Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,817 --> 00:01:25,819
(MARIA LAUGHING)
2
00:01:25,819 --> 00:01:27,821
MARIA: It's been wonderful.
3
00:01:27,821 --> 00:01:30,323
No work, no others
.
4
00:01:30,824 --> 00:01:31,825
Only us two.
5
00:01:31,825 --> 00:01:33,326
It's been great.
6
00:01:34,828 --> 00:01:37,330
So, when do you get back
from your next field trip?
7
00:01:37,831 --> 00:01:39,833
Perhaps I won'
t have to go.
8
00:01:41,334 --> 00:01:43,837
MacGyver, I've bee
n offered a position
at the university.
9
00:01:43,837 --> 00:01:46,940
Not much money,
but a lot of free time
for us.
10
00:01:47,440 --> 00:01:49,943
You're leaving
the Phoenix Foundation?
11
00:01:49,943 --> 00:01:51,945
With regrets, yes.
12
00:01:51,945 --> 00:01:54,447
But I want us
to be together
all the time.
13
00:01:55,949 --> 00:01:57,951
You don't think
you'll miss
the traveling,
14
00:01:57,951 --> 00:01:59,953
the, uh, excitement,
15
00:01:59,953 --> 00:02:01,955
new places,
all that stuff?
16
00:02:02,455 --> 00:02:05,458
Oh, MacGyver,
I've already lived
in too many places
.
17
00:02:05,458 --> 00:02:07,460
I want to be
with one man.
18
00:02:07,961 --> 00:02:08,895
With you.
19
00:02:10,263 --> 00:02:12,765
Well, you're with me now.
20
00:02:13,766 --> 00:02:16,269
Like friends, sure
. Like lovers, yes.
21
00:02:16,769 --> 00:02:18,771
But like a family?
22
00:02:18,771 --> 00:02:22,775
Well, the--the idea
of a family is nice.
23
00:02:22,775 --> 00:02:23,776
Nice?
24
00:02:23,776 --> 00:02:25,278
I'm talking about
more than nice.
25
00:02:25,778 --> 00:02:26,779
I'm talking
about commitment,
26
00:02:26,779 --> 00:02:28,781
and you never want
to discuss it.
27
00:02:30,283 --> 00:02:31,784
(SIGHING) Commitment.
28
00:02:33,786 --> 00:02:34,787
Uh...
29
00:02:37,790 --> 00:02:39,459
Maria, it's...
30
00:02:40,460 --> 00:02:43,930
?
It's just not an easy thin
g for me to talk about. Okay
31
00:02:44,864 --> 00:02:45,865
Okay.
32
00:02:47,367 --> 00:02:48,501
Take me home.
33
00:02:49,969 --> 00:02:53,473
Uh, but I will
talk about it.
34
00:02:55,475 --> 00:02:57,477
I want
to talk about it.
35
00:02:59,979 --> 00:03:01,481
Come on.
36
00:03:02,982 --> 00:03:04,484
What frightens you?
37
00:03:04,484 --> 00:03:06,486
That you won't
see other women?
38
00:03:06,486 --> 00:03:09,722
Oh, I don't know.
I don't think that's it.
39
00:03:10,223 --> 00:03:12,158
I mean, I'm not
really seeing anyone
right now.
40
00:03:14,527 --> 00:03:15,528
(DOOR CLOSING)
41
00:03:16,029 --> 00:03:17,830
About time you got home.
42
00:03:18,598 --> 00:03:20,099
Kate?
43
00:03:20,099 --> 00:03:21,100
Kate!
44
00:03:22,101 --> 00:03:25,605
Oh, uh,
Kate's a cop.
45
00:03:25,605 --> 00:03:26,606
Policeman. Woman.
46
00:03:27,106 --> 00:03:28,608
I can see
she's a woman.
47
00:03:29,609 --> 00:03:30,610
And a cop.
48
00:03:32,111 --> 00:03:35,114
.
Uh, Lieutenant Kate Murphy
49
00:03:35,114 --> 00:03:36,950
I was working
undercover.
50
00:03:38,451 --> 00:03:39,886
Uh, Maria Romburg.
51
00:03:43,189 --> 00:03:47,527
Mmm, MacGyver and I
are just friends, Maria.
52
00:03:48,294 --> 00:03:49,762
JENNY: That you, MacGyver?
53
00:03:51,264 --> 00:03:52,265
Jenny?
54
00:03:52,265 --> 00:03:54,767
Jenny.
I borrowed
your shower again.
55
00:03:54,767 --> 00:03:56,769
Hope you don't mind,
lover.
56
00:03:57,270 --> 00:03:59,839
Oh, actually,
Jenny's with me.
57
00:04:00,340 --> 00:04:02,242
She was having trouble
at home again,
58
00:04:02,242 --> 00:04:04,644
and the Challenge Center
was out of beds.
59
00:04:04,644 --> 00:04:07,647
I was hoping
that she could stay here.
60
00:04:15,488 --> 00:04:18,091
Chinese, anyone?
61
00:04:18,091 --> 00:04:20,093
KATE: Talk marriage
with a guy,
he gets nervous.
62
00:04:20,093 --> 00:04:22,595
JENNY: It's not
just marriage.
It's everything.
63
00:04:22,595 --> 00:04:25,598
The guys I know,
never talk about
how they really feel.
64
00:04:26,099 --> 00:04:28,101
That's because
men are afraid
of their feelings.
65
00:04:28,101 --> 00:04:29,102
True.
66
00:04:29,602 --> 00:04:31,604
Are all American men
so frightened of emotion?
67
00:04:31,604 --> 00:04:33,606
Or is it they are
frightened of women?
68
00:04:33,606 --> 00:04:34,540
Oh, come on.
69
00:04:34,907 --> 00:04:37,710
What are you talkin' about
, "all American men"?
70
00:04:37,710 --> 00:04:40,213
Okay. Some American men.
71
00:04:40,713 --> 00:04:43,716
Like cowboys,
who are faithful
to their horse,
72
00:04:43,716 --> 00:04:45,318
but not with a woman.
73
00:04:45,318 --> 00:04:46,319
(CHUCKLES)
74
00:04:46,319 --> 00:04:48,688
Like marriage would be
a prison sentence?
75
00:04:48,988 --> 00:04:49,989
Marriage?
76
00:04:49,989 --> 00:04:52,992
They get seriously disturbed
about using dirty words,
77
00:04:52,992 --> 00:04:54,327
like love.
78
00:04:54,327 --> 00:04:58,131
You know, Jenny,
I've noticed that same thing.
79
00:04:58,131 --> 00:04:59,632
All right, wait.
Hold it, here.
80
00:05:00,133 --> 00:05:02,268
I... I've got something to say
about all this.
81
00:05:03,770 --> 00:05:04,771
Yeah?
82
00:05:10,610 --> 00:05:11,611
And?
83
00:05:15,048 --> 00:05:16,983
And I'm going to bed.
84
00:05:20,987 --> 00:05:21,988
(JENNY GIGGLING)
85
00:05:27,994 --> 00:05:30,263
You know, I think
you really got to him.
86
00:05:30,763 --> 00:05:32,765
MARIA: Nothing cuts so deep
as the truth.
87
00:05:34,767 --> 00:05:37,770
JENNY: Just like a man.
