All language subtitles for The Newsreader S03E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,960 You were the first woman in Australian history to be offered 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,040 a prime time television show. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,560 I'm in love with you. 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,280 But would the show be at that much of a risk if you and I...? 5 00:00:12,320 --> 00:00:13,960 I think so, yes. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,800 Noelene now works for the competition. 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,120 The way he treated my wife. 8 00:00:19,160 --> 00:00:22,000 If I don't draw the line at that, who am I? 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,800 Well, you're TV royalty now. 10 00:00:23,840 --> 00:00:24,920 I felt nothing. 11 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 You aren't half the man my father was. 12 00:00:30,400 --> 00:00:34,800 I buy the exclusive to the story. They are mine. 13 00:00:35,800 --> 00:00:38,440 You release that information, you lose your third newsreader 14 00:00:38,480 --> 00:00:39,800 in a row. 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,240 You'd be a disgrace. 16 00:00:41,280 --> 00:00:45,560 There's only one person staring down the barrel of disgrace. 17 00:00:49,960 --> 00:00:52,600 He's drawn level with Kudz and put his nose in front. 18 00:00:52,640 --> 00:00:55,320 Lord Hybrow, Tawrrific run on down the outside. 19 00:00:55,360 --> 00:00:56,720 Super Impose in front. 20 00:00:56,760 --> 00:00:59,840 Kudz fighting back, and Tawrrific coming at them on the outside. 21 00:00:59,880 --> 00:01:02,440 Super Impose in front. Kudz on the outside. 22 00:01:02,480 --> 00:01:03,840 Tawrrific wears him down. 23 00:01:03,880 --> 00:01:05,400 Tawrrific has hit the front. 24 00:01:05,440 --> 00:01:07,720 Tawrrific wins the Melbourne Cup by two lengths! 25 00:01:07,760 --> 00:01:09,200 Super Impose... 26 00:01:09,240 --> 00:01:12,400 And there again, that commanding win by Tawrrific, 27 00:01:12,440 --> 00:01:14,600 a triumph for trainer Lee Freedman, 28 00:01:14,640 --> 00:01:17,680 who also trained second place, Super Impose. 29 00:01:17,720 --> 00:01:19,480 What a moment for the Freemans. 30 00:01:19,520 --> 00:01:22,800 A rare quinella in Australian racing history. 31 00:01:25,120 --> 00:01:27,760 So that concludes our Melbourne Cup coverage, ladies and gentlemen. 32 00:01:27,800 --> 00:01:32,000 But I will be back tomorrow for the 6pm bulletin. 33 00:01:32,040 --> 00:01:33,320 I'm Dale Jennings. 34 00:01:36,080 --> 00:01:37,240 And we're out. 35 00:02:04,720 --> 00:02:06,600 Is this it? 36 00:02:06,640 --> 00:02:09,360 Huh? Where is it? The audience feedback. 37 00:02:09,400 --> 00:02:13,200 On Tuesdays, I get the documents. The letters, the reports, the tapes. 38 00:02:13,240 --> 00:02:15,120 That's all that Jean left. 39 00:02:17,600 --> 00:02:18,680 Good evening. 40 00:02:18,720 --> 00:02:21,080 I am...Dale Jennings. 41 00:02:21,120 --> 00:02:25,600 I can reassure viewers that there is still only one king of news. 42 00:02:28,440 --> 00:02:29,680 ..best interviewers, 43 00:02:29,720 --> 00:02:34,440 but she simply cannot pronounce important names like I can. 44 00:02:34,480 --> 00:02:39,920 Francois Mitterrand, Boutros Boutros-Ghali, 45 00:02:39,960 --> 00:02:42,200 Liza Minnelli. 46 00:02:43,680 --> 00:02:49,240 And she could never clench her buttocks quite as tight as I can. 47 00:02:50,960 --> 00:02:53,440 He's right. I've tried. I can't. 48 00:02:59,960 --> 00:03:01,640 Dale, it's Kay. 49 00:03:01,680 --> 00:03:05,240 I saw you on TV tonight, and I know it's been a while, 50 00:03:05,320 --> 00:03:08,600 but if you need help, I can give you some names. 51 00:03:09,800 --> 00:03:11,760 Dale. Bev Gibson here. 52 00:03:11,800 --> 00:03:14,160 Just in regards to the latest audience reports, 53 00:03:14,200 --> 00:03:16,720 we'd like to arrange a meeting. 54 00:03:16,760 --> 00:03:19,080 Could you give me a call? 55 00:03:19,120 --> 00:03:21,960 Mate, they've called another bloody crisis meeting. 56 00:03:22,000 --> 00:03:24,480 Now, for fuck's sake, can you show up for this one, please? 57 00:03:24,520 --> 00:03:25,760 Preferably sober. 58 00:03:31,240 --> 00:03:32,760 Where do you want me? 59 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 Over here. 60 00:04:29,680 --> 00:04:30,760 It's OK. 61 00:04:33,240 --> 00:04:34,240 It's OK. 62 00:04:51,880 --> 00:04:53,120 Hit me. 63 00:04:53,160 --> 00:04:54,880 Mmm... What? 64 00:04:57,280 --> 00:04:58,800 I want you to hit me. 65 00:05:00,840 --> 00:05:02,240 No, I don't do that. 66 00:05:05,920 --> 00:05:08,600 Dale. Dale, I don't... 67 00:05:08,640 --> 00:05:11,160 I've got it. I've got it. Dale, I don't do it. 68 00:05:11,200 --> 00:05:13,000 It's OK. Hit me. I don't wanna hit you. 69 00:05:13,040 --> 00:05:14,360 HIT ME! 70 00:05:14,400 --> 00:05:16,440 No, I'm not going to hit you. 71 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 Please. 72 00:05:21,840 --> 00:05:23,480 No. OK. 73 00:05:23,480 --> 00:05:25,040 Then get out. 74 00:05:25,080 --> 00:05:26,080 I'm gonna go. 75 00:05:32,840 --> 00:05:34,720 Get out! OK. 76 00:05:37,240 --> 00:05:38,680 Leave! 77 00:06:42,520 --> 00:06:45,840 Hey, Leonie, do you think that we could find an East German 78 00:06:45,880 --> 00:06:47,800 that's fleeing to Bonn to interview? 79 00:06:47,840 --> 00:06:50,440 Even if it's just like a live cross from the border? 80 00:06:50,480 --> 00:06:52,600 We've lost the Czechoslovakia story. 81 00:06:52,640 --> 00:06:54,840 What? Bill's reconfigured things. 82 00:07:03,240 --> 00:07:05,320 Bill, you reordered the show? 83 00:07:05,360 --> 00:07:06,360 Yep. 84 00:07:08,640 --> 00:07:11,240 Well, that's... I mean, that's something that we usually talk about. 85 00:07:11,280 --> 00:07:12,320 Yeah. 86 00:07:12,360 --> 00:07:15,120 And I just can't be bothered talking with you for two hours 87 00:07:15,160 --> 00:07:16,920 over every single detail, so... 88 00:07:17,080 --> 00:07:19,360 Well, that's the job. 89 00:07:19,400 --> 00:07:21,960 I mean, we both know that I'm doing more than my job. 90 00:07:22,000 --> 00:07:25,720 OK? I'm on the phone with you at every waking hour, 91 00:07:25,760 --> 00:07:27,040 whenever you need me. That's not true. 92 00:07:27,080 --> 00:07:28,720 Yes, it is. I'm on the phone with you. 93 00:07:28,760 --> 00:07:31,440 I'm at your house, picking you up off the floor. 94 00:07:31,480 --> 00:07:33,680 I'm-I'm-I'm... Oh! 95 00:07:33,720 --> 00:07:38,160 I'm holding your fucking hand through every little war for you. 96 00:07:38,200 --> 00:07:39,320 And you know what, Helen? 97 00:07:39,360 --> 00:07:41,840 I just need someone to work with me professionally, 98 00:07:41,880 --> 00:07:42,880 just for once. 99 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 Bill. 100 00:08:01,280 --> 00:08:04,200 I don't want to do this with you anymore. 