All language subtitles for River_of_Blood_2024_track6_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,020 --> 00:01:18,430 Ta det lugnt med pytonormen. 2 00:01:18,520 --> 00:01:22,430 Jag skulle inte skĂ€mta om ormar hĂ€romkring. 3 00:02:02,100 --> 00:02:03,560 Tommy! 4 00:02:04,560 --> 00:02:05,810 Gick det bra? 5 00:02:46,810 --> 00:02:47,810 Vad fan? 6 00:03:00,720 --> 00:03:02,470 Helvete. Nej. 7 00:03:02,560 --> 00:03:03,810 Helvete, nej. 8 00:03:11,060 --> 00:03:12,560 Nej. 9 00:03:35,220 --> 00:03:37,720 Nej, nej. 10 00:03:37,850 --> 00:03:38,640 Sluta. 11 00:03:38,720 --> 00:03:40,100 Nej! 12 00:04:33,140 --> 00:04:35,850 -Hej. -Hej! 13 00:04:35,930 --> 00:04:38,890 Du kunde ha anstrĂ€ngt dig, Jazz. Fick ni bara en meny? 14 00:04:38,970 --> 00:04:40,970 Kan vi fĂ„ tre menyer till, tack? 15 00:04:44,890 --> 00:04:49,390 De har en kajaktur lĂ€ngs med floden som lĂ€r vara helt otrolig. 16 00:04:49,470 --> 00:04:53,390 Man fĂ„r se riktig djungel. Kanske imorgon nĂ€r tjejerna shoppar? 17 00:04:53,470 --> 00:04:55,350 Visst. 18 00:04:55,430 --> 00:04:58,390 Varför skulle vi hellre shoppa Ă€n paddla kajak? 19 00:04:58,470 --> 00:05:03,270 För att du insisterade pĂ„ en walk-in-closet i alla rum i nya huset, 20 00:05:03,390 --> 00:05:06,350 inte bara sovrummen. Köket har en ocksĂ„. 21 00:05:06,430 --> 00:05:08,850 Lyssna pĂ„ de dĂ€r tvĂ„. 22 00:05:08,930 --> 00:05:12,430 De sĂ€ger att tjejer inte kan Ă„ka och paddla med dem. 23 00:05:12,520 --> 00:05:16,770 Det kommer finnas ormar och förmodligen krokodiler dĂ€r. 24 00:05:16,850 --> 00:05:19,720 Du blir ju livrĂ€dd av att se en spindel. 25 00:05:19,810 --> 00:05:22,930 Det hĂ€r kan vi inte tĂ„la, eller hur, Maya? 26 00:05:25,140 --> 00:05:27,600 -Jag följer med. -DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 27 00:05:27,680 --> 00:05:29,180 DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 28 00:05:35,020 --> 00:05:37,100 Toppen, tack ska du ha. 29 00:05:37,180 --> 00:05:39,430 Jag skulle vilja berĂ€tta en sak. 30 00:05:39,520 --> 00:05:40,890 SĂ„ att... 31 00:05:40,970 --> 00:05:45,060 Jag vill inte göra en stor grej av det, men tack för att ni kom. 32 00:05:45,140 --> 00:05:47,720 Vi Ă€r glada att ni ville följa med, 33 00:05:47,810 --> 00:05:48,850 vĂ„ra bĂ€sta vĂ€nner. 34 00:05:48,930 --> 00:05:52,350 Vi kan inte tĂ€nka oss nĂ„got bĂ€ttre sĂ€llskap pĂ„ resan. 35 00:05:52,430 --> 00:05:55,560 Sedan har vi nĂ„got vi skulle vilja fira. 36 00:05:55,640 --> 00:05:58,100 Idag har jag Ă€ntligen... 37 00:06:00,770 --> 00:06:03,930 Jag har sĂ„lt företaget. 38 00:06:04,020 --> 00:06:06,600 -Pengarna har kommit in pĂ„ kontot. -Åh, wow. 39 00:06:06,680 --> 00:06:07,390 Vad coolt. 40 00:06:07,470 --> 00:06:11,390 Jag skulle vilja fira det med en liten present till er. 41 00:06:11,470 --> 00:06:15,020 Vi stĂ„r för notan pĂ„ hela resan. Vi betalar för allting. 42 00:06:15,140 --> 00:06:19,390 Wow, Ritchie. Vad generöst av dig. 43 00:06:19,470 --> 00:06:20,850 Tack. 44 00:06:20,930 --> 00:06:22,720 Visst Ă€r det, AJ? 45 00:06:24,060 --> 00:06:26,430 AJ? 46 00:06:26,560 --> 00:06:30,020 DĂ„ sĂ„. SkĂ„l för bĂ€sta vĂ€nner. 47 00:06:30,100 --> 00:06:31,810 -SkĂ„l. -BĂ€sta brorsor. 48 00:06:53,560 --> 00:06:56,310 Han betalar för vĂ„r semester. 49 00:06:56,390 --> 00:06:58,430 Tror han inte att vi har rĂ„d? 50 00:06:58,520 --> 00:07:04,430 Ni Ă€r ju bĂ€stisar sedan i skolan och han sĂ„lde just företaget för en massa pengar. 51 00:07:04,520 --> 00:07:07,640 -Han vill ju bara dela med sig. -Dela med sig? 52 00:07:09,640 --> 00:07:12,890 Han startade det dĂ€r företaget i vĂ„rt studentrum. 53 00:07:12,970 --> 00:07:15,850 Han borde ha bett mig att vara med i det dĂ„, 54 00:07:15,930 --> 00:07:17,850 inte behĂ„llit det för sig sjĂ€lv. 55 00:07:17,930 --> 00:07:20,470 DĂ„ hade jag inte behövt be din pappa om jobb. 56 00:07:20,560 --> 00:07:22,310 -Du... -LĂ€gg av. 57 00:07:22,390 --> 00:07:26,350 Alla vet att jag fick jobbet för att jag gifte mig med chefens dotter. 58 00:07:28,560 --> 00:07:31,640 VĂ€ggarna Ă€r sĂ€kert flortunna hĂ€r. 59 00:07:32,680 --> 00:07:34,930 Ska vi göra lite mer vĂ€sen av oss? 60 00:07:35,930 --> 00:07:37,520 Jag har tĂ€ckning. 61 00:07:37,600 --> 00:07:39,020 Det Ă€r jobbet. 62 00:07:40,600 --> 00:07:43,180 Hej Felix. Hur Ă€r det? 63 00:07:43,310 --> 00:07:45,350 Vi Ă€r mitt ute i ingenstans. 64 00:07:47,180 --> 00:07:49,060 HĂ€lsa pappa frĂ„n mig. 65 00:07:49,140 --> 00:07:50,350 Det tycker du? 66 00:07:52,850 --> 00:07:56,720 UrsĂ€kta. Ja, det Ă€r galet. Det finns ingen tĂ€ckning nĂ„gonstans. 67 00:08:37,720 --> 00:08:39,020 Morrn, morrn. 68 00:08:39,100 --> 00:08:40,520 Jag heter Nick. 69 00:08:40,600 --> 00:08:44,640 Jag ska guida er pĂ„ floden. Har nĂ„gon av er paddlat kajak förut? 70 00:08:44,720 --> 00:08:46,140 -Nej. -Ingen fara. 71 00:08:46,220 --> 00:08:49,470 Ni behöver flytvĂ€star allihop. 72 00:08:51,560 --> 00:08:52,680 VarsĂ„god. 73 00:08:52,770 --> 00:08:53,640 Tack. 74 00:08:53,720 --> 00:08:55,220 -En till dig. -Tack. 75 00:08:55,350 --> 00:08:57,220 En till dig och en till dig. 76 00:08:57,350 --> 00:08:58,470 VarsĂ„god. 77 00:08:58,560 --> 00:09:01,020 -En rosa? -Den Ă€r i din storlek. 78 00:09:01,100 --> 00:09:04,100 -Jag tror att jag avstĂ„r. -Ingen jacka, ingen kajak. 79 00:09:05,470 --> 00:09:07,100 Alla behöver vĂ„tskor. 80 00:09:07,180 --> 00:09:08,680 Jag borde ha era storlekar. 81 00:09:10,100 --> 00:09:13,640 De matchar dina ögon. Förresten... Den hĂ€r turen kostar en del, 82 00:09:13,720 --> 00:09:15,930 men det Ă€r lugnt, jag tar det. 83 00:09:27,270 --> 00:09:28,390 SĂ„ ja. 84 00:09:28,470 --> 00:09:31,810 Bra. Och din partner? 