Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,250 --> 00:01:49,615
Stay, Frog.
2
00:02:16,667 --> 00:02:18,157
Lookin' for me, Jesse?
3
00:02:18,667 --> 00:02:20,157
Yeah.
4
00:02:21,166 --> 00:02:22,656
Yeah, as a matter of fact,
5
00:02:22,667 --> 00:02:25,613
I was looking for my brother,
Frank, and MacGyver.
6
00:02:25,959 --> 00:02:27,495
Yeah?
7
00:02:27,500 --> 00:02:28,990
Well, they'll be
joining you soon.
8
00:02:29,500 --> 00:02:30,535
Real soon.
9
00:03:22,375 --> 00:03:23,865
Hey, quit slobbering
all over me.
10
00:03:40,917 --> 00:03:42,908
Come here. Let's go.
11
00:04:40,250 --> 00:04:42,491
You try something and the
next one's through your head.
12
00:04:45,875 --> 00:04:46,864
Colton!
13
00:04:47,875 --> 00:04:50,287
- But I shot you.
- Yeah, Egan.
14
00:04:50,792 --> 00:04:52,282
Right in a bulletproof vest.
15
00:04:54,959 --> 00:04:57,996
Out of the car.
Let's go! Let's go!
16
00:04:58,000 --> 00:04:59,536
Come on!
17
00:04:59,542 --> 00:05:02,534
Put your pieces in the back of
this pickup one at a time.
18
00:05:02,542 --> 00:05:03,998
You first, Egan.
19
00:05:14,792 --> 00:05:16,498
- Frank.
- Yeah?
20
00:05:16,500 --> 00:05:19,663
- See that bottle next to the bomb?
- Yeah.
21
00:05:19,667 --> 00:05:20,702
That's sulfuric acid.
22
00:05:21,125 --> 00:05:23,036
It'll eat right through these
ropes if we can get to it.
23
00:05:23,041 --> 00:05:26,033
Well, we can't, so it ain't.
24
00:05:26,625 --> 00:05:28,365
I think we are done for.
25
00:05:28,375 --> 00:05:30,787
All right, all right, let's not
be giving up just yet, okay?
26
00:05:30,792 --> 00:05:32,874
Who said anything
about givin'...
27
00:05:35,875 --> 00:05:37,081
Bless.
28
00:05:38,625 --> 00:05:40,616
Hold it, hold it.
Wait a minute.
29
00:05:40,625 --> 00:05:44,072
There's only one thing in the
whole world that I'm allergic to.
30
00:05:46,875 --> 00:05:48,456
Frog!
31
00:05:48,458 --> 00:05:51,950
- Hey, get in here, you ugly thing.
- Good boy.
32
00:05:52,458 --> 00:05:54,289
We need that bottle of stuff.
33
00:05:54,291 --> 00:05:56,828
Come on, that's it. Come on.
34
00:05:56,834 --> 00:05:58,745
Move on down
a little further.
35
00:05:59,208 --> 00:06:01,119
- Come on, boy.
- Sweet thing, come in.
36
00:06:01,125 --> 00:06:03,286
Come on. Go ahead.
Come on, boy.
37
00:06:03,291 --> 00:06:05,498
Push the bottle. Come on.
38
00:06:05,500 --> 00:06:07,991
Come on now, nose it off.
39
00:06:11,625 --> 00:06:13,411
Not the bomb, the bottle!
40
00:06:13,417 --> 00:06:16,534
Oh, you stupid hound. Stop!
41
00:06:18,667 --> 00:06:21,249
Good boy. Good boy.
42
00:06:21,250 --> 00:06:24,287
Now, we need the bottle.
43
00:06:27,625 --> 00:06:29,911
Not the bomb, the bottle.
44
00:06:32,750 --> 00:06:35,867
No, you dummy. The bottle!
45
00:06:37,667 --> 00:06:40,488
You keep calling him names like that,
he's gonna take a walk.
46
00:06:40,500 --> 00:06:42,582
He knows I love him.
47
00:06:42,583 --> 00:06:43,823
Don't you, sugar puss?
48
00:06:45,125 --> 00:06:47,616
Come on,
push the bottle, Froggie.
49
00:06:47,625 --> 00:06:49,456
Come on down, sweetheart.
50
00:06:52,291 --> 00:06:54,873
He's not gonna cooperate,
MacGyver.
51
00:06:55,834 --> 00:06:58,906
Well, look what we got here.
52
00:06:58,917 --> 00:07:01,909
The queer money,
and the plates that made it.
53
00:07:05,375 --> 00:07:07,366
Now where's my brother Frank
and MacGyver?
54
00:07:08,208 --> 00:07:10,119
Come on, Frog. Push the bottle.
55
00:07:10,125 --> 00:07:11,205
Push it, push it. Come on.
56
00:07:11,667 --> 00:07:13,749
Push it, push it. Come on.
57
00:07:16,208 --> 00:07:18,824
He did it.
He got the right one.
58
00:07:18,834 --> 00:07:21,371
All right, get him to
bring it over here. Quick.
59
00:07:21,375 --> 00:07:23,707
Okay, okay, come on.
Come on, now.
60
00:07:23,709 --> 00:07:27,031
Jump down. Come on down.
That's it.
61
00:07:27,041 --> 00:07:28,372
That's it.
62
00:07:28,375 --> 00:07:31,959
Bring Uncle Frank
the bottle, Froggie.
63
00:07:31,959 --> 00:07:35,907
Come on, boy, come on.
64
00:07:35,917 --> 00:07:37,407
That's it. Come on.
65
00:07:38,959 --> 00:07:40,119
Now come on, Froggie.
