Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:14,866
World war ii. The German
wolf pack prowled the Atlantic.
2
00:00:14,890 --> 00:00:20,100
Their orders sent in code. The
codes were unlocked by this.
3
00:00:23,110 --> 00:00:25,200
Enigma. A kind of key.
4
00:00:25,980 --> 00:00:28,980
Every submarine commander had one.
5
00:00:29,660 --> 00:00:31,830
Inevitably, during the sea battles,
6
00:00:32,320 --> 00:00:36,370
one fell into enemy hands
and the cipher was broken.
7
00:00:37,000 --> 00:00:41,630
Key sharing led to the fall of the Nazis.
8
00:00:45,250 --> 00:00:50,300
So, how do we deal with
this problem in the silicon age?
9
00:00:50,800 --> 00:00:54,616
How do we keep our precious keys safe
10
00:00:54,640 --> 00:00:57,730
whilst still making them readily available?
11
00:00:58,770 --> 00:00:59,956
Answer.
12
00:00:59,980 --> 00:01:05,126
For every piece of treasure,
we create a special kind of lock.
13
00:01:05,150 --> 00:01:09,030
A lock that needs one key to close it
14
00:01:09,950 --> 00:01:12,160
and a different one to open it.
15
00:01:13,070 --> 00:01:17,450
Two different keys,
two different processes.
16
00:01:18,040 --> 00:01:23,170
The first key, the locking key,
we make available to everyone.
17
00:01:24,540 --> 00:01:26,170
A public key.
18
00:01:29,210 --> 00:01:33,630
The second one, we make
impossible to replicate.
19
00:01:36,180 --> 00:01:40,140
They're linked by a
mathematical function.
20
00:01:42,230 --> 00:01:46,230
An algorithm using prime numbers.
21
00:01:48,190 --> 00:01:50,480
Public key cryptography.
22
00:03:29,420 --> 00:03:30,420
Are you in?
23
00:03:35,220 --> 00:03:36,220
Taylah.
24
00:03:38,640 --> 00:03:39,730
They can't know.
25
00:03:41,560 --> 00:03:43,900
Delete every record
of the work I did there.
26
00:03:45,600 --> 00:03:48,730
- They had cameras everywhere.
- Yeah, not anymore.
27
00:03:51,320 --> 00:03:52,626
It's all gone?
28
00:03:52,650 --> 00:03:53,740
It's all gone.
29
00:03:55,400 --> 00:03:56,876
- Everything?
- Everything.
30
00:03:56,900 --> 00:03:59,046
Erased. Every last trace of what you did.
31
00:03:59,070 --> 00:04:01,660
The prime finder only
exists on this phone now.
32
00:04:12,290 --> 00:04:14,500
Hey. You okay?
33
00:04:24,930 --> 00:04:26,850
All right. Let's go.
34
00:05:08,930 --> 00:05:11,536
We've sent everyone else
home. What happened in London?
35
00:05:11,560 --> 00:05:12,940
Nothing happened in London.
36
00:05:13,440 --> 00:05:15,507
- We think they're here.
- What? In Cambridge?
37
00:05:15,531 --> 00:05:19,466
We caught them on cctv heading
towards the m11 out of London.
38
00:05:19,490 --> 00:05:21,006
What's their game plan?
39
00:05:21,030 --> 00:05:22,756
I think they want to hurt us.
40
00:05:22,780 --> 00:05:25,660
They'll break cover at some
point. Let's be ready for them.
41
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
There's two.
42
00:05:42,890 --> 00:05:43,930
Cheers.
43
00:05:54,190 --> 00:05:56,166
Did someone hand in my sports kit?
44
00:05:56,190 --> 00:05:57,690
I can't find it anywhere.
45
00:05:58,230 --> 00:06:00,046
I'll have a look in the back room for you.
46
00:06:00,070 --> 00:06:01,410
Thank you, Keith.
47
00:06:11,540 --> 00:06:13,766
No. Nothing back there at all, I'm afraid.
48
00:06:13,790 --> 00:06:16,000
Weird. I'm so sorry.
49
00:08:02,020 --> 00:08:03,150
You need to eat.
50
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
Okay?
51
00:08:13,240 --> 00:08:15,580
You know, professor
Osborne got me into college.
52
00:08:18,250 --> 00:08:21,800
And then he got me this room.
53
00:08:23,460 --> 00:08:24,670
Everyone else wanted it.
54
00:08:27,300 --> 00:08:29,140
He said I'd like the view.
55
00:08:32,260 --> 00:08:33,510
And we'd go out there and...
56
00:08:35,520 --> 00:08:37,270
We'd do our tutorials on the grass.
57
00:08:40,270 --> 00:08:43,610
I would've been lost without him.
58
00:08:46,690 --> 00:08:49,530
It was the first time I ever
felt like I belonged anywhere.
59
00:08:56,330 --> 00:08:57,620
And now he's dead.
60
00:09:01,540 --> 00:09:03,040
'Cause I wouldn't stop.
61
00:09:09,050 --> 00:09:11,720
He cared about you a lot, ed.