85 00:09:31,890 --> 00:09:32,680 Jaha, okej. 86 00:09:32,770 --> 00:09:34,680 UrsĂ€kta mig. 87 00:09:34,770 --> 00:09:36,470 -Tack. -SĂ„ ja. 88 00:09:36,560 --> 00:09:38,100 DĂ„ Ă€r det ni tvĂ„ kvar. 89 00:09:43,560 --> 00:09:45,890 Finns det krokodiler hĂ€r? 90 00:09:45,970 --> 00:09:48,100 Tanken Ă€r att man stannar i kajaken. 91 00:09:49,770 --> 00:09:52,350 Det var varken ett ja eller nej. 92 00:09:52,430 --> 00:09:55,810 -Det hĂ€r kanske var en dĂ„lig idĂ©. -Det kommer att gĂ„ bra. 93 00:10:02,850 --> 00:10:03,720 Jösses. 94 00:10:03,810 --> 00:10:04,680 Ritchie! 95 00:10:04,770 --> 00:10:05,930 LĂ€gg av! 96 00:10:06,020 --> 00:10:07,600 Sluta! 97 00:10:09,140 --> 00:10:10,640 HĂ„ll er i nĂ€rheten. 98 00:10:17,220 --> 00:10:18,850 Va? FĂ„r han en egen bĂ„t? 99 00:10:18,930 --> 00:10:21,470 "Kajak" heter det. Lugnt och försiktigt. 100 00:10:21,560 --> 00:10:23,430 Ni mĂ„ste hĂ„lla en perfekt rytm. 101 00:10:23,520 --> 00:10:25,680 -Oj. -HĂ„ll en perfekt rytm. 102 00:10:25,770 --> 00:10:29,720 HĂ„ll en rĂ€t vinkel med armbĂ„garna. HĂ€r ska ni ha hĂ€nderna. 103 00:10:29,810 --> 00:10:31,430 En rĂ€t vinkel hĂ€r. SĂ„ ja. 104 00:10:33,890 --> 00:10:36,560 -Du Ă€r en naturbegĂ„vning. -Sluta stila. 105 00:10:36,640 --> 00:10:38,060 Det Ă€r bra. Bra, bra. 106 00:10:38,140 --> 00:10:41,560 -SĂ€tt dig ned! -Du Ă€r en naturbegĂ„vning! 107 00:10:41,640 --> 00:10:42,600 Oj. 108 00:10:42,680 --> 00:10:45,140 Ni mĂ„ste hĂ„lla rytmen. 109 00:10:45,220 --> 00:10:47,720 SĂ„ ja. PĂ„ den motsatta sidan. 110 00:10:54,390 --> 00:10:56,560 Är ni sugna pĂ„ ett litet Ă€ventyr? 111 00:10:56,640 --> 00:10:59,390 Vi skulle kunna stanna över natt och fĂ„ tvĂ„ dagar. 112 00:10:59,520 --> 00:11:00,810 -Ute i djungeln? -Ja. 113 00:11:00,890 --> 00:11:04,810 Vi behöver mer utrustning och jeepen kan möta upp oss lĂ€ngre fram. 114 00:11:06,220 --> 00:11:09,140 Ja... Visst, vi kör pĂ„ det. 115 00:11:09,220 --> 00:11:12,020 DĂ„ vet vi vem som bestĂ€mmer. Japp. 116 00:11:13,060 --> 00:11:14,890 NĂ„ vĂ€l. Det Ă€r strömt dit vi ska. 117 00:11:14,970 --> 00:11:17,970 Det kan stĂ€nka lite. LĂ€gg mobiler och vĂ€rdesaker hĂ€r. 118 00:11:18,060 --> 00:11:18,890 Visst. 119 00:11:18,970 --> 00:11:21,430 Den Ă€r vattensĂ€ker och flyter. 120 00:11:23,060 --> 00:11:28,350 Vi ser det som en del av upplevelsen att vara teknikfri i nĂ„gra dagar. 121 00:11:28,430 --> 00:11:29,560 Nej, tack. 122 00:11:29,680 --> 00:11:32,560 Börsen rasar inte bara för att du skippar mobilen. 123 00:11:32,640 --> 00:11:35,720 -Vem lĂ€r sakna dig? -Det finns Ă€ndĂ„ ingen tĂ€ckning dĂ€r. 124 00:11:36,770 --> 00:11:38,640 Okej, tack. 125 00:11:38,720 --> 00:11:41,470 Det handlar om tvĂ„ dagar. 126 00:11:44,850 --> 00:11:46,890 Okej dĂ„. 127 00:11:46,970 --> 00:11:48,810 Komprometterande grejer i den? 128 00:11:50,560 --> 00:11:52,180 Det Ă€r sĂ„ spĂ€nnande. 129 00:12:15,180 --> 00:12:17,100 Kolla dĂ€r. 130 00:12:35,100 --> 00:12:42,100 Legenden sĂ€ger att floden skapades ur en gudinnas tĂ„rar som hon grĂ€t 131 00:12:42,180 --> 00:12:44,390 nĂ€r hon sĂ„g den ofördĂ€rvade skönheten. 132 00:12:46,180 --> 00:12:49,140 Vilken tur du har som fĂ„r vara hĂ€r ute varje dag. 133 00:12:49,220 --> 00:12:51,140 Det Ă€r sĂ„ fridfullt. 134 00:12:51,220 --> 00:12:54,520 Det Ă€r fridfullt nu, men vĂ€nta tills vi slĂ„r lĂ€ger ikvĂ€ll. 135 00:12:54,600 --> 00:12:56,640 Djungeln förĂ€ndras pĂ„ natten. 136 00:12:59,060 --> 00:13:01,470 -Hur lĂ€nge har du jobbat hĂ€r? -Hela livet. 137 00:13:01,560 --> 00:13:06,350 Pappa var fĂ€rdledare i 40 Ă„r och hans farfar, min gammelfarfar, 138 00:13:06,430 --> 00:13:08,850 var en av de första utifrĂ„n som kom hit. 139 00:13:08,930 --> 00:13:11,220 Men tyvĂ€rr sĂ„... 140 00:13:11,310 --> 00:13:12,680 Vad hĂ€nde? 141 00:13:13,520 --> 00:13:15,180 Jo, han... 142 00:13:16,430 --> 00:13:18,180 Han försvann. 143 00:13:18,270 --> 00:13:20,810 -Försvann han? -Ja. 144 00:13:20,890 --> 00:13:24,640 Han upptĂ€ckte en folkstam hĂ€r ute och sĂ„ en dag... 145 00:13:24,720 --> 00:13:26,180 ...kom han inte tillbaka. 146 00:13:26,350 --> 00:13:27,810 Ingen gjorde det. 147 00:13:27,890 --> 00:13:32,100 Om han inte kom tillbaka, hur vet de dĂ„ att det finns en folkstam hĂ€r? 148 00:13:32,180 --> 00:13:35,310 Jo, för att de hittade hans tillhörigheter 149 00:13:35,390 --> 00:13:38,600 och Ă€ven mĂ€nsklig avföring 150 00:13:38,680 --> 00:13:40,970 som innehöll rester av mĂ€nniskoben. 151 00:13:42,020 --> 00:13:43,520 Skitsnack! 152 00:13:43,600 --> 00:13:45,680 Nej, lĂ€gg av. MĂ€nniskoskit. 153 00:13:49,350 --> 00:13:52,560 Menar du att de Ă€r kannibaler? 154 00:13:52,640 --> 00:13:54,970 Det Ă€r lugnt. Vi hĂ„ller oss pĂ„ avstĂ„nd. 155 00:13:55,060 --> 00:13:56,140 Vilken lĂ€ttnad. 156 00:13:57,720 --> 00:14:00,470 Menar du att de fortfarande finns kvar? 157 00:14:00,560 --> 00:14:03,890 Jo, de var ju hĂ€r först. Det hĂ€r Ă€r deras hem. 158 00:14:03,970 --> 00:14:07,140 Om man lĂ€mnar dem ifred sĂ„ Ă€r de harmlösa, 159 00:14:07,220 --> 00:14:11,140 men de senaste hundra Ă„ren har utomstĂ„ende försökt att ta deras mark, 160 00:14:11,220 --> 00:14:15,930 stjĂ€la deras Ă€delsten och avverka deras trĂ€d. 161 00:14:16,020 --> 00:14:18,850 Avskogningen har drivit dem lĂ„ngt in i djungeln. 162 00:14:18,930 --> 00:14:24,470 De har allt fĂ€rre djur att livnĂ€ra sig pĂ„, sĂ„ ni kan tĂ€nka er att de blir desperata. 163 00:14:25,520 --> 00:14:26,680 Hungriga. 164 00:14:28,020 --> 00:14:29,970 Deras omrĂ„de Ă€r skyddat nu. 165 00:14:31,430 --> 00:14:32,890 Det Ă€r förbjudet omrĂ„de. 166 00:14:52,310 --> 00:14:54,310 SĂ„ ja. Det gĂ„r bra. 167 00:14:54,390 --> 00:14:56,350 SĂ„ ja. 168 00:14:57,270 --> 00:14:58,680 JĂ€ttebra. 169 00:14:58,770 --> 00:15:01,850 -Jag mĂ„ste verkligen kissa. -Inga problem. 170 00:15:04,770 --> 00:15:06,470 GĂ„r det bra? 171 00:15:17,100 --> 00:15:18,600 Men allvarligt? 