101 00:08:05,680 --> 00:08:08,520 I really tried to protect your feelings. 102 00:08:10,000 --> 00:08:12,640 I mean, I blamed myself. 103 00:08:13,360 --> 00:08:15,000 I blamed your marriage. 104 00:08:16,480 --> 00:08:18,880 I blamed our working relationship. 105 00:08:21,320 --> 00:08:24,840 But I'm not going to be punished because I didn't want to fuck you. 106 00:08:31,040 --> 00:08:32,960 I think you should go home. 107 00:08:37,600 --> 00:08:39,440 Czechoslovakia is back in. 108 00:08:42,680 --> 00:08:45,960 There's a lot of consistent negatives across all ages, 109 00:08:46,000 --> 00:08:47,600 both men and women. 110 00:08:47,640 --> 00:08:52,440 So we would like to show a more relaxed, humorous side. 111 00:08:52,480 --> 00:08:55,400 And you're familiar with the comedian who impersonates you 112 00:08:55,440 --> 00:08:56,760 on that sketch show. 113 00:08:59,040 --> 00:09:03,600 We thought perhaps you could appear with him on that show 114 00:09:03,640 --> 00:09:05,760 in a specially written sketch. 115 00:09:09,080 --> 00:09:12,560 It's an extremely popular show. 116 00:09:13,000 --> 00:09:14,240 The writers love the idea. 117 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 They sent through a few concepts. 118 00:09:15,920 --> 00:09:17,800 They're very funny. 119 00:09:18,280 --> 00:09:21,240 Can you just give us a second here, please, Bev? 120 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 Dale. 121 00:09:29,200 --> 00:09:31,600 Dale. Dale. Dale. 122 00:09:31,640 --> 00:09:37,280 Mate, you've got to take this seriously, 123 00:09:37,320 --> 00:09:42,920 because the audience is using words like 'obsessive', 'narcissistic', 124 00:09:42,960 --> 00:09:46,080 and...'fey'. 125 00:09:47,960 --> 00:09:53,400 Which sounds to me like they think you're a weird, up themselves, 126 00:09:53,440 --> 00:09:54,440 little poof. 127 00:09:58,240 --> 00:10:04,520 You see, Dale, the Heathers and the Maureens of Doncaster, 128 00:10:04,560 --> 00:10:09,720 well, they used to be your bread and butter, but not anymore. 129 00:10:09,760 --> 00:10:16,520 Because they see you and they hate you. 130 00:10:19,520 --> 00:10:25,320 And Dickie hates you, too. 131 00:10:25,360 --> 00:10:27,480 He wants to give you the boot. 132 00:10:29,600 --> 00:10:32,480 But I'm the only one in your corner. 133 00:10:32,520 --> 00:10:38,680 So we need a major course correction now. 134 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Hm? 135 00:10:57,680 --> 00:10:58,680 OK. 136 00:11:00,920 --> 00:11:01,920 Oh! 137 00:11:03,280 --> 00:11:04,280 Dale? 138 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 Noels? 139 00:11:12,840 --> 00:11:15,440 Sorry. Is it a bit weird that I'm in a hanbok? 140 00:11:15,480 --> 00:11:17,840 Your dad's in a suit. 141 00:11:17,880 --> 00:11:20,160 It's the way they show their love. 142 00:11:20,200 --> 00:11:22,440 My grandmother bought it specially. 143 00:11:22,480 --> 00:11:25,440 OK. All right, all right. 144 00:11:34,160 --> 00:11:35,320 Hello? 145 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 Noelene, it's Helen. 146 00:11:36,480 --> 00:11:38,720 Listen, I need you to come into work today. 147 00:11:38,760 --> 00:11:42,560 Bill's had to go home, and I want you and I to run the show. 148 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 Sorry. I've got family commitments. Is Bill OK? 149 00:11:45,240 --> 00:11:47,440 Yes. He's fine. Can you come in? 150 00:11:49,360 --> 00:11:52,400 Uh... My grandmother's here. 151 00:11:52,440 --> 00:11:55,120 She just flew in. We're taking family portraits. 152 00:11:55,160 --> 00:11:57,800 OK, well, I'm happy to reimburse the photographer. 153 00:11:57,840 --> 00:11:59,760 She's never left Korea before. 154 00:11:59,800 --> 00:12:01,720 She's only here till Sunday. 155 00:12:01,760 --> 00:12:05,360 Um, maybe I could come in tomorrow or...? 156 00:12:05,400 --> 00:12:07,800 No, Noelene. No, it has to be now. 157 00:12:07,840 --> 00:12:10,040 There's... There's changes about to happen here. 158 00:12:10,080 --> 00:12:13,480 And if you come in, I promise you it'll pay off. 159 00:12:16,120 --> 00:12:17,280 I'm sorry. 160 00:12:17,320 --> 00:12:21,240 I'm always upending my family for these kinds of promises, 161 00:12:21,280 --> 00:12:24,160 but today, I can't. 162 00:12:34,280 --> 00:12:35,400 Haa! 163 00:12:39,280 --> 00:12:40,560 What do you reckon? 164 00:12:40,600 --> 00:12:43,240 Oh, look! Look. 165 00:12:43,520 --> 00:12:46,560 You look so handsome! Thank you. 166 00:12:46,600 --> 00:12:49,000 I'm just not exactly sure what I'm supposed to do with this. 167 00:12:49,040 --> 00:12:50,960 I'll fix it for you. 168 00:12:51,000 --> 00:12:56,200 OK. This one is going to this way, and then this one is going that way. 169 00:12:57,840 --> 00:12:59,360 OK. That's good. OK. 170 00:12:59,400 --> 00:13:01,240 Oh, you look so handsome. 171 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 Thank you. 172 00:13:14,920 --> 00:13:16,880 - Kimchi! - Kimchi! 173 00:13:18,320 --> 00:13:21,240 He's fake. Vanilla. Bland. 174 00:13:21,280 --> 00:13:23,760 That feminine touch to his interview. 175 00:13:23,800 --> 00:13:25,560 I think he's absolutely fake. 176 00:13:25,600 --> 00:13:28,520 He just looks like somebody you'd find under a rock. 177 00:13:28,560 --> 00:13:31,160 Sneaky. Slimy. Pale. 178 00:13:31,200 --> 00:13:34,720 Why the hell is this little poof still on TV? 179 00:13:34,760 --> 00:13:35,760 Why? 180 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 Feminine touch to his interview. 181 00:13:41,520 --> 00:13:43,280 I think he's absolutely fake. 182 00:13:43,320 --> 00:13:46,240 He just looks like somebody you'd find under a rock. 183 00:13:46,280 --> 00:13:48,880 Sneaky. Slimy. Pale. 184 00:13:48,920 --> 00:13:51,280 Why the hell is this little poof... 185 00:14:02,280 --> 00:14:03,520 Hey, Vincent. 186 00:14:03,560 --> 00:14:05,160 So, do you wanna tell me what's happened? 187 00:14:05,200 --> 00:14:07,640 Sorry? You sent Bill home. 188 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 Oh, he's taking the rest of the week off. Yeah. 189 00:14:09,680 --> 00:14:11,840 Was there a dispute, or...? 190 00:14:11,880 --> 00:14:14,400 - Not from my perspective, no. - One minute! 191 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 We've got a really strong show tonight, though. 192 00:14:16,280 --> 00:14:18,440 East Germany crisis is exploding. Hey, listen, 193 00:14:18,480 --> 00:14:21,560 you can't just unilaterally decide to send Bill home. 194 00:14:21,600 --> 00:14:25,600 There is no Public Eye without Bill McFarlane. 195 00:14:25,640 --> 00:14:27,160 What's the issue? 196 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 40 seconds! 197 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 Should I...? 198 00:14:33,840 --> 00:14:34,840 Of course. 199 00:14:41,120 --> 00:14:43,280 Hi. Oh, great. 