He can't confront
his own emotions,
88
00:05:37,770 --> 00:05:39,272
so he runs away.
89
00:05:39,272 --> 00:05:41,274
KATE: And leaves u
s with the mess.
90
00:05:41,274 --> 00:05:42,775
Jenny, what do you say
we get it cleaned up?
91
00:05:42,775 --> 00:05:43,776
(JENNY CHATTERING)
92
00:05:43,776 --> 00:05:45,778
MARIA: Here, let me help.
93
00:06:13,306 --> 00:06:15,308
(MAN CHATTERING ON T.V.)
94
00:06:44,036 --> 00:06:45,538
(PEOPLE CHATTERING)
95
00:07:07,460 --> 00:07:08,961
(SQUEAKING)
96
00:07:33,986 --> 00:07:37,190
MacGyver,
I got to hand it to you.
97
00:07:37,190 --> 00:07:41,727
This contraption here's
gonna keep me in business
till my arm heals up.
98
00:07:43,229 --> 00:07:45,231
.
Glad I could
help you out, Bear
99
00:07:46,732 --> 00:07:48,734
Well, anything
I can do for you,
100
00:07:48,734 --> 00:07:50,236
you name it.
101
00:07:51,737 --> 00:07:54,240
Well,
as a matter of fact,
102
00:07:54,240 --> 00:07:57,243
I'd appreciate the rentin'
of your spare wagon
103
00:07:57,743 --> 00:08:00,246
for a couple of days.
104
00:08:00,246 --> 00:08:03,282
Doggone it, MacGyver.
The Bozers got my last one.
105
00:08:04,283 --> 00:08:05,952
Paid in advance, too.
106
00:08:05,952 --> 00:08:09,455
Yeah, well, those boys
are becomin' right civilized.
107
00:08:09,455 --> 00:08:12,792
It's fascinatin'
what a gold strike
will do to a man.
108
00:08:12,792 --> 00:08:16,295
They got money,
but they don't smell
no sweeter.
109
00:08:16,295 --> 00:08:20,533
Can you believe
they went and contracted
two mail order brides?
110
00:08:20,533 --> 00:08:22,502
That's why
they hired my wagon.
111
00:08:23,503 --> 00:08:25,505
I got to feel sorry
for them women
112
00:08:25,505 --> 00:08:29,008
comin' all the way out here
to hitch up with the Bozers.
113
00:08:29,008 --> 00:08:31,978
.
Still, I guess
they can always say no
114
00:08:31,978 --> 00:08:36,148
Mail order brides
are usually pretty desperate.
115
00:08:36,148 --> 00:08:37,984
Where are you headed,
MacGyver?
116
00:08:38,484 --> 00:08:40,486
Last Chance Gulch.
117
00:08:40,486 --> 00:08:41,754
Supplies.
118
00:08:43,256 --> 00:08:45,458
You can take my personal rig.
119
00:08:46,959 --> 00:08:48,961
I'd be much obliged,
Bear.
120
00:08:48,961 --> 00:08:50,463
(MAN CALLING TO HORSES)
121
00:08:51,464 --> 00:08:52,965
That's gotta be them now!
122
00:08:58,304 --> 00:08:59,805
(DOG BARKING)
123
00:09:09,315 --> 00:09:11,117
(PEOPLE CHATTERING)
124
00:09:14,954 --> 00:09:15,955
.
MAN: Hey, boys
125
00:09:35,207 --> 00:09:37,209
Welcome to Serenity.
126
00:09:37,209 --> 00:09:38,711
I'm Kate Murphy.
127
00:09:38,711 --> 00:09:40,713
Oh, the one
who arranged for u
s to come.
128
00:09:40,713 --> 00:09:42,214
Mmm-hmm.
I'm Maria Romburg.
129
00:09:43,215 --> 00:09:44,917
?
And you are my man
130
00:09:44,917 --> 00:09:46,385
Wilt Bozer?
131
00:09:46,385 --> 00:09:47,954
!
WILT: Heck, no
132
00:09:49,455 --> 00:09:50,957
Darling,
I'm your man.
133
00:09:50,957 --> 00:09:53,459
Wilt, Wilt,
I seen her first.
134
00:09:53,459 --> 00:09:55,528
Now, ain't that
the sweet truth,
darlin'?
135
00:09:55,528 --> 00:09:57,129
No, she's mine,
I saw her first.
Please...
136
00:09:57,129 --> 00:09:59,699
Now, hold your water, boys.
137
00:10:00,566 --> 00:10:02,034
Hi, Miss Murphy.
138
00:10:02,034 --> 00:10:03,035
I'm Jenny.
139
00:10:03,536 --> 00:10:05,037
Well, Jenny.
140
00:10:05,037 --> 00:10:07,506
Jenny-girl,
you're in luck.
141
00:10:07,940 --> 00:10:09,575
I'm Milt Bozer.
142
00:10:10,576 --> 00:10:12,278
I'm your man.
143
00:10:12,278 --> 00:10:14,280
Now, Milt, Milt...
144
00:10:15,281 --> 00:10:17,283
the girls
just got here.
145
00:10:17,283 --> 00:10:19,785
I've got to get 'em
settled in.
146
00:10:20,286 --> 00:10:22,788
Here's your money.
Consider it settled.
147
00:10:22,788 --> 00:10:23,823
Now,
148
00:10:25,324 --> 00:10:27,827
come and give your new husband
a kiss, Maria!
149
00:10:28,060 --> 00:10:30,863
MARIA: No!
Now if you're gonna treat them
like dance-hall floozies,
150
00:10:30,863 --> 00:10:32,164
the deal is off!
151
00:10:32,164 --> 00:10:34,166
You delivered 'em,
and you got paid.
152
00:10:34,166 --> 00:10:35,167
So just butt out!
153
00:10:35,167 --> 00:10:36,602
Now, boys!
154
00:10:38,270 --> 00:10:41,240
Don't you think
the girls ought to
have a say in this?
155
00:10:42,742 --> 00:10:43,776
No.
156
00:10:43,776 --> 00:10:44,977
Yes!
Please.
157
00:10:46,312 --> 00:10:48,314
.
We made you a deal
158
00:10:49,815 --> 00:10:50,816
Why, you...
159
00:10:50,816 --> 00:10:53,152
It's a dead deal, Milt!
160
00:10:53,152 --> 00:10:54,887
You're dead, MacGyver.
161
00:10:54,887 --> 00:10:55,988
Get--get away.
162
00:10:57,189 --> 00:10:58,557
(GRUNTING)
163
00:11:02,228 --> 00:11:03,229
(COUGHING)
164
00:11:03,229 --> 00:11:05,197
Want me to squash him,
MacGyver?
165
00:11:05,197 --> 00:11:06,699
No, thanks, Bear.
166
00:11:06,699 --> 00:11:08,067
It's over.
167
00:11:08,567 --> 00:11:09,568
Thank you.
168
00:11:10,569 --> 00:11:12,571
You're promised
to me, woman.
169
00:11:12,571 --> 00:11:14,073
And we got us
a contract!
170
00:11:14,073 --> 00:11:16,075
If the girls
are willin'.
171
00:11:16,075 --> 00:11:18,377
MILT: If they're willing?