172 00:15:21,430 --> 00:15:23,680 Jag sade ju Ă„t er att spara pĂ„ vattnet. 173 00:15:31,430 --> 00:15:33,430 Man kan visst bli sjösjuk pĂ„ floden. 174 00:15:38,810 --> 00:15:40,100 MĂ„r du bra? 175 00:15:42,020 --> 00:15:43,680 Kan vi gĂ„ tillbaka? 176 00:16:13,930 --> 00:16:17,390 FÖRBJUDET OMRÅDE 177 00:16:20,930 --> 00:16:22,930 Nu kör vi. 178 00:16:23,020 --> 00:16:25,560 Jo dĂ„. Nu sĂ€nder vi direkt frĂ„n djungeln. 179 00:16:25,640 --> 00:16:26,770 Hej mamma! 180 00:16:26,850 --> 00:16:30,770 HallĂ„. HĂ€r har ni kanalen som tar med er till stĂ€llen som... 181 00:16:31,600 --> 00:16:34,100 ...andra inte vĂ„gar. Kolla skitsnacket. 182 00:16:34,180 --> 00:16:39,100 Det kanske finns fridlysta blommor dĂ€r. Buhu, stackars smĂ„ blommor. 183 00:16:39,180 --> 00:16:40,770 Skit i det, vi ska in. 184 00:16:40,850 --> 00:16:44,430 -HĂ€ng pĂ„, vi ses snart. -Hur mĂ„nga visningar har vi? 185 00:16:44,520 --> 00:16:46,930 Vi har 30 000 visningar. Vad hĂ€ftigt. 186 00:16:47,020 --> 00:16:48,640 -Ska vi kicka igĂ„ng? -Ja. 187 00:16:48,720 --> 00:16:49,720 Okej. 188 00:17:28,600 --> 00:17:30,140 Danny? 189 00:17:37,680 --> 00:17:39,180 Danny? 190 00:17:42,930 --> 00:17:44,930 Danny, vad gör du? 191 00:17:48,850 --> 00:17:50,390 Danny? 192 00:17:58,890 --> 00:18:00,180 Du, Jasmine. 193 00:18:00,350 --> 00:18:05,180 Efter den hĂ€r resan, pĂ„ nĂ€sta semester, sĂ„ kanske vi kan hyra en yacht i Karibien. 194 00:18:05,310 --> 00:18:07,850 Det kanske Ă€r lite mer öppet dĂ€r. 195 00:18:07,930 --> 00:18:09,220 -LĂ€gg av! -FörlĂ„t. 196 00:18:09,350 --> 00:18:11,220 -Det var mitt fel. -Sluta, AJ. 197 00:18:11,350 --> 00:18:13,520 SĂ„ du har morsan med dig? 198 00:18:30,970 --> 00:18:35,060 Hör ni. Det Ă€r en bebispyton. Den Ă€r inte farlig. 199 00:18:35,140 --> 00:18:36,770 Den kan inte skada er. 200 00:18:36,850 --> 00:18:41,180 -Det kunde du ha sagt lite tidigare. -Du var upptagen med att gallskrika. 201 00:18:41,270 --> 00:18:43,060 Du Ă€r en idiot! 202 00:18:43,140 --> 00:18:45,350 -Jo, men en torr idiot. -Är du torr? 203 00:18:45,430 --> 00:18:47,930 -Inte lĂ€nge till. -Sluta, Ritchie. 204 00:18:48,850 --> 00:18:50,600 Nej, nej, Ritchie! 205 00:18:53,060 --> 00:18:54,930 -Helvete! -Vem Ă€r torr nu? 206 00:18:59,720 --> 00:19:01,470 Helvete, min mobil. 207 00:19:01,560 --> 00:19:03,470 -Min mobil. -SĂ„ ja. Kom hit. 208 00:19:03,560 --> 00:19:05,970 -Kom hit. Jag har dig. -Tack. 209 00:19:15,680 --> 00:19:17,520 Den Ă€r dĂ€r borta. 210 00:19:17,600 --> 00:19:21,680 Han dyker ner i Gud vet vad, men det Ă€r mobilen du tĂ€nker pĂ„? 211 00:19:24,350 --> 00:19:25,640 Den Ă€r helt drĂ€nkt. 212 00:19:25,770 --> 00:19:27,640 Vad har du i mobilen, egentligen? 213 00:20:40,180 --> 00:20:41,890 Helvete! 214 00:21:07,390 --> 00:21:09,810 Kom igen, kom igen. 215 00:21:32,850 --> 00:21:37,520 Om nĂ„gon ser det hĂ€r... 216 00:21:39,970 --> 00:21:42,220 De dödade Danny. 217 00:21:43,220 --> 00:21:46,220 Jag vet inte vad de Ă€r för nĂ„gra. 218 00:21:54,220 --> 00:21:56,640 Nej, nej, nej! 219 00:22:25,350 --> 00:22:27,720 -GĂ„r det bra? -Jag tror det. 220 00:22:28,890 --> 00:22:31,390 Hoppa upp. Vi ska ditĂ„t. 221 00:22:38,930 --> 00:22:41,020 Du mĂ„ste lĂ€gga den i ris. 222 00:22:42,890 --> 00:22:45,060 Just, ja. 223 00:22:45,140 --> 00:22:47,890 Jag ska bara gĂ„ till affĂ€ren och köpa lite. 224 00:22:55,520 --> 00:22:59,430 Hur tror han att vi ska klara det hĂ€r? Ingen i vĂ€rldshistorien 225 00:22:59,520 --> 00:23:01,770 har kommit till djungeln och kunnat... 226 00:23:01,850 --> 00:23:03,180 Fixat. 227 00:23:13,310 --> 00:23:14,890 Tack, Nick. 228 00:23:15,720 --> 00:23:17,770 Vad bra att ha en man som kan. 229 00:23:17,850 --> 00:23:18,970 Tack, Nick. 230 00:23:19,100 --> 00:23:20,850 Du kanske kan ta din jĂ€ttepenis 231 00:23:20,930 --> 00:23:24,180 och hugga lite ved sĂ„ att vi kan hĂ„lla vĂ€rmen. 232 00:23:36,560 --> 00:23:37,970 Vad var det? 233 00:23:38,060 --> 00:23:39,220 Ingen aning. 234 00:23:40,390 --> 00:23:43,140 -Skojar du nu? -Nej, jag kommer frĂ„n Romford. 235 00:23:43,220 --> 00:23:46,060 Jag vet inte vad det dĂ€r var. 236 00:23:46,180 --> 00:23:49,100 Ingen kĂ€nner nog till hĂ€lften av allt som finns hĂ€r. 237 00:23:49,180 --> 00:23:51,140 Det Ă€r dĂ€rför det kallas "djungel". 238 00:23:52,560 --> 00:23:56,180 -De flesta kvinnor gillar det svaret. -Jag Ă€r inte som de flesta. 239 00:23:58,770 --> 00:24:00,520 Är du gift? 240 00:24:02,350 --> 00:24:06,020 Vem vill ha nĂ„gon som försvinner in i djungeln hela tiden? 241 00:24:06,100 --> 00:24:08,770 Kanske nĂ„gon som vill följa med? 242 00:24:13,220 --> 00:24:14,770 Blir det aldrig ensamt? 243 00:24:18,180 --> 00:24:24,810 -Hur möttes du och AJ? -Han behövde ett jobb och pappa hade ett. 244 00:24:24,890 --> 00:24:29,890 -Är det allt du har att sĂ€ga? -Ja. 245 00:24:29,970 --> 00:24:32,470 -SĂ„ du Ă€r frĂ„n Romford? -Ja. 246 00:24:32,560 --> 00:24:35,390 Vad gör en Essex-kille Ă€nda hĂ€r ute? 247 00:24:37,270 --> 00:24:39,850 Jag berĂ€ttade ju om min gammelfarfar. 248 00:24:41,560 --> 00:24:43,810 DĂ€r Ă€r han. 249 00:24:43,890 --> 00:24:46,100 George Robinson. 250 00:24:46,180 --> 00:24:48,100 Han var rĂ€tt sĂ„ kĂ€nd pĂ„ sin tid. 251 00:24:48,180 --> 00:24:52,520 Jag var besatt av honom nĂ€r jag var barn och tittade ofta pĂ„ hans foton. 252 00:24:52,600 --> 00:24:54,600 Jag ville bli som han. 253 00:24:54,680 --> 00:24:56,770 Jag blev Ă€ldre och kom hit oftare. 254 00:24:56,850 --> 00:25:01,180 Jag fick reda pĂ„ att han kom hit för diamanternas och safirernas skull. 255 00:25:01,270 --> 00:25:03,850 Ja, allt han kunde fĂ„ tag pĂ„. 256 00:25:03,930 --> 00:25:07,520 Visst försvann din gammelfarfar? 257 00:25:07,600 --> 00:25:10,970 Tror du verkligen att de... 258 00:25:14,060 --> 00:25:17,060 Ja, nĂ„got hĂ€nde ju med honom. 