62
00:09:12,850 --> 00:09:14,060
Anyone could see that.
63
00:09:19,890 --> 00:09:22,140
I thought this was beautiful.
64
00:09:25,820 --> 00:09:26,820
But now.
65
00:09:31,610 --> 00:09:33,070
I wanna fight back.
66
00:09:33,990 --> 00:09:38,160
Good. Kaplar, Carter, axiorn, Jane.
67
00:09:39,250 --> 00:09:40,330
Let's burn 'em all to hell.
68
00:09:43,250 --> 00:09:45,840
We use it once and then we destroy it.
69
00:09:48,460 --> 00:09:49,880
I think we just gotta be careful.
70
00:09:50,470 --> 00:09:51,822
'Cause they'll track it.
71
00:09:51,846 --> 00:09:54,066
It's like shooting a flare in a dark room.
72
00:09:54,090 --> 00:09:57,300
- Ed? What the hell is going on?
- Hey.
73
00:09:58,310 --> 00:09:59,616
You look like shit.
74
00:09:59,640 --> 00:10:01,746
You shouldn't be here.
75
00:10:01,770 --> 00:10:03,876
Well, first you disappear
for I don't know how long.
76
00:10:03,900 --> 00:10:04,956
Okay, I'm sorry.
77
00:10:04,980 --> 00:10:07,836
Well, I thought you'd done something
crazy, like run away with bar guy.
78
00:10:07,860 --> 00:10:08,990
Who's this?
79
00:10:10,320 --> 00:10:11,716
Fi, taylah.
80
00:10:11,740 --> 00:10:12,990
Taylah, fi.
81
00:10:17,580 --> 00:10:19,780
- Wait, are you two... - No.
- No.
82
00:10:22,250 --> 00:10:23,460
Listen, fi.
83
00:10:24,370 --> 00:10:25,516
You've been amazing.
84
00:10:25,540 --> 00:10:28,790
I'm so grateful, but...
Please, you cannot be here.
85
00:10:31,300 --> 00:10:32,760
- Okay.
- Okay.
86
00:10:35,260 --> 00:10:36,720
Just wait a second.
87
00:10:39,470 --> 00:10:42,890
He has one last thing he
needs you to do for him.
88
00:10:49,150 --> 00:10:51,666
Okay. You got anything?
89
00:10:51,690 --> 00:10:52,980
Nothing. Not yet.
90
00:10:57,410 --> 00:10:58,410
All right.
91
00:11:01,040 --> 00:11:02,556
Call Cambridge police.
92
00:11:02,580 --> 00:11:06,146
A body was found in the city of London
last night, dumped in a back street.
93
00:11:06,170 --> 00:11:10,232
Edward Brooks is a person of
interest. We say he's in Cambridge.
94
00:11:10,256 --> 00:11:11,566
What if they arrest him?
95
00:11:11,590 --> 00:11:14,430
We track their inquiries
and get there first.
96
00:11:24,430 --> 00:11:27,270
Sorry to bother you, master.
The police are at the front desk.
97
00:11:28,150 --> 00:11:29,206
Police?
98
00:11:29,230 --> 00:11:30,940
Yes, looking for Edward Brooks.
99
00:11:32,860 --> 00:11:36,586
Brooks? He's not with us
anymore. He's been sent down.
100
00:11:36,610 --> 00:11:38,006
- Did you tell them?
- I did.
101
00:11:38,030 --> 00:11:40,740
They said they had good reason
to believe he is in Cambridge, sir.
102
00:11:42,240 --> 00:11:43,280
All right.
103
00:11:44,660 --> 00:11:46,476
Stall them for ten minutes.
104
00:11:46,500 --> 00:11:48,960
- I'll make a few calls.
- Sir.
105
00:12:03,470 --> 00:12:04,470
Heya.
106
00:12:06,640 --> 00:12:08,230
- Here.
- Cheers. Thank you.
107
00:12:40,010 --> 00:12:41,090
Hi. Yeah, hi.
108
00:12:41,720 --> 00:12:43,810
Sorry. Can you wait a sec?
109
00:12:47,140 --> 00:12:48,140
Yeah.
110
00:12:49,350 --> 00:12:51,786
I'm just taking a call.
111
00:12:51,810 --> 00:12:53,210
- I'll be right back.
- No problem.
112
00:12:55,070 --> 00:12:57,256
Done. It'll log out in two minutes.
113
00:12:57,280 --> 00:12:58,370
Okay. Go.
114
00:13:03,580 --> 00:13:04,670
Darnell college.
115
00:13:05,160 --> 00:13:07,096
Can you put me
through to admin, please?
116
00:13:07,120 --> 00:13:08,410
One moment, please.
117
00:13:20,130 --> 00:13:21,630
Darnell college, admin.
118
00:13:23,100 --> 00:13:24,100
Hello?
119
00:13:25,560 --> 00:13:26,560
Hello?
120
00:13:31,400 --> 00:13:32,400
Okay.
121
00:14:30,370 --> 00:14:31,636
He's out in the open.
