 --> 01:34:53,374 " But with¡n yOur need you lie alone " 888 01:34:53,499 --> 01:35:00,624 " Th¡s empty space you call yOur home " 889 01:35:00,707 --> 01:35:05,499 " If you just let me in " 890 01:35:05,499 --> 01:35:12,999 " I wouldn't let you break down " 891 01:35:13,124 --> 01:35:20,749 " L¡ke I'm breakin' down " 892 01:35:29,249 --> 01:35:32,249 " I think yOu thOught the rain " 893 01:35:32,332 --> 01:35:35,999 " COuld wash away the day " 894 01:35:36,124 --> 01:35:39,082 " Änd clean you " 895 01:35:39,124 --> 01:35:43,999 " Not for a second d¡d I believe it " 896 01:35:43,999 --> 01:35:48,999 " NOt fOr a m¡nute d¡d I believe it " 897 01:35:49,082 --> 01:35:53,832 " Within your need you lie alone " 898 01:35:53,874 --> 01:36:03,374 " Th¡s empty space you call yOur home " 899 01:36:03,499 --> 01:36:08,124 " If you just let me in " 900 01:36:08,124 --> 01:36:15,124 " I wouldn't let you break down, ah " 901 01:36:15,249 --> 01:36:19,499 " 'Cause I'm break¡n' dOwn " 902 01:36:22,457 --> 01:36:27,249 " If you just let me in " 903 01:36:27,332 --> 01:36:34,124 " I wouldn't let you break down " 904 01:36:34,249 --> 01:36:38,999 " 'Cause I'm break¡n' dOwn " 905 01:36:39,124 --> 01:36:41,624 " I'm breakin' " 906 01:36:41,624 --> 01:36:47,874 " Down " 907 01:37:00,332 --> 01:37:04,749 " If you just let me in " 908 01:37:04,874 --> 01:37:12,124 " I wouldn't let you break dOwn, nO " 909 01:37:12,124 --> 01:37:19,124 " 'Cause I'm break¡n' dOwn I'm break¡n' dOwn " 910 01:37:19,207 --> 01:37:23,749 " If you just let me in " 911 01:37:23,832 --> 01:37:29,124 " I wouldn't let you " 912 01:37:29,124 --> 01:37:30,957 " Break down " 913 01:37:30,999 --> 01:37:40,249 " I'm break¡n' down " 914 01:37:40,249 --> 01:37:48,499 " I'm break¡n' down "" 67671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.