259 00:25:17,140 --> 00:25:18,930 Det finns fler historier. 260 00:25:19,020 --> 00:25:21,350 En kille jobbade med att avverka skog. 261 00:25:21,430 --> 00:25:24,520 De röjde trĂ€d och rĂ„kade komma för nĂ€ra folkstammen. 262 00:25:26,720 --> 00:25:29,970 Har du sett hur spindlar behĂ„ller levande flugor i nĂ€tet? 263 00:25:31,470 --> 00:25:33,890 Som nĂ€r en katt leker med en mus. 264 00:25:35,390 --> 00:25:39,720 SpĂ€ckhuggare kan ta sig en liten smakbit frĂ„n sitt byte... 265 00:25:41,060 --> 00:25:43,640 ...lĂ„ngt innan bytet ens saktat ned. 266 00:25:51,770 --> 00:25:54,890 TĂ€nk pĂ„ ocksĂ„ att de inte har nĂ„gon elektricitet. 267 00:25:54,970 --> 00:25:58,060 De har ingen kyl som kan hĂ„lla köttet fĂ€rskt. 268 00:25:58,140 --> 00:26:02,430 Bytet hĂ„lls vid liv och nĂ€ra till hands till dess att de behöver det. 269 00:26:02,520 --> 00:26:07,430 Varför binder de inte fast dem vid ett trĂ€d eller sĂ€tter dem i en bur? 270 00:26:07,520 --> 00:26:11,180 De vill göra dem sĂ„ lĂ„ngsamma, att de kan lĂ€ra sina unga att... 271 00:26:13,770 --> 00:26:16,930 Skogshuggaren hittade tillbaka till floden, i alla fall. 272 00:26:19,770 --> 00:26:20,930 HjĂ€lp mig! 273 00:26:21,020 --> 00:26:22,560 Kan nĂ„gon hjĂ€lpa mig? 274 00:26:27,180 --> 00:26:29,850 Hans hĂ€lar var avskurna hela vĂ€gen genom foten 275 00:26:29,930 --> 00:26:33,180 och han skrek om att han blev jagad av barn. 276 00:26:33,270 --> 00:26:35,560 KöttĂ€tande barn. 277 00:26:35,640 --> 00:26:38,470 -Vad gör ni? -Vad du skrĂ€ms. 278 00:26:40,220 --> 00:26:43,220 BerĂ€ttar han spökhistorier igen? 279 00:26:43,350 --> 00:26:44,930 IngĂ„r det i upplevelsen 280 00:26:45,020 --> 00:26:47,970 att sitta och skrĂ€mma skiten ur turister? 281 00:26:51,640 --> 00:26:53,470 Kommer du och lĂ€gger dig? 282 00:26:53,560 --> 00:26:54,680 Ja. 283 00:27:00,850 --> 00:27:02,930 -God natt. -God natt. 284 00:27:23,720 --> 00:27:26,970 -Hur Ă€r det med dig? -Det Ă€r bra. 285 00:27:36,180 --> 00:27:37,600 God natt, gumman. 286 00:27:37,680 --> 00:27:38,970 God natt, Ă€lskling. 287 00:27:39,060 --> 00:27:40,640 God natt, Jazz. 288 00:27:40,720 --> 00:27:42,720 God natt, AJ. 289 00:27:42,810 --> 00:27:44,560 -God natt, Maya. -God natt, Jazz. 290 00:27:44,680 --> 00:27:47,310 -God natt, Ritch. -God natt, Ritch. 291 00:27:47,390 --> 00:27:49,770 God natt, Jim-Bob God natt, John-pojken 292 00:27:49,890 --> 00:27:51,560 God natt, Mary-Ellen 293 00:27:56,600 --> 00:27:59,180 God natt, kannibalerna. 294 00:27:59,270 --> 00:28:01,140 God natt. 295 00:28:44,100 --> 00:28:45,890 Ge mig en puss. 296 00:28:47,890 --> 00:28:49,140 AJ... 297 00:28:50,640 --> 00:28:52,890 Vad du skrĂ€ms. 298 00:28:52,970 --> 00:28:54,640 Jag vill ha dig. 299 00:28:54,720 --> 00:28:56,020 Inte hĂ€r. 300 00:28:56,100 --> 00:28:58,310 Varför inte? 301 00:28:58,390 --> 00:29:01,180 För att din fru ligger typ fem meter bort. 302 00:29:06,270 --> 00:29:11,060 Vad ska jag göra med den hĂ€r, dĂ„? Jag har gĂ„tt omkring med den hela dagen. 303 00:29:11,180 --> 00:29:13,930 -Jag stack nĂ€stan ut ögonen pĂ„ folk. -AJ...! 304 00:29:15,720 --> 00:29:18,770 Hela vitsen med resan var ju att berĂ€tta för dem. 305 00:29:21,180 --> 00:29:22,520 AJ? 306 00:29:25,520 --> 00:29:27,520 Vad Ă€r det? 307 00:29:29,220 --> 00:29:31,970 Vi kanske borde vĂ€nta lite till. 308 00:29:32,060 --> 00:29:33,430 VĂ€nta? 309 00:29:35,270 --> 00:29:37,890 Jag orkar inte hĂ„lla pĂ„ sĂ„ hĂ€r. 310 00:29:37,970 --> 00:29:42,930 Att ses pĂ„ hotellrum, smyga och smussla och tro att Ritchie ska fĂ„ reda pĂ„ det. 311 00:29:43,020 --> 00:29:44,720 Det Ă€r det som Ă€r grejen. 312 00:29:44,810 --> 00:29:50,220 Jag har kĂ€nt Ritchie i mĂ„nga Ă„r, sedan lĂ„ngt innan du ens trĂ€ffade honom. 313 00:29:50,350 --> 00:29:55,720 -Han Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. -Din bĂ€sta vĂ€n vars fru du har legat med. 314 00:29:55,810 --> 00:29:59,770 -Allt har bara spĂ„rat ur lite. -SpĂ„rat ur lite? 315 00:29:59,850 --> 00:30:04,600 Jag menar bara att det Ă€r fel lĂ€ge pĂ„ företaget för mig just nu. 316 00:30:06,470 --> 00:30:12,350 Mayas pappa tĂ€nker avgĂ„ och nĂ„gon mĂ„ste ta hans plats. 317 00:30:13,770 --> 00:30:15,180 Det blir bra för oss bĂ„da. 318 00:30:17,930 --> 00:30:20,390 Men du ska ju lĂ€mna företaget. 319 00:30:20,470 --> 00:30:23,600 LĂ€mnar du henne men jobbar kvar för hennes pappa? 320 00:30:25,720 --> 00:30:27,640 Åh Gud. 321 00:30:27,720 --> 00:30:29,470 Du tĂ€nker inte lĂ€mna henne. 322 00:30:31,640 --> 00:30:38,020 Du tĂ€nkte aldrig göra det. Det Ă€r viktigare för dig att vara nĂ„gon... 323 00:30:38,100 --> 00:30:40,600 -...Ă€n att vara med mig. -Lyssna pĂ„ mig. 324 00:30:40,720 --> 00:30:42,680 Sluta. 325 00:30:42,810 --> 00:30:45,720 Vad Ă€r det jag har gjort hela tiden? 326 00:30:45,810 --> 00:30:50,020 -Kan vi inte bara fortsĂ€tta som vanligt? -Som vanligt? 327 00:30:50,140 --> 00:30:52,640 Vill du att jag ska sĂ€tta mig i bĂ„ten 328 00:30:52,720 --> 00:30:54,770 och lĂ„tsas som om inget har hĂ€nt? 329 00:30:56,680 --> 00:30:58,140 Kajaker. 330 00:30:58,220 --> 00:31:00,220 Det heter "kajaker". 331 00:31:00,350 --> 00:31:01,180 AJ! 332 00:31:03,770 --> 00:31:04,770 Vart ska du? 333 00:31:04,850 --> 00:31:07,220 Du vet inte vad som finns i djungeln. 334 00:31:10,390 --> 00:31:13,220 Det kan inte vara vĂ€rre Ă€n det som finns hĂ€r. 335 00:32:06,020 --> 00:32:08,640 Varför kĂ€nns ryggen som cement? 336 00:32:11,020 --> 00:32:14,470 Det kanske Ă€r för att jag sovit mellan tvĂ„ jĂ€kla trĂ€d! 337 00:32:18,100 --> 00:32:20,640 -Har nĂ„gon sett Ritchie? -Va? 338 00:32:20,770 --> 00:32:21,970 Han Ă€r borta. 339 00:32:22,060 --> 00:32:25,270 -Vad menar du med borta? -Han Ă€r inte hĂ€r lĂ€ngre. 340 00:32:25,390 --> 00:32:28,020 Nej, han har tagit min kajak. 