Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,625 --> 00:01:39,115
There we are!
2
00:01:44,500 --> 00:01:46,491
You know who she is?
3
00:01:47,500 --> 00:01:49,832
Your grandma would.
4
00:01:49,834 --> 00:01:52,826
That's Violet Meredith,
5
00:01:53,291 --> 00:01:56,783
just the sweetest
little thing I ever saw.
6
00:01:56,792 --> 00:01:58,282
Hmm.
7
00:01:58,792 --> 00:02:02,284
When talkies came in,
she just disappeared.
8
00:02:02,291 --> 00:02:03,781
I never saw her again.
9
00:03:00,875 --> 00:03:04,367
Now, hold on. Here, here comes
the best part.
10
00:03:04,375 --> 00:03:06,366
The construction scene.
11
00:03:17,417 --> 00:03:19,408
Yeah, boy. Come on.
12
00:03:47,709 --> 00:03:50,781
Now, watch, watch what's
coming, watch. Yeah.
13
00:04:00,834 --> 00:04:02,825
Yeah, that's some stunt, huh?
14
00:04:07,792 --> 00:04:10,784
Oh! Aw...
15
00:04:10,792 --> 00:04:12,783
Look at that.
16
00:04:12,792 --> 00:04:15,283
Oh...
17
00:04:23,166 --> 00:04:25,703
I'm impressed, Pinky.
18
00:04:25,709 --> 00:04:28,701
You and Karl Banky really
pioneered special effects.
19
00:04:28,709 --> 00:04:30,700
Oh, yeah, well...
20
00:04:30,709 --> 00:04:33,701
That Karl, he... he... he
could rig anything.
21
00:04:33,709 --> 00:04:36,200
You know, he was
from a legit theater.
22
00:04:36,709 --> 00:04:38,700
Oh, a matinee idol.
23
00:04:39,208 --> 00:04:43,702
Oh, all the girls,
they just went gaga over him.
24
00:04:44,709 --> 00:04:47,701
Then, along came
Rudy Valentino,
25
00:04:48,208 --> 00:04:53,202
and, well, poor Karl,
he was just box office poison.
26
00:04:53,208 --> 00:04:56,746
So, he went into, uh,
special effects,
27
00:04:56,750 --> 00:04:59,742
and... and directing,
and producing.
28
00:04:59,750 --> 00:05:03,743
Oh, he was some kind of genius.
29
00:05:03,750 --> 00:05:07,538
But he was also a screwball.
30
00:05:17,250 --> 00:05:18,831
So, where did you get
these prints?
31
00:05:19,291 --> 00:05:23,830
Oh, well I, uh, I've been kind of
strapped, financially, you know?
32
00:05:23,834 --> 00:05:26,826
And uh, l... I was thinking
of maybe selling the house,
33
00:05:26,834 --> 00:05:31,828
and so I, I was up in the attic
cleaning, and... and I found them
34
00:05:31,834 --> 00:05:35,326
in this old
prop studio suitcase.
35
00:05:35,834 --> 00:05:38,780
I didn't even know
I still had it.
36
00:05:48,792 --> 00:05:53,786
You know, if that Phoenix
Foundation that you say is so good,
37
00:05:53,792 --> 00:05:57,284
if they can work
all their special magic
38
00:05:57,792 --> 00:05:59,783
restoring these, uh,
39
00:06:01,291 --> 00:06:03,782
I won't have
to sell this house.
40
00:06:05,792 --> 00:06:07,783
It's all I have left.
41
00:06:09,792 --> 00:06:10,827
Well...
42
00:06:12,834 --> 00:06:15,280
You sure they'll be safe?
43
00:06:15,834 --> 00:06:17,290
Yeah.
44
00:06:17,834 --> 00:06:21,281
Karl Banky, he burned my negatives
two months before he died.
45
00:06:22,834 --> 00:06:25,826
You know, Pinky,
I read that file.
46
00:06:25,834 --> 00:06:28,280
It never proved
that Karl did it.
47
00:06:28,291 --> 00:06:31,829
Well, there's some things
you just know.
48
00:06:32,333 --> 00:06:36,326
Old Karl, he hated me so much
he could've killed me,
49
00:06:36,333 --> 00:06:39,825
but he knew burning my film
would hurt me more.
50
00:06:39,834 --> 00:06:42,826
See, that's something I don't
understand. You guys were partners.
51
00:06:42,834 --> 00:06:45,325
Why did he hate you?
52
00:06:45,333 --> 00:06:46,322
Violet.
53
00:06:47,333 --> 00:06:48,823
Violet.
54
00:06:49,333 --> 00:06:52,871
We were both
head over heels over her.
55
00:06:52,875 --> 00:06:55,332
Like I said, she disappeared.
56
00:06:55,875 --> 00:06:59,322
Violet, the pictures, Karl.
All gone.
57
00:07:11,375 --> 00:07:13,366
I thought all those years
58
00:07:13,375 --> 00:07:16,867
that my movies
were gonna last forever.
59
00:07:17,375 --> 00:07:21,869
I was there,
with Keaton, Chaplin, Lloyd.