172
00:11:18,377 --> 00:11:21,213
You better
get them cleaned up
and over to the saloon
173
00:11:21,213 --> 00:11:22,682
within a half hour,
174
00:11:23,616 --> 00:11:25,484
or there's gonna be
big trouble!
175
00:11:28,521 --> 00:11:29,355
Yeah.
176
00:11:32,024 --> 00:11:33,025
Wilt!
177
00:11:40,833 --> 00:11:43,836
I guess
we'd better talk.
178
00:11:43,836 --> 00:11:45,771
I'll be right with you
, Miss Kate.
179
00:11:45,771 --> 00:11:49,308
But first,
I wanna thank you, too
, Mr. MacGyver.
180
00:11:49,308 --> 00:11:51,811
No thanks necessary, ma'am.
181
00:11:53,412 --> 00:11:55,114
Help you with your bag?
182
00:12:00,720 --> 00:12:03,723
Well, I--I would've come
to your defense, Milt,
183
00:12:04,223 --> 00:12:07,727
but I had my hands full
with--with MacGyver.
184
00:12:07,727 --> 00:12:09,729
Would you shut up
185
00:12:09,729 --> 00:12:14,233
?
with your whinin'
and your excuse-makin'
186
00:12:14,233 --> 00:12:16,736
Well, I tell you,
the next I see him,
187
00:12:17,236 --> 00:12:19,238
it's gonna be payback time!
188
00:12:21,540 --> 00:12:23,042
You've got no gun.
189
00:12:24,543 --> 00:12:25,544
(SHIVERING)
190
00:12:25,544 --> 00:12:28,047
Kate Murphy
has got our women.
191
00:12:28,547 --> 00:12:30,549
She's got the gold
we paid for 'em.
192
00:12:31,050 --> 00:12:35,054
Now would you put
that feeble mind of yours
to that problem?
193
00:12:35,054 --> 00:12:38,557
Before you go off
and get yourself killed?
194
00:12:38,557 --> 00:12:40,159
Okay.
195
00:12:40,659 --> 00:12:43,662
KATE: You two wouldn't wanna
try another town, would you?
196
00:12:43,662 --> 00:12:45,164
Yes.
197
00:12:45,164 --> 00:12:47,166
I would like
to get away
from here.
198
00:12:48,167 --> 00:12:50,136
Well, you're all set.
199
00:12:50,136 --> 00:12:51,937
KATE: Plans have changed,
MacGyver.
200
00:12:51,937 --> 00:12:54,940
I'm taking them
to catch a train
out of Last Chance Gulch.
201
00:12:54,940 --> 00:12:56,542
.
As soon as
I can hire a wagon
202
00:12:57,042 --> 00:12:59,545
Well, as it happens,
I'm headed that way.
203
00:13:00,546 --> 00:13:01,847
If you don't mind crowding.
204
00:13:02,081 --> 00:13:03,916
I wouldn't mind a bit.
205
00:13:04,216 --> 00:13:05,217
Well, now, I don't know.
206
00:13:05,684 --> 00:13:08,487
Well, there are no more wagons
to hire in town.
207
00:13:08,988 --> 00:13:11,357
Then we'll have to go
with you. Thank you.
208
00:13:13,859 --> 00:13:16,562
Well, I reckon it's settled.
209
00:13:16,562 --> 00:13:18,397
We will take you u
p on your offer.
210
00:13:18,397 --> 00:13:19,899
Yes, ma'am.
211
00:13:37,616 --> 00:13:38,617
(DOG BARKING)
212
00:13:48,527 --> 00:13:49,528
Billy. Cole.
213
00:13:50,029 --> 00:13:51,163
News.
214
00:13:53,666 --> 00:13:54,667
JESSE: News.
215
00:13:54,667 --> 00:13:56,669
Jesse.
You find out anything?
216
00:13:56,669 --> 00:13:57,670
Sort of.
217
00:14:02,675 --> 00:14:04,176
Sundance,
218
00:14:04,176 --> 00:14:05,678
Kid, Tansey.
219
00:14:07,680 --> 00:14:10,182
Kate find out
when that payroll shipment's
due yet?
220
00:14:10,182 --> 00:14:12,184
I wouldn't
count on it, Kid.
221
00:14:14,186 --> 00:14:15,521
Well, why not?
222
00:14:15,521 --> 00:14:16,655
She crossed you, Kid.
223
00:14:20,693 --> 00:14:22,695
Went into business
for herself.
224
00:14:22,695 --> 00:14:25,030
Contracting
for mail order brides.
225
00:14:30,836 --> 00:14:32,338
I don't believe that.
226
00:14:32,338 --> 00:14:33,906
(TANSEY LAUGHING)
227
00:14:33,906 --> 00:14:36,375
Maybe she don't love you
no more.
228
00:14:38,277 --> 00:14:39,778
She left Serenity
this mornin'
229
00:14:40,279 --> 00:14:42,314
with two women
and a fellow named MacGyver.
230
00:14:43,716 --> 00:14:46,385
.
I guess
she hooked up with him
231
00:14:46,385 --> 00:14:48,387
They're headed
to Last Chance Gulch.
232
00:14:48,387 --> 00:14:50,789
I--I figure they'll camp
at Stony Creek tonight.
233
00:14:54,293 --> 00:14:56,295
Who is this MacGyver?
234
00:14:56,295 --> 00:14:58,297
He's got a spread
outside Serenity.
235
00:14:59,798 --> 00:15:01,800
Word is, he don't
wear a gun.
236
00:15:02,301 --> 00:15:04,303
Is he gutless,
or simple-minded?
237
00:15:04,303 --> 00:15:05,404
.
I heard of him
238
00:15:05,905 --> 00:15:09,208
Kind of invents things
to get himself
out of trouble.
239
00:15:09,475 --> 00:15:11,844
Well, I don't think
he can invent a way
to stop a bullet.
240
00:15:13,345 --> 00:15:15,581
He sure did invent a way
to steal your woman.
241
00:15:24,223 --> 00:15:26,225
Up to a little
target-shootin',
Sundance?
242
00:15:27,726 --> 00:15:29,728
Well, nothing much else to do.
243
00:15:31,196 --> 00:15:32,698
??(PLAYING BANJO)
244
00:15:56,455 --> 00:15:57,456
(HAMMERING)
245
00:15:59,959 --> 00:16:01,961
(HOOVES CLOMPING)
246
00:16:17,876 --> 00:16:20,512
Well, aren't you u
p bright and early
this morning.
247
00:16:20,512 --> 00:16:21,513
Howdy.
248
00:16:22,514 --> 00:16:24,016
Give you a hand?
249
00:16:24,016 --> 00:16:26,518
Well, actually,
I think I have made
the necessary repairs.
250
00:16:28,520 --> 00:16:32,358
Well, hello, ladies.
251
00:16:32,358 --> 00:16:35,761
Please, forgive
my blocking the trail.
252
00:16:36,128 --> 00:16:38,063
,
But, since you are stopped
253
00:16:38,063 --> 00:16:40,566
perhaps you would be
interested
254
00:16:43,068 --> 00:16:44,870
in some of my wares.
255
00:16:45,004 --> 00:16:46,005
No, thanks.
256
00:16:46,005 --> 00:16:47,139
.