122
00:14:31,660 --> 00:14:32,750
Show us.
123
00:14:38,340 --> 00:14:39,340
Trinity Lane.
124
00:14:43,220 --> 00:14:44,446
Get down there.
125
00:14:44,470 --> 00:14:45,970
Take everyone with you.
126
00:14:47,140 --> 00:14:48,140
Now!
127
00:14:51,810 --> 00:14:52,810
What's he up to?
128
00:14:57,980 --> 00:14:59,270
Come on. Let's go!
129
00:15:05,240 --> 00:15:06,870
Trinity Lane. Go.
130
00:15:58,210 --> 00:16:00,146
Brooks last seen
heading from Trinity Lane,
131
00:16:00,170 --> 00:16:01,920
north onto Smith street.
132
00:16:02,500 --> 00:16:05,380
Okay, he's on foot. He can't
have gone far. We'll spread out.
133
00:16:29,990 --> 00:16:30,990
Nield.
134
00:16:31,700 --> 00:16:32,910
Do you see that?
135
00:16:35,580 --> 00:16:36,920
Operating glitch.
136
00:16:39,170 --> 00:16:40,147
Shit.
137
00:16:40,171 --> 00:16:41,760
She's infiltrating the system.
138
00:16:47,260 --> 00:16:49,906
Look, there's protocols.
We're drilled for this.
139
00:16:49,930 --> 00:16:51,696
No. Not for this.
140
00:16:51,720 --> 00:16:54,326
This prime finder can break
through any computer system.
141
00:16:54,350 --> 00:16:56,917
All we can do now is find them. And fast.
142
00:16:56,941 --> 00:16:58,100
She's...
143
00:16:59,230 --> 00:17:02,190
Jesus. She's decrypting
the entire system.
144
00:17:02,860 --> 00:17:04,546
She's taking the axiorn project.
145
00:17:04,570 --> 00:17:06,177
Emails, surveillance. Everything.
146
00:17:06,201 --> 00:17:07,216
Damn it.
147
00:17:07,240 --> 00:17:08,716
Trace the attack back to its source.
148
00:17:08,740 --> 00:17:10,780
Let me see if I can get a location for her.
149
00:17:17,750 --> 00:17:19,147
She's sending our data someplace.
150
00:17:19,171 --> 00:17:20,620
Where are you? Come on.
151
00:17:21,540 --> 00:17:24,396
Look. I've got her. She's here.
152
00:17:24,420 --> 00:17:26,646
- Did you get her cell phone?
- No.
153
00:17:26,670 --> 00:17:28,066
She's not on her cell.
154
00:17:28,090 --> 00:17:29,680
She's in Darnell college.
155
00:17:30,930 --> 00:17:33,100
She's hiding behind the
college security system.
156
00:17:46,190 --> 00:17:48,336
- Kill the kaplar data center.
- I can't get in.
157
00:17:48,360 --> 00:17:50,030
She's completely locked us out.
158
00:17:54,740 --> 00:17:57,580
Signal picked up at Darnell
college. Get over there. Now.
159
00:18:10,130 --> 00:18:13,446
Right, ladies and gentlemen, step
in line for the tour of Darnell college.
160
00:18:13,470 --> 00:18:14,560
This way.
161
00:18:23,440 --> 00:18:25,836
All right, I'm in. Where is she?
162
00:18:25,860 --> 00:18:27,530
The signal's not very clear.
163
00:18:28,030 --> 00:18:30,546
Hold on. Got it.
164
00:18:30,570 --> 00:18:31,780
Steer me.
165
00:18:41,040 --> 00:18:42,040
Come on.
166
00:18:47,090 --> 00:18:48,300
You're close.
167
00:18:52,170 --> 00:18:54,260
She's right there. Can you see her?
168
00:19:03,020 --> 00:19:04,270
You got her?
169
00:19:05,480 --> 00:19:06,586
Jane?
170
00:19:06,610 --> 00:19:07,860
Clean house.
171
00:19:32,800 --> 00:19:35,340
Right. We've gotta quit the office. Now.
172
00:19:36,180 --> 00:19:38,520
Clear out everything.
You know the protocol.
173
00:20:46,660 --> 00:20:48,870
Doesn't look like much, does it?
174
00:20:50,920 --> 00:20:54,920
Except it was enough to bring
your entire house crashing down.
175
00:20:56,590 --> 00:20:58,736
Everything's been sent off to fort Meade.
176
00:20:58,760 --> 00:21:01,156
Everything handed
over on a silver platter
177
00:21:01,180 --> 00:21:03,286
to all of the NSA analysts.
178
00:21:03,310 --> 00:21:05,230
Everything axiorn has ever done.
179
00:21:06,060 --> 00:21:09,480
The hits, the deaths, suicides, all of it.
180
00:21:12,560 --> 00:21:16,756
You know what hurts is
how you of all people
181
00:21:16,780 --> 00:21:18,926
Jane, don't make it about us.
182
00:21:18,950 --> 00:21:20,660
It's about accountability.
183
00:21:21,370 --> 00:21:24,306
And you think me going to
prison is gonna fix anything?
