All language subtitles for The Best Thing S01E18 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,002 --> 00:01:32,002 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:32,002 --> 00:01:37,002 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:37,002 --> 00:01:40,983 [The Best Thing] 4 00:01:41,502 --> 00:01:48,793 [Episode 18: Acorus Calamus: pungent and bitter in taste, warm in nature, opens the orifices, dispels phlegm, awakens the mind, enhances intelligence, resolves dampness, and stimulates the appetite] 5 00:01:48,993 --> 00:01:50,353 [Signing Ceremony] 6 00:01:51,183 --> 00:01:52,633 It's almost time. 7 00:01:52,663 --> 00:01:54,053 I think it's almost over. 8 00:01:54,143 --> 00:01:55,812 Arrange the shuttles in advance. 9 00:01:55,843 --> 00:01:56,812 Don't waste time. 10 00:01:56,833 --> 00:01:57,493 Okay, Manager. 11 00:01:57,513 --> 00:01:58,513 I'll head over now. 12 00:01:58,543 --> 00:01:59,353 Okay, go ahead. 13 00:01:59,373 --> 00:02:00,013 I'll leave it to you. 14 00:02:13,203 --> 00:02:14,273 The weather is nice today. 15 00:02:20,303 --> 00:02:21,383 Mr. Yan, look over here! 16 00:02:21,383 --> 00:02:22,543 Mr. Yan, over here! 17 00:02:24,653 --> 00:02:25,903 Mr. Yan, over here! 18 00:02:28,333 --> 00:02:29,653 Mr. Yan, look over here! 19 00:03:01,093 --> 00:03:02,743 See you later. 20 00:03:47,813 --> 00:03:48,533 What's wrong, Dad? 21 00:03:49,013 --> 00:03:49,843 Did you see the news? 22 00:03:51,063 --> 00:03:53,273 The signing ceremony went well. 23 00:03:55,263 --> 00:03:56,023 Of course. 24 00:03:57,833 --> 00:03:59,583 Now that the cooperation is settled, you can come back. 25 00:04:00,083 --> 00:04:01,643 Don't waste time in Hang City. 26 00:04:04,623 --> 00:04:05,903 I'll handle it myself. 27 00:04:06,933 --> 00:04:09,523 You're marrying Shen Xifan to go against me. 28 00:04:09,843 --> 00:04:11,293 Don't you think that's childish? 29 00:04:12,333 --> 00:04:14,293 With your little achievements now, 30 00:04:14,293 --> 00:04:15,173 you really think 31 00:04:15,173 --> 00:04:17,243 you've fully established yourself in this industry? 32 00:04:17,852 --> 00:04:18,862 I've already said 33 00:04:19,333 --> 00:04:20,852 that I'll handle it myself. 34 00:04:21,683 --> 00:04:22,203 Alright. 35 00:04:23,203 --> 00:04:26,093 I'd like to see what you can actually achieve. 36 00:04:52,973 --> 00:04:54,563 Unit 7, Room 502? 37 00:04:54,563 --> 00:04:55,063 Yes. 38 00:04:55,913 --> 00:04:56,793 What's the owner's last name? 39 00:04:56,813 --> 00:04:57,463 Shen. 40 00:04:58,983 --> 00:04:59,663 Yes. 41 00:05:00,203 --> 00:05:00,853 Please come in. 42 00:05:01,803 --> 00:05:02,853 Mr. Yan, it's done. 43 00:05:24,443 --> 00:05:25,023 Ms. Liu, 44 00:05:26,973 --> 00:05:29,933 I saw Yan on the public account of the hotel 45 00:05:32,473 --> 00:05:33,843 where Ms. Shen is working. 46 00:05:38,733 --> 00:05:39,853 It really is him. 47 00:05:41,053 --> 00:05:42,093 What is this? 48 00:05:43,182 --> 00:05:44,863 Their company 49 00:05:45,453 --> 00:05:47,533 is holding an event at Gunan Huating Hotel? 50 00:05:49,563 --> 00:05:51,323 Why didn't Ms. Shen tell us? 51 00:05:51,803 --> 00:05:52,653 I knew it. 52 00:05:52,653 --> 00:05:54,883 She's been in a really bad mood lately. 53 00:05:56,393 --> 00:05:58,093 How long has Yan been back? 54 00:06:00,233 --> 00:06:01,983 It's him, right? Look at this photo. 55 00:06:02,043 --> 00:06:02,803 Definitely. 56 00:06:11,663 --> 00:06:12,733 Where are you going? 57 00:06:13,293 --> 00:06:14,203 To get some spicy hot pot. 58 00:06:15,703 --> 00:06:17,363 You still have the mood to eat spicy hot pot? 59 00:06:17,533 --> 00:06:18,973 Your house is on fire. 60 00:06:19,503 --> 00:06:20,383 Are you kidding me? 61 00:06:20,413 --> 00:06:21,783 I just left my house. 62 00:06:21,813 --> 00:06:22,893 Look. 63 00:06:27,053 --> 00:06:27,843 Chen Qiang? 64 00:06:27,883 --> 00:06:28,373 Yes. 65 00:06:28,763 --> 00:06:29,933 Just now, someone who looked 66 00:06:29,933 --> 00:06:31,493 really rich and powerful 67 00:06:31,523 --> 00:06:33,283 went to Shen's house to propose marriage. 68 00:06:34,293 --> 00:06:37,393 Did he look like a boss? 69 00:06:37,443 --> 00:06:38,233 Yes. 70 00:06:39,963 --> 00:06:40,523 Thank you. 71 00:06:46,693 --> 00:06:47,813 Mr. Yan, everything's here. 72 00:06:49,523 --> 00:06:50,893 Hello, Mr. and Mrs. Shen. 73 00:06:51,223 --> 00:06:52,013 Long time no see. 74 00:06:52,173 --> 00:06:53,173 Yes, yes. 75 00:06:54,043 --> 00:06:55,073 What would you like to drink? 76 00:06:55,093 --> 00:06:55,743 I... 77 00:06:56,123 --> 00:06:58,173 I remember you like coffee, right? 