60
00:07:22,375 --> 00:07:24,866
Now, all these people
61
00:07:24,875 --> 00:07:30,916
will see my three best movies,
never seen before!
62
00:07:30,917 --> 00:07:34,910
I'll make 'em laugh.
I'll make 'em cry.
63
00:07:34,917 --> 00:07:37,909
Oh, when you're as old as I am,
64
00:07:37,917 --> 00:07:42,911
you'll realize how grateful an old
guy like me can be for that, oh...
65
00:07:46,917 --> 00:07:48,373
Take care of 'em.
66
00:07:50,917 --> 00:07:52,908
You know I will, Pink.
67
00:07:54,917 --> 00:07:57,909
I just, I just
can't believe it.
68
00:07:57,917 --> 00:08:00,909
It's like I've gotten
my whole life back again.
69
00:08:02,917 --> 00:08:05,283
Well now you can
kiss it goodbye.
70
00:08:06,875 --> 00:08:09,332
Well, look at that!
71
00:08:09,333 --> 00:08:12,871
Now we've got burglars
from central casting.
72
00:08:13,333 --> 00:08:14,869
Put the suitcase down!
73
00:08:14,875 --> 00:08:16,331
You heard him!
74
00:08:16,333 --> 00:08:18,369
I know that voice.
75
00:08:18,375 --> 00:08:22,323
I know that voice!
It's Karl Banky!
76
00:08:22,834 --> 00:08:24,324
I know it can't be, but it is.
77
00:08:24,333 --> 00:08:25,322
Shut up!
78
00:08:26,834 --> 00:08:29,325
Lie down on the floor,
both of you!
79
00:08:34,875 --> 00:08:36,866
Do what he says, Pinky.
80
00:08:36,875 --> 00:08:38,866
No! He's got my movies!
81
00:08:38,875 --> 00:08:42,868
I'm not gonna lie down and
take that from some dead man.
82
00:08:42,875 --> 00:08:45,332
You never could
take direction, could you?
83
00:08:47,333 --> 00:08:51,372
If you try to follow us,
you're both history.
84
00:08:51,375 --> 00:08:54,867
In your case, Pinky,
ancient history!
85
00:09:30,750 --> 00:09:32,286
Yeah!
86
00:09:35,291 --> 00:09:36,280
Go.
87
00:09:55,125 --> 00:09:58,162
Zirconium charges,
set off by remote control.
88
00:10:16,000 --> 00:10:19,492
Wait. I know this box!
89
00:10:19,500 --> 00:10:24,540
Karl and I made it. It's the
first radio detonator ever used.
90
00:10:25,000 --> 00:10:26,740
That explains the bullet holes.
91
00:10:27,291 --> 00:10:28,280
Yeah, how'd those guys get it?
92
00:10:28,667 --> 00:10:32,159
Well, look. Two Stars. See?
See the logo?
93
00:10:32,166 --> 00:10:35,033
It's my old studio. Oh, they got
lots of this stuff out there.
94
00:10:35,041 --> 00:10:37,032
Oh, wait! Wait.
Where are you going?
95
00:10:37,041 --> 00:10:39,623
- I'm going to the studio!
- Studio? Why?
96
00:10:39,625 --> 00:10:42,412
It's a movie ranch now.
Location rentals, you know.
97
00:10:42,417 --> 00:10:46,786
Wait a minute, Pinky! Wait, wait
a minute. Come here. Come here.
98
00:10:47,250 --> 00:10:49,457
Don't you think we should
contact the police first?
99
00:10:49,458 --> 00:10:52,495
Banky's probably
burning my films right now!
100
00:10:53,000 --> 00:10:54,490
I just found 'em.
101
00:10:54,500 --> 00:10:56,991
If they get lost again, well I
might as well just lay down and die.
102
00:10:57,000 --> 00:10:58,536
All right, all right.
103
00:10:59,583 --> 00:11:00,572
We'll go after 'em.
104
00:11:01,083 --> 00:11:03,995
But let's take my car, okay?
Come on.
105
00:11:08,291 --> 00:11:10,282
Step on it, kiddo!
106
00:11:26,750 --> 00:11:28,240
Oh, man!
107
00:11:34,750 --> 00:11:36,741
Oh, sure.
108
00:11:36,750 --> 00:11:38,365
Shape charges.
109
00:11:43,542 --> 00:11:45,999
Bet my ignition...
110
00:11:52,667 --> 00:11:53,656
Pinky?
111
00:11:58,875 --> 00:11:59,910
Pinky...
112
00:13:08,667 --> 00:13:09,656
Damn!
113
00:13:14,667 --> 00:13:16,658
All the water's leaked out.
114
00:13:19,667 --> 00:13:22,659
It smells like sulfuric acid.
115
00:13:23,917 --> 00:13:27,409
And it's burned a hole
in your radiator core here.
116
00:13:27,417 --> 00:13:28,873
Made a slow leak.
117
00:13:29,417 --> 00:13:31,123
We can walk from here.
118
00:13:33,709 --> 00:13:36,701
Pinky. We're being set up.