200 00:14:43,320 --> 00:14:46,000 All right, here we go, everyone. Standing by. 201 00:14:56,520 --> 00:14:59,560 OK, we're good to go in ten, 202 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 nine... 203 00:15:03,960 --> 00:15:06,160 Cheryl! Is Jennings here? 204 00:15:08,280 --> 00:15:09,280 Is his car here? 205 00:15:25,320 --> 00:15:27,640 Oh! He's here. Frank! He's here. 206 00:15:29,160 --> 00:15:30,160 Dale. 207 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 Dale... 208 00:15:36,520 --> 00:15:38,120 Can you do something about the face? 209 00:15:38,160 --> 00:15:39,200 Um... Yeah. 210 00:15:41,200 --> 00:15:42,320 10 seconds! 211 00:15:46,320 --> 00:15:50,800 And in six, five, four... 212 00:16:00,240 --> 00:16:01,760 Good evening. 213 00:16:03,320 --> 00:16:05,160 You are watching News at Six. 214 00:16:06,680 --> 00:16:08,680 I... Lindsay. Lindsay! 215 00:16:13,520 --> 00:16:14,960 I am... 216 00:16:23,400 --> 00:16:26,760 We need to go to a commercial break. No, no, no, no, no, just leave him. 217 00:16:26,800 --> 00:16:27,800 I am... 218 00:16:34,320 --> 00:16:39,000 I am Dale...Jennings. 219 00:16:39,360 --> 00:16:41,320 Get the weekend newsreader down there! 220 00:16:41,360 --> 00:16:47,040 Our top story tonight, the crisis in Berlin... 221 00:16:47,080 --> 00:16:48,480 Sorry! 222 00:16:50,480 --> 00:16:54,560 Not as good as that guy, but he's good. 223 00:16:54,600 --> 00:16:56,560 We're cutting to a commercial. 224 00:16:56,600 --> 00:16:59,840 He's great, and I appreciate it. 225 00:16:59,880 --> 00:17:01,480 So the crisis tonight... 226 00:17:04,560 --> 00:17:07,480 ..in Berlin has escalated, 227 00:17:07,520 --> 00:17:12,320 with the entire East German cabinet...resignsing... 228 00:17:12,360 --> 00:17:15,360 ..resulting in thousands... 229 00:17:15,400 --> 00:17:19,600 Sorry. Tens of thousands who continue to cross the border into the West. 230 00:17:19,640 --> 00:17:21,720 Our correspondents have more. 231 00:17:22,920 --> 00:17:25,720 New East German Prime Minister Hans Modrow 232 00:17:25,760 --> 00:17:28,600 was elected with only one vote against him... 233 00:17:28,640 --> 00:17:33,240 And in six, five, four... 234 00:17:40,840 --> 00:17:46,960 Apologise. I apologise, ladies and gentlemen, for my slurring... 235 00:17:47,000 --> 00:17:49,160 Why the hell aren't we cutting? I dunno. 236 00:17:49,600 --> 00:17:55,880 And I-I apologise for...for being stilted, because we all hate stilted. 237 00:17:55,920 --> 00:17:56,920 So... 238 00:17:59,000 --> 00:18:00,920 In nursing homes around the... 239 00:18:00,960 --> 00:18:07,920 That's fake. That's fake. Fake. Fake. 240 00:18:08,000 --> 00:18:09,280 And you hate fake. 241 00:18:11,520 --> 00:18:16,160 But believe me, believe me, you would hate the real me. 242 00:18:17,680 --> 00:18:20,800 Because everyone did. 243 00:18:22,600 --> 00:18:27,440 Everyone hated the real me. Just roll to the story. 244 00:18:27,480 --> 00:18:30,040 And so I changed him! 245 00:18:30,080 --> 00:18:32,720 And now you hate him even more! 246 00:18:32,760 --> 00:18:36,840 So in nursing homes around the country, 247 00:18:36,880 --> 00:18:40,520 man's best friend has been living up to his name 248 00:18:40,560 --> 00:18:44,200 with guide dogs, bringing aged care dogs... 249 00:18:44,240 --> 00:18:47,320 Dale, you're out, mate! 250 00:18:51,360 --> 00:18:53,640 Let's take that back. 251 00:18:53,680 --> 00:18:55,240 Let's take that back. 252 00:18:55,280 --> 00:18:58,240 In nursing homes around the country, man's best friend 253 00:18:58,280 --> 00:19:02,240 has been living up to his name, with a guide dog... 254 00:19:06,120 --> 00:19:07,280 Get off the desk. 255 00:19:07,320 --> 00:19:08,880 Get out of the studio. 256 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 You're done. 257 00:19:18,480 --> 00:19:19,600 Follow him. 258 00:19:19,640 --> 00:19:20,800 Dale! Dale. 259 00:19:20,840 --> 00:19:24,280 Dale! Dale! Oh, my God! Dale! Dale! 260 00:19:24,320 --> 00:19:25,400 Come on, buddy. 261 00:19:25,440 --> 00:19:26,920 Just w... Hey! 262 00:19:27,800 --> 00:19:31,560 Dale. Open the door, please. 263 00:19:32,440 --> 00:19:34,280 Mate, things happen. It's... 264 00:19:34,320 --> 00:19:37,080 We will just get you out the back if you just open the door. 265 00:19:37,120 --> 00:19:39,360 Cheryl, can you open the door? Uh, how? 266 00:19:39,400 --> 00:19:42,520 Oh. Uh... 267 00:19:42,560 --> 00:19:44,400 Um... Dale? 268 00:19:44,440 --> 00:19:47,520 Um... Uh, it'd be really awesome if I could just get in... 269 00:19:47,560 --> 00:19:50,280 ..get in there. Um, what do you think? 270 00:19:54,320 --> 00:19:56,680 Walters residence. Evelyn speaking. 271 00:19:56,720 --> 00:19:59,680 Good afternoon, Evelyn. It's Dale Jennings. 272 00:19:59,720 --> 00:20:01,520 May I please speak to Kay? 273 00:20:01,560 --> 00:20:04,120 No, I'm not sure that's a good idea. 274 00:20:05,320 --> 00:20:06,560 Is that Dale? 275 00:20:06,600 --> 00:20:09,320 He's in no state to talk. 276 00:20:09,360 --> 00:20:10,520 I can handle it. 277 00:20:13,520 --> 00:20:16,040 Dale, are you all right? 278 00:20:16,880 --> 00:20:18,040 What's happened? 279 00:20:19,280 --> 00:20:21,320 Can you come and see me, please? 280 00:20:24,080 --> 00:20:26,400 Dale. I can meet you, but... 281 00:20:30,360 --> 00:20:32,280 ..you need professional help. 282 00:20:33,280 --> 00:20:34,640 Thank you. 283 00:20:37,720 --> 00:20:38,800 Thank you. 284 00:20:43,040 --> 00:20:44,880 No, no, no, no, no, no, no. 285 00:20:44,920 --> 00:20:48,600 Darling, he is not your responsibility. 286 00:20:48,640 --> 00:20:50,040 Who are you calling? 287 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 Wait. 288 00:20:54,200 --> 00:20:56,320 Oh! 289 00:20:58,720 --> 00:21:01,080 Newsroom. Jean speaking. 290 00:21:01,120 --> 00:21:02,600 It's Evelyn Walters speaking. 291 00:21:02,640 --> 00:21:05,760 We've just received a call from a very disturbed, 292 00:21:05,800 --> 00:21:08,640 very inebriated Dale Jennings. 293 00:21:08,680 --> 00:21:10,920 He's in dire need of assistance. 294 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 Oh, I believe Lindsay Cunningham is with him. 295 00:21:13,000 --> 00:21:14,040 Oh, please. 296 00:21:14,080 --> 00:21:19,520 Lindsay Cunningham is the cause of this situation, as you well know. 297 00:21:20,080 --> 00:21:22,400 You know everything that happens in that office, 298 00:21:22,440 --> 00:21:24,400 every abhorrent thing. 299 00:21:24,440 --> 00:21:27,720 For once, would you do something? 300 00:21:28,240 --> 00:21:29,760 All I can tell you, Mrs Walters, 301 00:21:29,800 --> 00:21:32,920 is that Lindsay and Dennis are aware of the situation, 302 00:21:32,960 --> 00:21:34,320 and they have it under control... 303 00:21:34,360 --> 00:21:36,480 What a wasted life you've led. 304 00:21:42,000 --> 00:21:43,480 Dale! 305 00:21:43,520 --> 00:21:47,520 Um, how about, I could maybe come inside and I could put on the kettle 306 00:21:47,560 --> 00:21:51,400 and we could have a cup of tea, and we could just have a little chat? 307 00:21:54,600 --> 00:21:55,600 Dale. 308 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 Dale. 309 00:22:10,680 --> 00:22:12,680 Uh... Dale! 310 00:22:14,320 --> 00:22:17,280 He is beyond help at this point. 