66
00:07:40,125 --> 00:07:43,197
All right. Here's how
it's gonna go down, boys.
67
00:07:43,208 --> 00:07:45,199
You don't tell me
what I need to know,
68
00:07:45,208 --> 00:07:47,790
I start at your kneecaps
69
00:07:47,792 --> 00:07:50,033
and work my way up.
70
00:07:50,041 --> 00:07:52,578
See what you look like
with nine bellybuttons.
71
00:07:53,583 --> 00:07:54,948
You got one minute.
72
00:07:57,375 --> 00:07:58,455
Come on, Froggie.
73
00:07:58,959 --> 00:08:00,824
Bring MacGyver the bottle
so we all don't die.
74
00:08:06,208 --> 00:08:07,197
Would you look at that?
75
00:08:08,208 --> 00:08:09,698
Good boy, Frog.
76
00:08:09,709 --> 00:08:12,121
Now, put the bottle
on the end of the ruler.
77
00:08:21,375 --> 00:08:23,206
He's doing it.
He's doing it.
78
00:08:32,208 --> 00:08:34,745
He didn't do it.
79
00:08:34,750 --> 00:08:37,833
Hey, Froggie, if you don't put
that bottle on top of that ruler,
80
00:08:37,834 --> 00:08:40,416
I'm gonna tell Mama,
no more chicken livers.
81
00:08:40,417 --> 00:08:42,703
You're back to dog food.
82
00:08:46,959 --> 00:08:50,451
That dog will enjoy
a lifetime of chicken livers.
83
00:08:51,001 --> 00:08:52,992
Just how long
will that lifetime be?
84
00:08:54,001 --> 00:08:54,990
Good question.
85
00:09:01,001 --> 00:09:03,447
So, that's a beautiful thing.
86
00:09:03,458 --> 00:09:05,449
What'll that stuff
do to your skin?
87
00:09:06,001 --> 00:09:07,832
Nothing, if I can
keep it on the rope.
88
00:09:21,333 --> 00:09:23,039
Go!
89
00:09:25,083 --> 00:09:26,573
Let's get out of here, Froggie.
90
00:09:29,500 --> 00:09:30,455
Come on!
91
00:09:32,834 --> 00:09:35,997
Five, four,
92
00:09:36,000 --> 00:09:37,410
three...
93
00:09:39,875 --> 00:09:41,285
Jesse, hit the deck!
94
00:09:43,250 --> 00:09:44,330
Whoa!
95
00:09:51,000 --> 00:09:52,536
Oh, good.
96
00:09:52,542 --> 00:09:54,157
I was just looking
for you guys.
97
00:10:02,792 --> 00:10:05,033
MacGyver called.
98
00:10:05,041 --> 00:10:06,997
He's not gonna be able
to make it over.
99
00:10:07,000 --> 00:10:09,537
He said them news people
driving him half crazy,
100
00:10:09,542 --> 00:10:12,033
so he gonna hide out for
a week up in the mountains.
101
00:10:15,000 --> 00:10:15,989
College.
102
00:10:16,000 --> 00:10:18,992
I don't even know
what classes to sign up for.
103
00:10:19,000 --> 00:10:21,082
First two years, they tell you.
104
00:10:21,583 --> 00:10:23,073
Now how would you know?
105
00:10:23,083 --> 00:10:25,074
You ain't even seen
the inside of a high school,
106
00:10:25,083 --> 00:10:26,573
let alone college.
107
00:10:27,083 --> 00:10:30,575
I know because I'm three years, eight
months, six days older than you are.
108
00:10:30,583 --> 00:10:33,575
Therefore, wiser than you are,
little brother.
109
00:10:33,583 --> 00:10:36,074
- You know,
- I'll get it.
110
00:10:36,083 --> 00:10:40,076
There comes a time when chronological
age and wisdom catch up.
111
00:10:40,083 --> 00:10:41,072
In our case,
112
00:10:41,625 --> 00:10:43,616
that happened when you was
about four years old.
113
00:10:49,208 --> 00:10:51,199
- Mama Colton, how are you?
- Johnny Denmark!
114
00:10:51,709 --> 00:10:53,700
I haven't seen you since when?
115
00:10:54,208 --> 00:10:55,573
Uh, two years ago next month.
116
00:10:56,000 --> 00:10:58,582
That's right.
It was at that block party
117
00:10:58,583 --> 00:11:00,869
right after
your swearing-in ceremony.
118
00:11:01,041 --> 00:11:03,123
Well, it's about time you got
back to your old neighborhood.
119
00:11:03,625 --> 00:11:04,614
And it feels good
to be home, Mama.
120
00:11:04,625 --> 00:11:06,581
Don't just stand there,
come on in.
121
00:11:08,959 --> 00:11:10,824
There's a familiar face.
122
00:11:11,125 --> 00:11:12,661
Frog, right?
123
00:11:16,834 --> 00:11:19,280
I remember you, too, from the
block party. Mean and ugly.
124
00:11:19,291 --> 00:11:22,124
Oh, don't mind him. He sometime
cranky in the morning.
125
00:11:22,458 --> 00:11:23,994
Fellas, look who's here,
126
00:11:24,000 --> 00:11:26,491
the Assistant
District Attorney himself.
127
00:11:26,500 --> 00:11:28,491
How you doing, Johnny?
128
00:11:28,500 --> 00:11:29,489
Good, Frank.
129
00:11:30,458 --> 00:11:32,995
Nice to see you, Jesse.
130
00:11:33,000 --> 00:11:34,661
Still throwing
that mean fastball?