119
00:13:39,709 --> 00:13:41,119
Pinky!
120
00:13:49,959 --> 00:13:51,824
They're on the lot.
121
00:13:51,834 --> 00:13:56,908
These guys gotta be like really
dim bulbs to fall for this, man.
122
00:13:56,917 --> 00:13:59,408
You gotta understand
Pinky's mind.
123
00:13:59,417 --> 00:14:01,703
The man's
a complete egomaniac.
124
00:14:03,250 --> 00:14:05,241
Listen, Pinky,
125
00:14:05,250 --> 00:14:08,242
if we haven't been spotted already,
we're sure gonna be.
126
00:14:08,250 --> 00:14:11,788
Oh, you can go. I don't blame
you for watching your fanny.
127
00:14:12,291 --> 00:14:13,781
They're my movies
and I'll get 'em back.
128
00:14:14,291 --> 00:14:16,282
No, what I'm saying is,
we ought to look around first.
129
00:14:16,291 --> 00:14:18,782
Find the movies.
Then see what we can do.
130
00:14:18,792 --> 00:14:21,329
Wait, wait, wait.
131
00:14:21,333 --> 00:14:23,324
You really want
to stay with me?
132
00:14:23,834 --> 00:14:26,029
Pigheaded old man that I am?
133
00:14:28,625 --> 00:14:29,614
Yes.
134
00:14:30,125 --> 00:14:33,117
But I want to go into this
with a plan, you know?
135
00:14:33,625 --> 00:14:37,664
You know? I like you, kid.
You're okay.
136
00:14:38,667 --> 00:14:41,124
But I got no time for a plan.
137
00:14:48,291 --> 00:14:51,533
Look at him. Still cocky.
138
00:14:51,542 --> 00:14:53,533
He doesn't know that he's
about to pay me back
139
00:14:53,542 --> 00:14:56,534
for cheating me
out of what's rightfully mine.
140
00:14:58,542 --> 00:14:59,998
Ours, dude.
141
00:15:00,000 --> 00:15:02,992
Don't forget, I spent three
months playing security guard.
142
00:15:03,000 --> 00:15:07,539
Plus, if we off the old man I can
go up for murder just like you.
143
00:15:07,542 --> 00:15:09,533
Neil, Pinky Burnette
is an old man
144
00:15:10,000 --> 00:15:12,537
with unsteady legs
and a heart condition, get it?
145
00:15:12,542 --> 00:15:17,457
If he has an accident or a heart attack,
there won't be any murder charges.
146
00:15:17,458 --> 00:15:20,450
- That works for me.
- Good, Neil.
147
00:15:20,458 --> 00:15:23,825
Hey, you know what I'm gonna
do with my share, man?
148
00:15:23,834 --> 00:15:25,324
I'm gonna make
a slasher movie.
149
00:15:25,333 --> 00:15:27,824
I'm gonna be a filmmaker
just like you, Karl!
150
00:15:27,834 --> 00:15:30,325
Come on, take meetings,
uh, do lunch.
151
00:15:30,333 --> 00:15:32,415
Audition girls in bikinis.
152
00:15:48,500 --> 00:15:49,740
This is the truck.
153
00:15:52,750 --> 00:15:54,661
No movies.
154
00:15:54,667 --> 00:15:56,658
All right, Pinky,
you stay here, out of sight.
155
00:15:56,667 --> 00:15:58,498
I'll try and get a closer look.
156
00:16:00,750 --> 00:16:02,911
Are you gonna stay here?
157
00:16:02,917 --> 00:16:04,373
Cross my heart.
158
00:16:32,500 --> 00:16:35,037
He's burning my movies again!
159
00:17:03,709 --> 00:17:06,200
I'm not afraid of you, Banky!
160
00:17:08,208 --> 00:17:12,201
Get ahold of yourself, Pinky
You don't believe in ghosts.
161
00:17:18,417 --> 00:17:20,749
The man's a bigger fool
than I thought.
162
00:17:33,041 --> 00:17:35,407
Oh! Oh, boy.
163
00:17:57,166 --> 00:17:58,155
Pinky?
164
00:17:59,166 --> 00:18:00,155
Damn!
165
00:18:35,041 --> 00:18:36,531
Pinky?
166
00:18:38,333 --> 00:18:39,823
Who is this stud?
167
00:18:40,291 --> 00:18:42,873
You said four flat tires
was gonna lose him.
168
00:18:42,875 --> 00:18:43,864
Now what are we
gonna do with him?
169
00:18:43,875 --> 00:18:45,991
Whatever we have to, Neil.
170
00:18:59,166 --> 00:19:00,576
Pinky?
171
00:19:11,500 --> 00:19:13,206
Don't move, Pinky.
172
00:19:29,291 --> 00:19:31,828
Come on, Pinky.
Slow down, will you?
173
00:19:33,959 --> 00:19:35,415
Doggone it!
174
00:19:48,625 --> 00:19:50,081
Pinky, stop!
175
00:19:51,083 --> 00:19:52,539
Snakes!
176
00:19:55,083 --> 00:19:56,038
Pinky?
