Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,002 --> 00:01:32,002
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:32,002 --> 00:01:37,002
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:37,002 --> 00:01:40,983
[The Best Thing]
4
00:01:41,502 --> 00:01:48,793
[Episode 18: Acorus Calamus: pungent and bitter in taste, warm in nature, opens the orifices, dispels phlegm, awakens the mind, enhances intelligence, resolves dampness, and stimulates the appetite]
5
00:01:48,993 --> 00:01:50,353
[Signing Ceremony]
6
00:01:51,183 --> 00:01:52,633
It's almost time.
7
00:01:52,663 --> 00:01:54,053
I think it's almost over.
8
00:01:54,143 --> 00:01:55,812
Arrange the shuttles in advance.
9
00:01:55,843 --> 00:01:56,812
Don't waste time.
10
00:01:56,833 --> 00:01:57,493
Okay, Manager.
11
00:01:57,513 --> 00:01:58,513
I'll head over now.
12
00:01:58,543 --> 00:01:59,353
Okay, go ahead.
13
00:01:59,373 --> 00:02:00,013
I'll leave it to you.
14
00:02:13,203 --> 00:02:14,273
The weather is nice today.
15
00:02:20,303 --> 00:02:21,383
Mr. Yan, look over here!
16
00:02:21,383 --> 00:02:22,543
Mr. Yan, over here!
17
00:02:24,653 --> 00:02:25,903
Mr. Yan, over here!
18
00:02:28,333 --> 00:02:29,653
Mr. Yan, look over here!
19
00:03:01,093 --> 00:03:02,743
See you later.
20
00:03:47,813 --> 00:03:48,533
What's wrong, Dad?
21
00:03:49,013 --> 00:03:49,843
Did you see the news?
22
00:03:51,063 --> 00:03:53,273
The signing ceremony went well.
23
00:03:55,263 --> 00:03:56,023
Of course.
24
00:03:57,833 --> 00:03:59,583
Now that the cooperation is settled, you can come back.
25
00:04:00,083 --> 00:04:01,643
Don't waste time in Hang City.
26
00:04:04,623 --> 00:04:05,903
I'll handle it myself.
27
00:04:06,933 --> 00:04:09,523
You're marrying Shen Xifan to go against me.
28
00:04:09,843 --> 00:04:11,293
Don't you think that's childish?
29
00:04:12,333 --> 00:04:14,293
With your little achievements now,
30
00:04:14,293 --> 00:04:15,173
you really think
31
00:04:15,173 --> 00:04:17,243
you've fully established yourself in this industry?
32
00:04:17,852 --> 00:04:18,862
I've already said
33
00:04:19,333 --> 00:04:20,852
that I'll handle it myself.
34
00:04:21,683 --> 00:04:22,203
Alright.
35
00:04:23,203 --> 00:04:26,093
I'd like to see what you can actually achieve.
36
00:04:52,973 --> 00:04:54,563
Unit 7, Room 502?
37
00:04:54,563 --> 00:04:55,063
Yes.
38
00:04:55,913 --> 00:04:56,793
What's the owner's last name?
39
00:04:56,813 --> 00:04:57,463
Shen.
40
00:04:58,983 --> 00:04:59,663
Yes.
41
00:05:00,203 --> 00:05:00,853
Please come in.
42
00:05:01,803 --> 00:05:02,853
Mr. Yan, it's done.
43
00:05:24,443 --> 00:05:25,023
Ms. Liu,
44
00:05:26,973 --> 00:05:29,933
I saw Yan on the public account of the hotel
45
00:05:32,473 --> 00:05:33,843
where Ms. Shen is working.
46
00:05:38,733 --> 00:05:39,853
It really is him.
47
00:05:41,053 --> 00:05:42,093
What is this?
48
00:05:43,182 --> 00:05:44,863
Their company
49
00:05:45,453 --> 00:05:47,533
is holding an event at Gunan Huating Hotel?
50
00:05:49,563 --> 00:05:51,323
Why didn't Ms. Shen tell us?
51
00:05:51,803 --> 00:05:52,653
I knew it.
52
00:05:52,653 --> 00:05:54,883
She's been in a really bad mood lately.
53
00:05:56,393 --> 00:05:58,093
How long has Yan been back?
54
00:06:00,233 --> 00:06:01,983
It's him, right? Look at this photo.
55
00:06:02,043 --> 00:06:02,803
Definitely.
56
00:06:11,663 --> 00:06:12,733
Where are you going?
57
00:06:13,293 --> 00:06:14,203
To get some spicy hot pot.
58
00:06:15,703 --> 00:06:17,363
You still have the mood to eat spicy hot pot?
59
00:06:17,533 --> 00:06:18,973
Your house is on fire.
60
00:06:19,503 --> 00:06:20,383
Are you kidding me?
61
00:06:20,413 --> 00:06:21,783
I just left my house.
62
00:06:21,813 --> 00:06:22,893
Look.
63
00:06:27,053 --> 00:06:27,843
Chen Qiang?
64
00:06:27,883 --> 00:06:28,373
Yes.
65
00:06:28,763 --> 00:06:29,933
Just now, someone who looked
66
00:06:29,933 --> 00:06:31,493
really rich and powerful
67
00:06:31,523 --> 00:06:33,283
went to Shen's house to propose marriage.
68
00:06:34,293 --> 00:06:37,393
Did he look like a boss?
69
00:06:37,443 --> 00:06:38,233
Yes.
70
00:06:39,963 --> 00:06:40,523
Thank you.
71
00:06:46,693 --> 00:06:47,813
Mr. Yan, everything's here.
72
00:06:49,523 --> 00:06:50,893
Hello, Mr. and Mrs. Shen.
73
00:06:51,223 --> 00:06:52,013
Long time no see.
74
00:06:52,173 --> 00:06:53,173
Yes, yes.
75
00:06:54,043 --> 00:06:55,073
What would you like to drink?
76
00:06:55,093 --> 00:06:55,743
I...