311 00:22:17,320 --> 00:22:19,680 I'm not going to ignore him, Mum. 312 00:22:19,720 --> 00:22:21,360 Trust me, the damage is done. 313 00:22:21,400 --> 00:22:23,400 Yeah, and I'm going to be blamed for all of it. 314 00:22:23,440 --> 00:22:25,040 No, you won't. 315 00:22:25,080 --> 00:22:26,960 Yes, I will. 316 00:22:27,000 --> 00:22:28,320 You know I will. 317 00:22:28,360 --> 00:22:32,120 The whole story was "the king of news dates a junkie". 318 00:22:35,320 --> 00:22:37,880 There are ways we can change that story. 319 00:22:37,920 --> 00:22:39,840 There are steps we can take. 320 00:22:39,880 --> 00:22:43,160 I know you think I'm insignificant, but I have watched 321 00:22:43,200 --> 00:22:45,160 this industry for decades. 322 00:22:45,200 --> 00:22:49,080 And you will be much better served listening to me 323 00:22:49,120 --> 00:22:51,040 than going to Dale Jennings. 324 00:24:01,040 --> 00:24:02,160 Help! 325 00:24:16,640 --> 00:24:18,880 Vincent wants you in his office. 326 00:24:18,920 --> 00:24:21,960 Also, we just got a tip-off from a police contact. 327 00:24:22,000 --> 00:24:24,360 Dale Jennings was involved in a car collision 328 00:24:24,400 --> 00:24:27,360 and reported drunk and disorderly on City Road. 329 00:24:28,880 --> 00:24:31,120 When? A minute ago. 330 00:24:31,160 --> 00:24:32,840 Oh, my God. 331 00:24:32,880 --> 00:24:33,880 Oh, God. 332 00:24:38,040 --> 00:24:40,840 - Dale! Dale! - Please just step back. 333 00:24:40,880 --> 00:24:42,960 Can you just take a few steps back, please? 334 00:24:43,000 --> 00:24:44,360 Clear a bit of space. 335 00:24:44,400 --> 00:24:46,920 Make a bit of room, please. Dale! Dale! 336 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 Back, back. Back! 337 00:24:49,640 --> 00:24:51,320 Do you know this man? Yes, I do. 338 00:24:55,120 --> 00:24:56,120 Dale! 339 00:24:56,480 --> 00:25:00,680 Dale. Dale. Can you stand? 340 00:25:06,360 --> 00:25:07,560 Just ignore them. 341 00:25:11,480 --> 00:25:13,280 Helen! Any comment? 342 00:25:41,480 --> 00:25:42,480 Morning. 343 00:25:44,920 --> 00:25:46,360 There's water there. 344 00:25:48,000 --> 00:25:49,680 You should drink it all. 345 00:26:06,480 --> 00:26:07,480 Did you see? 346 00:26:08,240 --> 00:26:09,240 The crash? 347 00:26:11,400 --> 00:26:12,400 Me on air. 348 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 No. 349 00:26:18,160 --> 00:26:19,920 But I've read about it. 350 00:26:23,360 --> 00:26:24,640 What did you read? 351 00:26:27,560 --> 00:26:29,280 I'm sorry, Dale. 352 00:26:30,800 --> 00:26:33,400 You're on the front page of all the papers, 353 00:26:33,440 --> 00:26:36,320 and there's a bunch of press out the front. 354 00:27:10,600 --> 00:27:13,400 "The legendary newsman's daughter fell in love 355 00:27:13,440 --> 00:27:16,000 "with Dale's stately on screen persona, 356 00:27:16,040 --> 00:27:20,200 "but discovered a deeply troubled man battling his personal demons." 357 00:27:57,680 --> 00:27:58,680 Oh, shit. 358 00:28:02,400 --> 00:28:04,840 Were there any signs in the day prior? 359 00:28:04,880 --> 00:28:07,000 No. None whatsoever. 360 00:28:07,040 --> 00:28:09,640 I mean, he was a bit quiet when he came in in the morning, 361 00:28:09,680 --> 00:28:11,160 but he never says much anyway. 362 00:28:11,200 --> 00:28:14,160 But no sense whatsoever that he was about to... 363 00:28:14,200 --> 00:28:16,200 ..well, snap, have a breakdown. 364 00:28:16,240 --> 00:28:18,400 I mean, it was deranged, Richard. 365 00:28:18,440 --> 00:28:21,560 And, you know, quite frankly, it was, uh, it was tragic. 366 00:28:21,600 --> 00:28:25,200 But I've got to tell you, Richard, there's other stories coming out 367 00:28:25,240 --> 00:28:30,400 about Dale from certain journos and, uh, you know, Dale in gay bars. 368 00:28:30,440 --> 00:28:32,560 Dale in parked cars with rent boys. 369 00:28:32,600 --> 00:28:34,840 It's skin crawling stuff, mate. 370 00:28:34,880 --> 00:28:38,880 Well... I did say, that first day I met him... 371 00:28:38,920 --> 00:28:40,440 Weak handshake. 372 00:28:41,840 --> 00:28:45,280 Yes, you did, mate. And that was incredibly intuitive. Mmm. 373 00:28:45,320 --> 00:28:46,640 Now, in terms of replacements, mate, 374 00:28:46,680 --> 00:28:49,400 I'm leaning towards that big bloke from Perth. I'll send you his tapes. 375 00:28:49,440 --> 00:28:50,960 I want to screen them for Ann tonight. 376 00:28:51,000 --> 00:28:54,760 She's got a nose for these things. I'll get back to you tomorrow. 377 00:28:54,800 --> 00:28:57,800 Grand. Thanks, Richard. Bye. 378 00:28:57,840 --> 00:28:59,800 Wet bloody droob. Jean! 379 00:28:59,840 --> 00:29:02,440 Jean! Tell Bev I'm on my way up. 380 00:29:02,480 --> 00:29:05,680 You gotta get a press release out about severing all ties 381 00:29:05,720 --> 00:29:06,720 with Dale Jennings. 382 00:29:06,760 --> 00:29:08,200 Are we announcing a replacement? No. 383 00:29:08,240 --> 00:29:10,080 Bloody Dickie and his missus are reviewing the tapes. 384 00:29:10,120 --> 00:29:11,920 We've gotta brace ourselves for that bit of genius. 385 00:29:11,960 --> 00:29:13,560 Do we know where Dale is? No. 386 00:29:13,600 --> 00:29:16,760 Do we know if he's being cared for? Oh, Jesus Christ! 387 00:29:16,800 --> 00:29:19,920 That cretin committed professional 'harikari' live on air, 388 00:29:19,960 --> 00:29:22,000 and he nearly took us with him! 389 00:29:22,040 --> 00:29:26,800 So I could not give a free fuck in a Footscray brothel if he's all right! 390 00:29:26,840 --> 00:29:30,720 Just today, can you do your FUCKING JOBS? 391 00:29:30,760 --> 00:29:32,640 Tell Bev I'm on my way up! 392 00:30:00,200 --> 00:30:02,720 Um, Dale, there's chicken in the fridge 393 00:30:02,760 --> 00:30:04,240 and there's lots of vegetables, 394 00:30:04,280 --> 00:30:07,760 if you do feel like you want... to eat. 395 00:30:08,640 --> 00:30:12,840 I'll, um... I'll call you at lunch, and I'll try to get back early. 396 00:30:12,880 --> 00:30:15,280 I'm OK. You don't need to call. 397 00:30:16,720 --> 00:30:21,280 I'm gonna try and get home, like, 7:30 at the latest. 398 00:30:21,320 --> 00:30:23,760 We can talk then, work out a plan. 399 00:30:27,200 --> 00:30:28,880 OK. OK. 400 00:30:48,720 --> 00:30:49,720 Morning. 401 00:30:54,200 --> 00:30:57,320 I assumed we were starting with the German chancellor. 402 00:30:57,360 --> 00:31:00,640 We have a rundown, put together by Paul. 403 00:31:00,680 --> 00:31:01,920 Who? 404 00:31:01,960 --> 00:31:03,080 Paul Stricker. 405 00:31:03,120 --> 00:31:05,200 Apparently covering for Bill. 406 00:31:07,080 --> 00:31:11,120 Helen, however this shakes down, I'm with you. 407 00:31:11,160 --> 00:31:14,480 Helen! Helen. Hi. Paul. Paul Stricker. 