78 00:06:58,173 --> 00:06:59,853 No need to trouble yourself, Mr. Shen. I'll just have some water. 79 00:07:00,213 --> 00:07:01,243 You can make do with that? 80 00:07:02,433 --> 00:07:03,553 Please, have a seat. 81 00:07:03,663 --> 00:07:04,543 Thank you, Mr. Shen. 82 00:07:09,163 --> 00:07:10,083 Well, 83 00:07:10,173 --> 00:07:11,493 it's been a while 84 00:07:11,523 --> 00:07:12,893 since I heard from you. 85 00:07:13,683 --> 00:07:15,383 I was busy with my startup last year. 86 00:07:15,963 --> 00:07:18,483 Fortunately, the company is doing well now, 87 00:07:18,883 --> 00:07:19,763 and we've won some awards. 88 00:07:20,173 --> 00:07:21,173 I came back this time 89 00:07:21,203 --> 00:07:22,293 mainly to handle 90 00:07:22,293 --> 00:07:23,993 the company's move to the tech park. 91 00:07:24,363 --> 00:07:26,363 I just came back from the signing ceremony this afternoon 92 00:07:26,483 --> 00:07:28,013 and rushed over to see you. 93 00:07:41,533 --> 00:07:42,323 Oh, right, Mr. and Mrs. Shen, 94 00:07:42,323 --> 00:07:43,932 I brought some gifts for you from abroad. 95 00:07:43,932 --> 00:07:45,003 Let me open them and show you. 96 00:07:45,003 --> 00:07:46,323 Yan, sit first. 97 00:07:51,723 --> 00:07:52,643 Well, Yan, 98 00:07:53,733 --> 00:07:55,093 what do you mean by this? 99 00:07:56,733 --> 00:07:58,563 I think the breakup last year 100 00:07:58,703 --> 00:07:59,593 must have 101 00:08:00,363 --> 00:08:02,003 made you and Xifan 102 00:08:02,003 --> 00:08:03,003 feel uncomfortable. 103 00:08:04,173 --> 00:08:05,293 But I came back this time 104 00:08:05,293 --> 00:08:06,853 to get back together with Xifan. 105 00:08:07,423 --> 00:08:08,863 When the time is right, we'll get married. 106 00:08:12,363 --> 00:08:13,173 The breakup happened 107 00:08:13,173 --> 00:08:14,203 partly because 108 00:08:15,203 --> 00:08:16,933 I was too busy at the time, 109 00:08:17,123 --> 00:08:18,123 and partly because 110 00:08:18,383 --> 00:08:20,003 I didn't come to terms with it 111 00:08:20,123 --> 00:08:21,273 and didn't want her to study abroad. 112 00:08:21,883 --> 00:08:23,443 That's what led to where we are now. 113 00:08:24,043 --> 00:08:25,243 But I've come to terms with it. 114 00:08:25,613 --> 00:08:26,763 Letting her study abroad 115 00:08:26,763 --> 00:08:28,003 and broaden her horizons is a good thing. 116 00:08:29,763 --> 00:08:32,442 Nowadays, going abroad isn't that hard. 117 00:08:32,483 --> 00:08:33,373 If she wants to go to any school, 118 00:08:33,373 --> 00:08:34,442 I can arrange it right away. 119 00:08:35,452 --> 00:08:37,523 We've been together for seven years, 120 00:08:38,053 --> 00:08:39,743 and taking some time apart 121 00:08:39,812 --> 00:08:41,692 could actually help our relationship in the long run. 122 00:08:43,723 --> 00:08:45,013 Besides, we know each other so well. 123 00:08:45,013 --> 00:08:46,533 We're a perfect match for marriage. 124 00:08:47,963 --> 00:08:49,773 Aren't you staying at Xifan's hotel? 125 00:08:50,173 --> 00:08:52,093 Why didn't she come back with you? 126 00:08:54,123 --> 00:08:55,913 Does she know you're here? 127 00:08:58,413 --> 00:08:59,983 Is marriage a one-person thing? 128 00:09:00,893 --> 00:09:02,533 Do you know what Xifan thinks? 129 00:09:05,483 --> 00:09:06,683 Mrs. Shen, please don't get angry. 130 00:09:07,603 --> 00:09:08,443 Of course I know 131 00:09:08,443 --> 00:09:10,203 it's not easy to get back with Xifan, 132 00:09:10,463 --> 00:09:12,613 but I will do my best. 133 00:09:13,023 --> 00:09:15,263 Besides, you don't really know what happened between us. 134 00:09:15,803 --> 00:09:18,133 The breakup happened because Xifan made a mistake first. 135 00:09:18,693 --> 00:09:20,023 I never mentioned it, did I? 136 00:09:20,793 --> 00:09:22,473 This time, I'm here with sincerity. 137 00:09:24,233 --> 00:09:25,683 What are you doing in my house? 138 00:09:26,803 --> 00:09:27,443 Visiting your parents. 139 00:09:27,443 --> 00:09:28,063 What's wrong? 140 00:09:28,093 --> 00:09:29,493 Visiting my parents? 141 00:09:29,963 --> 00:09:30,943 What do you want to say? 142 00:09:31,223 --> 00:09:32,763 You want me to marry you? 143 00:09:32,953 --> 00:09:34,863 What do you want me to do to make you happy? 144 00:09:35,133 --> 00:09:36,693 Have you ever cared about my feelings? 145 00:09:36,803 --> 00:09:37,513 Well, have you... 146 00:09:38,373 --> 00:09:39,723 Have you ever cared about my feelings? 147 00:09:41,483 --> 00:09:42,843 I'm begging for your forgiveness. 