Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,166 --> 00:03:02,532
Here you go, MacGyver.
2
00:03:02,542 --> 00:03:04,533
I brought you some batteries,
3
00:03:04,542 --> 00:03:07,033
some plums and some fresh corn.
4
00:03:07,041 --> 00:03:08,030
On sale.
5
00:03:10,041 --> 00:03:12,032
Black plums! All right.
6
00:03:12,041 --> 00:03:15,533
Yes, the inside as red as your
sweetheart's lips.
7
00:03:17,583 --> 00:03:19,039
I need to fatten you up.
8
00:03:19,041 --> 00:03:23,034
Mama, you are just obsessed with
taking care of the whole world.
9
00:03:23,583 --> 00:03:25,039
I'll tell you a secret.
10
00:03:25,583 --> 00:03:27,574
A person who takes care
of everybody else
11
00:03:27,583 --> 00:03:31,576
don't never end up alone
and pitiful and old.
12
00:03:33,375 --> 00:03:35,366
What you makin' now?
13
00:03:35,375 --> 00:03:38,913
Oh, I'm reconstructing
a bomb for the arson squad.
14
00:03:39,375 --> 00:03:41,366
Who the arson squad
wanna blow up?
15
00:03:41,375 --> 00:03:43,366
Nobody. It's a firebomb.
16
00:03:43,375 --> 00:03:44,911
I'm trying to make it
from bits and pieces
17
00:03:44,917 --> 00:03:47,374
found in those buildings
Prometheus torched.
18
00:03:47,375 --> 00:03:50,367
I knew it.
The crazy man from the news.
19
00:03:50,375 --> 00:03:52,366
What kind of name
is Prometheus, anyway?
20
00:03:52,917 --> 00:03:54,908
Well, he was a character
from Greek Mythology
21
00:03:54,917 --> 00:03:57,408
who stole fire from the gods.
22
00:03:57,917 --> 00:03:59,407
Don't he know?
23
00:03:59,417 --> 00:04:00,406
You gonna get
your face stomped
24
00:04:00,417 --> 00:04:02,408
if you go stealing
from the gods.
25
00:04:02,417 --> 00:04:05,909
Well, the theory is he thinks
he's purifying the world.
26
00:04:12,709 --> 00:04:14,165
All right.
27
00:04:14,709 --> 00:04:17,155
Mama, do you have any of that
flash powder on you?
28
00:04:19,166 --> 00:04:22,704
- You be careful. This is powerful mojo.
- Mmm.
29
00:04:22,709 --> 00:04:25,701
It'll protect a good man,
but if you're a bad man,
30
00:04:26,166 --> 00:04:28,157
it'll make your eyes
roll back in your head
31
00:04:28,709 --> 00:04:30,700
and your flesh
fall from your bones.
32
00:04:30,709 --> 00:04:32,700
All right. All right.
33
00:04:32,709 --> 00:04:34,700
- Mind yourself.
- Okay.
34
00:04:38,000 --> 00:04:39,240
Uh, thank you.
35
00:04:40,333 --> 00:04:41,869
You're welcome.
36
00:05:10,542 --> 00:05:11,531
Here, Earl, look,
I've gotten...
37
00:05:11,542 --> 00:05:12,531
Wait a minute, wait a minute.
38
00:05:12,542 --> 00:05:14,533
Let's just do this
one more time.
39
00:05:14,542 --> 00:05:16,032
He makes a call
to the emergency line
40
00:05:16,041 --> 00:05:18,032
every time he sets
a fire, right?
41
00:05:18,542 --> 00:05:21,534
The apartment building,
the hospital,
42
00:05:21,542 --> 00:05:24,158
pharmacy, and supermarket.
43
00:05:25,709 --> 00:05:27,165
See, nothing connects.
44
00:05:27,166 --> 00:05:30,158
Not for us, but I guarantee
you it connects for him.
45
00:05:30,166 --> 00:05:32,703
We need a psychological
profile, Earl.
46
00:05:32,709 --> 00:05:35,701
Rachel, we need facts, leads.
47
00:05:35,709 --> 00:05:38,416
This man has been setting
fires for a long time.
48
00:05:38,417 --> 00:05:40,999
He's too careful, too damn
smooth to be an amateur.