184
00:21:24,330 --> 00:21:25,960
Well, it might make me feel better.
185
00:21:28,540 --> 00:21:30,040
It'll make you feel better.
186
00:21:32,040 --> 00:21:33,120
And then what?
187
00:21:35,500 --> 00:21:37,340
You think axiorn is finished?
188
00:21:38,420 --> 00:21:39,856
They have all the money.
189
00:21:39,880 --> 00:21:41,170
They are the money.
190
00:21:42,340 --> 00:21:43,696
And you know what?
191
00:21:43,720 --> 00:21:45,720
Nobody likes a whistleblower.
192
00:21:47,930 --> 00:21:49,100
And believe it or not,
193
00:21:50,060 --> 00:21:53,086
you... your life is precious to me.
194
00:21:53,110 --> 00:21:54,700
Because you think you own it?
195
00:21:55,770 --> 00:21:57,520
- 'Cause you gave it back?
- What?
196
00:21:58,030 --> 00:22:01,240
That's not happiness,
Jane. It's not justice either.
197
00:22:01,910 --> 00:22:02,966
I took someone's life.
198
00:22:02,990 --> 00:22:05,136
So you're owed a little
righteous suffering?
199
00:22:05,160 --> 00:22:07,160
Yes! Something.
200
00:22:12,330 --> 00:22:13,580
That thing.
201
00:22:14,630 --> 00:22:16,470
That phone you have in your pocket.
202
00:22:18,550 --> 00:22:19,970
You know what it can do.
203
00:22:21,340 --> 00:22:23,760
Do you understand
the chaos that's coming?
204
00:22:24,800 --> 00:22:26,026
And what about Edward Brooks?
205
00:22:26,050 --> 00:22:28,536
- He's fine.
- He's not fine.
206
00:22:28,560 --> 00:22:29,662
He's a fugitive.
207
00:22:29,686 --> 00:22:32,166
And he will be for the rest of his life.
208
00:22:32,190 --> 00:22:34,110
You made him that, taylah.
209
00:22:34,770 --> 00:22:37,440
He's another body that
you just stepped over.
210
00:22:45,910 --> 00:22:47,330
People like you and me...
211
00:22:49,910 --> 00:22:53,540
We're not free to do what we want.
212
00:22:55,420 --> 00:22:59,970
And sometimes we
have to do brutal things.
213
00:23:00,710 --> 00:23:05,670
All we can do is pray to god that
the people we love never find out.
214
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
I did.
215
00:23:13,390 --> 00:23:15,020
I did find out about you, Jane.
216
00:23:18,610 --> 00:23:20,610
Well, I love you. I do.
217
00:23:23,610 --> 00:23:24,610
And I forgive you.
218
00:23:28,530 --> 00:23:31,160
I don't want your forgiveness.
219
00:23:32,120 --> 00:23:33,370
I don't need it.
220
00:24:19,210 --> 00:24:20,210
Hi.
221
00:24:21,090 --> 00:24:22,686
- Sorry.
- Ed.
222
00:24:22,710 --> 00:24:25,210
- Jesus.
- Didn't mean to scare you.
223
00:24:26,970 --> 00:24:30,560
How are you? I've been worried sick.
224
00:24:36,270 --> 00:24:38,230
Did you make it to the orléans archive?
225
00:24:42,900 --> 00:24:43,900
I found it.
226
00:24:47,400 --> 00:24:49,190
Our missing piece. I found it.
227
00:24:50,870 --> 00:24:51,870
So?
228
00:24:53,790 --> 00:24:55,080
You got everything you wanted.
229
00:25:02,130 --> 00:25:03,340
Back in Baghdad,
230
00:25:04,340 --> 00:25:08,430
in the hotel, you said you
needed to know how Robert died.
231
00:25:10,970 --> 00:25:12,180
Do you still wanna know?
232
00:25:14,100 --> 00:25:15,100
Yes.
233
00:25:20,850 --> 00:25:22,480
Their name is axiorn.
234
00:25:24,690 --> 00:25:26,690
It's a private security company.
235
00:25:27,690 --> 00:25:31,900
Mercenaries in the pockets
of a number of banks.
236
00:25:34,620 --> 00:25:35,870
It's the maths.
237
00:25:37,960 --> 00:25:40,340
The prime finder, that's
what they're scared of.
238
00:25:41,420 --> 00:25:43,420
Opening up the floodgates.
239
00:25:44,340 --> 00:25:47,130
All that stuff they want locked down.
240
00:25:49,170 --> 00:25:52,970
I mean, it goes back years.
241
00:25:53,800 --> 00:25:55,010
Decades.
242
00:25:56,810 --> 00:25:58,440
Suppressing, killing.
243
00:25:59,270 --> 00:26:01,496
Killing safiya, killing Robert.
244
00:26:01,520 --> 00:26:03,110
- Killing anyone...
- all right.
245
00:26:06,650 --> 00:26:08,360
He died trying to protect me.
246
00:26:24,250 --> 00:26:27,340
We weren't perfect. But I do miss him.
