Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,960
You were the first woman
in Australian history to be offered
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,040
a prime time television show.
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,560
I'm in love with you.
4
00:00:09,520 --> 00:00:12,280
But would the show be at that much
of a risk if you and I...?
5
00:00:12,320 --> 00:00:13,960
I think so, yes.
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,800
Noelene now works
for the competition.
7
00:00:17,840 --> 00:00:19,120
The way he treated my wife.
8
00:00:19,160 --> 00:00:22,000
If I don't draw the line
at that, who am I?
9
00:00:22,040 --> 00:00:23,800
Well, you're TV royalty now.
10
00:00:23,840 --> 00:00:24,920
I felt nothing.
11
00:00:26,640 --> 00:00:29,360
You aren't half the man
my father was.
12
00:00:30,400 --> 00:00:34,800
I buy the exclusive
to the story. They are mine.
13
00:00:35,800 --> 00:00:38,440
You release that information,
you lose your third newsreader
14
00:00:38,480 --> 00:00:39,800
in a row.
15
00:00:39,840 --> 00:00:41,240
You'd be a disgrace.
16
00:00:41,280 --> 00:00:45,560
There's only one person staring
down the barrel of disgrace.
17
00:00:49,960 --> 00:00:52,600
He's drawn level with
Kudz and put his nose in front.
18
00:00:52,640 --> 00:00:55,320
Lord Hybrow, Tawrrific
run on down the outside.
19
00:00:55,360 --> 00:00:56,720
Super Impose in front.
20
00:00:56,760 --> 00:00:59,840
Kudz fighting back, and Tawrrific
coming at them on the outside.
21
00:00:59,880 --> 00:01:02,440
Super Impose in front.
Kudz on the outside.
22
00:01:02,480 --> 00:01:03,840
Tawrrific wears him down.
23
00:01:03,880 --> 00:01:05,400
Tawrrific has hit the front.
24
00:01:05,440 --> 00:01:07,720
Tawrrific wins the Melbourne Cup
by two lengths!
25
00:01:07,760 --> 00:01:09,200
Super Impose...
26
00:01:09,240 --> 00:01:12,400
And there again, that commanding win
by Tawrrific,
27
00:01:12,440 --> 00:01:14,600
a triumph for trainer Lee Freedman,
28
00:01:14,640 --> 00:01:17,680
who also trained second place,
Super Impose.
29
00:01:17,720 --> 00:01:19,480
What a moment for the Freemans.
30
00:01:19,520 --> 00:01:22,800
A rare quinella in Australian
racing history.
31
00:01:25,120 --> 00:01:27,760
So that concludes our Melbourne Cup
coverage, ladies and gentlemen.
32
00:01:27,800 --> 00:01:32,000
But I will be back tomorrow
for the 6pm bulletin.
33
00:01:32,040 --> 00:01:33,320
I'm Dale Jennings.
34
00:01:36,080 --> 00:01:37,240
And we're out.
35
00:02:04,720 --> 00:02:06,600
Is this it?
36
00:02:06,640 --> 00:02:09,360
Huh?
Where is it? The audience feedback.
37
00:02:09,400 --> 00:02:13,200
On Tuesdays, I get the documents.
The letters, the reports, the tapes.
38
00:02:13,240 --> 00:02:15,120
That's all that Jean left.
39
00:02:17,600 --> 00:02:18,680
Good evening.
40
00:02:18,720 --> 00:02:21,080
I am...Dale Jennings.
41
00:02:21,120 --> 00:02:25,600
I can reassure viewers that there is
still only one king of news.
42
00:02:28,440 --> 00:02:29,680
..best interviewers,
43
00:02:29,720 --> 00:02:34,440
but she simply cannot pronounce
important names like I can.
44
00:02:34,480 --> 00:02:39,920
Francois Mitterrand,
Boutros Boutros-Ghali,
45
00:02:39,960 --> 00:02:42,200
Liza Minnelli.
46
00:02:43,680 --> 00:02:49,240
And she could never clench her
buttocks quite as tight as I can.
47
00:02:50,960 --> 00:02:53,440
He's right. I've tried.
I can't.
48
00:02:59,960 --> 00:03:01,640
Dale, it's Kay.
49
00:03:01,680 --> 00:03:05,240
I saw you on TV tonight, and I know
it's been a while,
50
00:03:05,320 --> 00:03:08,600
but if you need help,
I can give you some names.
51
00:03:09,800 --> 00:03:11,760
Dale. Bev Gibson here.
52
00:03:11,800 --> 00:03:14,160
Just in regards to the latest
audience reports,
53
00:03:14,200 --> 00:03:16,720
we'd like to arrange a meeting.
54
00:03:16,760 --> 00:03:19,080
Could you give me a call?
55
00:03:19,120 --> 00:03:21,960
Mate, they've called
another bloody crisis meeting.
56
00:03:22,000 --> 00:03:24,480
Now, for fuck's sake, can you
show up for this one, please?
57
00:03:24,520 --> 00:03:25,760
Preferably sober.
58
00:03:31,240 --> 00:03:32,760
Where do you want me?
59
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
Over here.
60
00:04:29,680 --> 00:04:30,760
It's OK.
61
00:04:33,240 --> 00:04:34,240
It's OK.
62
00:04:51,880 --> 00:04:53,120
Hit me.
63
00:04:53,160 --> 00:04:54,880
Mmm... What?
64
00:04:57,280 --> 00:04:58,800
I want you to hit me.
65
00:05:00,840 --> 00:05:02,240
No, I don't do that.
66
00:05:05,920 --> 00:05:08,600
Dale. Dale, I don't...
67
00:05:08,640 --> 00:05:11,160
I've got it. I've got it.
Dale, I don't do it.
68
00:05:11,200 --> 00:05:13,000
It's OK. Hit me.
I don't wanna hit you.
69
00:05:13,040 --> 00:05:14,360
HIT ME!
70
00:05:14,400 --> 00:05:16,440
No, I'm not going to hit you.
71
00:05:18,320 --> 00:05:19,320
Please.
72
00:05:21,840 --> 00:05:23,480
No. OK.
73
00:05:23,480 --> 00:05:25,040
Then get out.
74
00:05:25,080 --> 00:05:26,080
I'm gonna go.
75
00:05:32,840 --> 00:05:34,720
Get out!
OK.
76
00:05:37,240 --> 00:05:38,680
Leave!
77
00:06:42,520 --> 00:06:45,840
Hey, Leonie, do you think
that we could find an East German
78
00:06:45,880 --> 00:06:47,800
that's fleeing to Bonn to interview?
79
00:06:47,840 --> 00:06:50,440
Even if it's just like
a live cross from the border?
80
00:06:50,480 --> 00:06:52,600
We've lost the Czechoslovakia story.
81
00:06:52,640 --> 00:06:54,840
What?
Bill's reconfigured things.
82
00:07:03,240 --> 00:07:05,320
Bill, you reordered the show?
83
00:07:05,360 --> 00:07:06,360
Yep.
84
00:07:08,640 --> 00:07:11,240
Well, that's... I mean, that's
something that we usually talk about.
85
00:07:11,280 --> 00:07:12,320
Yeah.
86
00:07:12,360 --> 00:07:15,120
And I just can't be bothered talking
with you for two hours
87
00:07:15,160 --> 00:07:16,920
over every single detail, so...
88
00:07:17,080 --> 00:07:19,360
Well, that's the job.
89
00:07:19,400 --> 00:07:21,960
I mean, we both know that I'm doing
more than my job.
90
00:07:22,000 --> 00:07:25,720
OK? I'm on the phone with
you at every waking hour,
91
00:07:25,760 --> 00:07:27,040
whenever you need me.
That's not true.
92
00:07:27,080 --> 00:07:28,720
Yes, it is.
I'm on the phone with you.
93
00:07:28,760 --> 00:07:31,440
I'm at your house, picking
you up off the floor.
94
00:07:31,480 --> 00:07:33,680
I'm-I'm-I'm... Oh!
95
00:07:33,720 --> 00:07:38,160
I'm holding your fucking hand
through every little war for you.
96
00:07:38,200 --> 00:07:39,320
And you know what, Helen?
97
00:07:39,360 --> 00:07:41,840
I just need someone to work
with me professionally,
98
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
just for once.
99
00:07:56,120 --> 00:07:57,120
Bill.
100
00:08:01,280 --> 00:08:04,200
I don't want to do this with
you anymore.
101
00:08:05,680 --> 00:08:08,520
I really tried to protect
your feelings.
102
00:08:10,000 --> 00:08:12,640
I mean, I blamed myself.