131
00:11:34,667 --> 00:11:36,203
No, no, not since high school.
132
00:11:36,750 --> 00:11:39,366
How about some sweet cake
and coffee, Johnny?
133
00:11:39,375 --> 00:11:40,865
Thought you'd never ask.
134
00:11:43,375 --> 00:11:46,367
Ah, the restaurant's
been closed, what, um,
135
00:11:46,375 --> 00:11:47,205
10 years now?
136
00:11:47,625 --> 00:11:50,082
Close enough.
But not nearly long enough.
137
00:11:50,083 --> 00:11:53,996
The restaurant's potential
reopening motivates certain of us
138
00:11:54,001 --> 00:11:56,868
to keep the bounty-hunting
business healthy and thriving,
139
00:11:57,208 --> 00:11:58,288
if you know what I mean.
140
00:11:59,792 --> 00:12:01,282
Yes, I get your point, Mama.
141
00:12:01,291 --> 00:12:03,498
So, what brings you here,
Mr. Denmark?
142
00:12:04,500 --> 00:12:05,990
I need your brothers' help.
143
00:12:06,500 --> 00:12:07,660
What?
144
00:12:07,667 --> 00:12:09,749
Since when did you start
reaching down so low
145
00:12:09,750 --> 00:12:12,082
that you need the help
of a couple of bounty hunters?
146
00:12:12,083 --> 00:12:13,789
You're the best
in the business, Jesse.
147
00:12:15,166 --> 00:12:15,916
Yeah, right.
148
00:12:16,375 --> 00:12:18,036
I was reminded of that
149
00:12:18,041 --> 00:12:21,033
when I read how you busted that
counterfeiting ring last night.
150
00:12:23,625 --> 00:12:25,991
There were three killings
in Chinatown last night,
151
00:12:26,000 --> 00:12:28,992
all behind a power struggle
run by this man.
152
00:12:29,500 --> 00:12:31,411
His name is Chi.
153
00:12:31,417 --> 00:12:34,864
He pulled the trigger and crowned
himself the new godfather of Chinatown.
154
00:12:34,875 --> 00:12:36,706
Now, if I can nail him
for those murders,
155
00:12:37,208 --> 00:12:39,540
then Chinatown's underworld
will be crippled.
156
00:12:40,083 --> 00:12:41,323
But?
157
00:12:41,333 --> 00:12:42,322
But...
158
00:12:43,875 --> 00:12:46,207
I have to find this girl
to do it.
159
00:12:48,041 --> 00:12:50,032
They call her Madussa.
160
00:12:50,041 --> 00:12:53,249
Supposedly, she's the dead
godfather's new number-one lady
161
00:12:53,250 --> 00:12:55,206
and an eyewitness
to the killings.
162
00:12:56,834 --> 00:12:58,244
I just can't get an ID on her.
163
00:12:58,250 --> 00:13:01,447
You got a whole
police force to do that.
164
00:13:02,041 --> 00:13:06,330
Word on the street is that Chi has
bribed the police on the Chinatown beat.
165
00:13:06,542 --> 00:13:08,078
If they get
to this lady first,
166
00:13:08,083 --> 00:13:10,369
she'll never make it
to the witness stand alive.
167
00:13:11,125 --> 00:13:12,956
That's why I need you guys.
168
00:13:15,333 --> 00:13:17,949
Hmm, bad night here
last night, huh?
169
00:13:19,001 --> 00:13:19,990
Tell me about it.
170
00:13:20,500 --> 00:13:21,489
Well, I sure know one thing.
171
00:13:22,001 --> 00:13:23,491
I wouldn't be
sleeping too sound,
172
00:13:23,500 --> 00:13:25,491
having seen a massacre
like that one.
173
00:13:28,000 --> 00:13:28,989
Who said I saw anything?
174
00:13:29,500 --> 00:13:30,990
Hey, come on, come on.
175
00:13:34,500 --> 00:13:35,489
They call her Madussa.
176
00:13:37,500 --> 00:13:39,456
Give us a righteous name
and we're out of here.
177
00:13:40,959 --> 00:13:42,449
Never saw her before.
178
00:13:43,709 --> 00:13:45,574
Look, darling,
she is in danger.
179
00:13:45,959 --> 00:13:48,325
You help us,
and we can help her.
180
00:13:48,333 --> 00:13:49,322
Please?
181
00:13:50,834 --> 00:13:52,745
L... I'm sorry.
182
00:13:55,208 --> 00:13:56,789
I'm sorry, too.
183
00:13:58,208 --> 00:14:01,792
Now, I know you can put more than
a street name to this pretty face.
184
00:14:01,792 --> 00:14:03,532
What makes you think so?
185
00:14:07,083 --> 00:14:08,493
What makes you ask?
186
00:14:08,500 --> 00:14:09,865
Jesse.
187
00:14:10,667 --> 00:14:12,703
This does, bro.
188
00:14:14,166 --> 00:14:16,657
These guys impersonating
police officers?
189
00:14:16,667 --> 00:14:18,203
Us? Police?
190
00:14:18,208 --> 00:14:20,199
Shoot, we ain't never done
nothing to make anybody think...
191
00:14:20,208 --> 00:14:21,789
Hey!
192
00:14:22,792 --> 00:14:25,374
I heard nobody
ask you a question.
193
00:14:25,375 --> 00:14:27,366
You know what? You're right.
You're absolutely right.
194
00:14:27,792 --> 00:14:29,328
Okay, come on,
you know the drill.
195
00:14:38,375 --> 00:14:40,866
Well, now, lookee here.
196
00:14:41,875 --> 00:14:43,365
He's in the
door-shaking business.