408 00:31:14,520 --> 00:31:16,280 Wow. Wow. 409 00:31:16,320 --> 00:31:20,640 What a thrill to meet you in the flesh, as they say. 410 00:31:20,680 --> 00:31:23,160 I'm sorry. Who called you? 411 00:31:23,200 --> 00:31:25,560 Oh, uh, Vincent rang. Yeah, just last night. 412 00:31:25,600 --> 00:31:30,000 Asked me to come aboard the good ship Public Eye. 413 00:31:30,040 --> 00:31:31,440 So... 414 00:31:31,480 --> 00:31:34,520 Leonie, can you please get Vincent on the phone for me? 415 00:31:34,560 --> 00:31:35,560 Um... 416 00:31:37,720 --> 00:31:39,960 Sandra, it's Helen for Vincent. 417 00:31:40,880 --> 00:31:41,960 It's urgent. 418 00:31:42,000 --> 00:31:44,960 Yeah. So, um, I just, uh...I just got cracking on a rundown 419 00:31:45,000 --> 00:31:48,600 for you to, um, respond to. 420 00:31:48,640 --> 00:31:53,160 I, uh, I like to think of myself more as a partner in crime, I guess. 421 00:31:53,200 --> 00:31:58,040 Not so much an EP in the traditional... The, um... 422 00:31:59,800 --> 00:32:04,280 ..the traditional sense of...of that t...title. 423 00:32:07,400 --> 00:32:10,120 He's out on a marketing shoot all day. 424 00:32:15,440 --> 00:32:16,720 Cool. 425 00:32:16,760 --> 00:32:18,440 Cool. All right. Cool. Yeah. 426 00:32:18,480 --> 00:32:19,520 Um, well, I'm gonna... 427 00:32:19,560 --> 00:32:25,040 I'll be next door when you, you know, whenever you wanna...chat. 428 00:32:35,120 --> 00:32:37,280 How was Dale? Have you spoken to him this morning? 429 00:32:37,320 --> 00:32:38,680 Do you have anything to say about... 430 00:32:38,720 --> 00:32:40,520 What's your reaction to the Kay Walters story? 431 00:32:40,560 --> 00:32:41,800 Mrs Jennings! Hey! 432 00:32:41,840 --> 00:32:43,960 Helen. 433 00:32:44,000 --> 00:32:45,440 ..son's sexual orientation, Mrs Jennings. 434 00:32:45,480 --> 00:32:47,360 Helen, please. I know Dale's there. 435 00:32:47,400 --> 00:32:50,480 Please. Come on. Dale! Dale! 436 00:32:51,520 --> 00:32:53,560 The phone won't stop ringing. 437 00:32:54,280 --> 00:32:58,040 And this morning, two reporters came right up to my front door, 438 00:32:58,080 --> 00:32:59,200 yelling questions. 439 00:32:59,240 --> 00:33:01,080 I didn't know what to say. 440 00:33:02,760 --> 00:33:05,000 You don't have to say anything. 441 00:33:06,520 --> 00:33:08,160 What were you thinking? 442 00:33:13,040 --> 00:33:14,120 Were you drunk? 443 00:33:19,640 --> 00:33:23,160 And why would Kay Walters say all these things? 444 00:33:23,200 --> 00:33:25,400 All these horrible distortions. 445 00:33:30,680 --> 00:33:33,280 It's true, Mum. 446 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 It's true. 447 00:33:44,320 --> 00:33:46,480 Well, you need a good feed. 448 00:33:46,520 --> 00:33:48,520 You're skin and bone. 449 00:33:59,760 --> 00:34:00,760 I love you. 450 00:34:06,480 --> 00:34:08,560 I hope you can still love me. 451 00:34:12,720 --> 00:34:16,000 Peel those carrots. I'll get started on the potatoes. 452 00:34:41,080 --> 00:34:42,560 Instead of fleeing to the west, 453 00:34:42,600 --> 00:34:47,200 East Germans are demanding reforms be made at home and now. 454 00:34:47,240 --> 00:34:48,920 Are you happy with the situation now, 455 00:34:48,960 --> 00:34:51,760 here in East Berlin, in East Germany? 456 00:34:51,800 --> 00:34:57,680 No. I think, uh, the people are not free. 457 00:34:57,720 --> 00:34:59,720 They cannot do what they want. 458 00:34:59,760 --> 00:35:01,200 And that's not OK. 459 00:35:05,360 --> 00:35:06,880 Thank you for coming. 460 00:35:10,720 --> 00:35:12,720 I apologise for my comments. 461 00:35:14,600 --> 00:35:15,840 Apology accepted. 462 00:35:20,720 --> 00:35:22,360 Dennis. 463 00:35:22,400 --> 00:35:23,400 Come in. 464 00:35:39,120 --> 00:35:40,440 Noels. 465 00:35:40,480 --> 00:35:42,080 Shh. Have you heard? 466 00:35:43,000 --> 00:35:44,640 Heard what? There's something about, um... 467 00:35:44,680 --> 00:35:46,520 ..tons of people moving out of East Germany. 468 00:35:46,560 --> 00:35:47,800 It's on the news. 469 00:35:47,840 --> 00:35:49,040 Into Czechoslovakia? 470 00:35:49,080 --> 00:35:51,400 No, something about... they're going over the wall. 471 00:35:51,440 --> 00:35:53,680 They could be going through it. 472 00:36:01,440 --> 00:36:05,240 ..impatient to join the exodus, laid siege to tourist offices 473 00:36:05,280 --> 00:36:09,880 for exit papers. 474 00:36:23,960 --> 00:36:27,280 ..is ABC news. In a historic night in Berlin, 475 00:36:27,320 --> 00:36:30,400 tens of thousands of East Germans have breached the wall 476 00:36:30,440 --> 00:36:33,240 that has divided the city for three decades. 477 00:36:33,280 --> 00:36:36,760 The joyous stampede came as the East German regime 478 00:36:36,800 --> 00:36:38,560 bowed to political protest... It's a protest? 479 00:36:38,600 --> 00:36:40,360 ..and gave up its 40-year battle... I dunno. 480 00:36:40,400 --> 00:36:42,520 ..to lock away its people from the world, 481 00:36:42,560 --> 00:36:46,440 announcing unrestricted passage across all its borders. 482 00:36:46,480 --> 00:36:49,720 The authorities had wanted Berliners to wait, but nothing... 483 00:36:49,760 --> 00:36:53,040 No, Noels, Noels, do we really need to do TV and radio? 484 00:36:53,080 --> 00:36:56,080 Yep. I reckon you should just go in. 485 00:36:56,120 --> 00:36:57,760 Oh. I'm not in till Monday, 486 00:36:57,800 --> 00:36:59,280 and I don't know what's happening with Helen. 487 00:36:59,320 --> 00:37:01,320 Hey? 488 00:37:01,360 --> 00:37:03,680 She wanted me to come in on Wednesday. 489 00:37:03,720 --> 00:37:07,160 Drop everything and come in and run the show. But... 490 00:37:07,200 --> 00:37:08,720 Why didn't you say? 491 00:37:08,760 --> 00:37:11,000 She wasn't guaranteeing anything. 492 00:37:11,040 --> 00:37:13,080 I think she was just saying what she had to say 493 00:37:13,120 --> 00:37:15,160 to get me to come in. What, Helen? 494 00:37:15,200 --> 00:37:16,720 No, she's not like that. 495 00:37:16,760 --> 00:37:19,200 She just knows how bloody good you are. She'd be keen. 496 00:37:20,360 --> 00:37:21,400 Well, I don't know. 497 00:37:21,440 --> 00:37:24,080 What... Well, you want to do it, don't you? 498 00:37:26,920 --> 00:37:29,240 Yes. 499 00:37:29,280 --> 00:37:32,600 But it's not just about me, I mean... 500 00:37:33,880 --> 00:37:35,080 What do you want? 501 00:37:36,800 --> 00:37:38,000 Today or in life? 502 00:37:39,040 --> 00:37:40,480 Both. 503 00:37:40,520 --> 00:37:41,880 Oh, Noels. For me, that's easy. 504 00:37:41,920 --> 00:37:43,640 It's just a few days a week with Hana, 505 00:37:43,680 --> 00:37:45,280 a few days on sport, calling the footy, 506 00:37:45,320 --> 00:37:47,200 one full day, just us as a family, 507 00:37:47,240 --> 00:37:49,200 and that'd do me. 508 00:37:50,040 --> 00:37:52,320 You just knew that? 509 00:37:52,360 --> 00:37:54,080 Yeah. 510 00:37:54,120 --> 00:37:57,040 And I know you. 511 00:37:58,840 --> 00:38:00,880 This is your grand final. 512 00:38:00,920 --> 00:38:02,400 The team's in. 513 00:38:02,440 --> 00:38:04,880 You're a player down. 514 00:38:04,920 --> 00:38:06,960 They need you, right? 