247
00:26:48,940 --> 00:26:49,940
It's...
248
00:26:50,820 --> 00:26:52,626
- James.
- Caught you at a bad time?
249
00:26:52,650 --> 00:26:53,716
No, it's fine.
250
00:26:53,740 --> 00:26:58,330
It's just that I'm rather
concerned about Edward Brooks.
251
00:26:59,370 --> 00:27:00,516
Why?
252
00:27:00,540 --> 00:27:04,686
Well, we've had the police here,
in college, wanting to speak to him.
253
00:27:04,710 --> 00:27:07,000
Apparently it's all very urgent.
254
00:27:07,670 --> 00:27:12,720
I do want to help, so if you've
any idea where he might be found...
255
00:27:14,010 --> 00:27:17,560
He's... well, as a matter
of fact, he's here with me.
256
00:27:18,430 --> 00:27:23,520
Well, in that case, I don't suppose
you could send him my way?
257
00:27:33,150 --> 00:27:35,150
I shouldn't be here.
Everyone's looking for me.
258
00:27:35,740 --> 00:27:38,950
It's fine. James will know what to do.
259
00:27:44,210 --> 00:27:45,960
Mr. Brooks.
260
00:27:47,420 --> 00:27:48,840
The man of the hour.
261
00:27:50,960 --> 00:27:56,130
Andrea, thanks for faithfully
delivering him safe and sound.
262
00:27:57,340 --> 00:28:01,996
Shall I... could you step out for a minute?
263
00:28:02,020 --> 00:28:04,372
And then we'll all meet
together and have a drink, okay?
264
00:28:04,396 --> 00:28:06,680
- Okay. Sure.
- I want to talk to him. Thank you.
265
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
Please.
266
00:28:23,790 --> 00:28:25,880
So, bit of a day, I gather.
267
00:28:28,170 --> 00:28:33,470
And now we have police officers
buzzing around college, would you believe?
268
00:28:38,510 --> 00:28:40,510
I know what this is about.
269
00:28:41,810 --> 00:28:42,900
Professor Osborne.
270
00:28:45,680 --> 00:28:48,876
Whatever's happened,
none of this is your fault.
271
00:28:48,900 --> 00:28:50,990
It is.
272
00:28:56,990 --> 00:28:57,990
Do you hear that?
273
00:29:00,700 --> 00:29:01,830
That's our blackbird.
274
00:29:06,160 --> 00:29:08,000
Yes. It was always Cambridge for me.
275
00:29:08,710 --> 00:29:12,266
Stanford was and remains
a hive of excellence,
276
00:29:12,290 --> 00:29:14,960
but it's the presence of the past.
277
00:29:15,510 --> 00:29:21,470
The direct plumb line from Newton
to Alan turing to Stephen Hawking.
278
00:29:23,890 --> 00:29:24,970
And now, Edward...
279
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
To you.
280
00:29:33,190 --> 00:29:36,110
The twin prime conjecture.
281
00:29:37,650 --> 00:29:39,070
Fascinating field.
282
00:29:43,660 --> 00:29:44,910
Word gets around.
283
00:29:47,120 --> 00:29:48,540
You're a mathematician?
284
00:29:50,210 --> 00:29:52,976
Well, I cut my teeth
on computer science.
285
00:29:53,000 --> 00:29:55,500
I did my master's at Stanford.
286
00:29:58,170 --> 00:30:00,316
I was part of the research group
287
00:30:00,340 --> 00:30:04,720
that invented public key cryptography.
288
00:30:06,810 --> 00:30:07,826
I didn't know.
289
00:30:07,850 --> 00:30:10,940
Well, no reason why you would.
290
00:30:13,190 --> 00:30:16,360
A general formula for primes.
291
00:30:19,030 --> 00:30:22,530
Funny. Your greatest achievement
might be the thing that destroys mine.
292
00:30:26,740 --> 00:30:28,240
How far have you got with it?
293
00:30:30,460 --> 00:30:31,500
I've solved it.
294
00:30:38,010 --> 00:30:39,010
Solved it.
295
00:30:44,180 --> 00:30:47,020
Edward. What age are you now?
296
00:30:48,720 --> 00:30:52,060
Twenty-six. My god.
297
00:30:54,980 --> 00:30:56,900
Almost the same age I was.
298
00:30:58,900 --> 00:31:00,280
A kindred spirit.
299
00:31:01,950 --> 00:31:03,160
Do you feel it?
300
00:31:05,660 --> 00:31:07,080
The hand of history?
301
00:31:12,290 --> 00:31:13,790
Strange, the fear.
302
00:31:15,330 --> 00:31:18,420
The hair rising on the back of your neck.
303
00:31:19,340 --> 00:31:20,840
Nobody expects that.
304
00:31:23,180 --> 00:31:24,180
What now?
305
00:31:39,320 --> 00:31:40,506
Come.
306
00:31:40,530 --> 00:31:42,160
I can help you with that.
307
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Hello?
308
00:31:59,500 --> 00:32:00,500
Ed?
309
00:32:18,360 --> 00:32:19,440
Shit.