148 00:09:42,863 --> 00:09:43,463 What about you? 149 00:09:43,973 --> 00:09:45,003 You just keep avoiding me, 150 00:09:45,033 --> 00:09:46,843 making me look like a fool, searching for you everywhere. 151 00:09:47,863 --> 00:09:49,503 Like a fool? 152 00:09:50,293 --> 00:09:51,253 When we broke up, 153 00:09:51,253 --> 00:09:53,053 wasn't this how you treated me? 154 00:09:53,863 --> 00:09:55,603 When we broke up, you sent me a message 155 00:09:55,603 --> 00:09:57,583 and then disappeared, Yan Heng. 156 00:09:58,793 --> 00:10:00,673 Do you know how much I wanted to find you 157 00:10:00,723 --> 00:10:02,693 and how much I wanted you to reply to my message? 158 00:10:02,873 --> 00:10:03,683 At that time, 159 00:10:03,683 --> 00:10:05,603 I would've gone back to you like a dog, 160 00:10:05,603 --> 00:10:06,963 apologizing obediently. 161 00:10:08,423 --> 00:10:09,853 But where were you? 162 00:10:17,393 --> 00:10:18,753 Why is there someone else here? 163 00:10:22,443 --> 00:10:23,203 Mr. Shen, Mrs. Shen. 164 00:10:25,803 --> 00:10:27,683 This is the medicinal soup I made. 165 00:10:27,793 --> 00:10:29,083 But it's for four people. 166 00:10:30,103 --> 00:10:31,333 I'm not sure if it's enough for all of us. 167 00:10:33,823 --> 00:10:34,663 Here, take it. 168 00:10:40,143 --> 00:10:40,823 Xifan. 169 00:10:53,313 --> 00:10:54,023 Xifan. 170 00:10:55,383 --> 00:10:56,473 Do you hate me so much now 171 00:10:56,503 --> 00:10:57,773 because you've fallen for him? 172 00:11:02,443 --> 00:11:03,053 What could a poor TCM physician 173 00:11:03,053 --> 00:11:03,803 give you? 174 00:11:03,803 --> 00:11:04,513 And what about you? 175 00:11:05,093 --> 00:11:06,563 Besides some stupid money, 176 00:11:07,023 --> 00:11:08,313 what can you give her? 177 00:11:09,883 --> 00:11:11,053 Listen carefully. 178 00:11:12,053 --> 00:11:13,133 Only those who have nothing to offer 179 00:11:13,133 --> 00:11:14,223 would say something like this. 180 00:11:20,843 --> 00:11:21,593 Yan Heng, 181 00:11:22,603 --> 00:11:24,533 please get out of my house. 182 00:11:25,083 --> 00:11:25,503 Mr. Shen... 183 00:11:25,533 --> 00:11:27,053 No one here welcomes you! 184 00:11:29,643 --> 00:11:30,813 Get out now! 185 00:11:56,023 --> 00:11:57,663 You only care about yourself, 186 00:11:58,173 --> 00:11:59,813 never considering how others feel. 187 00:12:18,143 --> 00:12:19,503 Working at the hotel, 188 00:12:19,533 --> 00:12:21,003 you should keep a professional attitude 189 00:12:21,103 --> 00:12:22,383 and keep your distance from the customers. 190 00:12:22,543 --> 00:12:24,323 Wasn't this part of your training when you just started working here? 191 00:12:26,353 --> 00:12:28,313 Am I working this hard for myself? 192 00:12:28,783 --> 00:12:30,253 What exactly are you dissatisfied with? 193 00:12:30,623 --> 00:12:31,923 How can you be so willful? 194 00:12:32,963 --> 00:12:33,963 Do you know how much trouble 195 00:12:33,963 --> 00:12:35,723 your willfulness has caused everyone? 196 00:12:35,983 --> 00:12:37,433 Who can stand you? 197 00:12:44,853 --> 00:12:46,293 Do you want to see how sad and hurt 198 00:12:46,323 --> 00:12:48,203 he can be for you? 199 00:12:48,223 --> 00:12:50,023 Or do you just want to prove how charming you are? 200 00:12:50,573 --> 00:12:52,423 Why aren't you wearing socks in this cold weather? 201 00:12:52,773 --> 00:12:53,933 Senior He has always been 202 00:12:53,933 --> 00:12:55,893 a very gentle and kind person. 203 00:12:56,253 --> 00:12:56,933 But that doesn't mean 204 00:12:56,933 --> 00:12:58,653 you can treat him so casually. 205 00:12:59,093 --> 00:13:00,613 You don't deserve him at all. 206 00:13:06,533 --> 00:13:08,223 It's all my fault. 207 00:13:10,673 --> 00:13:12,433 It's all my fault. 208 00:13:47,083 --> 00:13:47,963 Xifan, 209 00:13:53,243 --> 00:13:54,173 you did nothing wrong. 210 00:14:49,383 --> 00:14:50,903 It was my fault today. 211 00:14:52,843 --> 00:14:55,373 I shouldn't have opened the door for Yan. 212 00:14:59,763 --> 00:15:01,923 How dare he come to our house? 213 00:15:04,683 --> 00:15:06,773 How did he treat Xifan 214 00:15:06,963 --> 00:15:08,273 when they broke up? 215 00:15:10,603 --> 00:15:12,723 How dare he sit here, shamelessly saying 216 00:15:12,723 --> 00:15:14,013 he wants to marry her? 217 00:15:17,323 --> 00:15:17,893 Alright, alright. 218 00:15:17,893 --> 00:15:19,963 Don't be so angry. 219 00:15:20,733 --> 00:15:22,853 Now that we have clarified everything today, 220 00:15:22,883 --> 00:15:24,363 it'll be fine from now on. 221 00:15:25,373 --> 00:15:27,533 Did you hear what Xifan said today? 222 00:15:28,073 --> 00:15:28,663 Yes. 223 00:15:29,253 --> 00:15:30,823 It broke my heart. 