197
00:14:43,875 --> 00:14:46,787
Now, one time,
198
00:14:46,792 --> 00:14:49,283
before we put you
out of the business.
199
00:14:51,166 --> 00:14:54,158
Why are you asking
about this witness?
200
00:14:55,709 --> 00:14:57,700
Before I answer that question,
201
00:14:57,709 --> 00:14:59,791
why don't you try to put me
out of the business?
202
00:14:59,792 --> 00:15:00,827
Look, you!
203
00:15:01,333 --> 00:15:02,823
Hey!
204
00:15:02,834 --> 00:15:05,029
Don't you ever touch a cop!
205
00:15:10,000 --> 00:15:11,490
Hey, that's my brother!
206
00:15:13,000 --> 00:15:16,037
Uh, but he did
ask for it, didn't he?
207
00:15:16,041 --> 00:15:19,078
You know, we have tried
time and time again
208
00:15:19,083 --> 00:15:21,574
to talk to him about
that temper of his.
209
00:15:21,583 --> 00:15:23,494
Hey, I'm gone. I'm gone.
210
00:15:23,500 --> 00:15:25,991
Uh, sorry to have been
such a bother, ma'am.
211
00:15:29,208 --> 00:15:30,744
Jesse, all I got to say is
212
00:15:30,750 --> 00:15:33,207
you've got a lousy bedside
manner with everybody.
213
00:15:33,208 --> 00:15:35,199
You think you could've
done any better?
214
00:15:35,208 --> 00:15:36,323
No question about it.
215
00:15:37,917 --> 00:15:38,747
Hey, you!
216
00:15:43,917 --> 00:15:46,249
Not you. The nice one.
217
00:15:57,417 --> 00:15:59,408
"Patricia Fielding."
218
00:15:59,417 --> 00:16:01,408
We've got ourselves
a lead, brother.
219
00:16:01,417 --> 00:16:02,577
The gentle way.
220
00:16:14,208 --> 00:16:17,245
Wired Sheree a bouquet
of flowers in Hawaii.
221
00:16:17,250 --> 00:16:21,448
You know, soften up the San
Francisco disappointment.
222
00:16:21,458 --> 00:16:23,665
You think Santa Barbara
would be a nice compromise?
223
00:16:23,667 --> 00:16:26,830
I think you're getting a little soft
in the head, that's what I think.
224
00:16:26,834 --> 00:16:28,825
Sheree finds out you can't
afford San Francisco,
225
00:16:28,834 --> 00:16:30,290
she's gonna send you packin'.
226
00:16:30,291 --> 00:16:32,077
Wear this.
It'll mellow you out.
227
00:16:32,583 --> 00:16:34,119
- Get away from me with that.
- Here, here, here.
228
00:16:34,125 --> 00:16:35,456
Hey, back up, sucker.
229
00:16:35,458 --> 00:16:36,914
- Come on, man. Come on.
- Cut it... Get away from me, would you?
230
00:16:37,750 --> 00:16:39,206
What?
231
00:16:39,792 --> 00:16:41,532
Is that any way to answer
the phone, Jesse Colton?
232
00:16:42,083 --> 00:16:43,573
Sorry, Mama,
I didn't know it was you.
233
00:16:43,583 --> 00:16:44,914
I don't care who it is.
234
00:16:45,083 --> 00:16:47,165
You gather more with honey
than you do with vinegar.
235
00:16:47,166 --> 00:16:48,246
Didn't I teach you that?
236
00:16:48,250 --> 00:16:49,831
Yes, Mama.
237
00:16:49,834 --> 00:16:51,324
Listen, did you,
uh, happen to do
238
00:16:51,333 --> 00:16:53,244
any networking
on Patricia Fielding?
239
00:16:53,250 --> 00:16:54,831
Well, that's the reason
I'm calling.
240
00:16:55,291 --> 00:16:56,827
Between Henrietta at the DMV
241
00:16:57,291 --> 00:16:58,827
and Jolene at the courthouse,
242
00:16:58,834 --> 00:17:00,825
I found out
that she's the daughter
243
00:17:01,291 --> 00:17:05,534
of the former Loretta Woo
and G. Irwin Fielding
244
00:17:05,542 --> 00:17:07,578
of Fielding Savings and Loan.
245
00:17:07,583 --> 00:17:09,039
G. Irwin?
246
00:17:09,041 --> 00:17:10,531
The guy that's up for ripping
off all those depositors?
247
00:17:10,542 --> 00:17:12,578
That's him.
248
00:17:12,583 --> 00:17:15,791
Jolene got into the probation
officer's report,
249
00:17:15,792 --> 00:17:19,785
and Loretta Woo is that pretty
little fashion mode from Taiwan
250
00:17:19,792 --> 00:17:22,158
that was so popular
in the '60s.
251
00:17:22,166 --> 00:17:25,658
She married G. Irwin when he was
a young hotshot on Wall Street.
252
00:17:25,667 --> 00:17:28,158
Skip the gossip, Mama.
253
00:17:28,166 --> 00:17:30,248
Did Jolene give you an address?
254
00:17:30,250 --> 00:17:31,865
She sure did.
255
00:17:31,875 --> 00:17:33,866
It's out in the Highlands.
256
00:17:33,875 --> 00:17:35,866
Gotta be
a pretty fancy place, too.
257
00:17:35,875 --> 00:17:38,116
Mary Alice Johnson used to
sew for a lady up there.
258
00:17:38,417 --> 00:17:39,497
Her name was Chandler.
259
00:17:39,500 --> 00:17:42,446
- She was related to...
- Mama. The address?