341 00:32:28,100 --> 00:32:31,470 -Va? -Vad hĂ€nde igĂ„r? 342 00:32:31,560 --> 00:32:34,350 NĂ„got fick honom att göra en sĂ„ dum grej. 343 00:32:34,430 --> 00:32:38,100 Hör du! Nu rĂ€cker det! Det Ă€r min bĂ€sta vĂ€n du snackar om. 344 00:32:38,180 --> 00:32:38,970 Ritchie! 345 00:32:39,060 --> 00:32:41,970 -Du ska bara guida oss runt. -Du har rĂ€tt. 346 00:32:42,060 --> 00:32:45,810 DĂ„ kan en av er kan ringa dem i jeepen och sĂ€ga att vi blir sena. 347 00:32:45,890 --> 00:32:48,930 Vi vill inte fastna hĂ€r i natt. Fast det gĂ„r ju inte. 348 00:32:49,020 --> 00:32:52,680 Din mobil ligger i pĂ„sen i min kajak, som din bĂ€sta polare tog. 349 00:32:52,770 --> 00:32:54,430 Kan vi anvĂ€nda din mobil? 350 00:32:54,520 --> 00:32:56,600 Nej, för du tappade den i floden. 351 00:32:56,680 --> 00:32:59,270 -Nu funkar den inte. -Är mobilerna i kajaken? 352 00:32:59,390 --> 00:33:04,850 -Jag trodde inte nĂ„gon skulle sno den. -SnĂ€lla, kan vi försöka hitta Ritchie? 353 00:33:04,930 --> 00:33:06,560 Han kan vara lĂ„ngt bort. 354 00:33:08,350 --> 00:33:10,100 Det finns bara en flod. 355 00:33:12,270 --> 00:33:14,220 Skynda er att packa. 356 00:33:19,640 --> 00:33:22,470 Hur kunde nĂ„gon som du bli ihop med nĂ„gon som han? 357 00:33:22,560 --> 00:33:26,770 Han Ă€r bara orolig för Ritchie. Äktenskap Ă€r inte alltid perfekta. 358 00:33:26,850 --> 00:33:30,220 Minns du ens nĂ€r det var perfekt senast? 359 00:33:30,350 --> 00:33:32,140 Kom igen, vi gĂ„r nu. 360 00:33:57,770 --> 00:33:59,100 Nej, fan ocksĂ„. 361 00:34:00,970 --> 00:34:02,470 Vi kom för sent. 362 00:34:02,560 --> 00:34:04,520 Vad menar du med det? 363 00:34:04,600 --> 00:34:09,060 IgĂ„r var hans första gĂ„ng pĂ„ floden. 364 00:34:09,140 --> 00:34:11,060 Han hade aldrig paddlat förut. 365 00:34:12,470 --> 00:34:15,850 Han skulle aldrig ta den vĂ€gen. Vilken vĂ€g skulle du ta? 366 00:34:17,470 --> 00:34:18,680 DitĂ„t, dĂ„? 367 00:34:18,770 --> 00:34:20,220 -Vi kan inte ta den vĂ€gen. -Varför dĂ„? 368 00:34:20,350 --> 00:34:23,390 -Det Ă€r en skyddad forntidsplats. -Vem bryr sig? 369 00:34:23,470 --> 00:34:26,600 -Vi tar oss till jeepen och anmĂ€ler... -Skit i jeepen. 370 00:34:26,680 --> 00:34:29,180 -Vi lĂ€mnar honom inte. -Vi gör som planerat. 371 00:34:29,270 --> 00:34:32,680 Det Ă€r de, eller hur? Folket du pratade om. 372 00:34:32,770 --> 00:34:33,970 Vilket folk? 373 00:34:34,100 --> 00:34:37,390 Inte mer smörja om psykon som bor i djungeln. 374 00:34:37,470 --> 00:34:39,770 Vilka Ă€r de? 375 00:34:39,850 --> 00:34:43,100 Det vill du inte veta. De tror varken pĂ„ gott eller ont. 376 00:34:43,180 --> 00:34:46,470 Vi Ă€r bara utbölingar för dem. Om de blir hungriga, 377 00:34:46,600 --> 00:34:47,770 sĂ„ Ă€r vi deras mat. 378 00:34:47,850 --> 00:34:49,720 Ska du bara lĂ€mna oss hĂ€r? 379 00:34:49,810 --> 00:34:51,850 Vi hĂ„ller oss undan och de ocksĂ„. 380 00:34:51,930 --> 00:34:53,560 SĂ„ har det alltid varit. 381 00:34:53,640 --> 00:34:56,220 Sedan farfar blev lĂ„ngsamt stekt över elden. 382 00:34:57,390 --> 00:34:58,600 FĂ„r jag frĂ„ga en sak? 383 00:34:58,680 --> 00:35:00,220 Har du sett dem? 384 00:35:01,350 --> 00:35:02,600 Nej. 385 00:35:02,680 --> 00:35:04,100 Vet du varför? 386 00:35:04,180 --> 00:35:05,560 För att de inte finns. 387 00:35:05,640 --> 00:35:07,220 -Du gör som du vill. -Nej! 388 00:35:07,390 --> 00:35:09,850 Jag tar sönder den om du lĂ€mnar oss. 389 00:35:09,930 --> 00:35:13,020 Vi ska ditĂ„t och leta efter honom och vi tar bĂ„tarna. 390 00:35:13,100 --> 00:35:15,770 FörlĂ„t, kaj-jĂ€vla-jaker. 391 00:35:15,850 --> 00:35:19,140 Antingen följer du med eller simmar resten av vĂ€gen. 392 00:35:19,220 --> 00:35:22,430 -FörstĂ„r du? -Vi kan inte lĂ€mna Ritchie. 393 00:35:24,560 --> 00:35:27,470 -Vi letar upp er vĂ€n och sedan drar vi? -Ja. 394 00:36:01,350 --> 00:36:02,770 Kolla! 395 00:36:06,930 --> 00:36:08,220 Var Ă€r han? 396 00:36:09,720 --> 00:36:11,520 Var Ă€r han? 397 00:36:16,060 --> 00:36:18,890 TorrpĂ„sen Ă€r borta. Mobilerna Ă€r inte hĂ€r. 398 00:36:22,140 --> 00:36:23,140 Ritchie! 399 00:36:23,220 --> 00:36:24,600 Ritchie! 400 00:36:30,180 --> 00:36:31,640 Hans flytvĂ€st. 401 00:36:34,520 --> 00:36:37,680 Jag stannar. Vi tar oss inte hĂ€rifrĂ„n utan kajakerna. 402 00:36:37,770 --> 00:36:40,100 Är du rĂ€dd, Rambo? 403 00:36:40,180 --> 00:36:42,180 Japp. 404 00:36:42,270 --> 00:36:43,720 Jag ger er en timma. 405 00:36:43,810 --> 00:36:47,600 Stanna över natt om ni vill, men om en timme sĂ„ drar jag. 406 00:36:47,680 --> 00:36:48,930 Vi kommer tillbaka. 407 00:36:49,970 --> 00:36:51,390 Kom nu. 408 00:36:52,680 --> 00:36:54,140 Ritchie! 409 00:37:12,970 --> 00:37:14,350 Ritchie? 410 00:37:18,390 --> 00:37:20,100 Ritchie? 411 00:37:24,430 --> 00:37:26,020 Lyssna. 412 00:37:53,770 --> 00:37:55,640 Ritchie? 413 00:38:05,720 --> 00:38:06,850 DitĂ„t. 414 00:39:04,810 --> 00:39:06,220 Hör ni! 415 00:39:08,520 --> 00:39:10,100 Jag Ă€r hĂ€r! 416 00:39:21,930 --> 00:39:23,470 HallĂ„! 417 00:40:41,850 --> 00:40:47,020 Visst försvann din gammelfarfar? 418 00:40:49,100 --> 00:40:52,220 Tror du verkligen att de... 419 00:42:06,020 --> 00:42:07,270 Ritchie? 420 00:42:09,020 --> 00:42:10,520 Är det du? 421 00:42:12,850 --> 00:42:14,970 Ritchie? 422 00:42:15,060 --> 00:42:16,640 Vad Ă€r det dĂ€r? 423 00:42:16,720 --> 00:42:18,640 Fy, vad lĂ€skigt det Ă€r hĂ€r. 424 00:42:33,220 --> 00:42:34,390 -Åh, Gud! -Idiot. 425 00:42:34,470 --> 00:42:36,100 -Vad gör du? -Era miner... 426 00:42:36,180 --> 00:42:37,720 Oj, hej. 427 00:42:39,140 --> 00:42:41,100 Varför lĂ€mnade du lĂ€gret? 428 00:42:41,180 --> 00:42:43,390 Jag kunde inte sova. 429 00:42:43,470 --> 00:42:44,930 Min mage brĂ„kade. 430 00:42:45,020 --> 00:42:47,640 Jag drack nog för mycket flodvatten. 431 00:42:47,720 --> 00:42:50,270 Jag vet att det var dumt, men jag var trött. 