77
00:06:56,123 --> 00:06:58,173
I remember you like coffee, right?
78
00:06:58,173 --> 00:06:59,853
No need to trouble yourself, Mr. Shen. I'll just have some water.
79
00:07:00,213 --> 00:07:01,243
You can make do with that?
80
00:07:02,433 --> 00:07:03,553
Please, have a seat.
81
00:07:03,663 --> 00:07:04,543
Thank you, Mr. Shen.
82
00:07:09,163 --> 00:07:10,083
Well,
83
00:07:10,173 --> 00:07:11,493
it's been a while
84
00:07:11,523 --> 00:07:12,893
since I heard from you.
85
00:07:13,683 --> 00:07:15,383
I was busy with my startup last year.
86
00:07:15,963 --> 00:07:18,483
Fortunately, the company is doing well now,
87
00:07:18,883 --> 00:07:19,763
and we've won some awards.
88
00:07:20,173 --> 00:07:21,173
I came back this time
89
00:07:21,203 --> 00:07:22,293
mainly to handle
90
00:07:22,293 --> 00:07:23,993
the company's move to the tech park.
91
00:07:24,363 --> 00:07:26,363
I just came back from the signing ceremony this afternoon
92
00:07:26,483 --> 00:07:28,013
and rushed over to see you.
93
00:07:41,533 --> 00:07:42,323
Oh, right, Mr. and Mrs. Shen,
94
00:07:42,323 --> 00:07:43,932
I brought some gifts for you from abroad.
95
00:07:43,932 --> 00:07:45,003
Let me open them and show you.
96
00:07:45,003 --> 00:07:46,323
Yan, sit first.
97
00:07:51,723 --> 00:07:52,643
Well, Yan,
98
00:07:53,733 --> 00:07:55,093
what do you mean by this?
99
00:07:56,733 --> 00:07:58,563
I think the breakup last year
100
00:07:58,703 --> 00:07:59,593
must have
101
00:08:00,363 --> 00:08:02,003
made you and Xifan
102
00:08:02,003 --> 00:08:03,003
feel uncomfortable.
103
00:08:04,173 --> 00:08:05,293
But I came back this time
104
00:08:05,293 --> 00:08:06,853
to get back together with Xifan.
105
00:08:07,423 --> 00:08:08,863
When the time is right, we'll get married.
106
00:08:12,363 --> 00:08:13,173
The breakup happened
107
00:08:13,173 --> 00:08:14,203
partly because
108
00:08:15,203 --> 00:08:16,933
I was too busy at the time,
109
00:08:17,123 --> 00:08:18,123
and partly because
110
00:08:18,383 --> 00:08:20,003
I didn't come to terms with it
111
00:08:20,123 --> 00:08:21,273
and didn't want her to study abroad.
112
00:08:21,883 --> 00:08:23,443
That's what led to where we are now.
113
00:08:24,043 --> 00:08:25,243
But I've come to terms with it.
114
00:08:25,613 --> 00:08:26,763
Letting her study abroad
115
00:08:26,763 --> 00:08:28,003
and broaden her horizons is a good thing.
116
00:08:29,763 --> 00:08:32,442
Nowadays, going abroad isn't that hard.
117
00:08:32,483 --> 00:08:33,373
If she wants to go to any school,
118
00:08:33,373 --> 00:08:34,442
I can arrange it right away.
119
00:08:35,452 --> 00:08:37,523
We've been together for seven years,
120
00:08:38,053 --> 00:08:39,743
and taking some time apart
121
00:08:39,812 --> 00:08:41,692
could actually help our relationship in the long run.
122
00:08:43,723 --> 00:08:45,013
Besides, we know each other so well.
123
00:08:45,013 --> 00:08:46,533
We're a perfect match for marriage.
124
00:08:47,963 --> 00:08:49,773
Aren't you staying at Xifan's hotel?
125
00:08:50,173 --> 00:08:52,093
Why didn't she come back with you?
126
00:08:54,123 --> 00:08:55,913
Does she know you're here?
127
00:08:58,413 --> 00:08:59,983
Is marriage a one-person thing?
128
00:09:00,893 --> 00:09:02,533
Do you know what Xifan thinks?
129
00:09:05,483 --> 00:09:06,683
Mrs. Shen, please don't get angry.
130
00:09:07,603 --> 00:09:08,443
Of course I know
131
00:09:08,443 --> 00:09:10,203
it's not easy to get back with Xifan,
132
00:09:10,463 --> 00:09:12,613
but I will do my best.
133
00:09:13,023 --> 00:09:15,263
Besides, you don't really know what happened between us.
134
00:09:15,803 --> 00:09:18,133
The breakup happened because Xifan made a mistake first.
135
00:09:18,693 --> 00:09:20,023
I never mentioned it, did I?
136
00:09:20,793 --> 00:09:22,473
This time, I'm here with sincerity.
137
00:09:24,233 --> 00:09:25,683
What are you doing in my house?
138
00:09:26,803 --> 00:09:27,443
Visiting your parents.
139
00:09:27,443 --> 00:09:28,063
What's wrong?
140
00:09:28,093 --> 00:09:29,493
Visiting my parents?
141
00:09:29,963 --> 00:09:30,943
What do you want to say?
142
00:09:31,223 --> 00:09:32,763
You want me to marry you?
143
00:09:32,953 --> 00:09:34,863
What do you want me to do to make you happy?
144
00:09:35,133 --> 00:09:36,693
Have you ever cared about my feelings?
145
00:09:36,803 --> 00:09:37,513
Well, have you...
146
00:09:38,373 --> 00:09:39,723
Have you ever cared about my feelings?
147
00:09:41,483 --> 00:09:42,843
I'm begging for your forgiveness.
148
00:09:42,863 --> 00:09:43,463
What about you?
149
00:09:43,973 --> 00:09:45,003
You just keep avoiding me,
150
00:09:45,033 --> 00:09:46,843
making me look like a fool, searching for you everywhere.