103
00:08:13,360 --> 00:08:15,000
I blamed your marriage.
104
00:08:16,480 --> 00:08:18,880
I blamed our working relationship.
105
00:08:21,320 --> 00:08:24,840
But I'm not going to be punished
because I didn't want to fuck you.
106
00:08:31,040 --> 00:08:32,960
I think you should go home.
107
00:08:37,600 --> 00:08:39,440
Czechoslovakia is back in.
108
00:08:42,680 --> 00:08:45,960
There's a lot of consistent
negatives across all ages,
109
00:08:46,000 --> 00:08:47,600
both men and women.
110
00:08:47,640 --> 00:08:52,440
So we would like to show
a more relaxed, humorous side.
111
00:08:52,480 --> 00:08:55,400
And you're familiar with
the comedian who impersonates you
112
00:08:55,440 --> 00:08:56,760
on that sketch show.
113
00:08:59,040 --> 00:09:03,600
We thought perhaps you could appear
with him on that show
114
00:09:03,640 --> 00:09:05,760
in a specially written sketch.
115
00:09:09,080 --> 00:09:12,560
It's an extremely popular show.
116
00:09:13,000 --> 00:09:14,240
The writers love the idea.
117
00:09:14,280 --> 00:09:15,880
They sent through a few concepts.
118
00:09:15,920 --> 00:09:17,800
They're very funny.
119
00:09:18,280 --> 00:09:21,240
Can you just give us a second here,
please, Bev?
120
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
Dale.
121
00:09:29,200 --> 00:09:31,600
Dale. Dale. Dale.
122
00:09:31,640 --> 00:09:37,280
Mate, you've got to take
this seriously,
123
00:09:37,320 --> 00:09:42,920
because the audience is using words
like 'obsessive', 'narcissistic',
124
00:09:42,960 --> 00:09:46,080
and...'fey'.
125
00:09:47,960 --> 00:09:53,400
Which sounds to me like they think
you're a weird, up themselves,
126
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
little poof.
127
00:09:58,240 --> 00:10:04,520
You see, Dale, the Heathers
and the Maureens of Doncaster,
128
00:10:04,560 --> 00:10:09,720
well, they used to be your bread
and butter, but not anymore.
129
00:10:09,760 --> 00:10:16,520
Because they see you
and they hate you.
130
00:10:19,520 --> 00:10:25,320
And Dickie hates you, too.
131
00:10:25,360 --> 00:10:27,480
He wants to give you the boot.
132
00:10:29,600 --> 00:10:32,480
But I'm the only one in your corner.
133
00:10:32,520 --> 00:10:38,680
So we need a major course
correction now.
134
00:10:39,960 --> 00:10:40,960
Hm?
135
00:10:57,680 --> 00:10:58,680
OK.
136
00:11:00,920 --> 00:11:01,920
Oh!
137
00:11:03,280 --> 00:11:04,280
Dale?
138
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
Noels?
139
00:11:12,840 --> 00:11:15,440
Sorry. Is it a bit weird
that I'm in a hanbok?
140
00:11:15,480 --> 00:11:17,840
Your dad's in a suit.
141
00:11:17,880 --> 00:11:20,160
It's the way they show their love.
142
00:11:20,200 --> 00:11:22,440
My grandmother bought it specially.
143
00:11:22,480 --> 00:11:25,440
OK. All right, all right.
144
00:11:34,160 --> 00:11:35,320
Hello?
145
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
Noelene, it's Helen.
146
00:11:36,480 --> 00:11:38,720
Listen, I need you to come
into work today.
147
00:11:38,760 --> 00:11:42,560
Bill's had to go home, and I want
you and I to run the show.
148
00:11:42,600 --> 00:11:45,200
Sorry. I've got family commitments.
Is Bill OK?
149
00:11:45,240 --> 00:11:47,440
Yes. He's fine. Can you come in?
150
00:11:49,360 --> 00:11:52,400
Uh... My grandmother's here.
151
00:11:52,440 --> 00:11:55,120
She just flew in.
We're taking family portraits.
152
00:11:55,160 --> 00:11:57,800
OK, well, I'm happy to reimburse
the photographer.
153
00:11:57,840 --> 00:11:59,760
She's never left Korea before.
154
00:11:59,800 --> 00:12:01,720
She's only here till Sunday.
155
00:12:01,760 --> 00:12:05,360
Um, maybe I could come
in tomorrow or...?
156
00:12:05,400 --> 00:12:07,800
No, Noelene. No, it has to be now.
157
00:12:07,840 --> 00:12:10,040
There's...
There's changes about to happen here.
158
00:12:10,080 --> 00:12:13,480
And if you come in, I promise
you it'll pay off.
159
00:12:16,120 --> 00:12:17,280
I'm sorry.
160
00:12:17,320 --> 00:12:21,240
I'm always upending my family
for these kinds of promises,
161
00:12:21,280 --> 00:12:24,160
but today, I can't.
162
00:12:34,280 --> 00:12:35,400
Haa!
163
00:12:39,280 --> 00:12:40,560
What do you reckon?
164
00:12:40,600 --> 00:12:43,240
Oh, look! Look.
165
00:12:43,520 --> 00:12:46,560
You look so handsome!
Thank you.
166
00:12:46,600 --> 00:12:49,000
I'm just not exactly sure what
I'm supposed to do with this.
167
00:12:49,040 --> 00:12:50,960
I'll fix it for you.
168
00:12:51,000 --> 00:12:56,200
OK. This one is going to this way,
and then this one is going that way.
169
00:12:57,840 --> 00:12:59,360
OK. That's good.
OK.
170
00:12:59,400 --> 00:13:01,240
Oh, you look so handsome.
171
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
Thank you.
172
00:13:14,920 --> 00:13:16,880
- Kimchi!
- Kimchi!
173
00:13:18,320 --> 00:13:21,240
He's fake.
Vanilla. Bland.
174
00:13:21,280 --> 00:13:23,760
That feminine
touch to his interview.
175
00:13:23,800 --> 00:13:25,560
I think he's absolutely fake.
176
00:13:25,600 --> 00:13:28,520
He just looks like somebody
you'd find under a rock.
177
00:13:28,560 --> 00:13:31,160
Sneaky. Slimy. Pale.
178
00:13:31,200 --> 00:13:34,720
Why the hell is this
little poof still on TV?
179
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
Why?
180
00:13:39,280 --> 00:13:41,480
Feminine touch to his interview.
181
00:13:41,520 --> 00:13:43,280
I think he's absolutely fake.
182
00:13:43,320 --> 00:13:46,240
He just looks like somebody
you'd find under a rock.
183
00:13:46,280 --> 00:13:48,880
Sneaky. Slimy. Pale.
184
00:13:48,920 --> 00:13:51,280
Why the hell is this little poof...
185
00:14:02,280 --> 00:14:03,520
Hey, Vincent.
186
00:14:03,560 --> 00:14:05,160
So, do you wanna tell me
what's happened?
187
00:14:05,200 --> 00:14:07,640
Sorry?
You sent Bill home.
188
00:14:07,680 --> 00:14:09,640
Oh, he's taking the rest of the week
off. Yeah.
189
00:14:09,680 --> 00:14:11,840
Was there a dispute, or...?
190
00:14:11,880 --> 00:14:14,400
- Not from my perspective, no.
- One minute!
191
00:14:14,440 --> 00:14:16,240
We've got a really strong
show tonight, though.
192
00:14:16,280 --> 00:14:18,440
East Germany crisis is exploding.
Hey, listen,
193
00:14:18,480 --> 00:14:21,560
you can't just unilaterally
decide to send Bill home.
194
00:14:21,600 --> 00:14:25,600
There is no Public Eye
without Bill McFarlane.
195
00:14:25,640 --> 00:14:27,160
What's the issue?
196
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
40 seconds!
197
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
Should I...?
198
00:14:33,840 --> 00:14:34,840
Of course.
199
00:14:41,120 --> 00:14:43,280
Hi.
Oh, great.
200
00:14:43,320 --> 00:14:46,000
All right, here we go, everyone.
Standing by.
201
00:14:56,520 --> 00:14:59,560
OK, we're good to go in ten,
202
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
nine...
203
00:15:03,960 --> 00:15:06,160
Cheryl! Is Jennings here?
204
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
Is his car here?
205
00:15:25,320 --> 00:15:27,640
Oh! He's here. Frank! He's here.
206
00:15:29,160 --> 00:15:30,160
Dale.
207
00:15:32,880 --> 00:15:33,880
Dale...
208
00:15:36,520 --> 00:15:38,120
Can you do something about the face?
209
00:15:38,160 --> 00:15:39,200
Um... Yeah.