432 00:42:50,390 --> 00:42:53,470 Jag satte mig i kajaken och tĂ€nkte att jag kör pĂ„, 433 00:42:53,560 --> 00:42:55,350 sĂ„ kanske jag hittar jeepen. 434 00:42:55,430 --> 00:42:58,640 Jag blev sĂ„ glad nĂ€r ni kom hit till grottan. 435 00:42:58,720 --> 00:43:01,850 Är det bara jag som stör mig pĂ„ Action Man? 436 00:43:01,930 --> 00:43:05,100 -Du kanske borde ha lyssnat pĂ„ honom. -Du tog fel vĂ€g. 437 00:43:05,180 --> 00:43:07,850 Den hĂ€r delen av djungeln Ă€r full av zombier. 438 00:43:07,930 --> 00:43:08,930 Zombier? 439 00:43:09,020 --> 00:43:10,390 Har han sagt det? 440 00:43:10,470 --> 00:43:11,930 Vilken idiot. 441 00:43:12,020 --> 00:43:15,560 Han har börjat tro pĂ„ sina egna historier om det hĂ€r stĂ€llet. 442 00:43:15,640 --> 00:43:18,060 Vi borde röra pĂ„ oss. 443 00:43:18,140 --> 00:43:19,350 Vi behöver mobilerna. 444 00:43:19,430 --> 00:43:22,770 Du tog fel vĂ€g. Vi mĂ„ste ringa dem och berĂ€tta var vi Ă€r. 445 00:43:22,850 --> 00:43:24,430 Jag har inte mobilerna. 446 00:43:24,520 --> 00:43:27,470 De var inte dĂ€r. Vi trodde att du hade dem. 447 00:43:27,560 --> 00:43:29,770 Nej, de kanske ligger i kajaken. 448 00:43:29,850 --> 00:43:31,180 Han lĂ€mnade nog kvar dem. 449 00:43:31,310 --> 00:43:34,600 Han har berĂ€ttat en massa skit för att skrĂ€mma tjejerna. 450 00:43:34,720 --> 00:43:36,930 Du blev inte rĂ€dd, antar jag? 451 00:43:37,020 --> 00:43:38,270 Med de hĂ€r? 452 00:43:39,810 --> 00:43:42,390 Kom igen, vi mĂ„ste gĂ„. 453 00:43:42,470 --> 00:43:44,850 -Hur Ă€r det? -Bra. 454 00:44:10,600 --> 00:44:12,060 Kajakerna. 455 00:44:12,180 --> 00:44:14,100 -HĂ€r borta. -Vi slĂ€pper det. 456 00:44:14,180 --> 00:44:15,390 Är vi sams, dĂ„? 457 00:44:15,470 --> 00:44:17,600 Ja, det Ă€r vi. 458 00:44:17,680 --> 00:44:19,310 Varför försökte du lĂ€mna oss? 459 00:44:19,390 --> 00:44:21,220 Var det för att hitta jeepen? 460 00:44:21,350 --> 00:44:24,140 Du beter dig obrydd, men du Ă€r vĂ€ldigt paranoid. 461 00:44:24,220 --> 00:44:27,020 Vad menar du med det? 462 00:44:27,100 --> 00:44:28,520 Hör pĂ„. 463 00:44:28,600 --> 00:44:31,890 Jag har jobbat hĂ„rt för allt jag har. 464 00:44:32,020 --> 00:44:34,810 Du var mest upptagen med att ragga tjejer. 465 00:44:34,890 --> 00:44:37,390 Ja, hingsten AJ. 466 00:44:37,470 --> 00:44:41,220 Samtidigt slet jag hĂ€cken av mig för att bygga upp nĂ„got. 467 00:44:41,390 --> 00:44:43,560 Du hade en bra idĂ© med bra tajming. 468 00:44:43,640 --> 00:44:47,770 RĂ€tt plats och rĂ€tt tillfĂ€lle. Det var ren bondtur. 469 00:44:47,850 --> 00:44:50,140 FĂ„r jag frĂ„ga dig en sak? 470 00:44:50,220 --> 00:44:53,930 Min framgĂ„ng i företaget, stör den dig? 471 00:44:54,020 --> 00:44:56,770 Inte ett skit. 472 00:44:56,850 --> 00:44:57,600 Jag fattar. 473 00:44:57,680 --> 00:45:01,140 Du vill att jag ska vara stolt över dig. Är det sĂ„? 474 00:45:01,220 --> 00:45:05,140 -Du blir aldrig nöjd, Aaron. -Kalla mig inte det. 475 00:45:05,220 --> 00:45:08,350 Titta bara pĂ„ Maya. Vad vacker hon Ă€r. 476 00:45:09,930 --> 00:45:13,560 Du gifte in dig i en familj som gav dig ett jobb i styrelsen. 477 00:45:13,680 --> 00:45:17,560 Du behövde inte jobba dig upp och lĂ€ra dig grunderna som vi andra. 478 00:45:17,640 --> 00:45:19,060 Nej. 479 00:45:19,140 --> 00:45:21,640 Det rĂ€ckte Ă€ndĂ„ inte för dig. 480 00:45:21,720 --> 00:45:24,720 Inte ens nĂ„gon som hon rĂ€ckte för dig. 481 00:45:26,930 --> 00:45:30,560 Din mobil funkar, den har torkat. Du borde verkligen lĂ„sa den. 482 00:45:45,930 --> 00:45:48,430 Helvete. Han Ă€r borta. 483 00:45:48,520 --> 00:45:50,520 Han har tagit maten och vattnet. 484 00:45:50,600 --> 00:45:51,810 Alltihop. 485 00:45:56,350 --> 00:45:58,020 Han tog inte allt. 486 00:46:01,060 --> 00:46:02,890 Varför lĂ€mnade han kvar den? 487 00:46:11,970 --> 00:46:13,520 Kom, vi drar hĂ€rifrĂ„n. 488 00:46:38,350 --> 00:46:39,890 Nicks kajak. 489 00:46:52,470 --> 00:46:54,140 Nick! 490 00:46:54,220 --> 00:46:55,890 Var Ă€r du, din machojĂ€vel? 491 00:47:04,890 --> 00:47:06,560 Vad Ă€r det? 492 00:47:23,220 --> 00:47:26,770 Kom igen, kom igen. Vi drar! Skynda! 493 00:47:29,350 --> 00:47:30,350 De Ă€ter honom. 494 00:47:30,430 --> 00:47:33,350 Om han haft sin kajak, sĂ„ hade han sluppit kokas. 495 00:47:33,430 --> 00:47:36,100 -Det Ă€r ditt fel. -Ska du prata om rĂ€tt och fel? 496 00:47:36,180 --> 00:47:39,220 -Ja, kom igen! -Sluta! Sluta! 497 00:47:39,350 --> 00:47:40,640 De vet att vi Ă€r hĂ€r. 498 00:47:40,720 --> 00:47:41,770 SĂ€tt er i kajaken! 499 00:47:41,850 --> 00:47:43,020 -SĂ€tt er! -JasĂ„? 500 00:47:43,100 --> 00:47:45,180 Ska du bara sitta i den nu? 501 00:48:04,350 --> 00:48:07,100 -Toppen! -Kom igen, Ă„k nu! 502 00:48:07,180 --> 00:48:09,390 Kom igen, vi mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n. 503 00:48:13,390 --> 00:48:15,430 Ut med den! 504 00:49:14,470 --> 00:49:15,600 MĂ„r alla bra? 505 00:49:19,890 --> 00:49:21,640 Kajakerna! Kajakerna Ă€r borta! 506 00:49:21,720 --> 00:49:23,220 De Ă€r borta. 507 00:49:25,100 --> 00:49:27,810 -Okej. -Vad ska vi göra? 508 00:49:32,850 --> 00:49:34,350 Kom igen, hitĂ„t! 509 00:49:36,060 --> 00:49:37,680 VĂ€nta. 510 00:49:58,520 --> 00:50:00,140 De försvinner. 511 00:50:18,310 --> 00:50:19,970 Följ floden! 512 00:50:34,390 --> 00:50:36,020 Den hĂ€r vĂ€gen. 513 00:50:42,970 --> 00:50:45,270 VĂ€nta, vĂ€nta. 514 00:50:45,390 --> 00:50:47,060 VĂ€nta. 515 00:50:49,720 --> 00:50:51,520 Vi kan inte följa floden mer. 516 00:50:52,520 --> 00:50:53,850 Vilket hĂ„ll ska vi ta? 517 00:50:53,930 --> 00:50:57,060 Hur vet vi vart vi ska gĂ„? Vi vet inte hur vi kom hit. 518 00:50:57,140 --> 00:51:01,470 Vi Ă„kte mot sydvĂ€st innan vi tog in pĂ„ den andra floden. 519 00:51:04,060 --> 00:51:06,810 Det mĂ„ste vara hitĂ„t. Kom igen. 520 00:51:08,020 --> 00:51:10,020 Helvete. 