310
00:32:31,330 --> 00:32:33,432
- Hello?
- Hey, Andrea, it's taylah.
311
00:32:33,456 --> 00:32:35,540
I'm in Cambridge. I can't
find ed. Is he with you?
312
00:32:36,040 --> 00:32:38,186
No, I just left him with
the master of college.
313
00:32:38,210 --> 00:32:39,300
He's fine.
314
00:32:40,040 --> 00:32:42,526
Listen, I can meet you there
and take you to him if you like?
315
00:32:42,550 --> 00:32:45,800
- Yeah, sure.
- Yeah? Okay. See you there.
316
00:33:29,550 --> 00:33:32,390
This feel like a place you could work in?
317
00:33:34,720 --> 00:33:36,350
This was Robert's office.
318
00:33:37,560 --> 00:33:39,060
He was a professor.
319
00:33:40,350 --> 00:33:42,036
As would you be.
320
00:33:42,060 --> 00:33:44,230
I know you don't care for all that.
321
00:33:45,980 --> 00:33:47,940
But I'm offering you a sanctuary.
322
00:33:52,700 --> 00:33:54,080
The proof.
323
00:33:56,330 --> 00:33:58,830
In what form does it exist?
324
00:33:59,710 --> 00:34:01,090
I wrote it down in my notebook.
325
00:34:06,090 --> 00:34:07,130
May I see it?
326
00:34:09,510 --> 00:34:10,510
I burnt it.
327
00:34:15,560 --> 00:34:16,560
You burnt it?
328
00:34:17,140 --> 00:34:19,060
Yes. I don't want it anymore.
329
00:34:21,190 --> 00:34:23,110
But it's still in your head.
330
00:34:24,270 --> 00:34:25,350
Isn't it?
331
00:34:33,910 --> 00:34:35,330
You need protection.
332
00:34:37,490 --> 00:34:38,530
You need a home.
333
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Here.
334
00:34:42,040 --> 00:34:45,540
Alongside Newton and ramanujan.
335
00:34:48,460 --> 00:34:51,090
You told me it was your dream, Edward.
336
00:34:56,050 --> 00:34:57,050
Akram!
337
00:34:59,310 --> 00:35:00,310
Andrea.
338
00:35:02,600 --> 00:35:05,100
- You remember my daughter, afina.
- Hi.
339
00:35:05,690 --> 00:35:06,690
Hi.
340
00:35:09,280 --> 00:35:10,910
So what brings you to Cambridge?
341
00:35:11,450 --> 00:35:13,836
I got a place.
342
00:35:13,860 --> 00:35:17,070
I'm starting in September.
I got a full scholarship.
343
00:35:19,080 --> 00:35:21,806
Really? Which college?
344
00:35:21,830 --> 00:35:23,120
Darnell.
345
00:35:24,170 --> 00:35:25,670
Darnell. My college.
346
00:35:27,840 --> 00:35:30,300
I thought all of the
scholarships had been allocated.
347
00:35:31,630 --> 00:35:33,356
You must have friends in high places.
348
00:35:33,380 --> 00:35:35,090
Well, it wasn't quite like that.
349
00:35:40,850 --> 00:35:43,270
Only one person has
the authority to do that.
350
00:35:48,070 --> 00:35:49,070
Andrea.
351
00:35:50,570 --> 00:35:51,570
Andrea!
352
00:35:54,240 --> 00:35:55,870
What you have to understand
353
00:35:56,700 --> 00:36:02,040
is that the code that I pioneered
was meant to keep people safe.
354
00:36:04,040 --> 00:36:05,880
To give them personal security.
355
00:36:08,090 --> 00:36:11,356
But then big governments got hold of it
356
00:36:11,380 --> 00:36:14,800
and it became a tool to
hide their worst crimes.
357
00:36:15,970 --> 00:36:17,600
That was never the intention.
358
00:36:20,350 --> 00:36:24,150
And I have to make
amends for my part in it.
359
00:36:25,060 --> 00:36:26,810
Post 9/11,
360
00:36:27,480 --> 00:36:29,770
do you know how many
people were tortured?
361
00:36:30,940 --> 00:36:32,190
Beaten?
362
00:36:33,440 --> 00:36:35,650
All hidden by my code.
363
00:36:42,160 --> 00:36:43,660
That's my monster.
364
00:36:46,580 --> 00:36:49,330
That's the guilt that I live with.
365
00:36:55,340 --> 00:36:57,840
But your work, your proof...
366
00:37:00,350 --> 00:37:02,190
Could redress the balance.
367
00:37:06,980 --> 00:37:07,980
Walk with me.
368
00:37:15,820 --> 00:37:17,030
- Hi.
- Hey.
369
00:37:20,950 --> 00:37:23,676
Okay, we need to find
alderman, the master of college.
370
00:37:23,700 --> 00:37:25,740
- What?
- He's the missing piece.
371
00:37:26,370 --> 00:37:30,330
He's a very dangerous man,
taylah, and I just led ed straight to him.