210
00:15:41,200 --> 00:15:42,320
10 seconds!
211
00:15:46,320 --> 00:15:50,800
And in six, five, four...
212
00:16:00,240 --> 00:16:01,760
Good evening.
213
00:16:03,320 --> 00:16:05,160
You are watching News at Six.
214
00:16:06,680 --> 00:16:08,680
I...
Lindsay. Lindsay!
215
00:16:13,520 --> 00:16:14,960
I am...
216
00:16:23,400 --> 00:16:26,760
We need to go to a commercial break.
No, no, no, no, no, just leave him.
217
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
I am...
218
00:16:34,320 --> 00:16:39,000
I am Dale...Jennings.
219
00:16:39,360 --> 00:16:41,320
Get the weekend newsreader
down there!
220
00:16:41,360 --> 00:16:47,040
Our top story tonight,
the crisis in Berlin...
221
00:16:47,080 --> 00:16:48,480
Sorry!
222
00:16:50,480 --> 00:16:54,560
Not as good as that guy,
but he's good.
223
00:16:54,600 --> 00:16:56,560
We're cutting
to a commercial.
224
00:16:56,600 --> 00:16:59,840
He's great, and I appreciate it.
225
00:16:59,880 --> 00:17:01,480
So the crisis tonight...
226
00:17:04,560 --> 00:17:07,480
..in Berlin
has escalated,
227
00:17:07,520 --> 00:17:12,320
with the entire East German
cabinet...resignsing...
228
00:17:12,360 --> 00:17:15,360
..resulting in thousands...
229
00:17:15,400 --> 00:17:19,600
Sorry. Tens of thousands who continue
to cross the border into the West.
230
00:17:19,640 --> 00:17:21,720
Our correspondents have more.
231
00:17:22,920 --> 00:17:25,720
New East German
Prime Minister Hans Modrow
232
00:17:25,760 --> 00:17:28,600
was elected with only one vote
against him...
233
00:17:28,640 --> 00:17:33,240
And in six, five, four...
234
00:17:40,840 --> 00:17:46,960
Apologise. I apologise, ladies
and gentlemen, for my slurring...
235
00:17:47,000 --> 00:17:49,160
Why the hell aren't we cutting?
I dunno.
236
00:17:49,600 --> 00:17:55,880
And I-I apologise for...for being
stilted, because we all hate stilted.
237
00:17:55,920 --> 00:17:56,920
So...
238
00:17:59,000 --> 00:18:00,920
In nursing homes around the...
239
00:18:00,960 --> 00:18:07,920
That's fake. That's fake. Fake. Fake.
240
00:18:08,000 --> 00:18:09,280
And you hate fake.
241
00:18:11,520 --> 00:18:16,160
But believe me, believe me,
you would hate the real me.
242
00:18:17,680 --> 00:18:20,800
Because everyone did.
243
00:18:22,600 --> 00:18:27,440
Everyone hated the real me.
Just roll to the story.
244
00:18:27,480 --> 00:18:30,040
And so I changed him!
245
00:18:30,080 --> 00:18:32,720
And now you hate him even more!
246
00:18:32,760 --> 00:18:36,840
So in nursing homes
around the country,
247
00:18:36,880 --> 00:18:40,520
man's best friend has been
living up to his name
248
00:18:40,560 --> 00:18:44,200
with guide dogs,
bringing aged care dogs...
249
00:18:44,240 --> 00:18:47,320
Dale, you're out, mate!
250
00:18:51,360 --> 00:18:53,640
Let's take that back.
251
00:18:53,680 --> 00:18:55,240
Let's take that back.
252
00:18:55,280 --> 00:18:58,240
In nursing homes around the country,
man's best friend
253
00:18:58,280 --> 00:19:02,240
has been living up to his name,
with a guide dog...
254
00:19:06,120 --> 00:19:07,280
Get off the desk.
255
00:19:07,320 --> 00:19:08,880
Get out of the studio.
256
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
You're done.
257
00:19:18,480 --> 00:19:19,600
Follow him.
258
00:19:19,640 --> 00:19:20,800
Dale! Dale.
259
00:19:20,840 --> 00:19:24,280
Dale! Dale! Oh, my God! Dale! Dale!
260
00:19:24,320 --> 00:19:25,400
Come on, buddy.
261
00:19:25,440 --> 00:19:26,920
Just w... Hey!
262
00:19:27,800 --> 00:19:31,560
Dale. Open the door, please.
263
00:19:32,440 --> 00:19:34,280
Mate, things happen. It's...
264
00:19:34,320 --> 00:19:37,080
We will just get you out the back
if you just open the door.
265
00:19:37,120 --> 00:19:39,360
Cheryl, can you open the door?
Uh, how?
266
00:19:39,400 --> 00:19:42,520
Oh.
Uh...
267
00:19:42,560 --> 00:19:44,400
Um... Dale?
268
00:19:44,440 --> 00:19:47,520
Um... Uh, it'd be really awesome
if I could just get in...
269
00:19:47,560 --> 00:19:50,280
..get in there.
Um, what do you think?
270
00:19:54,320 --> 00:19:56,680
Walters residence. Evelyn speaking.
271
00:19:56,720 --> 00:19:59,680
Good afternoon, Evelyn.
It's Dale Jennings.
272
00:19:59,720 --> 00:20:01,520
May I please speak to Kay?
273
00:20:01,560 --> 00:20:04,120
No, I'm not sure that's a good idea.
274
00:20:05,320 --> 00:20:06,560
Is that Dale?
275
00:20:06,600 --> 00:20:09,320
He's in no state to talk.
276
00:20:09,360 --> 00:20:10,520
I can handle it.
277
00:20:13,520 --> 00:20:16,040
Dale, are you all right?
278
00:20:16,880 --> 00:20:18,040
What's happened?
279
00:20:19,280 --> 00:20:21,320
Can you come and see me, please?
280
00:20:24,080 --> 00:20:26,400
Dale. I can meet you, but...
281
00:20:30,360 --> 00:20:32,280
..you need professional help.
282
00:20:33,280 --> 00:20:34,640
Thank you.
283
00:20:37,720 --> 00:20:38,800
Thank you.
284
00:20:43,040 --> 00:20:44,880
No, no, no, no, no, no, no.
285
00:20:44,920 --> 00:20:48,600
Darling, he is not
your responsibility.
286
00:20:48,640 --> 00:20:50,040
Who are you calling?
287
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
Wait.
288
00:20:54,200 --> 00:20:56,320
Oh!
289
00:20:58,720 --> 00:21:01,080
Newsroom. Jean speaking.
290
00:21:01,120 --> 00:21:02,600
It's Evelyn Walters speaking.
291
00:21:02,640 --> 00:21:05,760
We've just received a call
from a very disturbed,
292
00:21:05,800 --> 00:21:08,640
very inebriated Dale Jennings.
293
00:21:08,680 --> 00:21:10,920
He's in dire need of assistance.
294
00:21:10,960 --> 00:21:12,960
Oh, I believe Lindsay Cunningham
is with him.
295
00:21:13,000 --> 00:21:14,040
Oh, please.
296
00:21:14,080 --> 00:21:19,520
Lindsay Cunningham is the cause
of this situation, as you well know.
297
00:21:20,080 --> 00:21:22,400
You know everything that happens
in that office,
298
00:21:22,440 --> 00:21:24,400
every abhorrent thing.
299
00:21:24,440 --> 00:21:27,720
For once, would you do something?
300
00:21:28,240 --> 00:21:29,760
All I can tell you, Mrs Walters,
301
00:21:29,800 --> 00:21:32,920
is that Lindsay and Dennis
are aware of the situation,
302
00:21:32,960 --> 00:21:34,320
and they have it under control...
303
00:21:34,360 --> 00:21:36,480
What a wasted life you've led.
304
00:21:42,000 --> 00:21:43,480
Dale!
305
00:21:43,520 --> 00:21:47,520
Um, how about, I could maybe come
inside and I could put on the kettle
306
00:21:47,560 --> 00:21:51,400
and we could have a cup of tea, and
we could just have a little chat?
307
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
Dale.
308
00:21:58,480 --> 00:21:59,480
Dale.
309
00:22:10,680 --> 00:22:12,680
Uh... Dale!
310
00:22:14,320 --> 00:22:17,280
He is beyond help
at this point.
311
00:22:17,320 --> 00:22:19,680
I'm not going to ignore him, Mum.
312
00:22:19,720 --> 00:22:21,360
Trust me, the damage is done.
313
00:22:21,400 --> 00:22:23,400
Yeah, and I'm going to be blamed
for all of it.