151
00:09:47,863 --> 00:09:49,503
Like a fool?
152
00:09:50,293 --> 00:09:51,253
When we broke up,
153
00:09:51,253 --> 00:09:53,053
wasn't this how you treated me?
154
00:09:53,863 --> 00:09:55,603
When we broke up, you sent me a message
155
00:09:55,603 --> 00:09:57,583
and then disappeared, Yan Heng.
156
00:09:58,793 --> 00:10:00,673
Do you know how much I wanted to find you
157
00:10:00,723 --> 00:10:02,693
and how much I wanted you to reply to my message?
158
00:10:02,873 --> 00:10:03,683
At that time,
159
00:10:03,683 --> 00:10:05,603
I would've gone back to you like a dog,
160
00:10:05,603 --> 00:10:06,963
apologizing obediently.
161
00:10:08,423 --> 00:10:09,853
But where were you?
162
00:10:17,393 --> 00:10:18,753
Why is there someone else here?
163
00:10:22,443 --> 00:10:23,203
Mr. Shen, Mrs. Shen.
164
00:10:25,803 --> 00:10:27,683
This is the medicinal soup I made.
165
00:10:27,793 --> 00:10:29,083
But it's for four people.
166
00:10:30,103 --> 00:10:31,333
I'm not sure if it's enough for all of us.
167
00:10:33,823 --> 00:10:34,663
Here, take it.
168
00:10:40,143 --> 00:10:40,823
Xifan.
169
00:10:53,313 --> 00:10:54,023
Xifan.
170
00:10:55,383 --> 00:10:56,473
Do you hate me so much now
171
00:10:56,503 --> 00:10:57,773
because you've fallen for him?
172
00:11:02,443 --> 00:11:03,053
What could a poor TCM physician
173
00:11:03,053 --> 00:11:03,803
give you?
174
00:11:03,803 --> 00:11:04,513
And what about you?
175
00:11:05,093 --> 00:11:06,563
Besides some stupid money,
176
00:11:07,023 --> 00:11:08,313
what can you give her?
177
00:11:09,883 --> 00:11:11,053
Listen carefully.
178
00:11:12,053 --> 00:11:13,133
Only those who have nothing to offer
179
00:11:13,133 --> 00:11:14,223
would say something like this.
180
00:11:20,843 --> 00:11:21,593
Yan Heng,
181
00:11:22,603 --> 00:11:24,533
please get out of my house.
182
00:11:25,083 --> 00:11:25,503
Mr. Shen...
183
00:11:25,533 --> 00:11:27,053
No one here welcomes you!
184
00:11:29,643 --> 00:11:30,813
Get out now!
185
00:11:56,023 --> 00:11:57,663
You only care about yourself,
186
00:11:58,173 --> 00:11:59,813
never considering how others feel.
187
00:12:18,143 --> 00:12:19,503
Working at the hotel,
188
00:12:19,533 --> 00:12:21,003
you should keep a professional attitude
189
00:12:21,103 --> 00:12:22,383
and keep your distance from the customers.
190
00:12:22,543 --> 00:12:24,323
Wasn't this part of your training when you just started working here?
191
00:12:26,353 --> 00:12:28,313
Am I working this hard for myself?
192
00:12:28,783 --> 00:12:30,253
What exactly are you dissatisfied with?
193
00:12:30,623 --> 00:12:31,923
How can you be so willful?
194
00:12:32,963 --> 00:12:33,963
Do you know how much trouble
195
00:12:33,963 --> 00:12:35,723
your willfulness has caused everyone?
196
00:12:35,983 --> 00:12:37,433
Who can stand you?
197
00:12:44,853 --> 00:12:46,293
Do you want to see how sad and hurt
198
00:12:46,323 --> 00:12:48,203
he can be for you?
199
00:12:48,223 --> 00:12:50,023
Or do you just want to prove how charming you are?
200
00:12:50,573 --> 00:12:52,423
Why aren't you wearing socks in this cold weather?
201
00:12:52,773 --> 00:12:53,933
Senior He has always been
202
00:12:53,933 --> 00:12:55,893
a very gentle and kind person.
203
00:12:56,253 --> 00:12:56,933
But that doesn't mean
204
00:12:56,933 --> 00:12:58,653
you can treat him so casually.
205
00:12:59,093 --> 00:13:00,613
You don't deserve him at all.
206
00:13:06,533 --> 00:13:08,223
It's all my fault.
207
00:13:10,673 --> 00:13:12,433
It's all my fault.
208
00:13:47,083 --> 00:13:47,963
Xifan,
209
00:13:53,243 --> 00:13:54,173
you did nothing wrong.
210
00:14:49,383 --> 00:14:50,903
It was my fault today.
211
00:14:52,843 --> 00:14:55,373
I shouldn't have opened the door for Yan.
212
00:14:59,763 --> 00:15:01,923
How dare he come to our house?
213
00:15:04,683 --> 00:15:06,773
How did he treat Xifan
214
00:15:06,963 --> 00:15:08,273
when they broke up?
215
00:15:10,603 --> 00:15:12,723
How dare he sit here, shamelessly saying
216
00:15:12,723 --> 00:15:14,013
he wants to marry her?
217
00:15:17,323 --> 00:15:17,893
Alright, alright.
218
00:15:17,893 --> 00:15:19,963
Don't be so angry.
219
00:15:20,733 --> 00:15:22,853
Now that we have clarified everything today,
220
00:15:22,883 --> 00:15:24,363
it'll be fine from now on.
221
00:15:25,373 --> 00:15:27,533
Did you hear what Xifan said today?
222
00:15:28,073 --> 00:15:28,663
Yes.
223
00:15:29,253 --> 00:15:30,823
It broke my heart.
224
00:15:34,563 --> 00:15:35,933
When Xifan broke up with him,
225
00:15:36,653 --> 00:15:37,823
he treated her that way.
226
00:15:37,963 --> 00:15:39,603
She came home without saying a word,
227
00:15:39,963 --> 00:15:41,053
keeping it from us.