260
00:17:42,458 --> 00:17:44,540
Don't be so impatient, Jesse.
261
00:17:44,542 --> 00:17:47,249
What I'm trying to tell you is
I called their housekeeper
262
00:17:47,792 --> 00:17:50,249
and she told me that
the Fieldings are having lunch
263
00:17:50,250 --> 00:17:53,447
with Patricia at
the Bayside Yacht Club today.
264
00:17:53,458 --> 00:17:55,540
I expect before
the day is over,
265
00:17:55,542 --> 00:17:58,534
you boys will have this catied
up with a ribbon.
266
00:17:58,542 --> 00:18:00,453
Well, with your kind help,
we sure will.
267
00:18:00,750 --> 00:18:03,833
Tell Johnny Denmark
what we have, if you would.
268
00:18:03,834 --> 00:18:05,119
Thank you, Mama.
269
00:18:05,125 --> 00:18:06,706
It's my pleasure.
270
00:18:06,709 --> 00:18:07,698
Goodbye, now.
271
00:18:12,750 --> 00:18:14,741
We've gotta talk, Mama.
272
00:18:14,750 --> 00:18:17,742
Baby, we have already
had this conversation.
273
00:18:17,750 --> 00:18:19,741
Yeah, but you've
done just fine, Mama.
274
00:18:20,208 --> 00:18:21,789
And you're self-educated.
275
00:18:21,792 --> 00:18:23,828
I mean, you've read more books
276
00:18:23,834 --> 00:18:26,826
and you know more about stuff
than anyone I've ever met.
277
00:18:26,834 --> 00:18:29,826
Uh-huh. And you're
going to know even more
278
00:18:29,834 --> 00:18:31,870
when you get out of college.
279
00:18:31,875 --> 00:18:34,412
Now it's time for you to get
on the road to registration,
280
00:18:34,417 --> 00:18:36,999
and it's time for me
to get back to my garden.
281
00:19:10,417 --> 00:19:12,624
I guess I'm just gonna
have to prove I'm ready.
282
00:19:19,709 --> 00:19:21,745
Afternoon,
Miss Fielding. Allow me.
283
00:19:35,750 --> 00:19:37,035
Mother.
284
00:19:38,458 --> 00:19:40,824
Well, Mama was
right on the money.
285
00:19:40,834 --> 00:19:42,290
Another five minutes,
286
00:19:42,291 --> 00:19:43,827
and we'll have
Patricia Fielding,
287
00:19:44,291 --> 00:19:46,122
and this case will be
wrapped up tight.
288
00:20:54,875 --> 00:20:57,833
Now, the question is, who are
they and what are they...
289
00:20:57,834 --> 00:21:01,076
Uh-oh. Frank and Jesse
must be here already.
290
00:21:04,959 --> 00:21:06,415
Come on. Come on.
291
00:21:24,542 --> 00:21:26,032
Well, I got
no choice now, do I?
292
00:21:27,291 --> 00:21:29,327
He talked to me
and he listened.
293
00:21:30,333 --> 00:21:32,324
He talked to you?
294
00:21:32,333 --> 00:21:34,870
A gangster talked to you?
295
00:21:37,333 --> 00:21:40,416
You have become
little more than a whore.
296
00:21:42,333 --> 00:21:45,325
Then I guess we're not
so different after all,
297
00:21:45,333 --> 00:21:46,288
are we, Daddy?
298
00:21:54,667 --> 00:21:57,249
Can't you understand
what is happening here?
299
00:21:59,917 --> 00:22:02,454
I witnessed a gangland killing.
300
00:22:03,959 --> 00:22:06,701
Those men in Chinatown
wanna kill me.
301
00:22:07,750 --> 00:22:08,990
I have no money.
302
00:22:10,083 --> 00:22:11,573
And I...
303
00:22:11,583 --> 00:22:16,202
I need your help to get away.
304
00:22:16,208 --> 00:22:19,029
You'll get no he
from me, young lady.
305
00:22:21,417 --> 00:22:23,203
We'd like to help, Patricia.
306
00:22:23,834 --> 00:22:24,619
Who are you?
307
00:22:33,291 --> 00:22:35,498
Get down! Get down!
308
00:22:39,333 --> 00:22:40,539
Frog!
309
00:22:42,959 --> 00:22:43,948
Frank!
310
00:22:57,417 --> 00:22:58,281
Gotcha, sucker.
311
00:23:07,667 --> 00:23:09,453
Oh, Jesse, there's two of them!
312
00:23:09,458 --> 00:23:10,743
There's another one! Get down!
313
00:23:20,166 --> 00:23:21,656
Jesse!
314
00:23:34,001 --> 00:23:35,457
What the hell
are you doing here?
315
00:23:35,458 --> 00:23:37,824
Uh, well, I was
on my way to school, right?
316
00:23:55,792 --> 00:23:56,531
I can't see him.
317
00:23:57,542 --> 00:23:58,622
No need to.
318
00:24:07,583 --> 00:24:09,665
Now there's one lesson
I won't learn in college.
319
00:24:09,667 --> 00:24:12,579
You got that right.
320
00:24:12,583 --> 00:24:15,074
Hey, no, you ain't getting
me into that, okay?
321
00:24:15,083 --> 00:24:16,198
Come on.
322
00:24:30,834 --> 00:24:33,416
Just couldn't wait for me,
could you, Jesse?
323
00:24:34,417 --> 00:24:35,406
You missed it, Frank.
324
00:24:35,959 --> 00:24:36,948
Jesse and I got busy.
325
00:24:43,375 --> 00:24:45,536
Patricia, no!