372
00:37:31,790 --> 00:37:34,026
All those years taking me under his wing,
373
00:37:34,050 --> 00:37:37,760
encouraging me to keep looking for
bayt al-hikma like some useful idiot.
374
00:37:38,800 --> 00:37:40,220
Every weapons trade,
375
00:37:41,850 --> 00:37:43,520
every classified secret,
376
00:37:44,770 --> 00:37:46,150
every evil.
377
00:37:46,810 --> 00:37:47,850
You name it.
378
00:37:48,810 --> 00:37:50,520
We can rip away the curtain.
379
00:37:51,560 --> 00:37:53,400
Drag it all into the light.
380
00:37:55,070 --> 00:37:56,570
An end to tyranny.
381
00:37:58,780 --> 00:37:59,780
A new beginning.
382
00:38:04,240 --> 00:38:06,580
Just think of all the good you can do.
383
00:38:08,000 --> 00:38:09,420
In the right hands.
384
00:38:14,210 --> 00:38:16,250
You're talking about
rebuilding the system.
385
00:38:16,760 --> 00:38:18,390
Crashing the digital world.
386
00:38:19,630 --> 00:38:20,880
First strike.
387
00:38:21,760 --> 00:38:23,196
We're going to send a message,
388
00:38:23,220 --> 00:38:26,906
from right here in Cambridge
to our friends in wall street.
389
00:38:26,930 --> 00:38:29,930
Use your theorem to break the banks.
390
00:38:31,270 --> 00:38:33,270
Unlock their digital vaults.
391
00:38:34,360 --> 00:38:35,610
They'll all be destroyed.
392
00:38:37,690 --> 00:38:40,730
Let me tell you, that's just the start.
393
00:38:43,450 --> 00:38:46,540
What about the fallout?
The cost to the rest of us?
394
00:38:47,620 --> 00:38:50,620
Revolution doesn't come gently.
395
00:38:51,500 --> 00:38:55,250
You need to put a hammer to our world.
396
00:38:57,460 --> 00:38:59,750
There's going to be collateral damage.
397
00:39:02,470 --> 00:39:03,680
You mean Baghdad.
398
00:39:05,800 --> 00:39:08,430
Setting off an explosion in a busy street.
399
00:39:10,640 --> 00:39:11,640
That was you?
400
00:39:12,190 --> 00:39:16,690
Those people died in
the name of progress.
401
00:39:17,320 --> 00:39:18,320
Okay.
402
00:39:20,030 --> 00:39:22,256
How many more lives is this gonna cost?
403
00:39:22,280 --> 00:39:23,450
Ed.
404
00:39:24,030 --> 00:39:27,950
Your friends, your colleagues all died.
405
00:39:29,490 --> 00:39:32,846
Because of people like you
trying to unleash my theorem.
406
00:39:32,870 --> 00:39:36,370
No. You must never blame the science.
407
00:39:40,670 --> 00:39:41,880
I used to think that.
408
00:39:43,760 --> 00:39:46,116
I was the same once.
409
00:39:46,140 --> 00:39:50,230
Now you've solved it, it's only
a matter of time before it's out.
410
00:39:52,640 --> 00:39:55,416
The world will change, Edward.
411
00:39:55,440 --> 00:39:57,746
We are the authors.
412
00:39:57,770 --> 00:40:02,070
The people who make the first footprints.
413
00:40:11,580 --> 00:40:13,210
What about professor Osborne?
414
00:40:16,830 --> 00:40:19,580
He's out of his misery, poor fellow.
415
00:40:20,750 --> 00:40:23,646
But he nurtured you for greatness.
416
00:40:23,670 --> 00:40:27,170
And now that it's here, your time,
417
00:40:29,140 --> 00:40:30,560
he would be happy.
418
00:40:33,020 --> 00:40:34,650
He would be proud.
419
00:40:39,570 --> 00:40:42,240
I watched my friend get
killed right in front of me.
420
00:40:44,530 --> 00:40:46,950
My theorem is a poison.
421
00:40:48,030 --> 00:40:50,240
It makes people tear each other apart.
422
00:40:52,120 --> 00:40:53,330
That's my legacy.
423
00:40:54,660 --> 00:40:57,726
The thing that will be
carved next to my name.
424
00:40:57,750 --> 00:40:59,960
- No.
- The destroyer of worlds.
425
00:41:03,760 --> 00:41:04,890
I have nothing else.
426
00:41:06,340 --> 00:41:07,430
Nothing.
427
00:41:09,220 --> 00:41:14,980
This was... this is the only
thing that I will leave behind.
428
00:41:17,980 --> 00:41:21,626
I convinced myself that it was pure.
429
00:41:21,650 --> 00:41:22,820
But...
430
00:41:27,150 --> 00:41:28,780
There's always a human cost.
431
00:41:32,580 --> 00:41:35,540
There is no bad science
unless we make it.
432
00:41:38,830 --> 00:41:40,330
It's out there now.
433
00:41:44,090 --> 00:41:45,300
I told you.
434
00:41:46,760 --> 00:41:51,810
And if it isn't you, then
I'll find someone else.