Let's go, MacGyver
257
00:16:47,139 --> 00:16:48,374
MacGyver!
258
00:16:52,478 --> 00:16:54,480
I have heard of you.
259
00:16:54,480 --> 00:16:56,682
"The Man Who Carries No Gun."
260
00:16:56,682 --> 00:16:57,850
Yep.
261
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
And what is so terrible
262
00:16:59,852 --> 00:17:02,321
(THUNDER RUMBLING)
of a man wishing
not to kill other men?
263
00:17:02,321 --> 00:17:06,525
You make
a fine philosophical
point there, ma'am.
264
00:17:07,026 --> 00:17:09,528
But I can sense
that you have reasons.
265
00:17:11,030 --> 00:17:12,865
Please, forgive me,
266
00:17:13,365 --> 00:17:16,168
but the palm
of your hand
will tell the story.
267
00:17:16,668 --> 00:17:18,670
Oh. No, no, no
, don't worry.
268
00:17:18,670 --> 00:17:21,340
This reading will be gratis,
on the house.
269
00:17:23,809 --> 00:17:26,478
You have journeyed
a great distance.
270
00:17:26,478 --> 00:17:29,014
Now how on earth
did you figure that?
271
00:17:30,015 --> 00:17:31,917
I am not a charlatan.
272
00:17:34,787 --> 00:17:37,289
You are fleeing a dark
273
00:17:37,289 --> 00:17:39,792
and terrible occurrenc
e in your past.
274
00:17:39,792 --> 00:17:42,127
No, no. You seek
275
00:17:43,128 --> 00:17:44,797
and need a new life.
276
00:17:44,797 --> 00:17:47,232
.
Stop it.
No, no
277
00:17:47,232 --> 00:17:50,402
There is danger
in your path,
278
00:17:50,402 --> 00:17:53,705
but also
a strong champion.
279
00:17:54,206 --> 00:17:55,741
This is enough nonsense.
280
00:17:55,741 --> 00:17:58,310
Please, I apologize.
281
00:17:58,310 --> 00:18:01,480
I can only say what I sense.
282
00:18:01,480 --> 00:18:04,249
(CHUCKLES) Which, indeed,
may be nonsense.
283
00:18:05,551 --> 00:18:08,287
MacGyver,
for you, a gift.
284
00:18:08,287 --> 00:18:09,455
A small token.
285
00:18:09,955 --> 00:18:11,957
For health and vigor.
286
00:18:11,957 --> 00:18:14,860
Dr. Destiny's Iron Tonic.
287
00:18:19,364 --> 00:18:21,066
,
DESTINY: You carry secrets
288
00:18:23,368 --> 00:18:25,237
each of you.
289
00:18:25,571 --> 00:18:27,573
Wounds on your souls.
290
00:18:28,707 --> 00:18:30,709
The wounds will only heal
291
00:18:31,710 --> 00:18:34,213
.
if you trust in each other
292
00:18:34,213 --> 00:18:35,214
(CHUCKLES)
293
00:18:35,214 --> 00:18:36,215
Adieu.
294
00:18:39,785 --> 00:18:41,353
Snake oil peddler.
295
00:18:41,854 --> 00:18:43,355
Maybe.
296
00:18:44,857 --> 00:18:45,858
Maybe he's right.
297
00:18:46,358 --> 00:18:47,493
(THUNDER RUMBLING)
298
00:18:52,131 --> 00:18:53,499
(LAUGHING)
299
00:19:02,174 --> 00:19:03,675
WILT: Just like I figured.
300
00:19:03,675 --> 00:19:06,512
MacGyver and the women
must have camped out here
last night.
301
00:19:13,018 --> 00:19:15,020
Wet down, and dried out.
302
00:19:16,455 --> 00:19:18,457
They must of rode out early.
303
00:19:20,959 --> 00:19:23,962
Well, they can't
make much time
haulin' a wagon.
304
00:19:25,464 --> 00:19:26,965
We'll catch up to 'em.
305
00:19:26,965 --> 00:19:27,933
(HOOVES POUNDING)
306
00:19:38,377 --> 00:19:39,578
This your campsite?
307
00:19:40,579 --> 00:19:41,079
Who's asking?
308
00:19:41,580 --> 00:19:42,581
Mr. Colt.
309
00:19:42,581 --> 00:19:43,749
MILT: No!
310
00:19:43,749 --> 00:19:45,751
We're just lookin'
for some friends.
311
00:19:45,751 --> 00:19:49,087
I'm Milt Bozer and this,
this here's my brother Wilt.
312
00:19:49,087 --> 00:19:52,090
Yeah, we're lookin'
for some people, too.
313
00:19:53,091 --> 00:19:54,593
Three women,
314
00:19:55,093 --> 00:19:56,528
man named MacGyver.
315
00:19:56,528 --> 00:19:58,030
That's who we're after!
316
00:20:02,134 --> 00:20:05,137
Those are the l-lover-boys
I told you about.
317
00:20:05,637 --> 00:20:07,639
The ones who struck gold.
318
00:20:09,274 --> 00:20:12,044
We'll be
hittin' the trail now.
319
00:20:12,044 --> 00:20:13,845
?
After that MacGyver fellow
320
00:20:14,346 --> 00:20:16,515
Yeah.
Good.
321
00:20:16,515 --> 00:20:18,617
We'll just ride along
with you boys.
322
00:20:20,619 --> 00:20:22,087
We don't need no help.
323
00:20:22,087 --> 00:20:24,189
(GUN COCKING)
Oh, yes, you do.
324
00:20:25,691 --> 00:20:26,525
(HORSE SNORTING)
325
00:20:29,328 --> 00:20:31,830
Do you like this perfume,
MacGyver?
326
00:20:34,833 --> 00:20:37,336
Yeah, it's nice, Jen.
Real nice.
327
00:20:46,845 --> 00:20:49,348
He's real polite,
he's friendly,
328
00:20:49,348 --> 00:20:51,750
but he just
isn't interested.
329
00:20:51,750 --> 00:20:57,956
Truth is, Jenny, it's got
nothin' to do with you.
330
00:20:57,956 --> 00:20:59,258
(SIGHS)
331
00:21:08,066 --> 00:21:10,068
Hello, MacGyver.
332
00:21:10,068 --> 00:21:11,503
Uh, beg your pardon,
ma'am.
333
00:21:11,503 --> 00:21:14,506
.
Oh, no, it's all right
334
00:21:14,506 --> 00:21:18,510
I'm sorry
if I embarrass you
, MacGyver.
335
00:21:18,510 --> 00:21:20,746
But surely you've seen
a woman before.
336
00:21:22,748 --> 00:21:24,249
Yes, ma'am, I have.
337
00:21:26,251 --> 00:21:28,754
It's just that...
338
00:21:28,754 --> 00:21:31,723
Well, beautiful women
are not common in these parts.
339
00:21:32,658 --> 00:21:34,660
Thank you.
340
00:21:34,660 --> 00:21:38,163
Beautiful or not,
it's better to be clean,
I think.
341
00:21:38,664 --> 00:21:39,965
Can't argue that.
342
00:21:41,466 --> 00:21:42,868
You can use my soap.
343
00:21:46,972 --> 00:21:48,874
?