177
00:20:12,250 --> 00:20:14,241
He's not falling, Karl.
178
00:20:14,750 --> 00:20:17,241
And if he doesn't fall,
he doesn't die.
179
00:20:17,750 --> 00:20:19,741
Don't rush the moment,
Mr. Filmmaker.
180
00:20:20,041 --> 00:20:22,623
It's all right.
It's all right.
181
00:20:23,625 --> 00:20:26,617
I'm terrified of snakes.
182
00:20:26,625 --> 00:20:29,082
Pinky, they're only rubber.
183
00:20:30,083 --> 00:20:31,072
See?
184
00:20:31,083 --> 00:20:33,074
That's a load off my mind.
185
00:20:48,667 --> 00:20:52,660
I'm ready to talk
about a plan, MacGyver.
186
00:20:56,125 --> 00:20:58,116
- All right, Pinky!
- Huh?
187
00:20:58,125 --> 00:21:00,662
In my back pocket,
there's a knife. Grab it.
188
00:21:19,291 --> 00:21:20,622
God...
189
00:21:22,667 --> 00:21:24,703
Now, give me your wallet.
190
00:21:25,166 --> 00:21:28,704
What are you going to do,
rob me or save me?
191
00:21:28,709 --> 00:21:30,700
Just give me the wallet!
192
00:21:39,834 --> 00:21:41,825
All right. Now open it.
193
00:21:46,333 --> 00:21:49,325
- Hold it by the end, real tight.
- Uh-huh.
194
00:21:49,333 --> 00:21:50,823
Okay, okay...
195
00:21:57,417 --> 00:22:01,160
Okay. Shimmy over.
196
00:22:06,500 --> 00:22:07,706
Okay.
197
00:22:07,709 --> 00:22:11,247
Now on the count of three,
I'm gonna let go of the catwalk.
198
00:22:11,250 --> 00:22:12,786
You call this a plan?
199
00:22:13,250 --> 00:22:14,239
Just hang on.
200
00:22:15,250 --> 00:22:17,707
- You ready?
- Hey.
201
00:22:17,709 --> 00:22:19,665
What is this dude up to?
202
00:22:19,667 --> 00:22:21,658
Nothing that's
gonna do 'em any good.
203
00:22:22,000 --> 00:22:23,035
- One!
- Huh?
204
00:22:23,041 --> 00:22:25,032
Two, three!
205
00:22:32,125 --> 00:22:34,116
Whoa! Oh, whoa!
206
00:22:34,125 --> 00:22:37,117
This dude is like
so fully awesome!
207
00:22:38,667 --> 00:22:41,124
Don't start a fan club
just yet, Neil.
208
00:22:44,166 --> 00:22:48,705
Oh boy, oh boy, oh boy.
That was spectacular!
209
00:22:48,709 --> 00:22:51,155
Just like Douglas Fairbanks
in The Black Pirate.
210
00:22:51,709 --> 00:22:56,203
Yeah. Here's your wallet. Let's
get out of here, what do you think?
211
00:23:01,041 --> 00:23:03,032
Oh, come on.
212
00:23:07,041 --> 00:23:08,531
What's that?
213
00:23:08,542 --> 00:23:11,124
Nitro. Bum ticker.
214
00:23:23,834 --> 00:23:27,326
It's my suitcase. Again.
215
00:23:27,333 --> 00:23:30,825
This time, it looks like,
it looks like the real thing.
216
00:23:31,333 --> 00:23:32,869
Well how many of those
did they have?
217
00:23:32,875 --> 00:23:34,866
Oh, you know
property departments.
218
00:23:34,875 --> 00:23:37,332
They made four or five
out of everything.
219
00:23:47,250 --> 00:23:49,741
Oh, yes! Okay. Bull's eye!
220
00:23:49,750 --> 00:23:53,242
All right, Karl, now, nothing fancy.
Let's just go down there
221
00:23:53,250 --> 00:23:56,242
and croak 'em, a little lead in
the head, bang-bang, they're dead.
222
00:23:56,250 --> 00:23:59,788
Death by shooting brings the cops, Neil.
I don't want that.
223
00:23:59,792 --> 00:24:01,783
What we need is
an accident here, see?
224
00:24:01,792 --> 00:24:05,239
Something a little more subtle
than bang-bang, they're dead.
225
00:24:16,792 --> 00:24:19,408
That's gas, Pinky!
Don't breathe it!
226
00:24:25,291 --> 00:24:26,576
God...
227
00:24:57,959 --> 00:24:59,995
- Pinky?
- Mmm...
228
00:25:00,458 --> 00:25:02,995
- Pinky.
- Mmm...
229
00:25:03,001 --> 00:25:04,992
Pinky!
230
00:25:08,458 --> 00:25:10,449
This scene look familiar?
231
00:25:12,458 --> 00:25:13,447
Oh...
232
00:25:15,458 --> 00:25:16,994
The Hobo.
233
00:25:18,001 --> 00:25:19,491
Yeah.
234
00:25:19,500 --> 00:25:22,492
I was chained to a track
with Violet.
235
00:25:23,500 --> 00:25:26,492
I saved her by...