515 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 So... 516 00:38:10,200 --> 00:38:11,960 Let's get out there, Kim. 517 00:38:13,040 --> 00:38:15,200 Rickards. Get on the field. 518 00:38:20,080 --> 00:38:22,440 I don't understand why they've suddenly allowed 519 00:38:22,480 --> 00:38:25,520 this to happen. I mean, it must be a mistake. 520 00:38:25,560 --> 00:38:27,120 Do you have a correspondent there? 521 00:38:27,160 --> 00:38:28,160 No. Not yet. 522 00:38:28,200 --> 00:38:30,400 Well, you're gonna want one, and one in Moscow, 523 00:38:30,440 --> 00:38:31,720 get Gorbachev's reaction. 524 00:38:31,760 --> 00:38:33,640 Yeah. 525 00:38:33,680 --> 00:38:35,400 And the historical context. 526 00:38:35,440 --> 00:38:37,960 How many people have been killed trying to breach that wall? 527 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 Yeah. 528 00:38:40,400 --> 00:38:41,480 Hello? 529 00:38:41,520 --> 00:38:44,760 Hi. I've got Paul and Walshy here for you. 530 00:38:44,800 --> 00:38:47,040 Helen. Greg Walsh. 531 00:38:47,080 --> 00:38:49,360 I'm sure you've seen everything that's happening. 532 00:38:49,400 --> 00:38:51,400 Yeah, yeah, I'm watching the coverage now. 533 00:38:51,440 --> 00:38:53,040 Right. Yes. Well. 534 00:38:53,080 --> 00:38:57,000 Certainly this is one of the biggest news stories of the year, 535 00:38:57,040 --> 00:38:58,440 if not the decade. 536 00:38:58,480 --> 00:39:01,240 If not the century. Yes, yes. 537 00:39:01,280 --> 00:39:04,600 And in light of that, Bill has graciously agreed 538 00:39:04,640 --> 00:39:06,360 to return as EP. 539 00:39:06,400 --> 00:39:07,680 Oh, how big of him. 540 00:39:07,720 --> 00:39:12,360 Noelene has just arrived, and Paul has also offered to stay on 541 00:39:12,400 --> 00:39:13,640 as an additional producer. 542 00:39:13,680 --> 00:39:19,600 Yeah. Uh, Helen, breaking news just really brings out the best in me, 543 00:39:19,640 --> 00:39:22,880 and, uh, well, you know, with Bill and your good self, 544 00:39:22,920 --> 00:39:24,920 we've got a hell of a team for this. 545 00:39:24,960 --> 00:39:29,040 Um, I'd like to discuss adding an additional person to the team. 546 00:39:29,080 --> 00:39:30,080 Uh, who? 547 00:39:32,400 --> 00:39:33,960 Dale Jennings. What? 548 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 Dale Jennings? 549 00:39:36,400 --> 00:39:39,440 Well, I think that he could be an additional producer 550 00:39:39,480 --> 00:39:40,800 working directly with me. 551 00:39:40,840 --> 00:39:44,720 Uh, Helen, in light of, uh, Dale Jennings' recent troubles, 552 00:39:44,760 --> 00:39:49,520 I'd be very surprised if Vincent and the boys upstairs agreed to that. 553 00:39:49,560 --> 00:39:50,840 But I'll float it w... 554 00:39:52,680 --> 00:39:54,200 What are you doing? Oh. I'm just... 555 00:39:54,240 --> 00:39:56,400 I was just testing the water. 556 00:39:56,440 --> 00:39:57,720 But seriously. Not now, 557 00:39:57,760 --> 00:40:01,440 in the future, at some point, would you consider it? 558 00:40:04,920 --> 00:40:06,760 I just feel, working together, 559 00:40:06,800 --> 00:40:09,760 you, me and the story, that was... 560 00:40:09,800 --> 00:40:12,520 That was the happiest time of my life. 561 00:40:15,160 --> 00:40:16,160 Me too. 562 00:40:22,360 --> 00:40:25,600 But I don't want to be Dale Jennings anymore. 563 00:40:30,400 --> 00:40:32,000 Who do you want to be? 564 00:40:41,040 --> 00:40:42,240 I don't know yet. 565 00:40:53,200 --> 00:40:56,960 Right. There are two networks live from Berlin already now. 566 00:40:57,000 --> 00:40:58,320 How far away are we? 567 00:40:58,360 --> 00:41:01,520 Look, within the hour, if we have any luck. 568 00:41:01,560 --> 00:41:03,800 Evelyn Walters on the line for you. What? Why? 569 00:41:03,840 --> 00:41:04,880 Well, she didn't say, 570 00:41:04,920 --> 00:41:06,640 but she was quite vehement about speaking with you. 571 00:41:06,680 --> 00:41:08,760 Listen, we are in the middle of history here. 572 00:41:08,800 --> 00:41:10,120 I don't want to talk to her. 573 00:41:10,160 --> 00:41:13,640 They've just sent 140 minutes of historical footage. 574 00:41:13,680 --> 00:41:16,520 Do I need a producer to go through it, or am I doing it myself? 575 00:41:16,560 --> 00:41:19,400 Wait a minute. Lindsay, just take the call if you need. 576 00:41:19,440 --> 00:41:20,600 Jesus. Dennis! 577 00:41:20,640 --> 00:41:22,760 I don't wanna talk to that vinegar titted old witch! 578 00:41:22,800 --> 00:41:24,000 I'll do it. 579 00:41:24,040 --> 00:41:25,040 Come on. 580 00:41:34,440 --> 00:41:36,040 I'm terribly sorry, Mrs Walters. 581 00:41:36,080 --> 00:41:39,840 I'm going to have to ask you to call back again in another ten minutes. 582 00:41:39,880 --> 00:41:43,440 I will ensure that Lindsay can take the call then. 583 00:41:46,920 --> 00:41:48,520 Shit. 584 00:41:48,560 --> 00:41:50,080 So we haven't got any correspondents yet, 585 00:41:50,120 --> 00:41:52,480 but we're chasing a couple of options. Leonie? 586 00:41:52,520 --> 00:41:55,440 I'm trying a contact in Warsaw, but it's the middle of the night. 587 00:41:55,480 --> 00:41:57,480 OK. Found some archive footage of Reagan 588 00:41:57,520 --> 00:41:58,960 demanding they tear down the wall. 589 00:41:59,000 --> 00:42:00,840 Yep. I can show you. All right. 590 00:42:00,880 --> 00:42:02,840 I think we need the full context of the situation 591 00:42:02,880 --> 00:42:05,600 from after the Second World War. 592 00:42:05,640 --> 00:42:08,160 And there's more, um, from last night? 593 00:42:26,520 --> 00:42:28,880 Are there any from Brandenburg Gate? 594 00:42:28,920 --> 00:42:29,920 Not yet. 595 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 You all right? 596 00:42:36,240 --> 00:42:38,440 What happened to the change? 597 00:42:38,480 --> 00:42:39,480 What? 598 00:42:42,120 --> 00:42:46,040 You said there might be a change? With Bill? 599 00:42:46,080 --> 00:42:50,400 Oh, yeah. Well, events took over. 600 00:42:51,480 --> 00:42:53,960 Did you pitch Dale to replace Bill? 601 00:42:54,000 --> 00:42:55,840 No, not to replace Bill. 602 00:42:55,880 --> 00:42:59,800 It was... Anyway. It's not going to happen now, so... 603 00:43:01,280 --> 00:43:02,480 Did you pitch me? 604 00:43:05,000 --> 00:43:11,320 I called you on Wednesday and you said no. 605 00:43:11,360 --> 00:43:16,440 I said I couldn't drop everything that instant and come straight in. 606 00:43:17,800 --> 00:43:19,120 Did that disqualify me? 607 00:43:19,160 --> 00:43:20,800 Well, it's news. 608 00:43:20,840 --> 00:43:22,960 You have to be ready at any moment. 609 00:43:23,000 --> 00:43:25,440 That's...that's how it is. And you know that. 610 00:43:41,960 --> 00:43:44,280 I've killed myself for this show. 611 00:43:44,320 --> 00:43:45,720 I call with my ideas, 612 00:43:45,760 --> 00:43:47,920 even on days off. Mm-hm. 613 00:43:47,960 --> 00:43:51,960 When I joined this team, that's when the numbers started rising. 