49
00:05:41,458 --> 00:05:42,447
So what does that tell us?
50
00:05:43,001 --> 00:05:44,457
You know as well as I do.
51
00:05:44,458 --> 00:05:46,995
Pros like to think
of themselves as artists.
52
00:05:47,001 --> 00:05:48,457
They leave their signatures.
53
00:05:50,542 --> 00:05:53,534
And I think I've seen
this man's signature before.
54
00:05:53,542 --> 00:05:54,531
But we're not gonna
know anything
55
00:05:55,041 --> 00:05:57,032
until we nail down
what flammables he's using,
56
00:05:57,542 --> 00:06:00,534
and that's going to happen
with good, hard detective work.
57
00:06:01,041 --> 00:06:02,531
Rather than a lot of
psychobabble.
58
00:06:04,583 --> 00:06:07,575
Look, if we find out what's driving him,
we get into his head.
59
00:06:07,583 --> 00:06:09,574
Oh, Rachel!
60
00:06:09,583 --> 00:06:12,040
You're a dinosaur, Earl.
61
00:06:12,041 --> 00:06:13,201
Am I interrupting?
62
00:06:13,208 --> 00:06:14,789
Yeah, you are.
63
00:06:14,792 --> 00:06:16,407
But don't think
I'm not grateful.
64
00:06:19,917 --> 00:06:21,908
Please tell me
those are fingerprints.
65
00:06:21,917 --> 00:06:24,909
Yeah, I got prints, boss.
But they're all burned off.
66
00:06:25,959 --> 00:06:27,995
Oh, wonderful.
67
00:06:29,417 --> 00:06:30,953
Your friend's back, Earl.
68
00:06:31,959 --> 00:06:33,415
Hey. You got it?
69
00:06:33,417 --> 00:06:36,409
I think I'm close. Take a look.
70
00:06:36,417 --> 00:06:38,408
Got the battery, and the timer.
71
00:06:38,417 --> 00:06:39,953
Toggle switch?
72
00:06:39,959 --> 00:06:42,371
Yeah, right activates the
detonator, left shuts it down.
73
00:06:42,375 --> 00:06:43,581
Motion detector?
74
00:06:43,583 --> 00:06:46,950
Yeah, touch it, move it,
jar it, anything, it blows.
75
00:06:46,959 --> 00:06:49,996
Great paste-up job, MacGyver
Does it work?
76
00:06:50,834 --> 00:06:52,290
Well, we'll see.
77
00:06:58,834 --> 00:07:01,325
All right, I'm gonna
set it for five seconds.
78
00:07:01,333 --> 00:07:04,416
Prometheus can set it
for as much time as he needs.
79
00:07:04,417 --> 00:07:05,953
Stand back a little.
80
00:07:14,917 --> 00:07:16,453
Nice show, MacGyver.
81
00:07:16,458 --> 00:07:19,700
A little gratitude, Rachel
The man is doing us a favor.
82
00:07:19,709 --> 00:07:22,781
It's nothing personal, it's just
that this doesn't prove anything.
83
00:07:22,792 --> 00:07:25,454
No, it doesn't tell us
who Prometheus is,
84
00:07:25,458 --> 00:07:28,450
but I don't happen to have a crystal
ball or a degree in psychology,
85
00:07:29,001 --> 00:07:31,492
- so I have to start with what I've got.
- Fine.
86
00:07:31,500 --> 00:07:33,491
Did the Rube Goldberg
contraption tell you
87
00:07:33,500 --> 00:07:34,990
what kind of combustibles
he's using?
88
00:07:35,001 --> 00:07:37,071
Well, actually, it helped.
89
00:07:37,542 --> 00:07:40,579
From the bang this guy is making,
it almost has to be thermite.
90
00:07:40,583 --> 00:07:41,948
Wrong.
91
00:07:41,959 --> 00:07:43,950
Thermite burns
at 5,000 degrees.
92
00:07:43,959 --> 00:07:45,950
The kind of fires
Prometheus sets up
93
00:07:45,959 --> 00:07:47,950
are in the 9,000
to 10,000 degree area.
94
00:07:47,959 --> 00:07:49,415
It's got to be something else.