314
00:22:23,440 --> 00:22:25,040
No, you won't.
315
00:22:25,080 --> 00:22:26,960
Yes, I will.
316
00:22:27,000 --> 00:22:28,320
You know I will.
317
00:22:28,360 --> 00:22:32,120
The whole story was
"the king of news dates a junkie".
318
00:22:35,320 --> 00:22:37,880
There are ways we can change
that story.
319
00:22:37,920 --> 00:22:39,840
There are steps we can take.
320
00:22:39,880 --> 00:22:43,160
I know you think I'm insignificant,
but I have watched
321
00:22:43,200 --> 00:22:45,160
this industry for decades.
322
00:22:45,200 --> 00:22:49,080
And you will be much better
served listening to me
323
00:22:49,120 --> 00:22:51,040
than going to Dale Jennings.
324
00:24:01,040 --> 00:24:02,160
Help!
325
00:24:16,640 --> 00:24:18,880
Vincent wants you in his office.
326
00:24:18,920 --> 00:24:21,960
Also, we just got a tip-off
from a police contact.
327
00:24:22,000 --> 00:24:24,360
Dale Jennings was involved
in a car collision
328
00:24:24,400 --> 00:24:27,360
and reported drunk
and disorderly on City Road.
329
00:24:28,880 --> 00:24:31,120
When?
A minute ago.
330
00:24:31,160 --> 00:24:32,840
Oh, my God.
331
00:24:32,880 --> 00:24:33,880
Oh, God.
332
00:24:38,040 --> 00:24:40,840
- Dale! Dale!
- Please just step back.
333
00:24:40,880 --> 00:24:42,960
Can you just take a few steps
back, please?
334
00:24:43,000 --> 00:24:44,360
Clear a bit of space.
335
00:24:44,400 --> 00:24:46,920
Make a bit of room, please.
Dale! Dale!
336
00:24:46,960 --> 00:24:48,960
Back, back. Back!
337
00:24:49,640 --> 00:24:51,320
Do you know this man?
Yes, I do.
338
00:24:55,120 --> 00:24:56,120
Dale!
339
00:24:56,480 --> 00:25:00,680
Dale. Dale. Can you stand?
340
00:25:06,360 --> 00:25:07,560
Just ignore them.
341
00:25:11,480 --> 00:25:13,280
Helen! Any comment?
342
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
Morning.
343
00:25:44,920 --> 00:25:46,360
There's water there.
344
00:25:48,000 --> 00:25:49,680
You should drink it all.
345
00:26:06,480 --> 00:26:07,480
Did you see?
346
00:26:08,240 --> 00:26:09,240
The crash?
347
00:26:11,400 --> 00:26:12,400
Me on air.
348
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
No.
349
00:26:18,160 --> 00:26:19,920
But I've read about it.
350
00:26:23,360 --> 00:26:24,640
What did you read?
351
00:26:27,560 --> 00:26:29,280
I'm sorry, Dale.
352
00:26:30,800 --> 00:26:33,400
You're on the front page
of all the papers,
353
00:26:33,440 --> 00:26:36,320
and there's
a bunch of press out the front.
354
00:27:10,600 --> 00:27:13,400
"The legendary newsman's daughter
fell in love
355
00:27:13,440 --> 00:27:16,000
"with Dale's stately
on screen persona,
356
00:27:16,040 --> 00:27:20,200
"but discovered a deeply troubled
man battling his personal demons."
357
00:27:57,680 --> 00:27:58,680
Oh, shit.
358
00:28:02,400 --> 00:28:04,840
Were there any signs
in the day prior?
359
00:28:04,880 --> 00:28:07,000
No. None whatsoever.
360
00:28:07,040 --> 00:28:09,640
I mean, he was a bit quiet
when he came in in the morning,
361
00:28:09,680 --> 00:28:11,160
but he never says much anyway.
362
00:28:11,200 --> 00:28:14,160
But no sense whatsoever
that he was about to...
363
00:28:14,200 --> 00:28:16,200
..well, snap, have a breakdown.
364
00:28:16,240 --> 00:28:18,400
I mean, it was deranged, Richard.
365
00:28:18,440 --> 00:28:21,560
And, you know, quite frankly,
it was, uh, it was tragic.
366
00:28:21,600 --> 00:28:25,200
But I've got to tell you, Richard,
there's other stories coming out
367
00:28:25,240 --> 00:28:30,400
about Dale from certain journos and,
uh, you know, Dale in gay bars.
368
00:28:30,440 --> 00:28:32,560
Dale in parked cars with rent boys.
369
00:28:32,600 --> 00:28:34,840
It's skin crawling stuff, mate.
370
00:28:34,880 --> 00:28:38,880
Well... I did say,
that first day I met him...
371
00:28:38,920 --> 00:28:40,440
Weak handshake.
372
00:28:41,840 --> 00:28:45,280
Yes, you did, mate. And that was
incredibly intuitive. Mmm.
373
00:28:45,320 --> 00:28:46,640
Now, in terms of replacements, mate,
374
00:28:46,680 --> 00:28:49,400
I'm leaning towards that big bloke
from Perth. I'll send you his tapes.
375
00:28:49,440 --> 00:28:50,960
I want to screen them for Ann
tonight.
376
00:28:51,000 --> 00:28:54,760
She's got a nose for these things.
I'll get back to you tomorrow.
377
00:28:54,800 --> 00:28:57,800
Grand. Thanks, Richard. Bye.
378
00:28:57,840 --> 00:28:59,800
Wet bloody droob. Jean!
379
00:28:59,840 --> 00:29:02,440
Jean! Tell Bev I'm on my way up.
380
00:29:02,480 --> 00:29:05,680
You gotta get a press release
out about severing all ties
381
00:29:05,720 --> 00:29:06,720
with Dale Jennings.
382
00:29:06,760 --> 00:29:08,200
Are we announcing a replacement?
No.
383
00:29:08,240 --> 00:29:10,080
Bloody Dickie and his missus
are reviewing the tapes.
384
00:29:10,120 --> 00:29:11,920
We've gotta brace ourselves
for that bit of genius.
385
00:29:11,960 --> 00:29:13,560
Do we know where Dale is?
No.
386
00:29:13,600 --> 00:29:16,760
Do we know if he's being cared for?
Oh, Jesus Christ!
387
00:29:16,800 --> 00:29:19,920
That cretin committed professional
'harikari' live on air,
388
00:29:19,960 --> 00:29:22,000
and he nearly took us with him!
389
00:29:22,040 --> 00:29:26,800
So I could not give a free fuck in a
Footscray brothel if he's all right!
390
00:29:26,840 --> 00:29:30,720
Just today,
can you do your FUCKING JOBS?
391
00:29:30,760 --> 00:29:32,640
Tell Bev I'm on my way up!
392
00:30:00,200 --> 00:30:02,720
Um, Dale,
there's chicken in the fridge
393
00:30:02,760 --> 00:30:04,240
and there's lots of vegetables,
394
00:30:04,280 --> 00:30:07,760
if you do feel like you want...
to eat.
395
00:30:08,640 --> 00:30:12,840
I'll, um... I'll call you at lunch,
and I'll try to get back early.
396
00:30:12,880 --> 00:30:15,280
I'm OK. You don't need to call.
397
00:30:16,720 --> 00:30:21,280
I'm gonna try and get home,
like, 7:30 at the latest.
398
00:30:21,320 --> 00:30:23,760
We can talk then, work out a plan.
399
00:30:27,200 --> 00:30:28,880
OK.
OK.
400
00:30:48,720 --> 00:30:49,720
Morning.
401
00:30:54,200 --> 00:30:57,320
I assumed we were starting with
the German chancellor.
402
00:30:57,360 --> 00:31:00,640
We have a rundown,
put together by Paul.
403
00:31:00,680 --> 00:31:01,920
Who?
404
00:31:01,960 --> 00:31:03,080
Paul Stricker.
405
00:31:03,120 --> 00:31:05,200
Apparently covering for Bill.
406
00:31:07,080 --> 00:31:11,120
Helen, however this shakes down,
I'm with you.
407
00:31:11,160 --> 00:31:14,480
Helen! Helen. Hi. Paul.
Paul Stricker.
408
00:31:14,520 --> 00:31:16,280
Wow. Wow.
409
00:31:16,320 --> 00:31:20,640
What a thrill to meet you
in the flesh, as they say.
410
00:31:20,680 --> 00:31:23,160
I'm sorry. Who called you?
411
00:31:23,200 --> 00:31:25,560
Oh, uh, Vincent rang.
Yeah, just last night.