224 00:15:34,563 --> 00:15:35,933 When Xifan broke up with him, 225 00:15:36,653 --> 00:15:37,823 he treated her that way. 226 00:15:37,963 --> 00:15:39,603 She came home without saying a word, 227 00:15:39,963 --> 00:15:41,053 keeping it from us. 228 00:15:41,773 --> 00:15:43,053 She couldn't sleep every night, 229 00:15:43,053 --> 00:15:44,203 suffering from insomnia, 230 00:15:44,203 --> 00:15:45,563 and looked so exhausted. 231 00:15:46,443 --> 00:15:47,613 She must have been 232 00:15:47,893 --> 00:15:49,653 heartbroken inside. 233 00:15:53,963 --> 00:15:54,893 After that, 234 00:15:55,503 --> 00:15:56,993 I arranged blind dates for her, 235 00:15:57,653 --> 00:15:58,973 constantly asking her 236 00:15:59,003 --> 00:16:00,383 to do this and that. 237 00:16:00,683 --> 00:16:02,203 I'm her mother. 238 00:16:02,203 --> 00:16:03,893 What did I do? 239 00:16:06,073 --> 00:16:08,423 She was thinking of us. 240 00:16:15,523 --> 00:16:16,933 During the New Year, 241 00:16:18,263 --> 00:16:19,873 she seemed to be feeling better. 242 00:16:20,783 --> 00:16:21,953 But then things went wrong again. 243 00:16:23,463 --> 00:16:25,373 I noticed it at the time, 244 00:16:25,733 --> 00:16:27,403 but I didn't think to call Lin 245 00:16:27,423 --> 00:16:28,303 and Ya. 246 00:16:28,983 --> 00:16:30,703 If I had called them, 247 00:16:31,063 --> 00:16:33,303 she wouldn't have been so sad, right? 248 00:16:39,423 --> 00:16:40,053 Come on. 249 00:16:40,053 --> 00:16:40,603 Alright, alright. 250 00:16:40,603 --> 00:16:41,483 Don't be angry. 251 00:16:41,483 --> 00:16:42,563 Let me give you a massage. 252 00:16:52,143 --> 00:16:53,113 Feeling better? 253 00:16:54,403 --> 00:16:55,243 Yes. 254 00:17:39,453 --> 00:17:40,263 What are you looking at? 255 00:17:41,133 --> 00:17:42,093 Clean it up! 256 00:17:48,583 --> 00:17:49,543 What's going on? 257 00:17:50,893 --> 00:17:52,103 Mr. Yan is drunk 258 00:17:52,203 --> 00:17:53,643 and smashed everything. 259 00:17:56,573 --> 00:17:57,363 Mr. Yan, 260 00:17:57,963 --> 00:17:59,813 you'll have to compensate for everything you damaged. 261 00:17:59,843 --> 00:18:00,473 Get lost. 262 00:18:05,523 --> 00:18:06,483 What now? 263 00:18:07,283 --> 00:18:08,283 I said I'm not going back! 264 00:18:08,283 --> 00:18:09,613 Take photos and videos of everything, 265 00:18:09,633 --> 00:18:11,043 and go to the finance department tomorrow to assess the damages. 266 00:18:11,063 --> 00:18:12,063 Leave me alone. 267 00:18:12,763 --> 00:18:13,953 Leave me alone! 268 00:18:22,773 --> 00:18:23,613 Xifan. 269 00:18:24,163 --> 00:18:25,063 Senior Lin, 270 00:18:25,363 --> 00:18:27,253 I took a day off tomorrow. 271 00:18:27,273 --> 00:18:30,113 Please keep an eye on the situation in the housekeeping division for me. 272 00:18:30,143 --> 00:18:31,823 Call me if anything happens. 273 00:18:32,123 --> 00:18:33,193 Okay, no problem. 274 00:18:33,363 --> 00:18:34,493 It's Friday tomorrow. 275 00:18:34,723 --> 00:18:36,063 Take a good rest these days. 276 00:18:36,193 --> 00:18:37,583 Don't think about anything. Just relax. 277 00:18:38,763 --> 00:18:39,563 Thank you. 278 00:18:39,983 --> 00:18:40,643 Bye. 279 00:19:00,523 --> 00:19:01,173 Come in. 280 00:19:04,933 --> 00:19:05,893 You're up? 281 00:19:14,543 --> 00:19:15,973 He sent you some medicine. 282 00:19:15,993 --> 00:19:17,283 He said it's for calming your nerves 283 00:19:17,333 --> 00:19:18,573 and asked you to drink it while it's hot. 284 00:19:21,093 --> 00:19:21,763 Okay. 285 00:19:22,373 --> 00:19:23,413 I'll drink it soon. 286 00:19:34,573 --> 00:19:37,013 Why do you have to bear everything on your own? 287 00:19:41,203 --> 00:19:43,093 Why didn't you tell us when you were hurt? 288 00:19:47,453 --> 00:19:48,833 You even lied to us, 289 00:19:50,093 --> 00:19:51,443 saying it was a peaceful breakup. 290 00:19:53,033 --> 00:19:55,073 But you suffered a lot. 291 00:19:57,373 --> 00:19:58,723 Didn't it hurt? 292 00:20:05,533 --> 00:20:06,323 I'll say no more. 293 00:20:08,743 --> 00:20:10,823 I didn't want you to worry. 294 00:20:17,503 --> 00:20:19,503 But we are your family. 295 00:20:23,483 --> 00:20:24,613 Remember, 296 00:20:25,893 --> 00:20:27,863 no matter how old you are, 297 00:20:28,283 --> 00:20:29,933 in your dad and my eyes, 298 00:20:30,373 --> 00:20:32,043 you're always just a kid. 299 00:20:38,243 --> 00:20:39,723 I didn't do it on purpose. 300 00:20:40,553 --> 00:20:43,623 I thought I could handle it myself. 