228
00:15:41,773 --> 00:15:43,053
She couldn't sleep every night,
229
00:15:43,053 --> 00:15:44,203
suffering from insomnia,
230
00:15:44,203 --> 00:15:45,563
and looked so exhausted.
231
00:15:46,443 --> 00:15:47,613
She must have been
232
00:15:47,893 --> 00:15:49,653
heartbroken inside.
233
00:15:53,963 --> 00:15:54,893
After that,
234
00:15:55,503 --> 00:15:56,993
I arranged blind dates for her,
235
00:15:57,653 --> 00:15:58,973
constantly asking her
236
00:15:59,003 --> 00:16:00,383
to do this and that.
237
00:16:00,683 --> 00:16:02,203
I'm her mother.
238
00:16:02,203 --> 00:16:03,893
What did I do?
239
00:16:06,073 --> 00:16:08,423
She was thinking of us.
240
00:16:15,523 --> 00:16:16,933
During the New Year,
241
00:16:18,263 --> 00:16:19,873
she seemed to be feeling better.
242
00:16:20,783 --> 00:16:21,953
But then things went wrong again.
243
00:16:23,463 --> 00:16:25,373
I noticed it at the time,
244
00:16:25,733 --> 00:16:27,403
but I didn't think to call Lin
245
00:16:27,423 --> 00:16:28,303
and Ya.
246
00:16:28,983 --> 00:16:30,703
If I had called them,
247
00:16:31,063 --> 00:16:33,303
she wouldn't have been so sad, right?
248
00:16:39,423 --> 00:16:40,053
Come on.
249
00:16:40,053 --> 00:16:40,603
Alright, alright.
250
00:16:40,603 --> 00:16:41,483
Don't be angry.
251
00:16:41,483 --> 00:16:42,563
Let me give you a massage.
252
00:16:52,143 --> 00:16:53,113
Feeling better?
253
00:16:54,403 --> 00:16:55,243
Yes.
254
00:17:39,453 --> 00:17:40,263
What are you looking at?
255
00:17:41,133 --> 00:17:42,093
Clean it up!
256
00:17:48,583 --> 00:17:49,543
What's going on?
257
00:17:50,893 --> 00:17:52,103
Mr. Yan is drunk
258
00:17:52,203 --> 00:17:53,643
and smashed everything.
259
00:17:56,573 --> 00:17:57,363
Mr. Yan,
260
00:17:57,963 --> 00:17:59,813
you'll have to compensate for everything you damaged.
261
00:17:59,843 --> 00:18:00,473
Get lost.
262
00:18:05,523 --> 00:18:06,483
What now?
263
00:18:07,283 --> 00:18:08,283
I said I'm not going back!
264
00:18:08,283 --> 00:18:09,613
Take photos and videos of everything,
265
00:18:09,633 --> 00:18:11,043
and go to the finance department tomorrow to assess the damages.
266
00:18:11,063 --> 00:18:12,063
Leave me alone.
267
00:18:12,763 --> 00:18:13,953
Leave me alone!
268
00:18:22,773 --> 00:18:23,613
Xifan.
269
00:18:24,163 --> 00:18:25,063
Senior Lin,
270
00:18:25,363 --> 00:18:27,253
I took a day off tomorrow.
271
00:18:27,273 --> 00:18:30,113
Please keep an eye on the situation in the housekeeping division for me.
272
00:18:30,143 --> 00:18:31,823
Call me if anything happens.
273
00:18:32,123 --> 00:18:33,193
Okay, no problem.
274
00:18:33,363 --> 00:18:34,493
It's Friday tomorrow.
275
00:18:34,723 --> 00:18:36,063
Take a good rest these days.
276
00:18:36,193 --> 00:18:37,583
Don't think about anything. Just relax.
277
00:18:38,763 --> 00:18:39,563
Thank you.
278
00:18:39,983 --> 00:18:40,643
Bye.
279
00:19:00,523 --> 00:19:01,173
Come in.
280
00:19:04,933 --> 00:19:05,893
You're up?
281
00:19:14,543 --> 00:19:15,973
He sent you some medicine.
282
00:19:15,993 --> 00:19:17,283
He said it's for calming your nerves
283
00:19:17,333 --> 00:19:18,573
and asked you to drink it while it's hot.
284
00:19:21,093 --> 00:19:21,763
Okay.
285
00:19:22,373 --> 00:19:23,413
I'll drink it soon.
286
00:19:34,573 --> 00:19:37,013
Why do you have to bear everything on your own?
287
00:19:41,203 --> 00:19:43,093
Why didn't you tell us when you were hurt?
288
00:19:47,453 --> 00:19:48,833
You even lied to us,
289
00:19:50,093 --> 00:19:51,443
saying it was a peaceful breakup.
290
00:19:53,033 --> 00:19:55,073
But you suffered a lot.
291
00:19:57,373 --> 00:19:58,723
Didn't it hurt?
292
00:20:05,533 --> 00:20:06,323
I'll say no more.
293
00:20:08,743 --> 00:20:10,823
I didn't want you to worry.
294
00:20:17,503 --> 00:20:19,503
But we are your family.
295
00:20:23,483 --> 00:20:24,613
Remember,
296
00:20:25,893 --> 00:20:27,863
no matter how old you are,
297
00:20:28,283 --> 00:20:29,933
in your dad and my eyes,
298
00:20:30,373 --> 00:20:32,043
you're always just a kid.
299
00:20:38,243 --> 00:20:39,723
I didn't do it on purpose.
300
00:20:40,553 --> 00:20:43,623
I thought I could handle it myself.
301
00:20:54,723 --> 00:20:56,283
From now on, no matter what happens,
302
00:20:57,013 --> 00:20:58,403
you mustn't hide it from us.
303
00:20:58,623 --> 00:20:59,463
Got it?
304
00:21:06,903 --> 00:21:08,273
Yes.