95
00:07:49,417 --> 00:07:51,408
Well, unfortunately,
with that kind of heat,
96
00:07:51,417 --> 00:07:55,410
all you've got left is a couple of
chunks and maybe some black dust.
97
00:07:58,000 --> 00:07:58,989
Stringer.
98
00:08:01,500 --> 00:08:02,990
Is the trace on?
99
00:08:03,000 --> 00:08:04,490
I'll pick it up in here.
100
00:08:05,000 --> 00:08:07,491
Prometheus on
the emergency line.
101
00:08:08,000 --> 00:08:11,447
Must I destroy
to make you listen?
102
00:08:11,458 --> 00:08:14,541
Since you don't want to clean
up this polluted sinkhole,
103
00:08:14,542 --> 00:08:15,998
I'll have to,
104
00:08:16,542 --> 00:08:19,534
by burning
every filthy part of it.
105
00:08:19,542 --> 00:08:23,490
I am Prometheus, the destroyer
of sin and corruption.
106
00:08:23,500 --> 00:08:26,492
I have been called upon
to perform a mission.
107
00:08:26,500 --> 00:08:30,994
I must purify with fire all
that is unholy and unclean.
108
00:08:31,000 --> 00:08:34,743
Go to the abandoned hotel at
the corner of Oak and Thatcher
109
00:08:34,750 --> 00:08:37,833
and watch the vengeance
of Prometheus.
110
00:08:38,291 --> 00:08:40,828
Damn! Let's go.
111
00:08:40,834 --> 00:08:42,290
MacGyver, come on!
112
00:08:42,291 --> 00:08:44,828
You can see
this sicko in action.
113
00:09:07,667 --> 00:09:09,157
- No smoke.
- Yeah.
114
00:09:10,709 --> 00:09:12,165
Start taking pictures.
115
00:09:12,166 --> 00:09:13,155
Pictures of what?
116
00:09:13,166 --> 00:09:14,702
People watching.
117
00:09:14,709 --> 00:09:17,701
Arsonists like to hang around
and admire their work.
118
00:09:20,834 --> 00:09:22,699
What's going on, Andy?
False alarm?
119
00:09:22,709 --> 00:09:24,245
Chief, there's a bomb
up there on the third floor,
120
00:09:24,792 --> 00:09:25,872
it's ticking down pretty fast.
121
00:09:25,875 --> 00:09:27,411
Four minutes, max.
122
00:09:27,417 --> 00:09:29,157
Call it in, Morgan.
Send the bomb squad.
123
00:09:29,166 --> 00:09:30,622
They're not gonna make it.
124
00:09:30,625 --> 00:09:31,705
We better have a look.
125
00:09:31,709 --> 00:09:33,700
All right, hang on, hang on.
126
00:09:33,709 --> 00:09:34,698
Hey, wait a...
127
00:09:37,208 --> 00:09:38,698
Stringer, you letting
that civilian go in there?
128
00:09:38,709 --> 00:09:40,700
Chief, he's the only man I know
129
00:09:40,709 --> 00:09:41,698
who can disarm that bomb.
130
00:09:42,041 --> 00:09:44,077
And if we don't
let him in there now,
131
00:09:44,083 --> 00:09:45,493
we're gonna have
a 10-alarm to put out.
132
00:09:47,375 --> 00:09:48,831
Show 'em where it is, Andy.
133
00:09:48,834 --> 00:09:49,914
Come on.
134
00:09:51,375 --> 00:09:53,832
All right,
advance the hose line!
135
00:09:53,834 --> 00:09:56,325
All right, you heard him!
Advance the hose line!
136
00:10:03,291 --> 00:10:06,283
I want those lines
fully charged! Now!
137
00:10:06,834 --> 00:10:09,280
Position the truck
and stand by with a monitor!
138
00:10:13,041 --> 00:10:15,032
It's in that room on a shelf.
139
00:10:21,041 --> 00:10:22,531
It's all yours.
140
00:10:26,542 --> 00:10:28,533
This is our first shot
at a real thing.
141
00:10:32,041 --> 00:10:34,032
Let's not let it
get away from us.
142
00:10:38,333 --> 00:10:39,914
Two minutes.
143
00:10:39,917 --> 00:10:41,908
Is that going to give you
enough time?