412
00:31:25,600 --> 00:31:30,000
Asked me to come aboard
the good ship Public Eye.
413
00:31:30,040 --> 00:31:31,440
So...
414
00:31:31,480 --> 00:31:34,520
Leonie, can you please get
Vincent on the phone for me?
415
00:31:34,560 --> 00:31:35,560
Um...
416
00:31:37,720 --> 00:31:39,960
Sandra, it's Helen for Vincent.
417
00:31:40,880 --> 00:31:41,960
It's urgent.
418
00:31:42,000 --> 00:31:44,960
Yeah. So, um, I just, uh...I just
got cracking on a rundown
419
00:31:45,000 --> 00:31:48,600
for you to, um, respond to.
420
00:31:48,640 --> 00:31:53,160
I, uh, I like to think of myself
more as a partner in crime, I guess.
421
00:31:53,200 --> 00:31:58,040
Not so much an EP
in the traditional... The, um...
422
00:31:59,800 --> 00:32:04,280
..the traditional
sense of...of that t...title.
423
00:32:07,400 --> 00:32:10,120
He's out on a marketing
shoot all day.
424
00:32:15,440 --> 00:32:16,720
Cool.
425
00:32:16,760 --> 00:32:18,440
Cool. All right. Cool. Yeah.
426
00:32:18,480 --> 00:32:19,520
Um, well, I'm gonna...
427
00:32:19,560 --> 00:32:25,040
I'll be next door when you,
you know, whenever you wanna...chat.
428
00:32:35,120 --> 00:32:37,280
How was Dale? Have you
spoken to him this morning?
429
00:32:37,320 --> 00:32:38,680
Do you have anything to say about...
430
00:32:38,720 --> 00:32:40,520
What's your reaction to
the Kay Walters story?
431
00:32:40,560 --> 00:32:41,800
Mrs Jennings! Hey!
432
00:32:41,840 --> 00:32:43,960
Helen.
433
00:32:44,000 --> 00:32:45,440
..son's sexual orientation,
Mrs Jennings.
434
00:32:45,480 --> 00:32:47,360
Helen, please. I know Dale's there.
435
00:32:47,400 --> 00:32:50,480
Please. Come on.
Dale! Dale!
436
00:32:51,520 --> 00:32:53,560
The phone won't stop ringing.
437
00:32:54,280 --> 00:32:58,040
And this morning, two reporters
came right up to my front door,
438
00:32:58,080 --> 00:32:59,200
yelling questions.
439
00:32:59,240 --> 00:33:01,080
I didn't know what to say.
440
00:33:02,760 --> 00:33:05,000
You don't have to say anything.
441
00:33:06,520 --> 00:33:08,160
What were you thinking?
442
00:33:13,040 --> 00:33:14,120
Were you drunk?
443
00:33:19,640 --> 00:33:23,160
And why would Kay Walters
say all these things?
444
00:33:23,200 --> 00:33:25,400
All these horrible distortions.
445
00:33:30,680 --> 00:33:33,280
It's true, Mum.
446
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
It's true.
447
00:33:44,320 --> 00:33:46,480
Well, you need a good feed.
448
00:33:46,520 --> 00:33:48,520
You're skin and bone.
449
00:33:59,760 --> 00:34:00,760
I love you.
450
00:34:06,480 --> 00:34:08,560
I hope you can still love me.
451
00:34:12,720 --> 00:34:16,000
Peel those carrots.
I'll get started on the potatoes.
452
00:34:41,080 --> 00:34:42,560
Instead of fleeing
to the west,
453
00:34:42,600 --> 00:34:47,200
East Germans are demanding reforms
be made at home and now.
454
00:34:47,240 --> 00:34:48,920
Are you happy
with the situation now,
455
00:34:48,960 --> 00:34:51,760
here in East Berlin,
in East Germany?
456
00:34:51,800 --> 00:34:57,680
No. I think, uh, the people
are not free.
457
00:34:57,720 --> 00:34:59,720
They cannot do what they want.
458
00:34:59,760 --> 00:35:01,200
And that's not OK.
459
00:35:05,360 --> 00:35:06,880
Thank you for coming.
460
00:35:10,720 --> 00:35:12,720
I apologise for my comments.
461
00:35:14,600 --> 00:35:15,840
Apology accepted.
462
00:35:20,720 --> 00:35:22,360
Dennis.
463
00:35:22,400 --> 00:35:23,400
Come in.
464
00:35:39,120 --> 00:35:40,440
Noels.
465
00:35:40,480 --> 00:35:42,080
Shh.
Have you heard?
466
00:35:43,000 --> 00:35:44,640
Heard what?
There's something about, um...
467
00:35:44,680 --> 00:35:46,520
..tons of people moving
out of East Germany.
468
00:35:46,560 --> 00:35:47,800
It's on the news.
469
00:35:47,840 --> 00:35:49,040
Into Czechoslovakia?
470
00:35:49,080 --> 00:35:51,400
No, something about...
they're going over the wall.
471
00:35:51,440 --> 00:35:53,680
They could be going through it.
472
00:36:01,440 --> 00:36:05,240
..impatient to join the exodus,
laid siege to tourist offices
473
00:36:05,280 --> 00:36:09,880
for exit papers.
474
00:36:23,960 --> 00:36:27,280
..is ABC news.
In a historic night in Berlin,
475
00:36:27,320 --> 00:36:30,400
tens of thousands of East Germans
have breached the wall
476
00:36:30,440 --> 00:36:33,240
that has divided the city
for three decades.
477
00:36:33,280 --> 00:36:36,760
The joyous stampede came
as the East German regime
478
00:36:36,800 --> 00:36:38,560
bowed to political protest...
It's a protest?
479
00:36:38,600 --> 00:36:40,360
..and gave up its 40-year battle...
I dunno.
480
00:36:40,400 --> 00:36:42,520
..to lock away its people
from the world,
481
00:36:42,560 --> 00:36:46,440
announcing unrestricted passage
across all its borders.
482
00:36:46,480 --> 00:36:49,720
The authorities had wanted
Berliners to wait, but nothing...
483
00:36:49,760 --> 00:36:53,040
No, Noels, Noels, do we really
need to do TV and radio?
484
00:36:53,080 --> 00:36:56,080
Yep.
I reckon you should just go in.
485
00:36:56,120 --> 00:36:57,760
Oh. I'm not in till Monday,
486
00:36:57,800 --> 00:36:59,280
and I don't know what's happening
with Helen.
487
00:36:59,320 --> 00:37:01,320
Hey?
488
00:37:01,360 --> 00:37:03,680
She wanted me to come
in on Wednesday.
489
00:37:03,720 --> 00:37:07,160
Drop everything and come
in and run the show. But...
490
00:37:07,200 --> 00:37:08,720
Why didn't you say?
491
00:37:08,760 --> 00:37:11,000
She wasn't guaranteeing anything.
492
00:37:11,040 --> 00:37:13,080
I think she was just saying
what she had to say
493
00:37:13,120 --> 00:37:15,160
to get me to come in.
What, Helen?
494
00:37:15,200 --> 00:37:16,720
No, she's not like that.
495
00:37:16,760 --> 00:37:19,200
She just knows how bloody good
you are. She'd be keen.
496
00:37:20,360 --> 00:37:21,400
Well, I don't know.
497
00:37:21,440 --> 00:37:24,080
What... Well, you want to do it,
don't you?
498
00:37:26,920 --> 00:37:29,240
Yes.
499
00:37:29,280 --> 00:37:32,600
But it's not just about me,
I mean...
500
00:37:33,880 --> 00:37:35,080
What do you want?
501
00:37:36,800 --> 00:37:38,000
Today or in life?
502
00:37:39,040 --> 00:37:40,480
Both.
503
00:37:40,520 --> 00:37:41,880
Oh, Noels. For me, that's easy.
504
00:37:41,920 --> 00:37:43,640
It's just a few days a week
with Hana,
505
00:37:43,680 --> 00:37:45,280
a few days on sport,
calling the footy,
506
00:37:45,320 --> 00:37:47,200
one full day, just us as a family,
507
00:37:47,240 --> 00:37:49,200
and that'd do me.
508
00:37:50,040 --> 00:37:52,320
You just knew that?
509
00:37:52,360 --> 00:37:54,080
Yeah.
510
00:37:54,120 --> 00:37:57,040
And I know you.
511
00:37:58,840 --> 00:38:00,880
This is your grand final.
512
00:38:00,920 --> 00:38:02,400
The team's in.
513
00:38:02,440 --> 00:38:04,880
You're a player down.
514
00:38:04,920 --> 00:38:06,960
They need you, right?
515
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
So...