305
00:21:11,613 --> 00:21:13,033
Sent it to the headquarters of Zhongyu Tech, right?
306
00:21:13,063 --> 00:21:13,573
Yes.
307
00:21:13,833 --> 00:21:15,033
The name is Yan Heng, right?
308
00:21:15,063 --> 00:21:15,903
Yes.
309
00:21:15,933 --> 00:21:16,683
Okay, thank you.
310
00:21:54,383 --> 00:21:56,753
Did you brew today's medicine?
311
00:21:57,963 --> 00:21:59,443
It smells fresh.
312
00:22:07,793 --> 00:22:08,463
Yes.
313
00:22:09,203 --> 00:22:10,373
It's for relieving anxiety and calming the nerves.
314
00:22:11,373 --> 00:22:12,893
I specially added acorus calamus for you.
315
00:22:29,283 --> 00:22:30,733
♫A light scent♫
316
00:22:30,733 --> 00:22:31,713
I took a sip.
317
00:22:36,903 --> 00:22:41,143
♫Slowly awakening my heart♫
318
00:22:41,633 --> 00:22:45,813
♫The elusive little mist appears and disappears♫
319
00:22:46,723 --> 00:22:52,203
♫Quietly entering your world, your memories♫
320
00:22:52,203 --> 00:22:54,673
Drink the medicine and take a nap.
321
00:22:54,673 --> 00:22:55,813
♫The unexpected encounter with the wind♫
322
00:22:55,813 --> 00:22:58,203
When you wake up, everything will get better.
323
00:23:00,493 --> 00:23:05,103
♫Layer by layer, rendering the air♫
324
00:23:06,923 --> 00:23:11,283
♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫
325
00:23:11,793 --> 00:23:17,183
♫Exchanging our hidden secrets♫
326
00:23:18,803 --> 00:23:24,073
♫Using my breath♫
327
00:23:25,083 --> 00:23:31,123
♫To blend the soothing scent of love♫
328
00:23:31,453 --> 00:23:34,263
♫To merge in♫
329
00:23:37,013 --> 00:23:40,043
♫The air♫
330
00:23:43,743 --> 00:23:48,283
♫Shortens the distance between two hearts♫
331
00:23:51,233 --> 00:23:54,703
♫Longing adjusts its frequency♫
332
00:23:57,323 --> 00:24:02,063
♫Resonating with our expectations♫
333
00:24:03,583 --> 00:24:07,673
♫The little challenges that time has given us♫
334
00:24:08,543 --> 00:24:13,773
♫Are meant to deepen the meaning of loving you♫
335
00:24:15,543 --> 00:24:20,813
♫Using my breath♫
336
00:24:21,823 --> 00:24:27,863
♫To blend the soothing scent of love♫
337
00:24:28,073 --> 00:24:30,883
♫To merge in♫
338
00:24:33,893 --> 00:24:37,283
♫The air♫
339
00:24:40,573 --> 00:24:43,893
♫It's you who always follow me♫
340
00:24:45,333 --> 00:24:46,243
Is it done?
341
00:24:46,243 --> 00:24:47,523
Yes.
342
00:24:50,203 --> 00:24:51,373
Time to eat.
343
00:24:52,883 --> 00:24:54,363
Have a seat. Don't be shy.
344
00:24:56,413 --> 00:24:57,973
Thank you for coming
345
00:24:58,373 --> 00:24:59,683
to keep our Ms. Shen company.
346
00:25:00,203 --> 00:25:01,733
Mr. Shen, you don't need to be so polite with us.
347
00:25:01,933 --> 00:25:03,173
Alright, I won't.
348
00:25:03,663 --> 00:25:04,623
Right, Mrs. Shen?
349
00:25:04,683 --> 00:25:05,483
Yes, that's right.
350
00:25:05,503 --> 00:25:07,063
Don't be polite with us either.
351
00:25:07,373 --> 00:25:09,243
Come over for dinner whenever you have time.
352
00:25:09,923 --> 00:25:11,963
It's the first time I've seen you two after the New Year.
353
00:25:12,613 --> 00:25:14,643
Your uncle has learned to make medicated dishes now,
354
00:25:14,673 --> 00:25:15,953
and they taste pretty good.
355
00:25:16,133 --> 00:25:16,683
Try some.
356
00:25:17,003 --> 00:25:18,683
Xiangya, aren't you a food critic?
357
00:25:18,813 --> 00:25:19,733
Give us a review.
358
00:25:19,753 --> 00:25:20,793
Oh, okay.
359
00:25:22,383 --> 00:25:23,423
Medicinal dishes, huh?
360
00:25:28,963 --> 00:25:29,813
Oh, right.
361
00:25:29,833 --> 00:25:30,873
Thank you, Mrs. Shen.
362
00:25:31,993 --> 00:25:33,803
Let me tell you something funny.
363
00:25:33,893 --> 00:25:36,573
Yesterday, Yan Heng went back to his room and caused a scene,
364
00:25:36,573 --> 00:25:37,723
smashing everything.
365
00:25:37,723 --> 00:25:39,173
We assessed the damage this morning,
366
00:25:39,193 --> 00:25:40,903
and it's going to cost a lot to compensate.
367
00:25:42,043 --> 00:25:43,093
He told me
368
00:25:43,093 --> 00:25:45,813
that his dad scolded him terribly because of this.
369
00:25:46,733 --> 00:25:48,123
Even Mr. Yan knows about this?
370
00:25:48,533 --> 00:25:50,203
Why did he make such a big scene?
371
00:25:50,523 --> 00:25:51,653
It was mainly embarrassing.
372
00:25:51,813 --> 00:25:53,773
After all, he's the boss of a company now.
373
00:25:53,803 --> 00:25:55,233
Getting drunk and causing a scene
374
00:25:55,713 --> 00:25:57,153
is a bad influence.
375
00:25:58,573 --> 00:26:01,493
What was his original check-out date?
376
00:26:01,523 --> 00:26:02,153
Wednesday.