236
00:25:26,500 --> 00:25:28,991
by kicking the switch
to a side track.
237
00:25:36,001 --> 00:25:37,491
No side track.
238
00:25:39,500 --> 00:25:42,992
Where's Rex, the wonder do
when you need him?
239
00:25:50,000 --> 00:25:52,992
There's a train coming!
240
00:25:53,000 --> 00:25:55,491
Now is not a time to panic,
Pinky.
241
00:25:55,500 --> 00:25:57,491
Are you kidding?
242
00:25:57,500 --> 00:25:59,991
Now's the perfect time
to panic!
243
00:26:05,000 --> 00:26:07,992
Oh, God. Oh, oh, my heart,
244
00:26:08,000 --> 00:26:11,538
it's just going crazy!
245
00:26:17,166 --> 00:26:18,656
Oh, my heart...
246
00:26:21,709 --> 00:26:23,700
Hang in there, Pinky,
I think it's...
247
00:26:33,333 --> 00:26:34,322
Pinky?
248
00:26:36,834 --> 00:26:37,823
Pinky?
249
00:26:39,333 --> 00:26:40,789
Pinky!
250
00:26:42,291 --> 00:26:43,781
Oh, no!
251
00:26:44,291 --> 00:26:45,827
Uh...
252
00:26:48,291 --> 00:26:49,827
Where...
253
00:26:49,834 --> 00:26:52,826
Where are we?
254
00:26:52,834 --> 00:26:55,280
- Another sound stage.
- Huh?
255
00:26:55,291 --> 00:26:56,280
- Look.
- Huh?
256
00:26:56,834 --> 00:26:58,290
- Floorboards.
- Huh...
257
00:27:01,834 --> 00:27:03,825
- How are you feeling?
- Uh...
258
00:27:04,834 --> 00:27:07,826
Just a little run down.
259
00:27:22,333 --> 00:27:23,322
See?
260
00:27:25,333 --> 00:27:27,870
Way to go, Mr. Movie Magic.
261
00:27:27,875 --> 00:27:30,867
The old man's heart
is stronger than I thought.
262
00:27:30,875 --> 00:27:34,322
Even if he had a coronary,
it still leaves the brainy dude.
263
00:27:34,875 --> 00:27:37,867
I say we do 'em now, man,
both of 'em!
264
00:27:37,875 --> 00:27:41,322
Neil, I hired you to help me
not to do my thinking.
265
00:27:44,333 --> 00:27:45,368
Karl.
266
00:27:46,375 --> 00:27:48,366
You think I'm stupid?
267
00:27:49,875 --> 00:27:52,366
Are your feelings hurt, Neil?
268
00:27:53,375 --> 00:27:56,867
Yeah. I got feelings.
269
00:27:56,875 --> 00:28:00,868
Okay, so I'm
no rocket scientist.
270
00:28:00,875 --> 00:28:03,366
But I'm smart enough
to be a producer.
271
00:28:03,375 --> 00:28:06,913
Or to snuff the guy who stole
my ticket to the top.
272
00:28:07,917 --> 00:28:09,908
What about you?
273
00:28:10,375 --> 00:28:14,368
I'll take care of Pinky
and his friend my way, dude.
274
00:28:15,917 --> 00:28:18,374
Now come on,
let's get this done.
275
00:28:23,375 --> 00:28:26,833
How are we
gonna get off this track?
276
00:28:29,625 --> 00:28:34,073
We'll unchain you, Pinky. I got one
last surprise for the two of you.
277
00:28:35,083 --> 00:28:37,074
Then it's a wrap.
278
00:28:37,083 --> 00:28:38,619
Banky?
279
00:28:39,083 --> 00:28:42,075
You tried to kill me.
280
00:28:42,083 --> 00:28:44,620
You... you dirty rat.
281
00:28:46,625 --> 00:28:49,617
Who does your plastic surgery?
282
00:28:49,625 --> 00:28:52,617
You're not funny.
You never were.
283
00:28:54,125 --> 00:28:55,615
Unchain 'em, Neil.
284
00:28:59,125 --> 00:29:01,116
Who... Who are you?
285
00:29:01,125 --> 00:29:06,119
My name's Karl Meredith.
Ring any bells for you?
286
00:29:06,125 --> 00:29:10,118
Violet Meredith was my mother.
Karl Banky was my father.
287
00:29:11,667 --> 00:29:14,704
No. No.
288
00:29:14,709 --> 00:29:19,157
No, that would
be impossible. Uh-uh.
289
00:29:19,166 --> 00:29:23,159
Karl he... he was a bachelor.
His whole life.
290
00:29:24,709 --> 00:29:25,698
A loner.
291
00:29:25,709 --> 00:29:27,700
That's how well you knew them.
292
00:29:27,709 --> 00:29:29,165
They were married secretly.
293
00:29:29,166 --> 00:29:32,203
So their fans would think
they were still single.
294
00:29:32,208 --> 00:29:36,201
My father died
a month before I was born.
295
00:29:36,709 --> 00:29:39,200
I never took his name.
296
00:29:39,709 --> 00:29:42,200
Violet Meredith,
she... she hated Karl.