516
00:38:10,200 --> 00:38:11,960
Let's get out there, Kim.
517
00:38:13,040 --> 00:38:15,200
Rickards.
Get on the field.
518
00:38:20,080 --> 00:38:22,440
I don't understand why
they've suddenly allowed
519
00:38:22,480 --> 00:38:25,520
this to happen.
I mean, it must be a mistake.
520
00:38:25,560 --> 00:38:27,120
Do you have a correspondent there?
521
00:38:27,160 --> 00:38:28,160
No. Not yet.
522
00:38:28,200 --> 00:38:30,400
Well, you're gonna want one,
and one in Moscow,
523
00:38:30,440 --> 00:38:31,720
get Gorbachev's reaction.
524
00:38:31,760 --> 00:38:33,640
Yeah.
525
00:38:33,680 --> 00:38:35,400
And the historical context.
526
00:38:35,440 --> 00:38:37,960
How many people have been killed
trying to breach that wall?
527
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Yeah.
528
00:38:40,400 --> 00:38:41,480
Hello?
529
00:38:41,520 --> 00:38:44,760
Hi. I've got Paul and Walshy
here for you.
530
00:38:44,800 --> 00:38:47,040
Helen. Greg Walsh.
531
00:38:47,080 --> 00:38:49,360
I'm sure you've seen everything
that's happening.
532
00:38:49,400 --> 00:38:51,400
Yeah, yeah,
I'm watching the coverage now.
533
00:38:51,440 --> 00:38:53,040
Right. Yes. Well.
534
00:38:53,080 --> 00:38:57,000
Certainly this is one of the biggest
news stories of the year,
535
00:38:57,040 --> 00:38:58,440
if not the decade.
536
00:38:58,480 --> 00:39:01,240
If not the century.
Yes, yes.
537
00:39:01,280 --> 00:39:04,600
And in light of that, Bill
has graciously agreed
538
00:39:04,640 --> 00:39:06,360
to return as EP.
539
00:39:06,400 --> 00:39:07,680
Oh, how big of him.
540
00:39:07,720 --> 00:39:12,360
Noelene has just arrived, and Paul
has also offered to stay on
541
00:39:12,400 --> 00:39:13,640
as an additional producer.
542
00:39:13,680 --> 00:39:19,600
Yeah. Uh, Helen, breaking news just
really brings out the best in me,
543
00:39:19,640 --> 00:39:22,880
and, uh, well, you know, with Bill
and your good self,
544
00:39:22,920 --> 00:39:24,920
we've got a hell of a team for this.
545
00:39:24,960 --> 00:39:29,040
Um, I'd like to discuss adding
an additional person to the team.
546
00:39:29,080 --> 00:39:30,080
Uh, who?
547
00:39:32,400 --> 00:39:33,960
Dale Jennings.
What?
548
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Dale Jennings?
549
00:39:36,400 --> 00:39:39,440
Well, I think that he could be
an additional producer
550
00:39:39,480 --> 00:39:40,800
working directly with me.
551
00:39:40,840 --> 00:39:44,720
Uh, Helen, in light of, uh,
Dale Jennings' recent troubles,
552
00:39:44,760 --> 00:39:49,520
I'd be very surprised if Vincent and
the boys upstairs agreed to that.
553
00:39:49,560 --> 00:39:50,840
But I'll float it w...
554
00:39:52,680 --> 00:39:54,200
What are you doing?
Oh. I'm just...
555
00:39:54,240 --> 00:39:56,400
I was just testing the water.
556
00:39:56,440 --> 00:39:57,720
But seriously. Not now,
557
00:39:57,760 --> 00:40:01,440
in the future, at some point,
would you consider it?
558
00:40:04,920 --> 00:40:06,760
I just feel, working together,
559
00:40:06,800 --> 00:40:09,760
you, me and the story, that was...
560
00:40:09,800 --> 00:40:12,520
That was the happiest time
of my life.
561
00:40:15,160 --> 00:40:16,160
Me too.
562
00:40:22,360 --> 00:40:25,600
But I don't want to be
Dale Jennings anymore.
563
00:40:30,400 --> 00:40:32,000
Who do you want to be?
564
00:40:41,040 --> 00:40:42,240
I don't know yet.
565
00:40:53,200 --> 00:40:56,960
Right. There are two networks
live from Berlin already now.
566
00:40:57,000 --> 00:40:58,320
How far away are we?
567
00:40:58,360 --> 00:41:01,520
Look, within the hour,
if we have any luck.
568
00:41:01,560 --> 00:41:03,800
Evelyn Walters on the line for you.
What? Why?
569
00:41:03,840 --> 00:41:04,880
Well, she didn't say,
570
00:41:04,920 --> 00:41:06,640
but she was quite vehement
about speaking with you.
571
00:41:06,680 --> 00:41:08,760
Listen, we are in the middle
of history here.
572
00:41:08,800 --> 00:41:10,120
I don't want to talk to her.
573
00:41:10,160 --> 00:41:13,640
They've just sent 140 minutes
of historical footage.
574
00:41:13,680 --> 00:41:16,520
Do I need a producer to go
through it, or am I doing it myself?
575
00:41:16,560 --> 00:41:19,400
Wait a minute. Lindsay, just take
the call if you need.
576
00:41:19,440 --> 00:41:20,600
Jesus. Dennis!
577
00:41:20,640 --> 00:41:22,760
I don't wanna talk to that
vinegar titted old witch!
578
00:41:22,800 --> 00:41:24,000
I'll do it.
579
00:41:24,040 --> 00:41:25,040
Come on.
580
00:41:34,440 --> 00:41:36,040
I'm terribly sorry, Mrs Walters.
581
00:41:36,080 --> 00:41:39,840
I'm going to have to ask you to call
back again in another ten minutes.
582
00:41:39,880 --> 00:41:43,440
I will ensure that Lindsay
can take the call then.
583
00:41:46,920 --> 00:41:48,520
Shit.
584
00:41:48,560 --> 00:41:50,080
So we haven't got any correspondents
yet,
585
00:41:50,120 --> 00:41:52,480
but we're chasing a couple of
options. Leonie?
586
00:41:52,520 --> 00:41:55,440
I'm trying a contact in Warsaw,
but it's the middle of the night.
587
00:41:55,480 --> 00:41:57,480
OK.
Found some archive footage of Reagan
588
00:41:57,520 --> 00:41:58,960
demanding they tear down the wall.
589
00:41:59,000 --> 00:42:00,840
Yep. I can show you.
All right.
590
00:42:00,880 --> 00:42:02,840
I think we need the full
context of the situation
591
00:42:02,880 --> 00:42:05,600
from after the Second World War.
592
00:42:05,640 --> 00:42:08,160
And there's more,
um, from last night?
593
00:42:26,520 --> 00:42:28,880
Are there any from Brandenburg Gate?
594
00:42:28,920 --> 00:42:29,920
Not yet.
595
00:42:32,480 --> 00:42:33,480
You all right?
596
00:42:36,240 --> 00:42:38,440
What happened to the change?
597
00:42:38,480 --> 00:42:39,480
What?
598
00:42:42,120 --> 00:42:46,040
You said there might be a change?
With Bill?
599
00:42:46,080 --> 00:42:50,400
Oh, yeah. Well, events took over.
600
00:42:51,480 --> 00:42:53,960
Did you pitch Dale to replace Bill?
601
00:42:54,000 --> 00:42:55,840
No, not to replace Bill.
602
00:42:55,880 --> 00:42:59,800
It was... Anyway.
It's not going to happen now, so...
603
00:43:01,280 --> 00:43:02,480
Did you pitch me?
604
00:43:05,000 --> 00:43:11,320
I called you on Wednesday
and you said no.
605
00:43:11,360 --> 00:43:16,440
I said I couldn't drop everything
that instant and come straight in.
606
00:43:17,800 --> 00:43:19,120
Did that disqualify me?
607
00:43:19,160 --> 00:43:20,800
Well, it's news.
608
00:43:20,840 --> 00:43:22,960
You have to be ready at any moment.
609
00:43:23,000 --> 00:43:25,440
That's...that's how it is.
And you know that.
610
00:43:41,960 --> 00:43:44,280
I've killed myself for this show.
611
00:43:44,320 --> 00:43:45,720
I call with my ideas,
612
00:43:45,760 --> 00:43:47,920
even on days off.
Mm-hm.
613
00:43:47,960 --> 00:43:51,960
When I joined this team, that's
when the numbers started rising.
614
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
I appreciate it.
And then finally it starts winning
615
00:43:54,040 --> 00:43:55,280
and you're holding all the cards.