377
00:26:02,663 --> 00:26:04,463
Oh right, the General Manager talked to me today,
378
00:26:04,533 --> 00:26:06,093
saying that he plans to refuse his extension
379
00:26:06,113 --> 00:26:07,183
after it expires.
380
00:26:08,133 --> 00:26:09,653
He is a VIP customer.
381
00:26:09,653 --> 00:26:10,893
Is the General Manager really willing to do that?
382
00:26:11,333 --> 00:26:12,133
If the General Manager
383
00:26:12,133 --> 00:26:13,093
heard you say that,
384
00:26:13,093 --> 00:26:14,523
he'd definitely be upset again.
385
00:26:15,093 --> 00:26:16,893
This was something he brought up himself.
386
00:26:16,893 --> 00:26:19,623
He said Yan Heng has a bad personality,
387
00:26:19,853 --> 00:26:21,733
has gone too far,
388
00:26:21,763 --> 00:26:22,913
and is too difficult to deal with.
389
00:26:27,413 --> 00:26:28,783
Let's stop talking about this.
390
00:26:29,243 --> 00:26:31,443
Remember to treat your General Manager to a meal
391
00:26:31,483 --> 00:26:33,353
to thank him for his concern.
392
00:26:33,603 --> 00:26:35,163
And bring these two with you
393
00:26:35,183 --> 00:26:36,273
so you can have fun together.
394
00:26:36,553 --> 00:26:38,313
Don't worry. Thank you.
395
00:26:38,343 --> 00:26:39,143
Eat more today.
396
00:26:40,263 --> 00:26:42,783
Today's full of good news.
397
00:26:43,523 --> 00:26:45,043
We can have a little wine.
398
00:26:45,293 --> 00:26:47,053
-Why do you always find excuses to drink?
-Mr. Shen.
399
00:26:47,083 --> 00:26:48,673
Come on. It's the weekend.
400
00:26:48,693 --> 00:26:50,433
I don't have class tomorrow.
401
00:26:50,463 --> 00:26:52,833
It's fine. I'll have a drink with Mr. Shen.
402
00:26:52,853 --> 00:26:53,933
-Great.
-Xiangya.
403
00:26:53,933 --> 00:26:55,173
That's great, Xiangya.
404
00:26:55,173 --> 00:26:56,043
Just a little.
405
00:26:56,043 --> 00:26:57,003
Don't drink a couple of glasses with Mr. Shen
406
00:26:57,003 --> 00:26:57,963
and then turn into this:
407
00:26:57,963 --> 00:26:59,003
Cheers, Mr. Shen!
408
00:26:59,933 --> 00:27:00,523
Here.
409
00:27:00,523 --> 00:27:01,933
This is for Xiangya.
410
00:27:01,933 --> 00:27:03,373
Thank you, Mrs. Shen.
411
00:27:03,813 --> 00:27:04,443
Shut up.
412
00:27:05,883 --> 00:27:07,113
I have an announcement to make.
413
00:27:08,093 --> 00:27:08,933
These two
414
00:27:09,613 --> 00:27:10,443
are in a relationship.
415
00:27:11,373 --> 00:27:12,523
-Really?
-Great!
416
00:27:13,193 --> 00:27:14,523
That's wonderful.
417
00:27:14,543 --> 00:27:16,863
I'm really not being a Monday morning quarterback.
418
00:27:16,893 --> 00:27:18,483
The first time I saw them,
419
00:27:18,803 --> 00:27:20,323
I knew they'd end up together.
420
00:27:21,203 --> 00:27:22,963
The feeling was really strong.
421
00:27:23,743 --> 00:27:25,023
How long have you two known each other?
422
00:27:25,313 --> 00:27:26,313
Almost 10 years.
423
00:27:26,333 --> 00:27:27,613
10 years?
424
00:27:28,993 --> 00:27:30,993
I knew it 10 years ago.
425
00:27:31,013 --> 00:27:31,933
Really?
426
00:27:31,933 --> 00:27:32,483
Really.
427
00:27:32,483 --> 00:27:34,043
Why would I lie to you? Pour the wine.
428
00:27:34,673 --> 00:27:35,373
How about this?
429
00:27:35,373 --> 00:27:38,093
Today, for this good news of yours,
430
00:27:38,683 --> 00:27:39,593
each of us
431
00:27:40,263 --> 00:27:41,933
must have a drink, okay?
432
00:27:41,963 --> 00:27:42,943
Mr. Shen, I won't drink.
433
00:27:42,963 --> 00:27:44,013
Let me pour the wine for you.
434
00:27:44,043 --> 00:27:44,633
Why?
435
00:27:44,683 --> 00:27:45,333
You have to drink.
436
00:27:45,333 --> 00:27:46,283
Why aren't you drinking?
437
00:27:46,283 --> 00:27:47,643
I have to clean up the mess afterward.
438
00:27:47,803 --> 00:27:49,843
You're in our house. you don't need to do that.
439
00:27:49,893 --> 00:27:50,543
Just drink.
440
00:27:50,573 --> 00:27:51,133
Yes.
441
00:27:51,203 --> 00:27:53,573
Alright, then I'll just drink a little.
442
00:27:53,593 --> 00:27:54,263
Just drink a little.
443
00:27:54,293 --> 00:27:55,103
It's fine.
444
00:27:55,683 --> 00:27:57,743
Today, I can drink
445
00:27:57,853 --> 00:27:59,443
because of you two.
446
00:28:01,173 --> 00:28:01,863
Come on.
447
00:28:01,893 --> 00:28:02,773
Come on.
448
00:28:03,243 --> 00:28:04,283
Welcome.
449
00:28:04,303 --> 00:28:05,173
Cheers.
450
00:28:05,173 --> 00:28:06,203
Thank you.
451
00:28:06,203 --> 00:28:07,203
Thank you, Mr. and Mrs. Shen.
452
00:28:07,203 --> 00:28:08,093
Thank you.