301 00:20:54,723 --> 00:20:56,283 From now on, no matter what happens, 302 00:20:57,013 --> 00:20:58,403 you mustn't hide it from us. 303 00:20:58,623 --> 00:20:59,463 Got it? 304 00:21:06,903 --> 00:21:08,273 Yes. 305 00:21:11,613 --> 00:21:13,033 Sent it to the headquarters of Zhongyu Tech, right? 306 00:21:13,063 --> 00:21:13,573 Yes. 307 00:21:13,833 --> 00:21:15,033 The name is Yan Heng, right? 308 00:21:15,063 --> 00:21:15,903 Yes. 309 00:21:15,933 --> 00:21:16,683 Okay, thank you. 310 00:21:54,383 --> 00:21:56,753 Did you brew today's medicine? 311 00:21:57,963 --> 00:21:59,443 It smells fresh. 312 00:22:07,793 --> 00:22:08,463 Yes. 313 00:22:09,203 --> 00:22:10,373 It's for relieving anxiety and calming the nerves. 314 00:22:11,373 --> 00:22:12,893 I specially added acorus calamus for you. 315 00:22:29,283 --> 00:22:30,733 ♫A light scent♫ 316 00:22:30,733 --> 00:22:31,713 I took a sip. 317 00:22:36,903 --> 00:22:41,143 ♫Slowly awakening my heart♫ 318 00:22:41,633 --> 00:22:45,813 ♫The elusive little mist appears and disappears♫ 319 00:22:46,723 --> 00:22:52,203 ♫Quietly entering your world, your memories♫ 320 00:22:52,203 --> 00:22:54,673 Drink the medicine and take a nap. 321 00:22:54,673 --> 00:22:55,813 ♫The unexpected encounter with the wind♫ 322 00:22:55,813 --> 00:22:58,203 When you wake up, everything will get better. 323 00:23:00,493 --> 00:23:05,103 ♫Layer by layer, rendering the air♫ 324 00:23:06,923 --> 00:23:11,283 ♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫ 325 00:23:11,793 --> 00:23:17,183 ♫Exchanging our hidden secrets♫ 326 00:23:18,803 --> 00:23:24,073 ♫Using my breath♫ 327 00:23:25,083 --> 00:23:31,123 ♫To blend the soothing scent of love♫ 328 00:23:31,453 --> 00:23:34,263 ♫To merge in♫ 329 00:23:37,013 --> 00:23:40,043 ♫The air♫ 330 00:23:43,743 --> 00:23:48,283 ♫Shortens the distance between two hearts♫ 331 00:23:51,233 --> 00:23:54,703 ♫Longing adjusts its frequency♫ 332 00:23:57,323 --> 00:24:02,063 ♫Resonating with our expectations♫ 333 00:24:03,583 --> 00:24:07,673 ♫The little challenges that time has given us♫ 334 00:24:08,543 --> 00:24:13,773 ♫Are meant to deepen the meaning of loving you♫ 335 00:24:15,543 --> 00:24:20,813 ♫Using my breath♫ 336 00:24:21,823 --> 00:24:27,863 ♫To blend the soothing scent of love♫ 337 00:24:28,073 --> 00:24:30,883 ♫To merge in♫ 338 00:24:33,893 --> 00:24:37,283 ♫The air♫ 339 00:24:40,573 --> 00:24:43,893 ♫It's you who always follow me♫ 340 00:24:45,333 --> 00:24:46,243 Is it done? 341 00:24:46,243 --> 00:24:47,523 Yes. 342 00:24:50,203 --> 00:24:51,373 Time to eat. 343 00:24:52,883 --> 00:24:54,363 Have a seat. Don't be shy. 344 00:24:56,413 --> 00:24:57,973 Thank you for coming 345 00:24:58,373 --> 00:24:59,683 to keep our Ms. Shen company. 346 00:25:00,203 --> 00:25:01,733 Mr. Shen, you don't need to be so polite with us. 347 00:25:01,933 --> 00:25:03,173 Alright, I won't. 348 00:25:03,663 --> 00:25:04,623 Right, Mrs. Shen? 349 00:25:04,683 --> 00:25:05,483 Yes, that's right. 350 00:25:05,503 --> 00:25:07,063 Don't be polite with us either. 351 00:25:07,373 --> 00:25:09,243 Come over for dinner whenever you have time. 352 00:25:09,923 --> 00:25:11,963 It's the first time I've seen you two after the New Year. 353 00:25:12,613 --> 00:25:14,643 Your uncle has learned to make medicated dishes now, 354 00:25:14,673 --> 00:25:15,953 and they taste pretty good. 355 00:25:16,133 --> 00:25:16,683 Try some. 356 00:25:17,003 --> 00:25:18,683 Xiangya, aren't you a food critic? 357 00:25:18,813 --> 00:25:19,733 Give us a review. 358 00:25:19,753 --> 00:25:20,793 Oh, okay. 359 00:25:22,383 --> 00:25:23,423 Medicinal dishes, huh? 360 00:25:28,963 --> 00:25:29,813 Oh, right. 361 00:25:29,833 --> 00:25:30,873 Thank you, Mrs. Shen. 362 00:25:31,993 --> 00:25:33,803 Let me tell you something funny. 363 00:25:33,893 --> 00:25:36,573 Yesterday, Yan Heng went back to his room and caused a scene, 364 00:25:36,573 --> 00:25:37,723 smashing everything. 365 00:25:37,723 --> 00:25:39,173 We assessed the damage this morning, 366 00:25:39,193 --> 00:25:40,903 and it's going to cost a lot to compensate. 367 00:25:42,043 --> 00:25:43,093 He told me 368 00:25:43,093 --> 00:25:45,813 that his dad scolded him terribly because of this. 369 00:25:46,733 --> 00:25:48,123 Even Mr. Yan knows about this? 370 00:25:48,533 --> 00:25:50,203 Why did he make such a big scene? 371 00:25:50,523 --> 00:25:51,653 It was mainly embarrassing. 372 00:25:51,813 --> 00:25:53,773 After all, he's the boss of a company now. 373 00:25:53,803 --> 00:25:55,233 Getting drunk and causing a scene 374 00:25:55,713 --> 00:25:57,153 is a bad influence. 375 00:25:58,573 --> 00:26:01,493 What was his original check-out date? 376 00:26:01,523 --> 00:26:02,153 Wednesday. 