614 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 I appreciate it. And then finally it starts winning 615 00:43:54,040 --> 00:43:55,280 and you're holding all the cards. 616 00:43:55,320 --> 00:44:00,000 And instead of pitching me, you pitch a former boyfriend 617 00:44:00,040 --> 00:44:02,720 who disgraced himself on live television, 618 00:44:02,760 --> 00:44:05,800 was incoherent on the street two nights ago. 619 00:44:10,080 --> 00:44:12,440 I do not hold all the cards. 620 00:44:12,480 --> 00:44:16,160 You have the number one show on television. 621 00:44:16,200 --> 00:44:18,760 Your name is literally in the title. 622 00:44:20,160 --> 00:44:24,960 You have power and you know how to use it - when it suits you. 623 00:44:31,720 --> 00:44:35,000 There's plenty of archive of Brandenburg Gate. 624 00:44:36,160 --> 00:44:38,320 I'll find some to cut in. 625 00:44:56,800 --> 00:44:58,320 Evelyn Walters again. Line one. 626 00:44:58,360 --> 00:45:00,960 Oh, Jesus Christ, Jean. Really? 627 00:45:01,000 --> 00:45:04,600 Well, why don't you just see what it is? Fob her off. 628 00:45:04,640 --> 00:45:07,920 Apparently her daughter Kay is with her as well. 629 00:45:09,320 --> 00:45:10,880 Why do I get the distinct feeling 630 00:45:10,920 --> 00:45:13,720 that dogs are pissing on my swag here, eh? 631 00:45:13,760 --> 00:45:14,760 Let's do it. 632 00:45:15,920 --> 00:45:18,040 Take the call. Put 'em through. 633 00:45:20,360 --> 00:45:24,400 Ah! Ladies, how are you? 634 00:45:24,440 --> 00:45:27,800 Lindsay, I appreciate you taking our call. 635 00:45:27,840 --> 00:45:30,760 We wanted to speak as a matter of principle. 636 00:45:30,800 --> 00:45:32,680 Principle? Principle! 637 00:45:32,720 --> 00:45:35,240 Evelyn, is that something you've just stumbled across 638 00:45:35,280 --> 00:45:37,360 in your gin-soaked dotage? 639 00:45:37,400 --> 00:45:39,840 Lindsay, neither my daughter or I 640 00:45:39,880 --> 00:45:42,520 have ever personally been in your employ, 641 00:45:42,560 --> 00:45:46,960 but we have borne witness to the abhorrent damage you inflicted 642 00:45:47,000 --> 00:45:50,680 on my husband, then on Dale Jennings. 643 00:45:50,720 --> 00:45:53,520 Listen, I think young Kay has done the real damage there 644 00:45:53,560 --> 00:45:54,600 on both counts. 645 00:45:54,640 --> 00:45:57,040 And we have taken action. 646 00:45:57,080 --> 00:46:00,080 Oh, have we just? What action have you taken? 647 00:46:02,520 --> 00:46:04,280 Lindsay, it's Kay. 648 00:46:04,320 --> 00:46:05,840 Hello, sweetheart. 649 00:46:05,880 --> 00:46:08,920 You've been a pretty talkative kitty cat lately, haven't you? 650 00:46:08,960 --> 00:46:12,000 Mum and I have penned a detailed report of your treatment 651 00:46:12,040 --> 00:46:13,480 of both men. 652 00:46:13,520 --> 00:46:14,920 The threats and the abuse. 653 00:46:14,960 --> 00:46:19,760 And we've sent that account directly to your CEO, Richard Bertrand. 654 00:46:24,400 --> 00:46:26,320 That's it, is it? 655 00:46:26,360 --> 00:46:28,280 That's your big move. 656 00:46:28,320 --> 00:46:29,360 A letter to Richard Bertrand. 657 00:46:29,400 --> 00:46:32,680 Mr Bertrand is an upstanding man. 658 00:46:32,720 --> 00:46:37,480 I'd anticipate a swift conclusion to your career at News at Six. 659 00:46:37,520 --> 00:46:39,880 You've got many deficiencies as a human being, Evelyn, 660 00:46:39,920 --> 00:46:42,040 but I never thought naivety was one of them. 661 00:46:42,080 --> 00:46:46,240 Listen to me, Richard Bertram and his wife, 662 00:46:46,280 --> 00:46:47,480 they call themselves intuitive. 663 00:46:47,520 --> 00:46:50,960 They are about as intuitive as a fresh bucket of cow shit. 664 00:46:51,000 --> 00:46:55,720 He's a limp dick dunce who's fallen upwards all his fucking life. 665 00:46:55,760 --> 00:46:58,480 And the beauty of the situation is he knows it, 666 00:46:58,520 --> 00:46:59,960 and he knows I know it. 667 00:47:00,000 --> 00:47:01,840 So as long as I just play along 668 00:47:01,880 --> 00:47:06,120 and pretend that he's got a spine or a functioning set of testicles, 669 00:47:06,160 --> 00:47:08,920 I am as safe as fucking houses. 670 00:47:08,960 --> 00:47:10,360 But you know what, girls? 671 00:47:10,400 --> 00:47:13,360 Good on you for having a crack. Thanks for the concern. 672 00:47:13,400 --> 00:47:15,080 And next time I'm on the bog, 673 00:47:15,120 --> 00:47:18,480 I'll make sure to read one of your tell-alls. 674 00:47:18,520 --> 00:47:19,520 Ta-ta. 675 00:47:23,240 --> 00:47:25,720 Sorry you had to hear that. 676 00:47:25,760 --> 00:47:28,960 But I'm sure you'll agree, it's better you're aware. 677 00:47:43,720 --> 00:47:45,960 Yeah. Hello? Lindsay. 678 00:47:46,000 --> 00:47:49,080 You are to vacate your office right now. 679 00:47:49,120 --> 00:47:52,360 Whatever you can't carry by hand will be sent on to you. 680 00:47:52,400 --> 00:47:54,760 But you are to leave immediately. 681 00:47:56,440 --> 00:47:57,440 Uh... 682 00:47:58,160 --> 00:48:01,640 Dickie... Richard, mate. Uh, where are you now? 683 00:48:01,680 --> 00:48:04,600 Lovely to hear your voice again, Lindsay. 684 00:48:08,840 --> 00:48:12,720 Mate, I'm not aware of how much you may have heard 685 00:48:12,760 --> 00:48:15,160 of that conversation, but I can assure you that is not reflective 686 00:48:15,200 --> 00:48:17,520 of my true thoughts, and it was an attempt at, um... 687 00:48:17,560 --> 00:48:19,760 Well, Dennis is here, and he can confirm this. 688 00:48:19,800 --> 00:48:21,640 It was an attempt at humour. 689 00:48:21,680 --> 00:48:22,680 Come on. 690 00:48:24,360 --> 00:48:26,360 Um... Mr Bertrand. 691 00:48:26,920 --> 00:48:33,840 Yeah, it's a huge news day, and our coverage won't be compromised. 692 00:48:34,880 --> 00:48:38,400 Yeah, I've got everything in hand, and I'm ready. 693 00:48:52,600 --> 00:48:57,120 Helen, I have to say, to hit us with an ultimatum like this 694 00:48:57,160 --> 00:49:01,760 on a day like today is just... It's offensive. 695 00:49:02,200 --> 00:49:05,080 Can you not see how unreasonable it is? 696 00:49:05,120 --> 00:49:07,720 Look, can we at least get the Berlin coverage to air 697 00:49:07,720 --> 00:49:09,360 before we engage in these discussions? 698 00:49:09,400 --> 00:49:12,600 Apart from anything else, this is completely unfair to Bill. 699 00:49:12,640 --> 00:49:15,960 No one else in this industry was willing to work with you, Helen. 700 00:49:16,000 --> 00:49:19,200 Bill was. And he made you into a number one news star. 701 00:49:19,240 --> 00:49:21,920 All the major breakthroughs, all the specials. 702 00:49:21,960 --> 00:49:23,720 That was Bill McFarlane! 703 00:49:25,880 --> 00:49:27,960 And the team that you are proposing. 704 00:49:28,000 --> 00:49:30,120 Noelene. She only works two days a week. 705 00:49:30,160 --> 00:49:32,840 She was an assistant only two years ago. 706 00:49:32,880 --> 00:49:36,680 Leonie has only just stepped up to chief of staff. 