453
00:28:12,983 --> 00:28:14,023
You drank it all?
454
00:28:14,043 --> 00:28:14,673
Then let me...
455
00:28:14,703 --> 00:28:15,553
Come on.
456
00:28:16,053 --> 00:28:17,123
It was this kid showing his sincerity.
457
00:28:17,143 --> 00:28:17,703
Kid,
458
00:28:18,133 --> 00:28:20,023
show your sincerity more often.
459
00:28:22,503 --> 00:28:24,103
Why doesn't Mrs. Shen let me drink?
460
00:28:24,123 --> 00:28:25,473
She's afraid that after I get drunk,
461
00:28:25,503 --> 00:28:27,273
I might start reciting in English, and she won't understand.
462
00:28:30,373 --> 00:28:31,653
Here, Xiangya,
463
00:28:31,723 --> 00:28:32,893
this is for both of you.
464
00:28:32,893 --> 00:28:33,523
Thank you.
465
00:28:33,523 --> 00:28:34,523
Congratulations.
466
00:28:34,853 --> 00:28:35,893
[Housekeeping]
467
00:29:46,093 --> 00:29:46,883
Xifan,
468
00:29:48,003 --> 00:29:49,133
it's been a year since we parted,
469
00:29:50,223 --> 00:29:51,833
and you've grown to like woody scents.
470
00:29:53,213 --> 00:29:54,453
I still like you.
471
00:29:57,003 --> 00:29:58,293
But the fragrance in the sachet
472
00:29:59,773 --> 00:30:00,893
will eventually fade.
473
00:30:22,543 --> 00:30:24,503
This is from your favorite salon brand.
474
00:30:25,583 --> 00:30:27,743
I had them customize this perfume for you
475
00:30:28,533 --> 00:30:30,243
and am giving you the exclusive formula.
476
00:30:31,653 --> 00:30:32,853
Just to prove
477
00:30:33,763 --> 00:30:35,243
you are my one and only.
478
00:31:37,143 --> 00:31:38,413
I don't like perfume anymore.
479
00:31:39,613 --> 00:31:40,433
I don't even remember
480
00:31:40,453 --> 00:31:42,553
the last time I wore it.
481
00:31:44,063 --> 00:31:45,103
Some people say
482
00:31:45,503 --> 00:31:47,453
a fragrance represents a person.
483
00:31:48,793 --> 00:31:49,623
Well,
484
00:31:50,333 --> 00:31:51,283
the past me
485
00:31:52,353 --> 00:31:53,753
should have been very far
486
00:31:53,773 --> 00:31:54,763
from the present me.
487
00:31:55,723 --> 00:31:57,433
So far that I've already forgotten her.
488
00:31:58,813 --> 00:32:01,053
It's just that I always looked back,
489
00:32:01,523 --> 00:32:02,763
so I didn't notice.
490
00:32:05,723 --> 00:32:06,763
Let the past me
491
00:32:07,533 --> 00:32:08,853
stay here.
492
00:32:10,313 --> 00:32:11,523
The present me
493
00:32:11,943 --> 00:32:14,003
should go and find the person who has always been by my side,
494
00:32:15,643 --> 00:32:16,493
immediately.
495
00:32:16,523 --> 00:32:20,913
[Spring]
496
00:33:22,423 --> 00:33:23,343
Why are you here?
497
00:33:27,723 --> 00:33:28,593
I...
498
00:33:31,703 --> 00:33:32,703
Do you need me to do something?
499
00:33:37,453 --> 00:33:37,973
You...
500
00:33:38,693 --> 00:33:40,143
I was just about to throw out the trash.
501
00:33:40,173 --> 00:33:41,303
I'll go with you.
502
00:33:43,203 --> 00:33:43,813
Okay.
503
00:33:48,343 --> 00:33:48,993
Let's go.
504
00:34:23,573 --> 00:34:24,733
Let me send you home.
505
00:34:32,603 --> 00:34:33,213
I...
506
00:34:33,863 --> 00:34:35,143
My sachet
507
00:34:35,373 --> 00:34:36,773
has no scent anymore.
508
00:34:37,563 --> 00:34:39,353
Can you get me a new one?
509
00:34:40,403 --> 00:34:41,613
You suddenly came to me
510
00:34:41,773 --> 00:34:42,963
just for this?
511
00:34:50,903 --> 00:34:51,753
Actually...
512
00:34:52,173 --> 00:34:52,963
He Suye...
513
00:34:58,003 --> 00:34:58,773
He Suye,
514
00:34:59,963 --> 00:35:00,853
I like you.
515
00:35:02,583 --> 00:35:04,063
If you're still willing,
516
00:35:05,393 --> 00:35:06,813
can you be my boyfriend?
517
00:35:35,573 --> 00:35:36,603
Have you thought it through?
518
00:35:41,803 --> 00:35:42,733
Yes.
519
00:35:44,763 --> 00:35:46,073
So...
520
00:35:46,253 --> 00:35:46,773
do you...
521
00:35:47,123 --> 00:35:50,493
♫No fear of the night, no matter how long♫
522
00:35:50,933 --> 00:35:54,323
♫Your voice is always gentle♫
523
00:35:54,743 --> 00:35:58,483
♫Knowing you'll wait for me to take that brave step♫
524
00:35:58,583 --> 00:36:00,793
♫Walking toward you♫
525
00:36:00,813 --> 00:36:04,253
♫At the end of my dreams♫
526
00:36:04,443 --> 00:36:08,253
♫Holding on tight, never letting go♫
527
00:36:08,543 --> 00:36:11,693
♫Waiting for you♫
528
00:36:12,023 --> 00:36:15,403
♫To heal every tomorrow for me♫
529
00:36:15,503 --> 00:36:19,163
♫The best time♫
530
00:36:19,883 --> 00:36:21,293
I'm 32 years old.
531
00:36:21,713 --> 00:36:23,423
Do we really need to start from holding hands?