144
00:10:43,417 --> 00:10:46,409
I'm gonna have to neutralize
the motion detector first.
145
00:10:54,041 --> 00:10:55,076
I want 200 feet of line
146
00:10:55,625 --> 00:10:57,661
on the west side
of the building.
147
00:10:57,667 --> 00:10:59,123
Yes, sir. Right away.
148
00:11:06,500 --> 00:11:07,990
All right.
Want me to do anything?
149
00:11:08,001 --> 00:11:10,492
Yeah. Hold it steady. Put your
hand right on top there.
150
00:11:11,000 --> 00:11:12,490
- Easy.
- Okay.
151
00:11:23,458 --> 00:11:25,949
MacGyver,
152
00:11:25,959 --> 00:11:28,951
what if this thing gets down
to about 10 seconds,
153
00:11:28,959 --> 00:11:30,950
and you're still
messing with it?
154
00:11:33,417 --> 00:11:34,202
Run.
155
00:11:35,583 --> 00:11:37,323
- Run.
- Run.
156
00:11:37,834 --> 00:11:39,825
Run. Okay.
157
00:11:46,625 --> 00:11:50,618
You were right.
That smells like thermite.
158
00:11:50,625 --> 00:11:53,162
Yeah, Rachel was right, too.
There's something else in here.
159
00:11:53,166 --> 00:11:54,246
You know what it is?
160
00:11:54,250 --> 00:11:56,616
No, I haven't
the slightest idea.
161
00:11:56,625 --> 00:11:58,616
48 seconds.
162
00:11:58,625 --> 00:12:00,911
This looks like
the one you built.
163
00:12:01,458 --> 00:12:03,323
Only this has a digital clock.
164
00:12:07,458 --> 00:12:10,541
I'm a little concerned about
that handle grip, though.
165
00:12:10,542 --> 00:12:11,998
Yeah, what is that?
166
00:12:12,542 --> 00:12:14,533
Uh, insulation, maybe,
I don't know.
167
00:12:15,583 --> 00:12:17,119
Come on.
168
00:12:20,625 --> 00:12:23,207
All right, that takes care
of the motion detector.
169
00:12:28,208 --> 00:12:29,869
Uh-oh.
170
00:12:29,875 --> 00:12:31,331
Uh-oh, what?
171
00:12:31,333 --> 00:12:33,699
There's two toggle switche
The one I made only had one.
172
00:12:33,709 --> 00:12:36,030
- Booby trap?
- Maybe.
173
00:12:36,291 --> 00:12:38,498
Ten seconds. Come on,
let's get out of here. Come on, come on.
174
00:12:38,500 --> 00:12:40,036
Get out of here, Earl.
175
00:12:40,041 --> 00:12:42,077
Come on, damn it,
I'm not going anywhere.
176
00:12:42,083 --> 00:12:43,573
Yeah.
177
00:12:56,000 --> 00:12:58,707
That's not a nice thing to do to
a man with a stomach like mine.
178
00:13:01,083 --> 00:13:02,243
How did you know?
179
00:13:03,291 --> 00:13:05,577
I didn't.
It was the only shot we had.
180
00:13:09,959 --> 00:13:11,119
Go!
181
00:13:23,375 --> 00:13:24,000
Earl?
182
00:13:27,583 --> 00:13:29,039
Earl!
183
00:14:08,583 --> 00:14:11,074
I'd hate to be the one to tell
Stringer's wife.
184
00:14:11,083 --> 00:14:12,072
You know Betty?
185
00:14:12,583 --> 00:14:13,368
Yeah.
186
00:14:14,959 --> 00:14:15,948
All right.
187
00:14:21,083 --> 00:14:23,574
You know,
life's a bunch of tradeoffs.
188
00:14:24,083 --> 00:14:26,074
Betty loses a good guy.
189
00:14:26,083 --> 00:14:27,789
And Rachel gets
what she always wanted.
190
00:14:28,834 --> 00:14:29,994
What are you talking about?
191
00:14:30,000 --> 00:14:31,740
She's next in line
for Earl's job.
192
00:14:31,750 --> 00:14:33,581
She's our new boss.