616
00:43:55,320 --> 00:44:00,000
And instead of pitching me,
you pitch a former boyfriend
617
00:44:00,040 --> 00:44:02,720
who disgraced himself
on live television,
618
00:44:02,760 --> 00:44:05,800
was incoherent
on the street two nights ago.
619
00:44:10,080 --> 00:44:12,440
I do not hold all the cards.
620
00:44:12,480 --> 00:44:16,160
You have the number one show
on television.
621
00:44:16,200 --> 00:44:18,760
Your name is literally in the title.
622
00:44:20,160 --> 00:44:24,960
You have power and you know
how to use it - when it suits you.
623
00:44:31,720 --> 00:44:35,000
There's plenty of archive
of Brandenburg Gate.
624
00:44:36,160 --> 00:44:38,320
I'll find some to cut in.
625
00:44:56,800 --> 00:44:58,320
Evelyn Walters again. Line one.
626
00:44:58,360 --> 00:45:00,960
Oh, Jesus Christ, Jean. Really?
627
00:45:01,000 --> 00:45:04,600
Well, why don't you just
see what it is? Fob her off.
628
00:45:04,640 --> 00:45:07,920
Apparently her daughter
Kay is with her as well.
629
00:45:09,320 --> 00:45:10,880
Why do I get the distinct feeling
630
00:45:10,920 --> 00:45:13,720
that dogs are pissing on my swag
here, eh?
631
00:45:13,760 --> 00:45:14,760
Let's do it.
632
00:45:15,920 --> 00:45:18,040
Take the call. Put 'em through.
633
00:45:20,360 --> 00:45:24,400
Ah! Ladies, how are you?
634
00:45:24,440 --> 00:45:27,800
Lindsay, I appreciate
you taking our call.
635
00:45:27,840 --> 00:45:30,760
We wanted to speak
as a matter of principle.
636
00:45:30,800 --> 00:45:32,680
Principle? Principle!
637
00:45:32,720 --> 00:45:35,240
Evelyn, is that something
you've just stumbled across
638
00:45:35,280 --> 00:45:37,360
in your gin-soaked dotage?
639
00:45:37,400 --> 00:45:39,840
Lindsay, neither my daughter or I
640
00:45:39,880 --> 00:45:42,520
have ever personally
been in your employ,
641
00:45:42,560 --> 00:45:46,960
but we have borne witness to the
abhorrent damage you inflicted
642
00:45:47,000 --> 00:45:50,680
on my husband,
then on Dale Jennings.
643
00:45:50,720 --> 00:45:53,520
Listen, I think young Kay
has done the real damage there
644
00:45:53,560 --> 00:45:54,600
on both counts.
645
00:45:54,640 --> 00:45:57,040
And we have taken action.
646
00:45:57,080 --> 00:46:00,080
Oh, have we just?
What action have you taken?
647
00:46:02,520 --> 00:46:04,280
Lindsay, it's Kay.
648
00:46:04,320 --> 00:46:05,840
Hello, sweetheart.
649
00:46:05,880 --> 00:46:08,920
You've been a pretty talkative
kitty cat lately, haven't you?
650
00:46:08,960 --> 00:46:12,000
Mum and I have penned a detailed
report of your treatment
651
00:46:12,040 --> 00:46:13,480
of both men.
652
00:46:13,520 --> 00:46:14,920
The threats and the abuse.
653
00:46:14,960 --> 00:46:19,760
And we've sent that account directly
to your CEO, Richard Bertrand.
654
00:46:24,400 --> 00:46:26,320
That's it, is it?
655
00:46:26,360 --> 00:46:28,280
That's your big move.
656
00:46:28,320 --> 00:46:29,360
A letter to Richard Bertrand.
657
00:46:29,400 --> 00:46:32,680
Mr Bertrand is an upstanding man.
658
00:46:32,720 --> 00:46:37,480
I'd anticipate a swift conclusion
to your career at News at Six.
659
00:46:37,520 --> 00:46:39,880
You've got many deficiencies
as a human being, Evelyn,
660
00:46:39,920 --> 00:46:42,040
but I never thought naivety
was one of them.
661
00:46:42,080 --> 00:46:46,240
Listen to me, Richard Bertram
and his wife,
662
00:46:46,280 --> 00:46:47,480
they call themselves intuitive.
663
00:46:47,520 --> 00:46:50,960
They are about as intuitive
as a fresh bucket of cow shit.
664
00:46:51,000 --> 00:46:55,720
He's a limp dick dunce who's fallen
upwards all his fucking life.
665
00:46:55,760 --> 00:46:58,480
And the beauty of the situation
is he knows it,
666
00:46:58,520 --> 00:46:59,960
and he knows I know it.
667
00:47:00,000 --> 00:47:01,840
So as long as I just play along
668
00:47:01,880 --> 00:47:06,120
and pretend that he's got a spine
or a functioning set of testicles,
669
00:47:06,160 --> 00:47:08,920
I am as safe as fucking houses.
670
00:47:08,960 --> 00:47:10,360
But you know what, girls?
671
00:47:10,400 --> 00:47:13,360
Good on you for having a crack.
Thanks for the concern.
672
00:47:13,400 --> 00:47:15,080
And next time I'm on the bog,
673
00:47:15,120 --> 00:47:18,480
I'll make sure to read one
of your tell-alls.
674
00:47:18,520 --> 00:47:19,520
Ta-ta.
675
00:47:23,240 --> 00:47:25,720
Sorry you had to hear that.
676
00:47:25,760 --> 00:47:28,960
But I'm sure you'll agree,
it's better you're aware.
677
00:47:43,720 --> 00:47:45,960
Yeah. Hello?
Lindsay.
678
00:47:46,000 --> 00:47:49,080
You are to vacate your office
right now.
679
00:47:49,120 --> 00:47:52,360
Whatever you can't carry by hand
will be sent on to you.
680
00:47:52,400 --> 00:47:54,760
But you are to leave immediately.
681
00:47:56,440 --> 00:47:57,440
Uh...
682
00:47:58,160 --> 00:48:01,640
Dickie... Richard, mate.
Uh, where are you now?
683
00:48:01,680 --> 00:48:04,600
Lovely to hear your voice
again, Lindsay.
684
00:48:08,840 --> 00:48:12,720
Mate, I'm not aware
of how much you may have heard
685
00:48:12,760 --> 00:48:15,160
of that conversation, but I can
assure you that is not reflective
686
00:48:15,200 --> 00:48:17,520
of my true thoughts,
and it was an attempt at, um...
687
00:48:17,560 --> 00:48:19,760
Well, Dennis is here,
and he can confirm this.
688
00:48:19,800 --> 00:48:21,640
It was an attempt at humour.
689
00:48:21,680 --> 00:48:22,680
Come on.
690
00:48:24,360 --> 00:48:26,360
Um... Mr Bertrand.
691
00:48:26,920 --> 00:48:33,840
Yeah, it's a huge news day, and
our coverage won't be compromised.
692
00:48:34,880 --> 00:48:38,400
Yeah, I've got everything
in hand, and I'm ready.
693
00:48:52,600 --> 00:48:57,120
Helen, I have to say, to hit us
with an ultimatum like this
694
00:48:57,160 --> 00:49:01,760
on a day like today is just...
It's offensive.
695
00:49:02,200 --> 00:49:05,080
Can you not see
how unreasonable it is?
696
00:49:05,120 --> 00:49:07,720
Look, can we at least get
the Berlin coverage to air
697
00:49:07,720 --> 00:49:09,360
before we engage
in these discussions?
698
00:49:09,400 --> 00:49:12,600
Apart from anything else,
this is completely unfair to Bill.
699
00:49:12,640 --> 00:49:15,960
No one else in this industry was
willing to work with you, Helen.
700
00:49:16,000 --> 00:49:19,200
Bill was. And he made you into
a number one news star.
701
00:49:19,240 --> 00:49:21,920
All the major breakthroughs,
all the specials.
702
00:49:21,960 --> 00:49:23,720
That was Bill McFarlane!
703
00:49:25,880 --> 00:49:27,960
And the team
that you are proposing.
704
00:49:28,000 --> 00:49:30,120
Noelene.
She only works two days a week.
705
00:49:30,160 --> 00:49:32,840
She was an assistant only
two years ago.
706
00:49:32,880 --> 00:49:36,680
Leonie has only just stepped
up to chief of staff.
707
00:49:36,720 --> 00:49:40,080
They do not have the experience
to run a flagship like this.
708
00:49:40,120 --> 00:49:45,240
And you do not get to dictate
the entire producing team.
709
00:49:45,280 --> 00:49:48,680
You are already on one of the best
contracts in television.