377 00:26:02,663 --> 00:26:04,463 Oh right, the General Manager talked to me today, 378 00:26:04,533 --> 00:26:06,093 saying that he plans to refuse his extension 379 00:26:06,113 --> 00:26:07,183 after it expires. 380 00:26:08,133 --> 00:26:09,653 He is a VIP customer. 381 00:26:09,653 --> 00:26:10,893 Is the General Manager really willing to do that? 382 00:26:11,333 --> 00:26:12,133 If the General Manager 383 00:26:12,133 --> 00:26:13,093 heard you say that, 384 00:26:13,093 --> 00:26:14,523 he'd definitely be upset again. 385 00:26:15,093 --> 00:26:16,893 This was something he brought up himself. 386 00:26:16,893 --> 00:26:19,623 He said Yan Heng has a bad personality, 387 00:26:19,853 --> 00:26:21,733 has gone too far, 388 00:26:21,763 --> 00:26:22,913 and is too difficult to deal with. 389 00:26:27,413 --> 00:26:28,783 Let's stop talking about this. 390 00:26:29,243 --> 00:26:31,443 Remember to treat your General Manager to a meal 391 00:26:31,483 --> 00:26:33,353 to thank him for his concern. 392 00:26:33,603 --> 00:26:35,163 And bring these two with you 393 00:26:35,183 --> 00:26:36,273 so you can have fun together. 394 00:26:36,553 --> 00:26:38,313 Don't worry. Thank you. 395 00:26:38,343 --> 00:26:39,143 Eat more today. 396 00:26:40,263 --> 00:26:42,783 Today's full of good news. 397 00:26:43,523 --> 00:26:45,043 We can have a little wine. 398 00:26:45,293 --> 00:26:47,053 -Why do you always find excuses to drink? -Mr. Shen. 399 00:26:47,083 --> 00:26:48,673 Come on. It's the weekend. 400 00:26:48,693 --> 00:26:50,433 I don't have class tomorrow. 401 00:26:50,463 --> 00:26:52,833 It's fine. I'll have a drink with Mr. Shen. 402 00:26:52,853 --> 00:26:53,933 -Great. -Xiangya. 403 00:26:53,933 --> 00:26:55,173 That's great, Xiangya. 404 00:26:55,173 --> 00:26:56,043 Just a little. 405 00:26:56,043 --> 00:26:57,003 Don't drink a couple of glasses with Mr. Shen 406 00:26:57,003 --> 00:26:57,963 and then turn into this: 407 00:26:57,963 --> 00:26:59,003 Cheers, Mr. Shen! 408 00:26:59,933 --> 00:27:00,523 Here. 409 00:27:00,523 --> 00:27:01,933 This is for Xiangya. 410 00:27:01,933 --> 00:27:03,373 Thank you, Mrs. Shen. 411 00:27:03,813 --> 00:27:04,443 Shut up. 412 00:27:05,883 --> 00:27:07,113 I have an announcement to make. 413 00:27:08,093 --> 00:27:08,933 These two 414 00:27:09,613 --> 00:27:10,443 are in a relationship. 415 00:27:11,373 --> 00:27:12,523 -Really? -Great! 416 00:27:13,193 --> 00:27:14,523 That's wonderful. 417 00:27:14,543 --> 00:27:16,863 I'm really not being a Monday morning quarterback. 418 00:27:16,893 --> 00:27:18,483 The first time I saw them, 419 00:27:18,803 --> 00:27:20,323 I knew they'd end up together. 420 00:27:21,203 --> 00:27:22,963 The feeling was really strong. 421 00:27:23,743 --> 00:27:25,023 How long have you two known each other? 422 00:27:25,313 --> 00:27:26,313 Almost 10 years. 423 00:27:26,333 --> 00:27:27,613 10 years? 424 00:27:28,993 --> 00:27:30,993 I knew it 10 years ago. 425 00:27:31,013 --> 00:27:31,933 Really? 426 00:27:31,933 --> 00:27:32,483 Really. 427 00:27:32,483 --> 00:27:34,043 Why would I lie to you? Pour the wine. 428 00:27:34,673 --> 00:27:35,373 How about this? 429 00:27:35,373 --> 00:27:38,093 Today, for this good news of yours, 430 00:27:38,683 --> 00:27:39,593 each of us 431 00:27:40,263 --> 00:27:41,933 must have a drink, okay? 432 00:27:41,963 --> 00:27:42,943 Mr. Shen, I won't drink. 433 00:27:42,963 --> 00:27:44,013 Let me pour the wine for you. 434 00:27:44,043 --> 00:27:44,633 Why? 435 00:27:44,683 --> 00:27:45,333 You have to drink. 436 00:27:45,333 --> 00:27:46,283 Why aren't you drinking? 437 00:27:46,283 --> 00:27:47,643 I have to clean up the mess afterward. 438 00:27:47,803 --> 00:27:49,843 You're in our house. you don't need to do that. 439 00:27:49,893 --> 00:27:50,543 Just drink. 440 00:27:50,573 --> 00:27:51,133 Yes. 441 00:27:51,203 --> 00:27:53,573 Alright, then I'll just drink a little. 442 00:27:53,593 --> 00:27:54,263 Just drink a little. 443 00:27:54,293 --> 00:27:55,103 It's fine. 444 00:27:55,683 --> 00:27:57,743 Today, I can drink 445 00:27:57,853 --> 00:27:59,443 because of you two. 446 00:28:01,173 --> 00:28:01,863 Come on. 447 00:28:01,893 --> 00:28:02,773 Come on. 448 00:28:03,243 --> 00:28:04,283 Welcome. 449 00:28:04,303 --> 00:28:05,173 Cheers. 450 00:28:05,173 --> 00:28:06,203 Thank you. 451 00:28:06,203 --> 00:28:07,203 Thank you, Mr. and Mrs. Shen. 452 00:28:07,203 --> 00:28:08,093 Thank you. 453 00:28:12,983 --> 00:28:14,023 You drank it all? 454 00:28:14,043 --> 00:28:14,673 Then let me... 455 00:28:14,703 --> 00:28:15,553 Come on. 456 00:28:16,053 --> 00:28:17,123 It was this kid showing his sincerity. 