Or perhaps you are shy
344
00:21:51,209 --> 00:21:52,911
Well, as a matter of fact,
ma'am, I am.
345
00:21:55,514 --> 00:21:59,518
Not to mention
there's company
in close proximity.
346
00:21:59,951 --> 00:22:01,453
Oh, I forgot.
347
00:22:01,453 --> 00:22:02,888
Always others.
348
00:22:06,658 --> 00:22:08,627
What?
349
00:22:08,627 --> 00:22:09,628
Well, ma'am,
350
00:22:11,630 --> 00:22:13,265
back at that
medicine peddler,
351
00:22:14,766 --> 00:22:18,804
well, when he talked about
something terrible
in your life,
352
00:22:18,804 --> 00:22:20,706
well, you got tight
as a bowstring.
353
00:22:23,342 --> 00:22:25,377
Is there anything
I can do to help?
354
00:22:25,377 --> 00:22:28,380
The past is the past.
I do not like to remember.
355
00:22:29,314 --> 00:22:31,283
(GUN FIRING)
356
00:22:31,683 --> 00:22:34,686
LOGAN: Try to run away again
and I'll shoot your legs off.
357
00:22:34,686 --> 00:22:35,787
Stay put.
358
00:22:38,957 --> 00:22:40,892
.
Now, you just
step on down, Kate
359
00:22:40,892 --> 00:22:42,627
Let me take a look
at you.
360
00:22:47,866 --> 00:22:48,867
(GUN COCKING)
361
00:22:48,867 --> 00:22:50,369
Welcome to the party.
362
00:22:53,805 --> 00:22:55,807
Yes, sir, indeed.
363
00:22:57,809 --> 00:23:00,011
So you're MacGyver, huh?
364
00:23:00,011 --> 00:23:05,083
He was just helpin' us
get to Last Chance.
365
00:23:05,083 --> 00:23:06,852
Yours was thinkin'
you could run off on me.
366
00:23:06,852 --> 00:23:08,620
You don't own me.
367
00:23:08,620 --> 00:23:11,123
Yeah, I think I do, Kate.
368
00:23:11,123 --> 00:23:13,625
Now where's the gold
that belongs to these two?
369
00:23:15,227 --> 00:23:17,529
I shipped it to California.
370
00:23:17,529 --> 00:23:19,631
I believe I better check
on the truth of that.
371
00:23:21,633 --> 00:23:22,634
Let them go.
372
00:23:22,634 --> 00:23:24,469
They've got nothin'
to do with this.
373
00:23:24,469 --> 00:23:26,471
LOy're with you.
374
00:23:26,471 --> 00:23:27,973
There's no gold.
375
00:23:27,973 --> 00:23:29,975
There's nothin'.
376
00:23:29,975 --> 00:23:31,443
I just wanted out.
377
00:23:32,444 --> 00:23:33,945
Out?
378
00:23:34,446 --> 00:23:36,081
You owe me, Kate!
379
00:23:36,081 --> 00:23:38,650
Who kept you fed and clean
? Put shoes on your feet?
380
00:23:38,650 --> 00:23:40,886
You could be talkin' about
your horse.
381
00:23:41,319 --> 00:23:42,120
(GASPING)
382
00:23:46,725 --> 00:23:47,726
No.
383
00:23:49,728 --> 00:23:52,531
No, a horse would lear
n from a whippin'.
384
00:23:52,531 --> 00:23:54,032
Then let me go.
385
00:23:54,032 --> 00:23:56,001
Kate,
386
00:23:56,001 --> 00:23:58,537
.
when Kid Curry
puts his brand
on something, it's his
387
00:23:59,871 --> 00:24:01,106
For life.
388
00:24:02,607 --> 00:24:04,042
(HOOVES POUNDING)
389
00:24:05,710 --> 00:24:07,646
It's the other woman!
390
00:24:08,547 --> 00:24:10,048
She ran out on us!
391
00:24:10,048 --> 00:24:11,550
Guess why?
392
00:24:13,585 --> 00:24:15,053
LOGAN: For murder.
393
00:24:15,487 --> 00:24:17,389
$500 reward.
394
00:24:17,389 --> 00:24:18,890
Nice company you keep, Kate.
395
00:24:18,890 --> 00:24:20,258
Gold?
396
00:24:20,258 --> 00:24:21,560
No sign of it.
397
00:24:23,829 --> 00:24:26,331
?
Are you gonna
tell us about it, Kate
398
00:24:26,331 --> 00:24:28,033
Or do I just let you
choke a while?
399
00:24:28,033 --> 00:24:30,035
Hey.
400
00:24:30,035 --> 00:24:34,039
.
You want gold,
ask your friends there
401
00:24:34,039 --> 00:24:36,041
They got
a whole mineful.
402
00:24:36,041 --> 00:24:37,542
MILT: Now wait a minute.
403
00:24:39,311 --> 00:24:42,013
.
I, uh, I..
404
00:24:43,949 --> 00:24:45,951
That's right.
405
00:24:46,451 --> 00:24:49,721
We're gonna have us
a nice friendly talk
about your gold mine.
406
00:24:49,721 --> 00:24:52,057
Yeah.
407
00:24:52,057 --> 00:24:55,060
I believe we can find
a use for the women.
408
00:24:55,060 --> 00:24:57,062
But we got no use
for MacGyver.
409
00:24:58,730 --> 00:25:00,732
LOGAN: If he's lucky,
he'll be dead
of a broken neck
410
00:25:01,233 --> 00:25:03,235
by the time we're back
at Hole In The Wall.
411
00:25:03,235 --> 00:25:04,736
(SUNDANCE CHUCKLING)
412
00:25:04,736 --> 00:25:06,238
SUNDANCE: Wouldn't rightly
say that.
413
00:25:06,238 --> 00:25:08,740
If he's not lucky,
he could choke to death.
414
00:25:08,740 --> 00:25:10,342
Real slow.
415
00:25:10,842 --> 00:25:12,344
See, MacGyver?
416
00:25:12,344 --> 00:25:14,279
.
Quick is lucky
417
00:25:14,279 --> 00:25:16,281
The way
that signpost
is shakin',
418
00:25:16,281 --> 00:25:18,283
why, you might
just get lucky.
419
00:25:20,385 --> 00:25:22,921
Why don't you boys
just ride on
up ahead of us?
420
00:28:14,526 --> 00:28:16,528
Nice to be home,
isn't it, Kate?
421
00:28:19,030 --> 00:28:21,533
You're gonna do
what you want with me.
422
00:28:21,533 --> 00:28:23,835
I know that.
423
00:28:23,835 --> 00:28:25,937
But Jenny,
she's just a girl.
424
00:28:25,937 --> 00:28:28,940
She came out here
looking for a man,
didn't she?
425
00:28:28,940 --> 00:28:31,309
Well, I'll just le
t the boys decide
who gets her.
426
00:28:31,810 --> 00:28:33,044
.
I said, inside
427
00:28:45,557 --> 00:28:46,991
Whoa, there!
428
00:28:48,493 --> 00:28:49,194
MacGyver!
429
00:28:49,994 --> 00:28:51,429
Oh, thank God!
430
00:28:51,429 --> 00:28:53,932
I was so worried.
I've been looking everywhere
for you.
431
00:28:59,404 --> 00:29:00,505
What's wrong?