326
00:25:05,001 --> 00:25:07,196
- Colton Brothers.
- Yes, hello?
327
00:25:07,208 --> 00:25:08,664
Uh, this is Loretta Fielding.
328
00:25:09,208 --> 00:25:11,199
I'd like to speak to one of
the Colton Brothers, please.
329
00:25:11,208 --> 00:25:13,244
Yes, this is Frank Colton.
330
00:25:13,250 --> 00:25:15,457
You said you can help
my daughter.
331
00:25:15,458 --> 00:25:16,538
Keep her safe?
332
00:25:17,041 --> 00:25:19,032
Yeah, where can we find her?
333
00:25:19,041 --> 00:25:20,747
I'm at 10th and Gramercy.
334
00:25:20,750 --> 00:25:22,081
We'll be there in 10 minutes.
335
00:25:38,458 --> 00:25:40,449
Thanks you for coming.
336
00:25:40,458 --> 00:25:43,450
You were right. You are the
only ones who can help.
337
00:25:44,001 --> 00:25:44,990
Where is she?
338
00:25:45,458 --> 00:25:46,868
There.
339
00:25:48,750 --> 00:25:52,197
It's the only place I know
with people I can count on.
340
00:25:55,917 --> 00:25:57,327
Let's go.
341
00:26:08,625 --> 00:26:11,082
Don't look now,
but I think we got company.
342
00:26:12,625 --> 00:26:15,116
Check out the reflection
in the window.
343
00:26:32,834 --> 00:26:35,325
It's okay. These are the men
I told you about.
344
00:26:40,583 --> 00:26:42,073
My mom says
I should trust you.
345
00:26:42,083 --> 00:26:43,573
We're gonna need
all you got.
346
00:26:46,041 --> 00:26:47,451
We were followed.
347
00:26:49,917 --> 00:26:50,906
- Hey.
- Hmm?
348
00:27:03,709 --> 00:27:04,698
Score.
349
00:27:24,542 --> 00:27:26,032
- Home free.
- I hope.
350
00:27:26,041 --> 00:27:27,247
What do you me an by that?
351
00:27:27,834 --> 00:27:30,280
- My left eye is twitching.
- Oh, great.
352
00:27:30,291 --> 00:27:31,906
What are you guys
talking about?
353
00:27:31,917 --> 00:27:33,373
- Nothing.
- Nothing.
354
00:27:33,375 --> 00:27:35,866
Besides, that twitch
is only worth 10%.
355
00:27:36,875 --> 00:27:37,830
Billy?
356
00:27:38,875 --> 00:27:41,491
Listen to me,
and don't say a word.
357
00:27:44,001 --> 00:27:45,992
Yeah, sure. He's right here.
358
00:27:48,001 --> 00:27:48,990
It's Frank.
359
00:27:51,875 --> 00:27:53,206
Do you have the girl?
360
00:27:53,208 --> 00:27:54,744
Got her. Where to?
361
00:27:55,208 --> 00:27:58,075
The old boatyard
at Industrial and Fairview.
362
00:27:58,083 --> 00:28:00,039
My assistant, Charles,
will meet you there.
363
00:28:01,001 --> 00:28:01,990
Right.
364
00:28:05,208 --> 00:28:07,199
They have her.
365
00:28:07,208 --> 00:28:09,164
Oh, I have to tell you,
Mama Colton,
366
00:28:09,709 --> 00:28:11,119
your boys are the best.
367
00:28:17,792 --> 00:28:19,282
Hello?
368
00:28:19,291 --> 00:28:20,906
We have our witness, Charles.
369
00:28:20,917 --> 00:28:24,000
I want you to set up the
transport boat and the safe house.
370
00:28:24,001 --> 00:28:26,413
I'll meet you at the boatyar
as soon as I can get there.
371
00:28:41,625 --> 00:28:43,161
Thank you for
your hospitality, Billy.
372
00:28:43,709 --> 00:28:45,165
- Mama Colton.
- It's our pleasure.
373
00:28:45,166 --> 00:28:47,703
If you have any more cases
for the Colton Brothers,
374
00:28:47,709 --> 00:28:49,700
- just give us a call, you hear?
- Thank you.
375
00:29:03,792 --> 00:29:05,828
Frank said he wanted you
to check out the number
376
00:29:06,291 --> 00:29:09,829
- Mr. Denmark dialed with your friend
at the phone company. - What for?
377
00:29:09,834 --> 00:29:11,790
- I think his eye's twitching again.
- Ooh. Give me that.
378
00:29:24,001 --> 00:29:26,993
I don't like this place.
It feels eerie.
379
00:29:29,001 --> 00:29:31,993
- What's that guy's name? Charles?
- Uh-huh.
380
00:29:32,000 --> 00:29:34,491
- Is your eye still twitching?
- Uh-huh.
381
00:29:36,500 --> 00:29:38,991
I think I got a possible
answer to the logic of it.
382
00:29:39,000 --> 00:29:41,491
- What's that?
- Those two cops.
383
00:29:41,500 --> 00:29:43,991
- Yeah? - They're not very
good at what at they do.
384
00:29:44,500 --> 00:29:45,489
True.
385
00:29:46,959 --> 00:29:48,495
Now, if I was
the godfather of Chinatown,
386
00:29:49,000 --> 00:29:50,956
they'd be
the last ones I'd juice.
387
00:29:52,001 --> 00:29:53,457
That would be a waste of money.
388
00:29:55,959 --> 00:29:57,995
Now, if they didn't
put the squeeze
389
00:29:58,500 --> 00:30:01,321
on that barmaid
at the Ho Ho Club,
390
00:30:01,333 --> 00:30:04,996
and put them two Hong Kong gangsters
on our tail, somebody else did.