521 00:51:20,470 --> 00:51:21,770 Jazz! 522 00:51:21,850 --> 00:51:23,430 Jazz! 523 00:51:23,520 --> 00:51:24,220 Jazz! 524 00:51:24,310 --> 00:51:25,180 Stanna! 525 00:51:25,310 --> 00:51:27,020 Vi mĂ„ste lösa det hĂ€r. 526 00:51:31,140 --> 00:51:33,890 Det Ă€r inte lika vackert hĂ€r lĂ€ngre, va? 527 00:51:33,970 --> 00:51:35,390 Vi behöver ett bandage. 528 00:51:37,350 --> 00:51:38,640 Ge mig kniven. 529 00:51:46,140 --> 00:51:47,720 Okej. 530 00:51:47,810 --> 00:51:50,220 Aj, för fan. 531 00:51:50,350 --> 00:51:51,770 -Fan. -Sitter det bra? 532 00:51:51,850 --> 00:51:52,680 Ja. 533 00:51:52,770 --> 00:51:55,180 Det Ă€r mycket bĂ€ttre, tack. JĂ€vla skit! 534 00:52:15,100 --> 00:52:16,390 Stanna. 535 00:52:17,470 --> 00:52:18,720 Hörde ni det dĂ€r? 536 00:52:24,060 --> 00:52:25,470 Jag hör nĂ„gon. 537 00:52:35,890 --> 00:52:39,140 Jag glömde tacka dig för att du betalade för resan. 538 00:52:39,220 --> 00:52:40,350 Den Ă€r toppen. 539 00:52:40,430 --> 00:52:43,310 SĂ€rskilt nĂ€r vi hittade ett huvud i en gryta 540 00:52:43,390 --> 00:52:46,350 och nĂ€r du bara drog och lĂ€mnade oss mitt i natten. 541 00:52:46,430 --> 00:52:47,430 Just det. 542 00:52:47,520 --> 00:52:50,720 Vill du prata om varför jag drog mitt i natten? 543 00:52:52,140 --> 00:52:54,390 -Dra Ă„t helvete. -Detsamma. 544 00:52:54,470 --> 00:52:56,180 Din jĂ€vla idiot! 545 00:52:56,270 --> 00:52:58,890 -Jazz. -Det rĂ€cker nu! 546 00:52:58,970 --> 00:53:00,770 -Hur gick det? -SlĂ€pp mig! 547 00:53:00,850 --> 00:53:02,470 SlĂ€pp mig, sade jag! 548 00:53:31,560 --> 00:53:33,720 Ge mig kniven. 549 00:53:45,930 --> 00:53:47,270 Vad hĂ„ller vi pĂ„ med? 550 00:53:49,100 --> 00:53:50,640 De kommer att döda oss. 551 00:53:50,720 --> 00:53:52,600 Nej, det kommer de inte. 552 00:53:52,680 --> 00:53:54,180 Varför Ă€r du sĂ€ker pĂ„ det? 553 00:53:56,020 --> 00:53:58,180 Nick. 554 00:53:58,310 --> 00:53:59,850 Det var nĂ„got som han... 555 00:54:01,770 --> 00:54:03,270 Okej. 556 00:54:03,350 --> 00:54:06,430 Vad sade Action Man till dig som du inte berĂ€ttar? 557 00:54:10,720 --> 00:54:13,890 De hĂ„ller oss vid liv till dess att de blir hungriga. 558 00:54:15,770 --> 00:54:19,850 Nick sade att de skadar sitt byte. 559 00:54:21,680 --> 00:54:24,310 De lĂ„ter det vandra omkring i flera dagar. 560 00:54:26,020 --> 00:54:28,270 Flera veckor ibland. 561 00:54:28,350 --> 00:54:29,890 Innan... 562 00:54:34,520 --> 00:54:37,020 SĂ„ de leker med oss. 563 00:54:37,100 --> 00:54:39,890 De hĂ„ller oss vid liv till dess att de blir sugna. 564 00:54:39,970 --> 00:54:42,930 Ja, hur som helst. 565 00:54:43,020 --> 00:54:46,100 Vi kommer ingenstans i mörkret, för vi ser Ă€ndĂ„ inget. 566 00:54:46,180 --> 00:54:50,770 Vi vilar hĂ€r i nĂ„gra timmar fram till gryningen. 567 00:54:51,810 --> 00:54:54,100 DĂ„ ser vi vilket hĂ„ll som Ă€r öst. 568 00:54:55,100 --> 00:54:56,850 HĂ„ll utkik. 569 00:54:56,970 --> 00:55:00,140 TvĂ„ i taget sĂ„ att vi kan hĂ„lla varandra vakna. 570 00:55:01,220 --> 00:55:02,890 Har du en bĂ€ttre idĂ©? 571 00:55:05,100 --> 00:55:06,390 Ja, just det. 572 00:55:06,470 --> 00:55:09,060 Du Ă€r inte direkt nĂ„gon idĂ©spruta. 573 00:55:09,140 --> 00:55:10,770 Jag tar första skiftet. 574 00:55:45,060 --> 00:55:46,350 Det Ă€r jag. 575 00:55:54,720 --> 00:55:56,640 Du mĂ„ste Ă€ta nĂ„got. 576 00:55:56,720 --> 00:55:58,180 Tack. 577 00:56:04,600 --> 00:56:08,140 Oroa dig inte. Vi ska ta oss hĂ€rifrĂ„n. 578 00:56:08,220 --> 00:56:12,850 Vi behöver bara hĂ„lla oss i rörelse. 579 00:56:12,930 --> 00:56:14,680 Hur skulle vi kunna göra det? 580 00:56:16,600 --> 00:56:19,140 Du ser ju hur jag ser ut och Jasmine Ă€r... 581 00:56:20,720 --> 00:56:22,180 Gravid? 582 00:56:23,470 --> 00:56:25,310 Ja. 583 00:56:25,390 --> 00:56:26,890 Ja. 584 00:56:26,970 --> 00:56:28,100 Äntligen. 585 00:56:31,060 --> 00:56:32,600 Vi har försökt i tre Ă„r. 586 00:56:35,270 --> 00:56:38,560 Synd bara att jag inte Ă€r pappan. 587 00:56:38,640 --> 00:56:40,470 Jag... 588 00:56:41,720 --> 00:56:43,140 Jag tog nĂ„gra prover. 589 00:56:44,770 --> 00:56:46,140 Jazz vet inte om det. 590 00:56:48,100 --> 00:56:50,350 Vissa Ă€r inte menade att bli pappa. 591 00:56:53,220 --> 00:56:54,770 Jag ska stötta henne. 592 00:56:56,930 --> 00:56:58,350 Jag gör det om hon vill. 593 01:03:06,180 --> 01:03:07,140 Ritchie? 594 01:03:07,220 --> 01:03:09,390 Ritchie? 595 01:03:26,140 --> 01:03:29,600 Nej, jag Ă€r ledsen. 596 01:03:32,430 --> 01:03:34,350 Jag lovar. 597 01:03:34,430 --> 01:03:37,220 Jag lovar att rĂ€dda Jasmine och Maya. 598 01:03:38,850 --> 01:03:40,350 Jag lovar att göra det. 599 01:03:40,430 --> 01:03:41,600 Okej. 600 01:03:46,220 --> 01:03:48,600 Nej, nej, nej. 601 01:04:02,220 --> 01:04:05,220 Nej, nej, nej! 602 01:04:52,020 --> 01:04:53,640 Jasmine! 603 01:05:56,470 --> 01:05:58,180 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. 604 01:06:24,310 --> 01:06:25,930 AJ! Herregud. 605 01:06:26,020 --> 01:06:27,430 Vad hĂ€nde? 606 01:06:27,520 --> 01:06:28,810 Hur mĂ„r du? 607 01:06:28,890 --> 01:06:31,680 Herregud, hur mĂ„r du? 608 01:06:33,180 --> 01:06:34,720 Var Ă€r Ritchie? 609 01:06:37,100 --> 01:06:39,970 Han har gĂ„tt i förvĂ€g, för att leta upp jeepen. 610 01:06:42,180 --> 01:06:45,140 Nej, nej. Det skulle han inte göra. 611 01:06:47,020 --> 01:06:49,390 Du sade att vi mĂ„ste hĂ„lla ihop. 612 01:06:51,100 --> 01:06:52,350 Var Ă€r han? 613 01:06:52,430 --> 01:06:54,930 Var Ă€r Ritchie? 614 01:06:55,020 --> 01:06:57,810 Han har gĂ„tt i förvĂ€g, för att leta upp jeepen. 615 01:07:02,890 --> 01:07:06,180 Han har gĂ„tt till jeepen lĂ€ngre ned vid floden. 