432
00:29:03,508 --> 00:29:05,510
Oh, you saw the poster.
433
00:29:06,745 --> 00:29:07,912
Who'd you murder?
434
00:29:09,914 --> 00:29:12,050
Would you believe me
if I told you nobody?
435
00:29:15,920 --> 00:29:20,425
When I came to New York,
I stayed with
my sister and her husband.
436
00:29:20,425 --> 00:29:22,927
One day my sister is out.
437
00:29:22,927 --> 00:29:24,429
He comes home.
438
00:29:25,930 --> 00:29:27,432
He comes at me.
439
00:29:28,433 --> 00:29:30,368
He attacks me.
440
00:29:30,769 --> 00:29:32,270
And you fought back?
441
00:29:32,270 --> 00:29:33,271
Yes.
442
00:29:34,272 --> 00:29:35,774
But I didn't kill him.
443
00:29:38,276 --> 00:29:39,277
He...
444
00:29:40,278 --> 00:29:41,780
He was hitting me.
445
00:29:43,782 --> 00:29:45,784
And my sister came home.
446
00:29:48,353 --> 00:29:49,687
?
Your sister killed him
447
00:29:51,189 --> 00:29:52,690
For me.
448
00:29:54,192 --> 00:29:57,695
But she has children,
and what would happen to them?
449
00:29:58,797 --> 00:30:00,331
So you took the blame?
450
00:30:00,832 --> 00:30:01,833
Yes.
451
00:30:04,335 --> 00:30:06,838
So, I had to run
to some place far.
452
00:30:09,474 --> 00:30:11,442
You believe me,
don't you, MacGyver?
453
00:30:14,345 --> 00:30:15,780
I believe you.
454
00:30:22,554 --> 00:30:24,556
Now we better get moving.
455
00:30:24,556 --> 00:30:26,558
They've taken the others
to Hole In The Wall.
456
00:30:29,060 --> 00:30:30,595
??(PLAYING BANJO)
457
00:30:37,101 --> 00:30:39,904
Well, this is
another fine mess
you got us into.
458
00:30:39,904 --> 00:30:41,406
What'd I do, Milt?
459
00:30:41,406 --> 00:30:43,408
Who found the gold?
460
00:30:43,408 --> 00:30:44,909
Oh. Yeah.
461
00:30:45,910 --> 00:30:47,378
I'm sorry.
462
00:30:48,279 --> 00:30:49,781
You're sorry?
463
00:30:58,289 --> 00:31:00,792
Say, why don't you
come here
and give me a kiss?
464
00:31:01,292 --> 00:31:02,126
(SCREAMING)
465
00:31:02,126 --> 00:31:03,127
(LAUGHING)
466
00:31:03,127 --> 00:31:05,463
Keep your hands off me!
467
00:31:05,463 --> 00:31:07,432
Wait a minute,
I'm Billy the Kid!
468
00:31:07,432 --> 00:31:09,567
Then it's time you grew up.
469
00:31:09,567 --> 00:31:11,169
UGHING)
Then it's time you grew up. LA
470
00:31:11,169 --> 00:31:13,671
Maybe you ought
to rope her first,
Billy.
471
00:31:14,172 --> 00:31:15,673
Yeah, there's an idea.
472
00:31:19,177 --> 00:31:22,080
You boys don't mind
if Billy has some fun,
now, do you?
473
00:31:22,080 --> 00:31:23,548
.
No. No
474
00:31:23,982 --> 00:31:25,984
We'll let you have her back,
when we're finished.
475
00:31:25,984 --> 00:31:28,987
(SUNDANCE LAUGHING)
476
00:31:28,987 --> 00:31:32,490
Uh, well,
we--we changed our minds
about gettin' married.
477
00:31:34,492 --> 00:31:35,994
We got no claim.
478
00:31:35,994 --> 00:31:38,496
So, we'll just be
runnin' along.
479
00:31:38,997 --> 00:31:40,465
Get out of your way,
so to say.
480
00:31:40,465 --> 00:31:41,966
Good idea.
Hmm.
481
00:31:41,966 --> 00:31:45,203
First I'd appreciate
knowin' the location
of that strike.
482
00:31:45,203 --> 00:31:46,437
The gold strike?
483
00:31:46,437 --> 00:31:47,939
You made any others?
484
00:31:47,939 --> 00:31:48,940
No.
485
00:31:50,441 --> 00:31:51,442
It's just...
486
00:31:51,876 --> 00:31:55,246
Well, what if I told you,
there wasn't any gold mine.
487
00:32:02,020 --> 00:32:05,523
Well, now,
first I'd shoot off
your kneecap,
488
00:32:06,024 --> 00:32:07,659
and, uh, plug you
in the belly.
489
00:32:08,159 --> 00:32:11,029
After that,
I'd put one between your eyes.
490
00:32:12,030 --> 00:32:13,331
Then I'd kill you.
491
00:32:15,833 --> 00:32:16,834
Due west,
492
00:32:17,335 --> 00:32:18,336
out of town.
493
00:32:21,339 --> 00:32:23,341
Cut left at Devil's Bluff.
494
00:32:23,341 --> 00:32:26,911
Straight down,
20, 25 yards.
495
00:32:26,911 --> 00:32:28,913
Sure hope you boys
are tellin' the truth.
496
00:33:47,959 --> 00:33:49,460
(PIG SQUEALING)
497
00:33:49,460 --> 00:33:50,862
Giddyup!
498
00:34:02,640 --> 00:34:06,644
.
Well, I guess we can
just walk right in now
499
00:34:07,645 --> 00:34:09,647
They'll see us.
500
00:34:10,148 --> 00:34:13,151
Except everyone
who would've recognized us
just rode off.
501
00:34:14,152 --> 00:34:15,153
Oh.
502
00:34:16,154 --> 00:34:17,655
What are we going to do?
503
00:34:19,157 --> 00:34:20,158
Oh.
504
00:34:21,659 --> 00:34:24,662
There's bound to be an ide
a here somewhere.
505
00:34:33,704 --> 00:34:35,206
(JENNY SOBBING)
506
00:34:35,706 --> 00:34:36,707
Ow!
507
00:34:39,710 --> 00:34:41,212
Get your hands off her,
Billy.
508
00:34:41,212 --> 00:34:42,713
Yeah, it's my turn.
509
00:34:43,214 --> 00:34:44,715
Here, you work
on Kate a while.
510
00:34:46,717 --> 00:34:48,219
Well, howdy, boys!
511
00:34:49,220 --> 00:34:51,489
Mind if I cut in?
512
00:34:51,489 --> 00:34:52,723
Who are you, pilgrim?
513
00:34:52,723 --> 00:34:54,225
Locomotive Luke.
514
00:34:54,225 --> 00:34:56,561
Call me, Loco.
This here's Lucy.
515
00:34:57,328 --> 00:34:59,564
.
We've been looking for her
516
00:34:59,564 --> 00:35:01,566
The young one.
517
00:35:01,566 --> 00:35:02,800
Well, what do you mean?
518
00:35:02,800 --> 00:35:06,304
Oh, I wouldn't be gettin'
too close to this one here
if I were you.
519
00:35:06,304 --> 00:35:09,307
She put half my gang
in their graves.