457 00:28:17,143 --> 00:28:17,703 Kid, 458 00:28:18,133 --> 00:28:20,023 show your sincerity more often. 459 00:28:22,503 --> 00:28:24,103 Why doesn't Mrs. Shen let me drink? 460 00:28:24,123 --> 00:28:25,473 She's afraid that after I get drunk, 461 00:28:25,503 --> 00:28:27,273 I might start reciting in English, and she won't understand. 462 00:28:30,373 --> 00:28:31,653 Here, Xiangya, 463 00:28:31,723 --> 00:28:32,893 this is for both of you. 464 00:28:32,893 --> 00:28:33,523 Thank you. 465 00:28:33,523 --> 00:28:34,523 Congratulations. 466 00:28:34,853 --> 00:28:35,893 [Housekeeping] 467 00:29:46,093 --> 00:29:46,883 Xifan, 468 00:29:48,003 --> 00:29:49,133 it's been a year since we parted, 469 00:29:50,223 --> 00:29:51,833 and you've grown to like woody scents. 470 00:29:53,213 --> 00:29:54,453 I still like you. 471 00:29:57,003 --> 00:29:58,293 But the fragrance in the sachet 472 00:29:59,773 --> 00:30:00,893 will eventually fade. 473 00:30:22,543 --> 00:30:24,503 This is from your favorite salon brand. 474 00:30:25,583 --> 00:30:27,743 I had them customize this perfume for you 475 00:30:28,533 --> 00:30:30,243 and am giving you the exclusive formula. 476 00:30:31,653 --> 00:30:32,853 Just to prove 477 00:30:33,763 --> 00:30:35,243 you are my one and only. 478 00:31:37,143 --> 00:31:38,413 I don't like perfume anymore. 479 00:31:39,613 --> 00:31:40,433 I don't even remember 480 00:31:40,453 --> 00:31:42,553 the last time I wore it. 481 00:31:44,063 --> 00:31:45,103 Some people say 482 00:31:45,503 --> 00:31:47,453 a fragrance represents a person. 483 00:31:48,793 --> 00:31:49,623 Well, 484 00:31:50,333 --> 00:31:51,283 the past me 485 00:31:52,353 --> 00:31:53,753 should have been very far 486 00:31:53,773 --> 00:31:54,763 from the present me. 487 00:31:55,723 --> 00:31:57,433 So far that I've already forgotten her. 488 00:31:58,813 --> 00:32:01,053 It's just that I always looked back, 489 00:32:01,523 --> 00:32:02,763 so I didn't notice. 490 00:32:05,723 --> 00:32:06,763 Let the past me 491 00:32:07,533 --> 00:32:08,853 stay here. 492 00:32:10,313 --> 00:32:11,523 The present me 493 00:32:11,943 --> 00:32:14,003 should go and find the person who has always been by my side, 494 00:32:15,643 --> 00:32:16,493 immediately. 495 00:32:16,523 --> 00:32:20,913 [Spring] 496 00:33:22,423 --> 00:33:23,343 Why are you here? 497 00:33:27,723 --> 00:33:28,593 I... 498 00:33:31,703 --> 00:33:32,703 Do you need me to do something? 499 00:33:37,453 --> 00:33:37,973 You... 500 00:33:38,693 --> 00:33:40,143 I was just about to throw out the trash. 501 00:33:40,173 --> 00:33:41,303 I'll go with you. 502 00:33:43,203 --> 00:33:43,813 Okay. 503 00:33:48,343 --> 00:33:48,993 Let's go. 504 00:34:23,573 --> 00:34:24,733 Let me send you home. 505 00:34:32,603 --> 00:34:33,213 I... 506 00:34:33,863 --> 00:34:35,143 My sachet 507 00:34:35,373 --> 00:34:36,773 has no scent anymore. 508 00:34:37,563 --> 00:34:39,353 Can you get me a new one? 509 00:34:40,403 --> 00:34:41,613 You suddenly came to me 510 00:34:41,773 --> 00:34:42,963 just for this? 511 00:34:50,903 --> 00:34:51,753 Actually... 512 00:34:52,173 --> 00:34:52,963 He Suye... 513 00:34:58,003 --> 00:34:58,773 He Suye, 514 00:34:59,963 --> 00:35:00,853 I like you. 515 00:35:02,583 --> 00:35:04,063 If you're still willing, 516 00:35:05,393 --> 00:35:06,813 can you be my boyfriend? 517 00:35:35,573 --> 00:35:36,603 Have you thought it through? 518 00:35:41,803 --> 00:35:42,733 Yes. 519 00:35:44,763 --> 00:35:46,073 So... 520 00:35:46,253 --> 00:35:46,773 do you... 521 00:35:47,123 --> 00:35:50,493 ♫No fear of the night, no matter how long♫ 522 00:35:50,933 --> 00:35:54,323 ♫Your voice is always gentle♫ 523 00:35:54,743 --> 00:35:58,483 ♫Knowing you'll wait for me to take that brave step♫ 524 00:35:58,583 --> 00:36:00,793 ♫Walking toward you♫ 525 00:36:00,813 --> 00:36:04,253 ♫At the end of my dreams♫ 526 00:36:04,443 --> 00:36:08,253 ♫Holding on tight, never letting go♫ 527 00:36:08,543 --> 00:36:11,693 ♫Waiting for you♫ 528 00:36:12,023 --> 00:36:15,403 ♫To heal every tomorrow for me♫ 529 00:36:15,503 --> 00:36:19,163 ♫The best time♫ 530 00:36:19,883 --> 00:36:21,293 I'm 32 years old. 531 00:36:21,713 --> 00:36:23,423 Do we really need to start from holding hands? 