297
00:29:42,208 --> 00:29:45,200
No. You were the one
she couldn't stand.
298
00:29:45,208 --> 00:29:49,201
She adored my father.
But you...
299
00:29:49,208 --> 00:29:52,200
You swindled both of them
out of all their profits.
300
00:29:52,208 --> 00:29:56,747
No! Those... those
movies were mine!
301
00:29:56,750 --> 00:30:00,197
I never wanted the studio.
Only my work.
302
00:30:00,208 --> 00:30:02,199
You ran up debts.
303
00:30:02,750 --> 00:30:05,617
When you left, my father
was stuck with all the bills.
304
00:30:06,500 --> 00:30:08,991
He ran up those bills.
305
00:30:09,500 --> 00:30:13,994
He ran 'em up because he only
made special effects pictures!
306
00:30:14,000 --> 00:30:16,491
If he were working today,
I tell you,
307
00:30:16,500 --> 00:30:20,994
he'd make Terminator 2
look like a low-budget movie.
308
00:30:21,000 --> 00:30:23,787
Your dad agreed
to a deal, Meredith.
309
00:30:23,792 --> 00:30:26,329
He must have thought he could
turn the studio around.
310
00:30:26,333 --> 00:30:29,370
No way. Not without Pinky.
They were a team.
311
00:30:32,375 --> 00:30:34,912
My mother told me how he died.
312
00:30:34,917 --> 00:30:37,374
Slowly, painfully.
313
00:30:38,917 --> 00:30:41,909
The settlement
you forced on him broke him.
314
00:30:42,917 --> 00:30:44,908
You killed him, Burnette.
315
00:30:46,417 --> 00:30:48,408
Maybe now...
316
00:30:48,417 --> 00:30:51,409
Maybe now he can rest in peace.
317
00:30:52,417 --> 00:30:53,406
Outside.
318
00:30:54,417 --> 00:30:55,907
Outside, move it.
319
00:31:06,125 --> 00:31:07,615
What about my movies?
320
00:31:07,625 --> 00:31:10,617
They've been in the office
safe the entire time.
321
00:31:10,625 --> 00:31:13,116
And I got to thank you, Pinky,
for finding them.
322
00:31:13,125 --> 00:31:14,615
You know of course
that when you die
323
00:31:14,625 --> 00:31:17,617
the rights to all of your films
revert back to my mother's estate.
324
00:31:17,625 --> 00:31:20,662
You'll be happy to know
that I'm the sole heir.
325
00:31:25,667 --> 00:31:26,656
- What?
- Go.
326
00:31:29,166 --> 00:31:32,158
Is that true?
Was that the deal?
327
00:31:32,166 --> 00:31:35,158
It was part of the
settlement with Banky.
328
00:31:35,166 --> 00:31:41,162
You see, Violet was
a silent partner of Two Stars.
329
00:31:41,166 --> 00:31:45,159
But when she disappeared, l... I
just never thought it would happen.
330
00:31:55,709 --> 00:31:56,539
Move out.
331
00:31:57,625 --> 00:31:59,081
Come on.
332
00:32:08,542 --> 00:32:13,036
My mother always told me how much you
enjoyed working in the tank, Pinky.
333
00:32:27,667 --> 00:32:29,157
Can you tread water?
334
00:32:29,166 --> 00:32:31,157
Of course I can tread water.
335
00:32:31,166 --> 00:32:33,703
But I can also swallow it!
336
00:32:33,709 --> 00:32:35,700
Oh, I hate this tank!
337
00:32:38,041 --> 00:32:43,035
Sooner or later, you're gonna
get tired, Pinky. Dead tired.
338
00:32:43,542 --> 00:32:46,033
Pull up the rope ladder, Neil.
339
00:33:11,417 --> 00:33:15,239
The water that you're about to inhale
was piped from the Mojave river.
340
00:33:15,250 --> 00:33:17,332
That's where the cops
are going to find your bodies.
341
00:33:17,333 --> 00:33:21,702
So, no one will never know that
you drowned on my father's old lot.
342
00:33:22,709 --> 00:33:24,700
I like it.
343
00:33:24,709 --> 00:33:27,200
Gee, that means
the world to me, Neil.
344
00:33:30,001 --> 00:33:34,040
Like father, like son, Karl!
345
00:33:34,041 --> 00:33:38,034
Your father played a killer
But you are one!
346
00:33:38,542 --> 00:33:39,531
Oh...
347
00:33:40,542 --> 00:33:43,033
Meredith was right.
348
00:33:43,041 --> 00:33:45,032
I can't keep up long like this.
349
00:33:45,542 --> 00:33:47,032
Hang on, Pinky.
350
00:33:54,709 --> 00:33:55,698
- Pinky...
- Uh-huh?
351
00:33:55,709 --> 00:33:57,700
- If you stood on my shoulders...
- Yeah?
352
00:33:57,709 --> 00:34:00,997
- Think you could grab that hose?
- I don't know.
353
00:34:02,083 --> 00:34:04,074
Let's give it a go, huh?