520
00:35:09,307 --> 00:35:12,844
Heck, I wouldn't even
breathe the air next to her.
521
00:35:13,611 --> 00:35:16,180
She's...sick.
522
00:35:17,582 --> 00:35:19,584
She has a social disease.
523
00:35:20,084 --> 00:35:22,086
Six dead, so far.
524
00:35:22,086 --> 00:35:23,588
Poor Ringo.
525
00:35:23,588 --> 00:35:25,089
He just up and
526
00:35:25,590 --> 00:35:27,024
rotted away.
527
00:35:29,527 --> 00:35:31,028
Oh, my God!
528
00:35:31,028 --> 00:35:32,897
She sneezed on me!
529
00:35:32,897 --> 00:35:34,799
Well, I'm real sorry
for you then, ma'am.
530
00:35:35,299 --> 00:35:36,300
(JENNY GASPING)
No!
531
00:35:38,603 --> 00:35:40,138
That'll just spread it.
532
00:35:40,138 --> 00:35:41,806
Well, what can we do?
533
00:35:41,806 --> 00:35:43,307
Lye soap.
534
00:35:43,307 --> 00:35:44,609
Scrub yourselves down.
535
00:35:44,842 --> 00:35:46,277
Take a bath?
536
00:35:46,277 --> 00:35:48,045
Yuck!
537
00:35:48,045 --> 00:35:51,048
It's cruel. It's unhuman.
538
00:35:51,048 --> 00:35:52,850
But it's the only way.
539
00:35:56,320 --> 00:35:57,421
Whose wagon's out there?
540
00:35:57,421 --> 00:35:58,356
Oh, they came in it.
541
00:35:58,756 --> 00:36:00,258
I got to take
responsibility.
542
00:36:00,258 --> 00:36:02,293
I'll just take 'em
off your hands
right here.
543
00:36:02,293 --> 00:36:04,529
Loco, we ought to
thank you.
You're welcome.
544
00:36:05,663 --> 00:36:06,664
)
545
00:36:06,664 --> 00:36:08,599
Well, hello, there,
M-MacGyver.
546
00:36:17,475 --> 00:36:18,976
(HENS CLUCKING)
547
00:36:38,529 --> 00:36:39,530
MacGyver!
548
00:36:39,530 --> 00:36:41,032
What are you
doin' here?
549
00:36:41,532 --> 00:36:42,533
Well, howdy, boys.
550
00:36:42,533 --> 00:36:44,235
Just thought I'd drop in.
551
00:36:45,736 --> 00:36:47,738
You stick here, Cole.
552
00:36:52,310 --> 00:36:53,644
'
We got to get goin
553
00:36:53,911 --> 00:36:56,180
before that Kid Curry fellow
gets back.
554
00:36:57,181 --> 00:36:58,683
Yeah.
555
00:36:58,683 --> 00:37:01,719
He strikes me as
a kind of unfriendly fellow.
556
00:37:02,220 --> 00:37:03,721
WILT: No, y-you don't get it.
557
00:37:03,721 --> 00:37:06,724
W-W-We gave him directions
to our gold mine.
558
00:37:06,724 --> 00:37:08,226
And it ain't there.
559
00:37:08,226 --> 00:37:09,627
On account of
there ain't no mine.
560
00:37:11,629 --> 00:37:13,631
Think you boys are right.
561
00:37:13,631 --> 00:37:16,100
He's bound to be
a tad upset with you.
562
00:37:18,102 --> 00:37:20,271
So, where'd you get
all the gold?
563
00:37:20,271 --> 00:37:23,774
We come upon a prospector
who come upon a grizzly.
564
00:37:23,774 --> 00:37:27,278
So we figured
he had no use for that
dust he was carryin'.
565
00:37:27,278 --> 00:37:29,347
So we took it.
566
00:37:29,347 --> 00:37:31,849
And told the town
you struck it rich?
567
00:37:31,849 --> 00:37:35,853
Yeah, well, they
kind of looked up to us
for a change.
568
00:37:35,853 --> 00:37:37,188
Showed us some respect.
569
00:37:37,455 --> 00:37:39,457
Well, not Kid Curry.
570
00:37:39,457 --> 00:37:42,293
That fellow
just doesn't seem
to have a sense of humor.
571
00:37:42,593 --> 00:37:44,428
(GRUNTING)
572
00:37:44,428 --> 00:37:46,430
?
Think you might
untie us, MacGyver
573
00:37:47,932 --> 00:37:49,533
?
WILT: MacGyver
574
00:37:54,205 --> 00:37:56,207
MILT: You know, MacGyver,
575
00:37:56,207 --> 00:37:57,708
me and Wilt, we...
576
00:37:58,209 --> 00:37:59,744
we've been
thinkin' it over.
577
00:37:59,744 --> 00:38:02,046
WILT: We've done
some nasty things,
578
00:38:02,313 --> 00:38:06,117
.
and we ought to
atone for our sins
579
00:38:08,119 --> 00:38:09,287
Atone?
580
00:38:10,288 --> 00:38:13,758
Yeah, it kind of means
pay for what you owe.
581
00:38:14,692 --> 00:38:15,693
Huh.
582
00:38:20,197 --> 00:38:22,700
Not a bad idea, boys.
583
00:38:22,700 --> 00:38:26,203
And right now is the time
for you to start atonin'.
584
00:38:30,207 --> 00:38:31,709
What, uh...
585
00:38:33,210 --> 00:38:35,212
What do you mean?
586
00:38:55,466 --> 00:38:56,467
Got the idea?
587
00:38:56,467 --> 00:38:57,968
Yeah.
588
00:38:59,970 --> 00:39:01,972
Yeah, but--but wha
t if he hears us?
589
00:39:04,475 --> 00:39:06,744
Wilt, that is the idea.
590
00:39:29,066 --> 00:39:30,601
Not that way!
591
00:39:30,601 --> 00:39:31,602
Put him in the shed.
592
00:39:58,662 --> 00:40:01,665
Jenny, would you
get your tail over here
with that whiskey?
593
00:40:01,665 --> 00:40:04,168
Jesse, take someone else.
This one's spoke for.
594
00:40:07,671 --> 00:40:08,672
MacGyver busted out.
595
00:40:08,672 --> 00:40:10,174
He's gonna
get the law.
596
00:40:10,174 --> 00:40:11,175
What happened
to Cole?
597
00:40:11,175 --> 00:40:13,177
He took off
after MacGyver.
598
00:40:13,177 --> 00:40:14,178
Go get him.
599
00:40:15,179 --> 00:40:17,114
MILT: What'd you go
and trip me for?
600
00:40:17,114 --> 00:40:19,617
I'm trying to help you boys.
BILLY: Well, then stay out
from underfoot.
601
00:40:19,617 --> 00:40:21,018
Is that fair?
602
00:40:21,018 --> 00:40:22,887
I come in
trying to do right
by you folks,
603
00:40:22,887 --> 00:40:25,389
this fellow's
treatin' me like a dog.
604
00:40:25,389 --> 00:40:26,824
That's what I call
right poor manners.
605
00:40:26,824 --> 00:40:28,125
JESSE: You want manners?
606
00:40:28,526 --> 00:40:31,162
I'll be real polite,
just before I kick
your fool head in.