435
00:41:53,720 --> 00:41:55,560
Another young mind.
436
00:41:58,850 --> 00:42:00,690
You won't stop, will you?
437
00:42:03,520 --> 00:42:04,520
No.
438
00:42:33,300 --> 00:42:34,300
Ed.
439
00:42:37,390 --> 00:42:38,600
Ed.
440
00:42:42,190 --> 00:42:44,690
Ed, are you okay?
441
00:42:45,190 --> 00:42:46,780
Ed, are you okay?
442
00:42:53,620 --> 00:42:54,960
My god.
443
00:42:56,990 --> 00:43:00,240
Hey. Edward.
444
00:43:04,590 --> 00:43:07,152
Taylah, get him out of here. Take my car.
445
00:43:07,176 --> 00:43:09,066
Free school Lane. Take my keys.
446
00:43:09,090 --> 00:43:11,090
- Go!
- Okay. Quick. Let's go.
447
00:43:26,060 --> 00:43:28,060
Ed, what are you doing?
We gotta go. Come on!
448
00:43:29,400 --> 00:43:30,400
Let's go! Get in!
449
00:44:30,500 --> 00:44:31,500
I should've...
450
00:44:33,590 --> 00:44:34,590
What?
451
00:44:37,390 --> 00:44:38,430
I should've...
452
00:44:39,010 --> 00:44:40,100
No. Stop.
453
00:44:44,480 --> 00:44:45,610
The proof is in my head.
454
00:44:47,520 --> 00:44:48,626
I'm the weapon.
455
00:44:48,650 --> 00:44:50,110
Okay.
456
00:44:58,820 --> 00:45:00,450
Then use it for something good.
457
00:45:07,370 --> 00:45:09,056
Okay. You're gonna have to go.
458
00:45:09,080 --> 00:45:11,170
- What?
- Look, you're a target.
459
00:45:12,300 --> 00:45:14,066
These people are gonna
come looking for you
460
00:45:14,090 --> 00:45:15,890
and if they find you,
they're gonna hurt you.
461
00:45:16,970 --> 00:45:19,010
They'll use you, ed.
462
00:45:19,850 --> 00:45:21,060
You're not safe anymore.
463
00:45:22,600 --> 00:45:26,230
Sometimes things happen
and we have to make sacrifices.
464
00:45:28,690 --> 00:45:30,900
And somebody's gonna
have to be held accountable.
465
00:45:37,530 --> 00:45:38,870
What are you gonna tell them?
466
00:45:39,870 --> 00:45:40,870
Something.
467
00:45:43,080 --> 00:45:45,926
Something not involving you.
468
00:45:45,950 --> 00:45:47,136
Taylah...
469
00:45:47,160 --> 00:45:49,870
Look, ed, someone I
loved died because of me.
470
00:45:51,750 --> 00:45:52,960
And I never paid for it.
471
00:46:01,720 --> 00:46:03,970
Just don't let anyone tell
you how to run your shit.
472
00:46:05,720 --> 00:46:06,956
Like you did.
473
00:46:06,980 --> 00:46:08,150
Like I did.
474
00:46:12,020 --> 00:46:13,020
But not anymore.
475
00:46:18,820 --> 00:46:20,780
Look, it doesn't matter if they take me.
476
00:46:21,570 --> 00:46:22,860
You've got the prime finder.
477
00:46:23,580 --> 00:46:24,870
It matters to me.
478
00:46:26,910 --> 00:46:28,120
You matter to me.
479
00:46:31,630 --> 00:46:32,710
More than this.
480
00:46:38,760 --> 00:46:40,260
Listen, just go.
481
00:46:41,970 --> 00:46:42,970
Go.
482
00:48:46,510 --> 00:48:50,156
Good morning. Following the
recent unprecedented data leaks,
483
00:48:50,180 --> 00:48:53,656
the national security agency
has launched an investigation
484
00:48:53,680 --> 00:48:55,430
into allegations of corruption.
485
00:48:56,020 --> 00:48:59,900
Several key projects have been closed
down and senior personnel dismissed.
486
00:49:00,520 --> 00:49:02,206
We will also be cooperating fully
487
00:49:02,230 --> 00:49:04,360
with the senate select
committee on intelligence.
488
00:49:04,900 --> 00:49:07,586
At the direction of the
national security advisor,
489
00:49:07,610 --> 00:49:09,926
the NSA has promoted Andrew Carter
490
00:49:09,950 --> 00:49:12,330
to chief director of
surveillance operations.
491
00:49:12,910 --> 00:49:14,886
He will be taking on full responsibility
492
00:49:14,910 --> 00:49:19,000
of the overall operational and strategic
direction of the surveillance division.
493
00:49:19,790 --> 00:49:22,106
I will hand things over
now to chief director Carter
494
00:49:22,130 --> 00:49:25,720
who will answer your questions
after delivering some brief remarks.
495
00:49:28,260 --> 00:49:30,470
Mr. Carter, over here! Washington post.
496
00:49:32,760 --> 00:49:33,930
Good morning.34464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.