354
00:34:15,083 --> 00:34:16,573
You ready?
355
00:35:10,041 --> 00:35:12,578
Think you can stay up
by yourself for a few seconds?
356
00:35:13,041 --> 00:35:15,032
- Yeah, I think so.
- All right.
357
00:35:25,291 --> 00:35:28,783
Hey, do you think it's safe
to leave 'em there?
358
00:35:28,792 --> 00:35:30,783
- How are they gonna get out, Neil?
- I don't know.
359
00:35:30,792 --> 00:35:34,785
Well, think about it. Their hands
are chained. They got no exit ladder.
360
00:35:35,291 --> 00:35:38,783
They'll drown by the time we pick
up the films and get back here.
361
00:35:38,792 --> 00:35:42,284
Then we put 'em in the back of the
truck, head for the river. Simple.
362
00:35:57,750 --> 00:35:59,115
There...
363
00:36:01,959 --> 00:36:04,541
- Can you tread a little longer?
- No.
364
00:36:04,542 --> 00:36:06,828
Well, you have to.
365
00:36:59,291 --> 00:37:00,781
Oh!
366
00:37:02,291 --> 00:37:04,782
You... you did it!
367
00:37:05,291 --> 00:37:06,280
Oh...
368
00:37:10,959 --> 00:37:13,575
Hey, what are you going to do with
your share of the film profits?
369
00:37:13,583 --> 00:37:17,155
I don't know, maybe start
a special effects house.
370
00:37:17,166 --> 00:37:19,657
I hope it comes out better
than the stuff you rigged here.
371
00:37:19,667 --> 00:37:20,827
Don't laugh at me,
you little son of a...
372
00:37:20,834 --> 00:37:22,290
I will not be laughed at
by a man
373
00:37:22,291 --> 00:37:25,033
whose chief ambition in life
is to produce slasher films!
374
00:37:25,041 --> 00:37:27,123
Chill out, dude.
375
00:37:27,667 --> 00:37:29,658
You're losing
your sense of humor.
376
00:37:38,709 --> 00:37:41,746
Oh, oh, Stop. Stop.
377
00:37:41,750 --> 00:37:44,742
I gotta... Oh, I gotta stop.
378
00:37:44,750 --> 00:37:46,206
One of these days,
379
00:37:46,750 --> 00:37:50,823
I'm gonna tell you how old I am,
and it'll scare you to death.
380
00:37:50,834 --> 00:37:54,907
All right, listen. Think you can
make it to the hotel down the street?
381
00:37:54,917 --> 00:37:56,407
Oh, yeah.
382
00:37:56,417 --> 00:37:59,909
Yeah, I could use a bath
and a good meal.
383
00:38:21,625 --> 00:38:23,115
The brainy dude.
384
00:38:23,625 --> 00:38:25,616
He's some sort of Houdin
i or something.
385
00:38:25,625 --> 00:38:28,617
- I'm not finished with those two yet!
- No, I say that you are!
386
00:38:29,125 --> 00:38:30,615
And no more special effects.
387
00:38:31,625 --> 00:38:35,117
Just bullets. Plain bullets.
388
00:38:38,667 --> 00:38:41,659
Okay, Neil. Okay.
389
00:38:50,583 --> 00:38:53,575
Oh, look at that.
390
00:38:53,583 --> 00:38:56,074
Well, I gotta
hand it to you, kid.
391
00:38:56,083 --> 00:38:59,621
You know that hose gag
and this, this hinge bit.
392
00:38:59,625 --> 00:39:03,072
You're the second most original
thinker that I ever met.
393
00:39:03,625 --> 00:39:04,614
Thanks.
394
00:39:07,083 --> 00:39:09,074
I, uh...
395
00:39:09,625 --> 00:39:12,082
I got a confession
to make, kid.
396
00:39:12,625 --> 00:39:15,617
I get the movies back,
or I don't.
397
00:39:15,625 --> 00:39:20,949
This has been the most exhilarating
day I've had in 60 years.
398
00:39:22,166 --> 00:39:23,702
Okay.
399
00:39:36,000 --> 00:39:38,992
I don't think
I can run anymore, MacGyver.
400
00:39:40,875 --> 00:39:42,866
You're not gonna
have to, Pinky.
401
00:39:42,875 --> 00:39:44,866
We're gonna make
our stand, right here.
402
00:39:47,917 --> 00:39:49,373
Anything I can do to help?
403
00:39:49,375 --> 00:39:51,912
Well, I'm gonna need
a little time.
404
00:39:52,375 --> 00:39:54,366
You think you can keep
those guys busy for a while?
405
00:39:54,917 --> 00:39:57,909
Are you kidding? Why...
406
00:39:57,917 --> 00:40:01,364
I can do five minutes,
standing on my head. Ha!
407
00:40:25,291 --> 00:40:27,828
Hold it! Back it up.
408
00:40:28,542 --> 00:40:30,578
I think I just saw Pinky.
409
00:40:35,500 --> 00:40:38,037
God, the old man's gone goofy.
410
00:40:38,041 --> 00:40:39,577
Move it.