193
00:14:33,583 --> 00:14:35,619
Rosewell, some kids, they
found this in a phone booth
194
00:14:35,625 --> 00:14:37,786
about 10 blocks away.
195
00:14:37,792 --> 00:14:39,999
It's the recorded message from
Prometheus about this fire.
196
00:14:40,000 --> 00:14:41,035
Well, that means he could have
been anywhere
197
00:14:41,041 --> 00:14:42,747
when the call
came through, huh?
198
00:14:42,750 --> 00:14:44,286
Yeah.
199
00:14:44,291 --> 00:14:49,206
He calls, he talks,
he wants attention.
200
00:14:49,208 --> 00:14:50,698
He feels powerful
when he starts a fire.
201
00:14:50,709 --> 00:14:52,745
He's got to be here somewhere.
202
00:14:52,750 --> 00:14:53,990
He's the type
that can't resist it.
203
00:14:54,208 --> 00:14:55,789
You know, I'm also thinking
this whole vendetta
204
00:14:55,792 --> 00:14:59,284
could have something to do with the
fact that Prometheus was burned himself.
205
00:14:59,291 --> 00:15:01,577
Maybe that's what's driving
him. We should check it out.
206
00:15:01,583 --> 00:15:04,120
Oh, great. Months of
psychological study.
207
00:15:04,125 --> 00:15:05,114
Wacko profiles.
208
00:15:05,125 --> 00:15:09,038
Rosewell! I know
how you feel about me.
209
00:15:09,041 --> 00:15:10,952
And I know how you felt
about Earl.
210
00:15:10,959 --> 00:15:13,905
But I'm in charge now.
We're gonna try it my way.
211
00:15:17,417 --> 00:15:19,829
She's real broke up
about Earl, huh?
212
00:15:19,834 --> 00:15:23,998
I think the best thing we can do
for Earl is to catch this guy.
213
00:15:24,000 --> 00:15:25,581
So, anything in those pictures
you guys took?
214
00:15:26,083 --> 00:15:28,074
Nah, nothing.
215
00:15:28,083 --> 00:15:31,075
I've got one Earl
took on the inside.
216
00:15:31,083 --> 00:15:33,540
See that handgrip?
The insulation on both ends?
217
00:15:34,000 --> 00:15:34,989
Yeah, what does that mean?
218
00:15:35,000 --> 00:15:38,117
Well, I'm not sure,
but it could be an antenna.
219
00:15:38,625 --> 00:15:40,616
Prometheus seems to be
into remotes now.
220
00:15:40,625 --> 00:15:43,412
Rosewell, they found a piece
of the bomb. Let's go.
221
00:15:47,001 --> 00:15:49,993
Thank you for everything you
have tried to do, Mr. MacGyver,
222
00:15:50,001 --> 00:15:51,286
but as of now,
you're off the case.
223
00:15:51,291 --> 00:15:53,282
No, wait a minute.
224
00:15:53,291 --> 00:15:54,781
Earl was a friend of mine.
225
00:15:54,792 --> 00:15:56,282
I don't think I can
just walk away from...
226
00:15:56,792 --> 00:15:57,827
I know how you feel.
227
00:15:57,834 --> 00:16:00,325
But the fact remains
that you are a civilian.
228
00:16:00,333 --> 00:16:02,949
This is our job. If one of us gets
killed, it's in the line of duty.
229
00:16:03,125 --> 00:16:06,162
I do not want to be
responsible for your life.
230
00:16:06,166 --> 00:16:07,155
Or your mistakes.
231
00:16:07,542 --> 00:16:08,577
Ease up, Rachel.
232
00:16:08,583 --> 00:16:10,574
The guy went in there
to help us defuse the bomb!
233
00:16:10,583 --> 00:16:12,494
And Earl's dead!
234
00:16:12,500 --> 00:16:15,446
You should have waited
for the bomb squad.
235
00:16:15,458 --> 00:16:17,915
And you would have,
if I'd been in charge.
236
00:16:19,792 --> 00:16:21,874
- Lady...
- MacGyver, just
237
00:16:21,875 --> 00:16:23,866
give her a chance to
chill out, all right?
238
00:16:23,875 --> 00:16:27,242
Rosewell, I've got to find out what
else he used with the thermite.