532
00:36:23,943 --> 00:36:27,593
♫I'm willing to be with you♫
533
00:36:27,863 --> 00:36:31,413
♫I'll go through every time and space with you♫
534
00:36:31,663 --> 00:36:36,203
♫And you are the reason♫
535
00:36:36,233 --> 00:36:39,513
♫I hold on to the moment so dearly♫
536
00:36:40,223 --> 00:36:43,963
♫No fear of the night, no matter how long♫
537
00:36:44,283 --> 00:36:47,783
♫Your voice is always gentle♫
538
00:36:48,053 --> 00:36:51,823
♫Knowing you'll wait for me to take that brave step♫
539
00:36:51,853 --> 00:36:53,423
♫Walking toward you♫
540
00:36:53,443 --> 00:36:56,493
♫The best time♫
541
00:36:58,913 --> 00:36:59,873
After you.
542
00:37:00,083 --> 00:37:00,733
Okay.
543
00:37:08,333 --> 00:37:09,493
What size shoes do you wear?
544
00:37:10,973 --> 00:37:13,783
I can wear either size 6.5 or 7.
545
00:37:15,173 --> 00:37:15,963
Got it.
546
00:37:19,353 --> 00:37:21,283
After you change your shoes, you can sit in the living room for a while.
547
00:37:21,533 --> 00:37:22,523
I need to change my shoes too.
548
00:37:22,693 --> 00:37:23,443
Okay.
549
00:37:24,593 --> 00:37:25,233
I'll go then.
550
00:38:15,153 --> 00:38:16,113
Why are you here?
551
00:38:41,253 --> 00:38:42,963
Why did you make so many of them?
552
00:38:46,373 --> 00:38:47,443
Before,
553
00:38:48,253 --> 00:38:50,213
whenever I thought about it, I would make one.
554
00:38:51,483 --> 00:38:53,363
I just never had the chance to give them out.
555
00:38:59,413 --> 00:39:00,413
He Suye.
556
00:39:02,263 --> 00:39:03,223
I'm sorry.
557
00:39:04,013 --> 00:39:05,623
I must have made you wait a long time.
558
00:39:06,663 --> 00:39:08,473
No. Don't overthink it.
559
00:39:15,223 --> 00:39:17,013
You can throw away the old one.
560
00:39:17,163 --> 00:39:18,313
It doesn't have any scent left.
561
00:39:19,463 --> 00:39:21,903
Also, it has acorus calamus leaves in it,
562
00:39:22,273 --> 00:39:23,273
which calm the mind and open the senses.
563
00:39:23,863 --> 00:39:26,013
You don't need it now, do you?
564
00:39:26,333 --> 00:39:29,253
I'm not throwing it away. It's too meaningful.
565
00:39:30,333 --> 00:39:31,293
Besides,
566
00:39:32,963 --> 00:39:35,173
Besides, the acorus calamus leaves really worked.
567
00:39:36,163 --> 00:39:37,203
If I had known,
568
00:39:38,083 --> 00:39:39,913
I would have asked you to put in more.
569
00:39:41,723 --> 00:39:43,083
I can't put in too much of them.
570
00:39:43,293 --> 00:39:43,963
You can.
571
00:39:44,823 --> 00:39:46,573
If you had put in more back then,
572
00:39:47,223 --> 00:39:48,413
maybe
573
00:39:48,973 --> 00:39:51,263
I would have come to my senses earlier.
574
00:39:55,693 --> 00:39:56,613
Look.
575
00:39:57,613 --> 00:39:59,443
Even my sense of smell knows
576
00:40:00,153 --> 00:40:02,113
that I've fallen in love with you long ago.
577
00:40:03,003 --> 00:40:04,523
But why did I
578
00:40:05,593 --> 00:40:07,453
only realize it today?
579
00:40:13,053 --> 00:40:13,783
It's okay.
580
00:40:15,963 --> 00:40:16,713
It's not too late.
581
00:40:17,893 --> 00:40:19,103
Now is just the right time.
582
00:40:25,733 --> 00:40:26,523
In my eyes,
583
00:40:27,683 --> 00:40:28,993
every day
584
00:40:30,113 --> 00:40:32,713
you get better and more deserving of love
585
00:40:33,333 --> 00:40:34,353
than the last.
586
00:40:36,213 --> 00:40:36,933
So,
587
00:40:38,003 --> 00:40:39,083
from now on,
588
00:40:39,783 --> 00:40:41,373
just focus on loving yourself.
589
00:40:42,663 --> 00:40:43,583
As for the rest,
590
00:40:44,393 --> 00:40:45,343
leave it to me.
591
00:41:01,823 --> 00:41:09,353
♫So I wait and wander, but the outcome isn't so bad♫
592
00:41:09,403 --> 00:41:16,813
♫Sparrows gather on the windowsill, sunlight streaming through♫
593
00:41:17,113 --> 00:41:24,863
♫Poets keep altering words to record the fast-changing world♫
594
00:41:25,053 --> 00:41:32,253
♫A relationship or an accident♫
595
00:41:32,743 --> 00:41:36,343
♫It became brighter because of you♫
596
00:41:36,463 --> 00:41:40,403
♫The world suddenly became so cute♫
597
00:41:40,433 --> 00:41:44,143
♫Maybe I'm too slow to understand♫
598
00:41:44,173 --> 00:41:47,913
♫I can't confess my passionate love to you♫
599
00:41:48,093 --> 00:41:51,903
♫Love is an admiration for beauty♫
600
00:41:51,933 --> 00:41:55,823
♫I've decided to only love you♫
601
00:41:55,853 --> 00:41:57,853
♫My foolishness♫
602
00:41:57,873 --> 00:41:59,713
♫My sincerity♫
603
00:41:59,743 --> 00:42:01,743
♫Only for one person♫
604
00:42:04,683 --> 00:42:10,223
♫Because of you, everything brightens up♫
605
00:42:10,223 --> 00:42:15,223
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
606
00:42:10,223 --> 00:42:20,223
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today39934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.