707 00:49:36,720 --> 00:49:40,080 They do not have the experience to run a flagship like this. 708 00:49:40,120 --> 00:49:45,240 And you do not get to dictate the entire producing team. 709 00:49:45,280 --> 00:49:48,680 You are already on one of the best contracts in television. 710 00:49:48,720 --> 00:49:52,560 You control the stories you cover, the clothes you wear, 711 00:49:52,600 --> 00:49:56,040 the direction of the show, and you get paid handsomely for it. 712 00:49:56,080 --> 00:49:59,680 But you do not get to control this. 713 00:50:00,280 --> 00:50:01,920 That's the deal. 714 00:50:01,960 --> 00:50:03,200 Do you accept it? 715 00:50:05,320 --> 00:50:06,320 No. 716 00:50:17,920 --> 00:50:21,600 Well, if you change your mind, you've got my number. 717 00:50:43,400 --> 00:50:45,520 She's all fucking yours, mate. 718 00:50:47,840 --> 00:50:48,840 Fucking bitch. 719 00:50:55,920 --> 00:50:59,200 You can bin most of that crap. I don't want it. 720 00:50:59,240 --> 00:51:02,440 Because the only thing worth taking out of this shithole, 721 00:51:02,480 --> 00:51:04,360 besides myself... 722 00:51:07,320 --> 00:51:08,920 That bottle of whisky. 723 00:51:11,600 --> 00:51:16,440 You two. Huh? 724 00:51:16,480 --> 00:51:20,520 Two old dogs who turned and bit the hand. 725 00:51:20,560 --> 00:51:23,600 You do deserve each other. 726 00:51:27,480 --> 00:51:28,480 But well played. 727 00:51:30,880 --> 00:51:32,760 Big news day. 728 00:51:32,800 --> 00:51:34,440 Better move your arses. 729 00:51:53,080 --> 00:51:54,160 Come on. 730 00:51:56,640 --> 00:51:58,520 You old pinched sphincter. 731 00:52:05,000 --> 00:52:07,040 Bye, Lindsay. Go fuck yourself. 732 00:52:13,440 --> 00:52:15,800 Well, OK, everybody. Ross, get on the road. 733 00:52:15,840 --> 00:52:17,720 Murray, I'm gonna need a cut of that satellite footage 734 00:52:17,760 --> 00:52:19,000 in half an hour. Yes. 735 00:52:19,040 --> 00:52:20,800 OK. Let's go, everyone! 736 00:52:20,840 --> 00:52:22,680 We've got news to deliver. 737 00:52:53,600 --> 00:52:56,200 And then, finally, they broke through. 738 00:52:58,120 --> 00:53:01,040 They arrived in the west to cheers, bouquets 739 00:53:01,080 --> 00:53:04,440 and an eruption of long suppressed national feelings. 740 00:53:04,480 --> 00:53:09,200 I think that the Germans are one people. 741 00:53:09,240 --> 00:53:12,080 They took up the invitation... Well... 742 00:53:12,120 --> 00:53:13,640 Can you believe it? 743 00:53:13,680 --> 00:53:14,880 ..graffiti on the all itself... 744 00:53:14,920 --> 00:53:18,400 Noelene, it's a yes from Leonie. 745 00:53:18,440 --> 00:53:21,040 Just confirmed - 3 million visas now granted. 746 00:53:21,080 --> 00:53:22,240 3 million? 747 00:53:22,280 --> 00:53:24,760 Can we cross back to Berlin? 748 00:53:24,800 --> 00:53:27,160 Yes. You'd have about 30 seconds. Great. Let's do that. 749 00:53:27,200 --> 00:53:31,600 Can we, uh, can we get Berlin on standby, please? 750 00:53:31,640 --> 00:53:33,680 Crossing back in... 751 00:53:33,720 --> 00:53:40,280 ..seven, six, five, four, three... 752 00:53:43,560 --> 00:53:46,600 Incredible imagery there from Berlin, where we've heard 753 00:53:46,640 --> 00:53:49,320 3 million visas have already been granted. 754 00:53:49,360 --> 00:53:52,480 Berlin, if you're there, what's the mood like now? 755 00:53:52,520 --> 00:53:55,280 Has the euphoria on the streets abated? 756 00:53:57,080 --> 00:53:58,240 Not at all, Helen. 757 00:53:58,280 --> 00:54:02,680 It's now the early hours of Monday morning and people are celebrating. 758 00:54:02,720 --> 00:54:04,440 They're popping champagne 759 00:54:04,480 --> 00:54:06,480 as they reunite with their loved ones. 760 00:54:06,520 --> 00:54:10,040 And of course, thousands upon thousands of people continue 761 00:54:10,080 --> 00:54:14,080 to pass through the wall, all of them walking into a new era 762 00:54:14,120 --> 00:54:16,760 for Germany and indeed for the world. 763 00:54:18,200 --> 00:54:22,280 Wow. In stark contrast to the revelry on the street, 764 00:54:22,320 --> 00:54:25,400 East Germany's communist leadership is in crisis. 765 00:54:25,440 --> 00:54:28,160 Our political analyst has more. 766 00:54:28,200 --> 00:54:29,560 We're out. Can he still hear? 767 00:54:29,600 --> 00:54:33,640 Hey, Dale, can you still hear me? Yes. Yeah. 768 00:54:33,680 --> 00:54:36,520 I mean, I was bluffing, Helen. I have no idea what the mood is. 769 00:54:36,560 --> 00:54:38,040 I haven't slept for 40 hours. 770 00:54:38,080 --> 00:54:40,960 I think I'm jet-lagged. It's freezing here. 771 00:54:41,000 --> 00:54:42,920 Well, it was great. 772 00:54:42,960 --> 00:54:43,960 Go find out. 773 00:54:47,840 --> 00:54:48,840 Thank you. 774 00:54:59,520 --> 00:55:00,680 For the final sign-off, 775 00:55:00,720 --> 00:55:02,680 did you want to touch on reunification? 776 00:55:02,720 --> 00:55:04,520 Or maybe the Soviet Union? 777 00:55:04,560 --> 00:55:07,000 Uh, I think both. And then I think we should go broader. 778 00:55:07,040 --> 00:55:10,040 You know, what it means to the world. 779 00:55:12,120 --> 00:55:13,240 Bitte schoen. 780 00:55:13,840 --> 00:55:15,040 Uh, danke schoen. 781 00:55:50,200 --> 00:55:55,360 Six, five, four, three... 782 00:55:59,640 --> 00:56:02,440 We'll be back tomorrow with all the latest from Berlin, 783 00:56:02,480 --> 00:56:04,840 as well as a broader look at what this means 784 00:56:04,880 --> 00:56:07,960 for Germany's reunification, for the Soviet Union, 785 00:56:08,000 --> 00:56:12,360 indeed, for a world about to enter a new decade. 786 00:56:12,920 --> 00:56:14,680 You've been watching Public Eye. 787 00:56:14,720 --> 00:56:16,720 I'm Helen Norville. 788 00:56:18,600 --> 00:56:21,280 # Underneath your dream lit eyes 789 00:56:21,320 --> 00:56:25,560 # Shades of sleep have driven you away 790 00:56:25,760 --> 00:56:28,200 # The moon is pale outside 791 00:56:28,240 --> 00:56:32,640 # And you are far from here 792 00:56:32,680 --> 00:56:35,960 # Breathing shifts your careless head 793 00:56:36,000 --> 00:56:39,360 # Untroubled by the chaos of our lives 794 00:56:39,400 --> 00:56:42,840 # Another day, another night 795 00:56:42,880 --> 00:56:46,440 # Has taken you again, my dear 796 00:56:46,480 --> 00:56:48,560 # And you know 797 00:56:48,600 --> 00:56:51,680 # That I'm gonna be the one 798 00:56:51,720 --> 00:56:53,360 # Who'll be there 799 00:56:53,400 --> 00:56:57,880 # When you need someone to depend upon 800 00:56:57,920 --> 00:57:00,280 # When tomorrow comes 801 00:57:00,320 --> 00:57:04,440 # Wait till tomorrow comes, yeah, yeah 802 00:57:04,600 --> 00:57:07,400 # When tomorrow comes 803 00:57:07,440 --> 00:57:11,400 # Wait till tomorrow comes, yeah, yeah 804 00:57:11,440 --> 00:57:13,320 # When tomorrow comes 805 00:57:13,360 --> 00:57:15,120 # I wanna be with you 806 00:57:15,400 --> 00:57:17,800 # When tomorrow comes 807 00:57:19,520 --> 00:57:21,920 # I wanna be with you 808 00:57:22,320 --> 00:57:24,640 # When tomorrow comes. # 809 00:57:24,680 --> 00:57:27,000 Captions by Red Bee Media 59609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.