532 00:36:23,943 --> 00:36:27,593 ♫I'm willing to be with you♫ 533 00:36:27,863 --> 00:36:31,413 ♫I'll go through every time and space with you♫ 534 00:36:31,663 --> 00:36:36,203 ♫And you are the reason♫ 535 00:36:36,233 --> 00:36:39,513 ♫I hold on to the moment so dearly♫ 536 00:36:40,223 --> 00:36:43,963 ♫No fear of the night, no matter how long♫ 537 00:36:44,283 --> 00:36:47,783 ♫Your voice is always gentle♫ 538 00:36:48,053 --> 00:36:51,823 ♫Knowing you'll wait for me to take that brave step♫ 539 00:36:51,853 --> 00:36:53,423 ♫Walking toward you♫ 540 00:36:53,443 --> 00:36:56,493 ♫The best time♫ 541 00:36:58,913 --> 00:36:59,873 After you. 542 00:37:00,083 --> 00:37:00,733 Okay. 543 00:37:08,333 --> 00:37:09,493 What size shoes do you wear? 544 00:37:10,973 --> 00:37:13,783 I can wear either size 6.5 or 7. 545 00:37:15,173 --> 00:37:15,963 Got it. 546 00:37:19,353 --> 00:37:21,283 After you change your shoes, you can sit in the living room for a while. 547 00:37:21,533 --> 00:37:22,523 I need to change my shoes too. 548 00:37:22,693 --> 00:37:23,443 Okay. 549 00:37:24,593 --> 00:37:25,233 I'll go then. 550 00:38:15,153 --> 00:38:16,113 Why are you here? 551 00:38:41,253 --> 00:38:42,963 Why did you make so many of them? 552 00:38:46,373 --> 00:38:47,443 Before, 553 00:38:48,253 --> 00:38:50,213 whenever I thought about it, I would make one. 554 00:38:51,483 --> 00:38:53,363 I just never had the chance to give them out. 555 00:38:59,413 --> 00:39:00,413 He Suye. 556 00:39:02,263 --> 00:39:03,223 I'm sorry. 557 00:39:04,013 --> 00:39:05,623 I must have made you wait a long time. 558 00:39:06,663 --> 00:39:08,473 No. Don't overthink it. 559 00:39:15,223 --> 00:39:17,013 You can throw away the old one. 560 00:39:17,163 --> 00:39:18,313 It doesn't have any scent left. 561 00:39:19,463 --> 00:39:21,903 Also, it has acorus calamus leaves in it, 562 00:39:22,273 --> 00:39:23,273 which calm the mind and open the senses. 563 00:39:23,863 --> 00:39:26,013 You don't need it now, do you? 564 00:39:26,333 --> 00:39:29,253 I'm not throwing it away. It's too meaningful. 565 00:39:30,333 --> 00:39:31,293 Besides, 566 00:39:32,963 --> 00:39:35,173 Besides, the acorus calamus leaves really worked. 567 00:39:36,163 --> 00:39:37,203 If I had known, 568 00:39:38,083 --> 00:39:39,913 I would have asked you to put in more. 569 00:39:41,723 --> 00:39:43,083 I can't put in too much of them. 570 00:39:43,293 --> 00:39:43,963 You can. 571 00:39:44,823 --> 00:39:46,573 If you had put in more back then, 572 00:39:47,223 --> 00:39:48,413 maybe 573 00:39:48,973 --> 00:39:51,263 I would have come to my senses earlier. 574 00:39:55,693 --> 00:39:56,613 Look. 575 00:39:57,613 --> 00:39:59,443 Even my sense of smell knows 576 00:40:00,153 --> 00:40:02,113 that I've fallen in love with you long ago. 577 00:40:03,003 --> 00:40:04,523 But why did I 578 00:40:05,593 --> 00:40:07,453 only realize it today? 579 00:40:13,053 --> 00:40:13,783 It's okay. 580 00:40:15,963 --> 00:40:16,713 It's not too late. 581 00:40:17,893 --> 00:40:19,103 Now is just the right time. 582 00:40:25,733 --> 00:40:26,523 In my eyes, 583 00:40:27,683 --> 00:40:28,993 every day 584 00:40:30,113 --> 00:40:32,713 you get better and more deserving of love 585 00:40:33,333 --> 00:40:34,353 than the last. 586 00:40:36,213 --> 00:40:36,933 So, 587 00:40:38,003 --> 00:40:39,083 from now on, 588 00:40:39,783 --> 00:40:41,373 just focus on loving yourself. 589 00:40:42,663 --> 00:40:43,583 As for the rest, 590 00:40:44,393 --> 00:40:45,343 leave it to me. 591 00:41:01,823 --> 00:41:09,353 ♫So I wait and wander, but the outcome isn't so bad♫ 592 00:41:09,403 --> 00:41:16,813 ♫Sparrows gather on the windowsill, sunlight streaming through♫ 593 00:41:17,113 --> 00:41:24,863 ♫Poets keep altering words to record the fast-changing world♫ 594 00:41:25,053 --> 00:41:32,253 ♫A relationship or an accident♫ 595 00:41:32,743 --> 00:41:36,343 ♫It became brighter because of you♫ 596 00:41:36,463 --> 00:41:40,403 ♫The world suddenly became so cute♫ 597 00:41:40,433 --> 00:41:44,143 ♫Maybe I'm too slow to understand♫ 598 00:41:44,173 --> 00:41:47,913 ♫I can't confess my passionate love to you♫ 599 00:41:48,093 --> 00:41:51,903 ♫Love is an admiration for beauty♫ 600 00:41:51,933 --> 00:41:55,823 ♫I've decided to only love you♫ 601 00:41:55,853 --> 00:41:57,853 ♫My foolishness♫ 602 00:41:57,873 --> 00:41:59,713 ♫My sincerity♫ 603 00:41:59,743 --> 00:42:01,743 ♫Only for one person♫ 604 00:42:04,683 --> 00:42:10,223 ♫Because of you, everything brightens up♫ 605 00:42:10,223 --> 00:42:15,223 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 606 00:42:10,223 --> 00:42:20,223 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today39934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.