411
00:40:55,834 --> 00:40:58,496
Come on. Yeah, come on...
412
00:41:04,291 --> 00:41:06,782
Right into the trap.
413
00:41:13,083 --> 00:41:15,074
That's for MacGyver's tires.
414
00:41:19,583 --> 00:41:22,575
Oh, man! This is so bogus!
415
00:41:22,583 --> 00:41:24,039
Come on, Neil!
416
00:41:37,834 --> 00:41:40,997
Don't shoot us. We surrender.
417
00:41:42,458 --> 00:41:44,995
Watch out, Neil.
It could be a trick.
418
00:41:47,000 --> 00:41:47,989
No way.
419
00:41:50,000 --> 00:41:51,536
Let's rock and roll.
420
00:42:31,792 --> 00:42:34,329
It's over, dude-skies.
421
00:42:34,917 --> 00:42:37,033
Nice try.
422
00:42:37,041 --> 00:42:38,531
I don't like it.
423
00:42:38,542 --> 00:42:41,124
- They're up to something.
- No way, man.
424
00:42:41,750 --> 00:42:43,741
It's over.
425
00:42:43,750 --> 00:42:46,082
Nothing personal, boys,
426
00:42:46,583 --> 00:42:50,075
but I'm gonna put you out of the
misery that Karl here's been creating.
427
00:42:52,083 --> 00:42:54,825
Now drop your arms.
428
00:42:54,834 --> 00:42:57,655
See, I don't want
the autopsy to show
429
00:42:57,667 --> 00:43:02,240
that their hands were up when this
on-duty peace officer plugged 'em.
430
00:43:05,041 --> 00:43:06,747
I said, drop 'em!
431
00:43:23,250 --> 00:43:25,332
You did it, Pinky!
432
00:43:25,333 --> 00:43:28,575
No, it wasn't me. Uh-uh.
433
00:43:28,583 --> 00:43:31,700
It was you and me.
434
00:43:35,792 --> 00:43:37,248
As a team.
435
00:43:37,792 --> 00:43:40,704
A great team,
that's what it was. Yeah.
436
00:43:41,166 --> 00:43:43,703
It was, well, it was like
Laurel and Hardy.
437
00:43:44,166 --> 00:43:47,704
Or... or the Marx Brothers
or Abbott and Costello.
438
00:43:47,709 --> 00:43:48,698
Yeah.
439
00:43:48,709 --> 00:43:52,702
Oh, yeah, they're here.
They're all here.
440
00:43:54,166 --> 00:43:55,997
Can't you hear 'em?
441
00:43:59,000 --> 00:44:00,536
It's movie magic.
442
00:44:01,542 --> 00:44:04,534
Oh, God, I love this business!
443
00:44:40,750 --> 00:44:43,742
Hey, Pinky.
Why aren't you inside?
444
00:44:44,250 --> 00:44:46,741
Oh, I'm just too nervous.
445
00:44:46,750 --> 00:44:49,742
L... I was shaking
so much inside that...
446
00:44:50,250 --> 00:44:52,741
They were laughing at me
instead of my movies.
447
00:44:53,250 --> 00:44:55,241
No, no, they love 'em.
448
00:44:55,250 --> 00:44:57,241
No.
449
00:44:57,250 --> 00:45:01,789
Come on, Pinky, the movies
are great. They're very funny.
450
00:45:02,250 --> 00:45:06,789
Well, I, I did get
a sweet distribution deal.
451
00:45:06,792 --> 00:45:10,239
And an offer,
to star in a big picture.
452
00:45:10,792 --> 00:45:14,239
You see? That's terrific! What
are you worried about here?
453
00:45:14,250 --> 00:45:17,242
Well, I don't know, I don't
know, I mean, I don't know.
454
00:45:17,250 --> 00:45:20,287
It's just... just... I'm not used
to being back in the business.
455
00:45:20,291 --> 00:45:23,283
Reborn. A star.
456
00:45:23,291 --> 00:45:26,283
Oh, tell me
I'm not just daydreaming.
457
00:45:29,291 --> 00:45:30,576
I think that's your answer.
458
00:45:35,583 --> 00:45:39,622
Yeah, yeah. Oh, yeah, but,
you know there are no kids in there.
459
00:45:39,625 --> 00:45:41,081
I don't think the kids
are gonna like 'em, do you?
460
00:45:41,625 --> 00:45:44,332
Pinky! Were you always
this nervous in the old days?
461
00:45:44,333 --> 00:45:46,415
Well, I...
Of course I was nervous.
462
00:45:46,417 --> 00:45:48,908
L... l... I invented
the word "nervous."
463
00:45:48,917 --> 00:45:52,409
I mean, I was what they called
a... a basket case.
464
00:45:52,417 --> 00:45:53,907
Well, guess what?
465
00:45:54,917 --> 00:45:56,908
You're back.
466
00:45:56,917 --> 00:45:58,407
All the way back.
467
00:45:59,959 --> 00:46:01,415
You're right.
468
00:46:02,417 --> 00:46:05,409
I'm back! I'm back.
469
00:46:05,417 --> 00:46:07,408
I am back!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.