616 01:07:07,220 --> 01:07:09,720 Han har gĂ„tt för att hĂ€mta hjĂ€lp. 617 01:07:09,810 --> 01:07:11,100 Ja. 618 01:07:15,220 --> 01:07:17,680 Okej. 619 01:07:17,770 --> 01:07:19,770 Visst skulle han göra nĂ„got sĂ„dant? 620 01:07:22,430 --> 01:07:25,970 Om han kan hĂ€mta hjĂ€lp, sĂ„ kan vi ta oss hĂ€rifrĂ„n. 621 01:07:26,060 --> 01:07:28,060 -Eller hur? -Ja. 622 01:07:31,890 --> 01:07:33,680 Kom, sĂ„ letar vi efter honom. 623 01:08:19,720 --> 01:08:21,220 Floden. 624 01:08:21,350 --> 01:08:22,520 Kom nu. 625 01:08:29,060 --> 01:08:31,180 Det Ă€r nĂ„gon dĂ€r! 626 01:08:31,310 --> 01:08:32,640 -Spring! -Spring! 627 01:08:32,720 --> 01:08:33,970 Skynda! 628 01:08:46,890 --> 01:08:48,390 Skynda pĂ„. 629 01:08:56,850 --> 01:08:58,640 Jasmine! Jasmine! 630 01:09:00,560 --> 01:09:02,140 AJ! AJ! 631 01:09:02,220 --> 01:09:03,100 Det gĂ„r bra. 632 01:09:03,180 --> 01:09:04,310 Var inte rĂ€dd. 633 01:09:04,390 --> 01:09:06,100 Det gĂ„r bra. Var inte rĂ€dd. 634 01:09:06,180 --> 01:09:10,640 Fira ned mig. Jag vĂ€ger mindre Ă€n du. Du har lĂ€ttare för att dra upp mig. 635 01:09:10,720 --> 01:09:12,560 Hitta nĂ„got! 636 01:09:15,350 --> 01:09:16,220 Jag kommer ned. 637 01:09:18,060 --> 01:09:20,060 Kom igen, skynda dig! 638 01:09:20,140 --> 01:09:21,640 Det gĂ„r bra. 639 01:09:23,180 --> 01:09:24,810 Kom igen. 640 01:09:24,890 --> 01:09:26,850 HjĂ€lp mig, hjĂ€lp mig. 641 01:09:26,930 --> 01:09:28,560 Skynda pĂ„! 642 01:09:29,930 --> 01:09:31,100 Knyt runt midjan. 643 01:09:31,180 --> 01:09:32,220 Allt blir bra. 644 01:09:33,970 --> 01:09:35,100 Är du klar? 645 01:09:35,180 --> 01:09:36,810 Jag kommer ned! 646 01:09:38,930 --> 01:09:40,020 SĂ€nk ned mig. 647 01:09:40,100 --> 01:09:41,770 SĂ€nk ned mig. 648 01:09:51,020 --> 01:09:53,310 Allt blir bra. Jag Ă€r hĂ€r. Jag Ă€r hĂ€r. 649 01:09:53,390 --> 01:09:55,100 Allt blir bra. 650 01:09:55,180 --> 01:09:56,970 FörlĂ„t. 651 01:09:57,060 --> 01:09:58,350 Vi ska fĂ„ ut dig. 652 01:09:58,430 --> 01:09:59,640 FörlĂ„t. 653 01:09:59,720 --> 01:10:01,930 Allt blir bra. Allt blir bra. 654 01:10:02,020 --> 01:10:05,850 -Var inte rĂ€dd. -FörlĂ„t. FörlĂ„t. 655 01:10:06,890 --> 01:10:09,020 -Allt blir bra. -FörlĂ„t. 656 01:10:09,100 --> 01:10:13,140 Det Ă€r ingen fara. 657 01:10:18,560 --> 01:10:20,390 AJ? 658 01:10:20,470 --> 01:10:21,810 AJ? 659 01:10:24,470 --> 01:10:25,770 AJ! 660 01:10:36,810 --> 01:10:37,970 Är du redo? 661 01:10:38,060 --> 01:10:38,890 SnĂ€lla. 662 01:10:54,470 --> 01:10:56,850 Det gĂ„r bra. 663 01:10:58,600 --> 01:10:59,970 Det gĂ„r bra. 664 01:11:13,810 --> 01:11:14,640 Kom igen. 665 01:11:47,970 --> 01:11:48,810 Det gĂ„r bra. 666 01:12:03,600 --> 01:12:06,640 -Jag kan inte. -Det gĂ„r bra. 667 01:12:07,680 --> 01:12:10,180 Jag kan inte. 668 01:12:11,770 --> 01:12:13,060 Vi mĂ„ste gĂ„. 669 01:12:13,140 --> 01:12:14,850 Ta henne! 670 01:12:27,680 --> 01:12:29,470 Vi mĂ„ste hoppa. 671 01:12:35,350 --> 01:12:36,890 Du klarar det. 672 01:13:10,560 --> 01:13:11,270 Maya! 673 01:13:13,850 --> 01:13:15,220 Kom igen nu. 674 01:13:49,640 --> 01:13:51,180 I med dig. 675 01:15:29,020 --> 01:15:31,810 Till den som hittar den hĂ€r. Jag Ă€r i djungeln. 676 01:15:31,890 --> 01:15:34,560 Man ska inte Ă„ka hit, för man blir jagad. 677 01:15:34,640 --> 01:15:36,560 Du var min bĂ€ste vĂ€n. Vi Ă€r fast. 678 01:15:36,640 --> 01:15:38,470 De Ă€r för mĂ„nga. 679 01:15:58,350 --> 01:15:59,680 Det Ă€r sanningen. 680 01:16:02,640 --> 01:16:04,180 De Ă€r hĂ€r ute. 681 01:16:04,310 --> 01:16:06,020 De jagar oss som hundar. 682 01:16:07,640 --> 01:16:09,180 De dödade min vĂ€n. 683 01:16:10,720 --> 01:16:12,140 De Ă€r för mĂ„nga. 684 01:16:12,220 --> 01:16:13,560 Vi Ă€r fast hĂ€r. 685 01:16:15,180 --> 01:16:20,930 Jag vet inte vilket sprĂ„k du talar, men jag tror att du förstĂ„r. 686 01:16:21,020 --> 01:16:24,470 Ät det hĂ€r, din jĂ€vel. 687 01:18:07,180 --> 01:18:08,850 Nej, Jasmine! Jasmine! 688 01:18:23,810 --> 01:18:25,220 AJ! 689 01:19:02,520 --> 01:19:05,640 Vi Ă€r glada att ni ville följa med, vĂ„ra bĂ€sta vĂ€nner. 690 01:19:05,720 --> 01:19:09,770 Vi kan inte tĂ€nka oss nĂ„got bĂ€ttre sĂ€llskap pĂ„ resan. 691 01:19:15,970 --> 01:19:17,640 FörlĂ„t. 692 01:19:19,720 --> 01:19:23,060 Jag lovar att rĂ€dda Jasmine. 693 01:19:25,890 --> 01:19:27,520 Jag lovar. 694 01:20:16,310 --> 01:20:18,600 AJ! 695 01:20:18,680 --> 01:20:20,350 SĂ€tt dig i bĂ„ten! 696 01:20:21,890 --> 01:20:23,520 Nej! 697 01:20:26,810 --> 01:20:28,350 AJ! 698 01:20:32,060 --> 01:20:33,600 AJ! 699 01:20:36,020 --> 01:20:37,680 AJ! 700 01:20:39,020 --> 01:20:41,140 För bĂ€sta vĂ€nner. 701 01:20:41,220 --> 01:20:42,810 BĂ€sta brorsor. 702 01:20:48,060 --> 01:20:49,560 Gör det inte! 703 01:20:58,430 --> 01:21:00,100 AJ! 704 01:21:02,470 --> 01:21:04,810 Stanna! 705 01:21:08,930 --> 01:21:10,220 SnĂ€lla, stanna! 706 01:21:21,020 --> 01:21:22,890 AJ! 707 01:22:06,560 --> 01:22:09,770 Jag har alltid vetat att jag inte Ă€r bra nog Ă„t dig. 708 01:22:10,850 --> 01:22:14,970 Jag var bara en biljett till ett bĂ€ttre liv för dig. 709 01:22:19,390 --> 01:22:22,310 Du försökte alltid att vara nĂ„gon. 710 01:22:27,430 --> 01:22:33,470 Men allt du behövde fanns ju redan hĂ€r. 711 01:22:35,810 --> 01:22:39,470 Inte ens nĂ„gon som hon rĂ€ckte för dig. 712 01:22:39,560 --> 01:22:42,430 Du sade att du Ă€lskade mig för att jag var smart. 713 01:22:44,810 --> 01:22:46,220 LĂ„t mig fĂ„ behĂ„lla det. 714 01:22:54,270 --> 01:22:55,930 Jasmine! 715 01:22:56,020 --> 01:22:56,850 Jasmine! 716 01:22:56,930 --> 01:22:58,390 Vakna! 717 01:23:00,180 --> 01:23:02,140 Kom hĂ€r, ut ur bĂ„ten. 718 01:23:06,180 --> 01:23:10,180 Kom igen, Jazz. Kom igen. 719 01:23:11,220 --> 01:23:13,020 Kom igen, Jazz. Du klarar det. 720 01:23:13,100 --> 01:23:14,720 Okej. 721 01:23:29,970 --> 01:23:31,100 Kom igen. 722 01:24:31,770 --> 01:24:34,220 ÖversĂ€ttning: Rebecka Ekblad 49687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.