607
00:40:32,163 --> 00:40:34,165
(JESSE CHATTERING)
608
00:40:34,665 --> 00:40:37,168
Soon as you hear
a lot of gunfire,
609
00:40:37,168 --> 00:40:38,402
make a run
for the wagon.
610
00:40:38,402 --> 00:40:39,403
Which way
did he go?
611
00:40:39,403 --> 00:40:41,172
I think
he must have gone
this way.
612
00:40:41,172 --> 00:40:42,673
.
JESSE: Keep movin'
613
00:41:00,624 --> 00:41:02,626
(HOOVES POUNDING)
614
00:41:08,599 --> 00:41:10,100
(HENS CLUCKING)
615
00:41:10,100 --> 00:41:11,602
What are
you varmints playin',
hide and seek?
616
00:41:12,102 --> 00:41:13,604
No, MacGyver
busted out.
617
00:41:13,604 --> 00:41:15,105
Bozer here
told us.
618
00:41:17,107 --> 00:41:18,609
Bozer, huh?
619
00:41:18,609 --> 00:41:20,110
Bring him inside.
620
00:41:20,110 --> 00:41:21,111
BILLY: What about
MacGyver?
621
00:41:21,612 --> 00:41:24,415
SUNDANCE: We'll deal with him
after we bury the Bozers.
622
00:41:26,417 --> 00:41:28,419
Hi.
623
00:41:28,419 --> 00:41:30,421
Did you find
that gold mine?
Yeah.
624
00:41:31,422 --> 00:41:32,423
You did?
625
00:41:32,423 --> 00:41:34,792
Yeah, and we'd like
to thank you for it.
626
00:41:57,414 --> 00:42:00,050
LOGAN: I don't like
being made to look a fool.
627
00:42:00,551 --> 00:42:02,553
Not gonna shoot us,
are you?
628
00:42:02,553 --> 00:42:05,456
Oh, it's not gonna be
that easy.
629
00:42:05,656 --> 00:42:08,692
I'm gonna shave you
real close.
630
00:42:09,360 --> 00:42:10,661
(EXPLOSIONS)
631
00:42:10,661 --> 00:42:12,196
(ALL EXCLAIMING)
632
00:42:17,935 --> 00:42:19,136
LOGAN: Where's it coming from?
633
00:42:25,409 --> 00:42:26,877
(GUN FIRING)
634
00:42:30,848 --> 00:42:33,117
Get in the wagon!
Get movin'!
635
00:42:36,520 --> 00:42:38,022
)
(SQUEALING
636
00:42:42,626 --> 00:42:43,827
Hold it!
637
00:42:43,827 --> 00:42:45,329
Bozers and the girls
are gone!
638
00:42:45,329 --> 00:42:46,830
(EXCLAIMS)
639
00:42:46,830 --> 00:42:48,332
Look out!
C-Come on!
640
00:42:48,832 --> 00:42:50,100
The door's stuck.
641
00:42:50,901 --> 00:42:51,635
(EXCLAIMS)
642
00:42:51,635 --> 00:42:53,103
Hurry, MacGyver!
643
00:42:55,539 --> 00:42:56,974
Giddyup!
644
00:43:03,314 --> 00:43:05,816
Hold it.
Just get out of the way,
get out of the way.
645
00:43:09,587 --> 00:43:10,921
Now let's go.
646
00:43:13,524 --> 00:43:14,858
There he is!
647
00:43:20,764 --> 00:43:22,766
LOGAN: Get off me.
Get off me!
648
00:43:26,136 --> 00:43:27,571
!
BILLY: Oh, my head
649
00:43:27,571 --> 00:43:28,572
Damn!
650
00:43:32,977 --> 00:43:33,978
(BELL RINGING)
651
00:43:48,025 --> 00:43:50,027
This belongs
to you, boys.
652
00:43:51,028 --> 00:43:52,029
Well,
653
00:43:52,029 --> 00:43:54,531
me and Wilt,
we talked it over.
654
00:43:54,531 --> 00:43:56,033
We wanna loan it
to you.
655
00:43:56,533 --> 00:43:57,534
Why?
656
00:43:57,534 --> 00:44:00,037
Uh, grubstake,
kind of.
657
00:44:00,037 --> 00:44:03,741
Yeah, we--we figured
we give you girls
a lot of grief.
658
00:44:03,741 --> 00:44:05,209
What can we say?
659
00:44:06,210 --> 00:44:08,212
.
You don't have
to say nothin'
660
00:44:11,315 --> 00:44:12,549
(GIRLS CHUCKLING)
661
00:44:23,527 --> 00:44:26,530
Well, I guess
we better get goin'.
662
00:44:30,034 --> 00:44:31,535
Come here, you.
663
00:44:31,535 --> 00:44:33,537
I owe you, MacGyver.
664
00:44:45,783 --> 00:44:47,751
Don't you forget me now,
you hear?
665
00:44:53,190 --> 00:44:55,025
So, we say goodbye.
666
00:44:57,828 --> 00:44:58,829
I guess.
667
00:45:02,766 --> 00:45:04,268
Goodbye.
668
00:45:08,739 --> 00:45:09,673
Wait!
669
00:45:17,848 --> 00:45:19,349
.
You're not leavin'
670
00:45:20,584 --> 00:45:21,952
What do you mean?
671
00:45:34,598 --> 00:45:35,499
Oh.
672
00:45:41,672 --> 00:45:43,173
CONDUCTOR: All aboard!
673
00:45:43,674 --> 00:45:45,175
(STEAM ENGINE HISSING)
674
00:45:54,685 --> 00:45:55,686
Hi.
675
00:45:55,686 --> 00:45:57,187
W-What--what?
676
00:45:58,188 --> 00:45:59,690
I have great news.
677
00:46:00,190 --> 00:46:01,692
Pete called.
678
00:46:01,692 --> 00:46:03,193
I have an assignment
in Rio.
679
00:46:03,694 --> 00:46:05,195
It is Carnival.
680
00:46:05,696 --> 00:46:07,197
What? Now?
681
00:46:07,197 --> 00:46:08,499
Now.
682
00:46:08,999 --> 00:46:10,901
What about your position
at the university?
683
00:46:12,269 --> 00:46:15,272
That was just an idea.
A dream.
684
00:46:15,272 --> 00:46:18,776
You are right.
I would miss the excitement.
685
00:46:18,776 --> 00:46:21,078
Oh, but wait a minute,
what if...
I must not miss my plane.
686
00:46:21,345 --> 00:46:22,946
No, no,
what about last night?
687
00:46:23,447 --> 00:46:24,948
What about last night?
688
00:46:25,949 --> 00:46:27,451
Well,
689
00:46:27,451 --> 00:46:29,953
we were-- we were
talkin' about, um,
690
00:46:30,954 --> 00:46:31,755
commitment.
691
00:46:31,755 --> 00:46:33,290
What?
692
00:46:33,290 --> 00:46:35,793
Commitment.
We were talkin' about it.
693
00:46:35,793 --> 00:46:37,494
What about it?
694
00:46:37,995 --> 00:46:39,930
Well, I'd like to talk
some more about it.
695
00:46:39,930 --> 00:46:42,432
We will, we will,
as soon as I get back.
696
00:46:43,934 --> 00:46:44,935
Bye.
43167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.