391
00:30:05,000 --> 00:30:07,616
Now my twitchin'
makes some sense.
392
00:30:07,625 --> 00:30:09,581
See, I'm glad
you took the precaution
393
00:30:09,583 --> 00:30:11,073
to have Billy check
on Johnny Denmark.
394
00:30:12,625 --> 00:30:14,035
Jesse?
395
00:30:14,375 --> 00:30:15,956
I was a hair too late.
396
00:30:33,500 --> 00:30:35,991
That phone number that
Johnny Denmark called
397
00:30:36,001 --> 00:30:38,492
belongs to a social club
in Chinatown.
398
00:30:38,500 --> 00:30:39,990
Frank felt it.
399
00:30:40,000 --> 00:30:41,490
- I'll call the police.
- No, no, Mama.
400
00:30:41,500 --> 00:30:42,990
If we can't trust
the Assistant DA,
401
00:30:43,000 --> 00:30:44,831
there's no telling
who'd show up.
402
00:30:49,417 --> 00:30:52,363
Billy, if you get hurt,
I'm gonna whack you across your head!
403
00:31:25,001 --> 00:31:27,162
And what is it
I can do for you two?
404
00:31:27,166 --> 00:31:31,079
We got some questions to ask
Frank and Jesse Colton.
405
00:31:31,083 --> 00:31:34,075
Are you the two that pushed my
Jesse down a flight of stairs?
406
00:31:36,834 --> 00:31:38,119
Uh, he tripped.
407
00:31:38,125 --> 00:31:39,535
Uh-huh.
408
00:31:39,542 --> 00:31:42,534
Well, I got some questions
I wanna ask myself.
409
00:31:42,542 --> 00:31:45,488
And maybe we should have
a meaningful conversation.
410
00:32:08,208 --> 00:32:09,744
Wonder what they're up to.
411
00:32:09,750 --> 00:32:10,739
No good.
412
00:33:17,417 --> 00:33:19,408
You wear
your vest this morning?
413
00:33:22,417 --> 00:33:25,955
Like Mama said,
never leave home without it.
414
00:33:32,917 --> 00:33:33,906
Any ideas?
415
00:33:36,417 --> 00:33:37,406
No. You?
416
00:33:38,917 --> 00:33:40,407
Pismo Beach.
417
00:33:41,917 --> 00:33:43,407
What?
418
00:33:43,417 --> 00:33:46,955
Sheree might go for Pismo
Beach over Santa Barbara.
419
00:33:47,959 --> 00:33:48,948
It's a lot cheaper.
420
00:34:15,166 --> 00:34:16,702
Frog.
421
00:34:17,041 --> 00:34:19,748
Draw that dude off while
I make it up those stairs.
422
00:34:20,792 --> 00:34:21,781
Go on now, get!
423
00:34:35,625 --> 00:34:38,617
Hey, hold it in.
They'll hear you.
424
00:34:43,125 --> 00:34:44,661
Frog!
425
00:34:56,333 --> 00:34:57,914
Now I got an idea.
426
00:34:58,375 --> 00:34:59,706
Psst!
427
00:35:25,667 --> 00:35:27,999
Hey.
428
00:35:30,000 --> 00:35:30,989
Speak, Frog.
429
00:35:31,542 --> 00:35:32,782
Speak.
430
00:36:39,166 --> 00:36:40,576
Well, come on! Hit him!
431
00:36:44,458 --> 00:36:45,914
What took you so long?
432
00:36:45,917 --> 00:36:47,453
Why didn't you go ahead
and hit him?
433
00:36:47,458 --> 00:36:50,040
You would've saved me
a lot of pain.
434
00:36:50,041 --> 00:36:52,248
- Way to go, Froggie.
- Hey, where's Billy?
435
00:36:54,667 --> 00:36:56,703
That means he doesn't know.
436
00:36:56,709 --> 00:36:57,698
Come on, let's go.
437
00:37:50,542 --> 00:37:52,828
Looks like he went
the wrong way.
438
00:38:12,667 --> 00:38:14,203
Hey, come on. Let's go.
439
00:38:24,875 --> 00:38:26,831
Kick it, Froggie,
we'll be right back.
440
00:39:20,291 --> 00:39:21,781
Hey, how're you doing?
441
00:39:21,792 --> 00:39:23,783
What's that you say?
I work here.
442
00:39:23,792 --> 00:39:27,535
- Uh, workee? - Yeah, you know,
put 'em up white powder?
443
00:39:27,542 --> 00:39:29,533
Uh, workee, workee?
444
00:39:31,625 --> 00:39:34,116
Ah, workee, workee.
445
00:39:34,125 --> 00:39:35,990
That's it. You got it.
446
00:39:36,000 --> 00:39:36,830
Ah.
447
00:39:38,959 --> 00:39:40,950
Uh...
448
00:39:40,959 --> 00:39:43,996
You know, this isn't very good
employer-employee relations.
449
00:39:48,208 --> 00:39:49,698
Okay.
450
00:39:49,709 --> 00:39:51,620
All right, all right.
Chill, chill.
451
00:39:59,125 --> 00:40:00,615
Any ideas?
452
00:40:02,625 --> 00:40:04,616
Why do I always have to
come up with the ideas?
453
00:40:07,750 --> 00:40:09,991
Okay, I've got one. Follow me.
454
00:40:15,959 --> 00:40:16,948
You!
455
00:40:19,458 --> 00:40:21,995
He's the brother
of those other two outside.