710
00:49:48,720 --> 00:49:52,560
You control the stories you cover,
the clothes you wear,
711
00:49:52,600 --> 00:49:56,040
the direction of the show,
and you get paid handsomely for it.
712
00:49:56,080 --> 00:49:59,680
But you do not get to control this.
713
00:50:00,280 --> 00:50:01,920
That's the deal.
714
00:50:01,960 --> 00:50:03,200
Do you accept it?
715
00:50:05,320 --> 00:50:06,320
No.
716
00:50:17,920 --> 00:50:21,600
Well, if you change your mind,
you've got my number.
717
00:50:43,400 --> 00:50:45,520
She's all fucking yours, mate.
718
00:50:47,840 --> 00:50:48,840
Fucking bitch.
719
00:50:55,920 --> 00:50:59,200
You can bin most of that crap.
I don't want it.
720
00:50:59,240 --> 00:51:02,440
Because the only thing worth taking
out of this shithole,
721
00:51:02,480 --> 00:51:04,360
besides myself...
722
00:51:07,320 --> 00:51:08,920
That bottle of whisky.
723
00:51:11,600 --> 00:51:16,440
You two. Huh?
724
00:51:16,480 --> 00:51:20,520
Two old dogs who turned
and bit the hand.
725
00:51:20,560 --> 00:51:23,600
You do deserve each other.
726
00:51:27,480 --> 00:51:28,480
But well played.
727
00:51:30,880 --> 00:51:32,760
Big news day.
728
00:51:32,800 --> 00:51:34,440
Better move your arses.
729
00:51:53,080 --> 00:51:54,160
Come on.
730
00:51:56,640 --> 00:51:58,520
You old pinched sphincter.
731
00:52:05,000 --> 00:52:07,040
Bye, Lindsay.
Go fuck yourself.
732
00:52:13,440 --> 00:52:15,800
Well, OK, everybody.
Ross, get on the road.
733
00:52:15,840 --> 00:52:17,720
Murray, I'm gonna need a cut
of that satellite footage
734
00:52:17,760 --> 00:52:19,000
in half an hour.
Yes.
735
00:52:19,040 --> 00:52:20,800
OK. Let's go, everyone!
736
00:52:20,840 --> 00:52:22,680
We've got news to deliver.
737
00:52:53,600 --> 00:52:56,200
And then, finally,
they broke through.
738
00:52:58,120 --> 00:53:01,040
They arrived in the west to cheers,
bouquets
739
00:53:01,080 --> 00:53:04,440
and an eruption of long suppressed
national feelings.
740
00:53:04,480 --> 00:53:09,200
I think that the Germans
are one people.
741
00:53:09,240 --> 00:53:12,080
They took up the invitation...
Well...
742
00:53:12,120 --> 00:53:13,640
Can you believe it?
743
00:53:13,680 --> 00:53:14,880
..graffiti on the all itself...
744
00:53:14,920 --> 00:53:18,400
Noelene, it's a yes from Leonie.
745
00:53:18,440 --> 00:53:21,040
Just confirmed - 3 million visas
now granted.
746
00:53:21,080 --> 00:53:22,240
3 million?
747
00:53:22,280 --> 00:53:24,760
Can we cross back to Berlin?
748
00:53:24,800 --> 00:53:27,160
Yes. You'd have about 30 seconds.
Great. Let's do that.
749
00:53:27,200 --> 00:53:31,600
Can we, uh, can we get Berlin
on standby, please?
750
00:53:31,640 --> 00:53:33,680
Crossing back in...
751
00:53:33,720 --> 00:53:40,280
..seven, six, five, four, three...
752
00:53:43,560 --> 00:53:46,600
Incredible imagery there
from Berlin, where we've heard
753
00:53:46,640 --> 00:53:49,320
3 million visas have already
been granted.
754
00:53:49,360 --> 00:53:52,480
Berlin, if you're there,
what's the mood like now?
755
00:53:52,520 --> 00:53:55,280
Has the euphoria on the streets
abated?
756
00:53:57,080 --> 00:53:58,240
Not at all, Helen.
757
00:53:58,280 --> 00:54:02,680
It's now the early hours of Monday
morning and people are celebrating.
758
00:54:02,720 --> 00:54:04,440
They're popping champagne
759
00:54:04,480 --> 00:54:06,480
as they reunite
with their loved ones.
760
00:54:06,520 --> 00:54:10,040
And of course, thousands
upon thousands of people continue
761
00:54:10,080 --> 00:54:14,080
to pass through the wall,
all of them walking into a new era
762
00:54:14,120 --> 00:54:16,760
for Germany and indeed
for the world.
763
00:54:18,200 --> 00:54:22,280
Wow. In stark contrast
to the revelry on the street,
764
00:54:22,320 --> 00:54:25,400
East Germany's communist
leadership is in crisis.
765
00:54:25,440 --> 00:54:28,160
Our political analyst has more.
766
00:54:28,200 --> 00:54:29,560
We're out.
Can he still hear?
767
00:54:29,600 --> 00:54:33,640
Hey, Dale, can you still hear me?
Yes. Yeah.
768
00:54:33,680 --> 00:54:36,520
I mean, I was bluffing, Helen.
I have no idea what the mood is.
769
00:54:36,560 --> 00:54:38,040
I haven't slept for 40 hours.
770
00:54:38,080 --> 00:54:40,960
I think I'm jet-lagged.
It's freezing here.
771
00:54:41,000 --> 00:54:42,920
Well, it was great.
772
00:54:42,960 --> 00:54:43,960
Go find out.
773
00:54:47,840 --> 00:54:48,840
Thank you.
774
00:54:59,520 --> 00:55:00,680
For the final sign-off,
775
00:55:00,720 --> 00:55:02,680
did you want to touch
on reunification?
776
00:55:02,720 --> 00:55:04,520
Or maybe the Soviet Union?
777
00:55:04,560 --> 00:55:07,000
Uh, I think both. And then I think
we should go broader.
778
00:55:07,040 --> 00:55:10,040
You know, what it means to the world.
779
00:55:12,120 --> 00:55:13,240
Bitte schoen.
780
00:55:13,840 --> 00:55:15,040
Uh, danke schoen.
781
00:55:50,200 --> 00:55:55,360
Six, five, four, three...
782
00:55:59,640 --> 00:56:02,440
We'll be back tomorrow with all
the latest from Berlin,
783
00:56:02,480 --> 00:56:04,840
as well as a broader look
at what this means
784
00:56:04,880 --> 00:56:07,960
for Germany's reunification,
for the Soviet Union,
785
00:56:08,000 --> 00:56:12,360
indeed, for a world about to enter
a new decade.
786
00:56:12,920 --> 00:56:14,680
You've been watching Public Eye.
787
00:56:14,720 --> 00:56:16,720
I'm Helen Norville.
788
00:56:18,600 --> 00:56:21,280
# Underneath your dream lit eyes
789
00:56:21,320 --> 00:56:25,560
# Shades of sleep
have driven you away
790
00:56:25,760 --> 00:56:28,200
# The moon is pale outside
791
00:56:28,240 --> 00:56:32,640
# And you are far from here
792
00:56:32,680 --> 00:56:35,960
# Breathing shifts
your careless head
793
00:56:36,000 --> 00:56:39,360
# Untroubled by the chaos
of our lives
794
00:56:39,400 --> 00:56:42,840
# Another day, another night
795
00:56:42,880 --> 00:56:46,440
# Has taken you again, my dear
796
00:56:46,480 --> 00:56:48,560
# And you know
797
00:56:48,600 --> 00:56:51,680
# That I'm gonna be the one
798
00:56:51,720 --> 00:56:53,360
# Who'll be there
799
00:56:53,400 --> 00:56:57,880
# When you need someone
to depend upon
800
00:56:57,920 --> 00:57:00,280
# When tomorrow comes
801
00:57:00,320 --> 00:57:04,440
# Wait till tomorrow comes,
yeah, yeah
802
00:57:04,600 --> 00:57:07,400
# When tomorrow comes
803
00:57:07,440 --> 00:57:11,400
# Wait till tomorrow comes,
yeah, yeah
804
00:57:11,440 --> 00:57:13,320
# When tomorrow comes
805
00:57:13,360 --> 00:57:15,120
# I wanna be with you
806
00:57:15,400 --> 00:57:17,800
# When tomorrow comes
807
00:57:19,520 --> 00:57:21,920
# I wanna be with you
808
00:57:22,320 --> 00:57:24,640
# When tomorrow comes. #
809
00:57:24,680 --> 00:57:27,000
Captions by Red Bee Media
59609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.