456
00:40:22,000 --> 00:40:23,911
This how you keep
the streets safe?
457
00:40:25,458 --> 00:40:27,995
If he knows about me,
then his mother knows.
458
00:40:28,000 --> 00:40:30,082
Then we will take care
of the mother,
459
00:40:30,083 --> 00:40:31,573
and no one will know.
460
00:40:31,583 --> 00:40:33,164
Don't you touch my mama!
461
00:40:35,001 --> 00:40:36,366
You animals!
462
00:41:44,001 --> 00:41:46,993
$200,000 as promised,
Mr. District Attorney.
463
00:42:04,917 --> 00:42:06,157
What's this for?
464
00:42:08,166 --> 00:42:10,407
To put a permanent seal
on our partnership.
465
00:42:10,417 --> 00:42:11,748
Kill the boy.
466
00:42:16,041 --> 00:42:17,577
This isn't part
of the arrangement.
467
00:42:17,583 --> 00:42:19,119
Kill the boy, Mr. Denmark,
468
00:42:19,625 --> 00:42:21,957
or we have no arrangement.
469
00:42:52,291 --> 00:42:53,622
Let's go! Move in!
470
00:42:56,458 --> 00:42:57,994
Go! Go!
471
00:43:00,959 --> 00:43:01,448
Shoot them.
472
00:43:04,208 --> 00:43:06,870
Both of them. Now!
473
00:44:01,625 --> 00:44:03,616
I rather enjoyed that.
474
00:44:05,417 --> 00:44:07,408
Yes! Yes!
475
00:44:09,875 --> 00:44:13,493
Your boys sure got a strange
way of operating, Mrs. Colton.
476
00:44:13,792 --> 00:44:16,613
But they do get the job done,
don't they? Come on.
477
00:44:20,458 --> 00:44:21,948
Frank, Jesse, you all right?
478
00:44:21,959 --> 00:44:23,290
Mama, what you doing here?
479
00:44:23,291 --> 00:44:25,202
These two nice policemen
gave me a ride.
480
00:44:29,375 --> 00:44:31,912
One of his buddies
is in the boat building.
481
00:44:32,375 --> 00:44:35,412
Well, go ahead. Pick up this trash
my boys just threw out for you.
482
00:44:35,875 --> 00:44:36,910
Yes, ma'am.
483
00:44:38,375 --> 00:44:39,911
Where is Billy?
484
00:44:39,917 --> 00:44:42,533
L... I'm right here,
Mama. And I'm good.
485
00:44:42,542 --> 00:44:44,078
I'm real good.
486
00:44:47,166 --> 00:44:50,203
I'm afraid the boy's got a
little taste for the business.
487
00:44:50,208 --> 00:44:52,824
He is going to college.
488
00:44:52,834 --> 00:44:54,324
Oh, we know that,
don't we, Jesse?
489
00:44:54,333 --> 00:44:56,870
Hey, it's real clear to me.
490
00:44:56,875 --> 00:45:01,164
Mama, couldn't he just dabble
in the business a little bit?
491
00:45:01,166 --> 00:45:03,157
Part-time, maybe?
492
00:45:03,166 --> 00:45:07,205
Well, maybe,
if his schedule permits.
493
00:45:07,208 --> 00:45:10,200
You boys could just
ease him into the skills
494
00:45:10,208 --> 00:45:13,154
and wherewithal
of bounty hunting.
495
00:45:14,125 --> 00:45:14,659
Mama,
496
00:45:16,125 --> 00:45:19,197
you're starting to bend?
497
00:45:19,208 --> 00:45:21,540
Well, a mother has
to let go sometime.
498
00:45:23,875 --> 00:45:24,864
"Let go"?
499
00:45:26,875 --> 00:45:28,206
A little.
500
00:45:55,750 --> 00:45:56,910
Hey, Frog!
501
00:45:58,083 --> 00:45:59,914
Frog, presents!
502
00:46:02,001 --> 00:46:03,491
Get it, boy!
503
00:46:06,001 --> 00:46:07,992
- MacGyver, hi.
- Hi, Mama.
504
00:46:09,083 --> 00:46:11,449
Hey, hey, hey! Watch it, Mama.
505
00:46:12,458 --> 00:46:13,322
Hey, what's doing here?
506
00:46:13,333 --> 00:46:15,870
You guys back
in the restaurant business?
507
00:46:15,875 --> 00:46:17,866
Hey, you wash
your mouth out with soap.
508
00:46:20,417 --> 00:46:21,406
Well,
509
00:46:22,917 --> 00:46:25,329
there it is, Mama.
510
00:46:25,333 --> 00:46:28,154
Little, uh, compromise
I made with Frank.
511
00:46:28,750 --> 00:46:30,240
Changing the image, you know.
512
00:46:30,250 --> 00:46:32,832
What, cleaning up the DA's
office and Chinatown
513
00:46:32,834 --> 00:46:34,825
in the same day
wasn't enough to do it?
514
00:46:34,834 --> 00:46:37,325
Well, taking down Denmark
took down our paycheck.
515
00:46:37,333 --> 00:46:39,824
And Billy's tuition just
wiped out our reserves,
516
00:46:39,834 --> 00:46:41,825
so Frank thought
we ought to change the sign.
517
00:46:41,834 --> 00:46:42,823
All right.
518
00:46:42,834 --> 00:46:43,823
Yeah.
519
00:46:44,333 --> 00:46:46,324
Looks good, doesn't it?
520
00:46:50,333 --> 00:46:52,289
The prodigal son returns!
521
00:46:54,375 --> 00:46:57,867
Sheree didn't go
for Pismo Beach.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
37067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.