239
00:16:27,250 --> 00:16:29,206
If something comes up, I'll...
I'll let you know, all right?
240
00:16:29,208 --> 00:16:31,870
He never called in to claim a
fire before he set it, right?
241
00:16:32,417 --> 00:16:33,953
- Always afterward?
- Yeah, afterwards, always.
242
00:16:34,291 --> 00:16:35,872
Except for this one.
243
00:16:36,333 --> 00:16:37,368
Why is this one different?
244
00:16:37,375 --> 00:16:39,240
I don't know, m-maybe he had
trouble setting it off.
245
00:16:39,250 --> 00:16:42,538
No, no, it would have gone off
even if we hadn't defused it.
246
00:16:44,542 --> 00:16:45,998
See, that was another one
of his wrinkles.
247
00:16:46,000 --> 00:16:46,989
The handle.
248
00:16:48,000 --> 00:16:49,536
The handle was an antenna.
249
00:16:49,959 --> 00:16:52,496
So you're saying that he set this
thing off with a radio signal?
250
00:16:53,000 --> 00:16:54,456
Yeah. But he had to have
a clear sightline
251
00:16:55,001 --> 00:16:57,572
to know we were even up there
trying to disarm it.
252
00:16:58,083 --> 00:16:59,914
So he was out there watching
the fire from the street.
253
00:17:00,166 --> 00:17:01,747
Yeah.
254
00:17:01,750 --> 00:17:04,036
But not down here. He couldn't have
seen us up there from the street.
255
00:17:04,959 --> 00:17:05,823
Rosewell!
256
00:17:05,834 --> 00:17:06,914
I'm comin'!
257
00:17:07,917 --> 00:17:09,157
I got to go.
258
00:17:09,166 --> 00:17:10,747
All right. Thanks, Joe.
259
00:17:44,458 --> 00:17:46,449
Yeah, what is it?
260
00:17:46,458 --> 00:17:51,452
Uh, I need to look at one of
your third floor apartments.
261
00:17:53,001 --> 00:17:54,457
It has to do with the fire.
262
00:17:54,458 --> 00:17:56,995
Okay, I'll buzz you in
and meet you up there.
263
00:18:11,500 --> 00:18:13,491
Look at this place.
264
00:18:13,500 --> 00:18:15,491
I can't believe how much
it's gone to pot.
265
00:18:15,500 --> 00:18:18,492
You know, junkies and bums, they
come up here and crash for the night.
266
00:18:18,500 --> 00:18:19,990
I clean it up, they trash it.
267
00:18:20,001 --> 00:18:21,992
So I can't show it,
you see. It's a mess.
268
00:18:23,500 --> 00:18:25,206
Did you see the fire?
269
00:18:25,208 --> 00:18:27,073
Oh, yeah. Yeah,
you couldn't miss it.
270
00:18:27,083 --> 00:18:30,155
Do you happen to know if
anyone was in here at the time?
271
00:18:30,166 --> 00:18:32,157
Could have been.
You know, in and out.
272
00:18:32,166 --> 00:18:33,406
You can't keep 'em out.
273
00:18:33,417 --> 00:18:36,033
Homeless, alcoholics,
your run of the mill bums.
274
00:18:36,041 --> 00:18:37,497
We get 'em all.
275
00:18:37,500 --> 00:18:38,990
They break in, looking for
a place to sleep.
276
00:18:39,500 --> 00:18:42,492
Smash a window, come up the
fire escape. Whatever it takes.
277
00:19:12,875 --> 00:19:16,868
Thanks again for coming to
the funeral, MacGyver.
278
00:19:16,875 --> 00:19:20,868
You've always been such a good
friend to Earl, and to me.
279
00:19:20,875 --> 00:19:22,866
And I really needed
a friend today.
280
00:19:24,125 --> 00:19:25,205
Betty,
281
00:19:26,750 --> 00:19:28,741
do you remember anything
282
00:19:28,750 --> 00:19:31,742
that Earl did that was
out of the ordinary?
283
00:19:33,750 --> 00:19:35,741
Earl never brought
his work home.
284
00:19:35,750 --> 00:19:38,708
All I ever heard were
just bits and pieces.
285
00:19:38,709 --> 00:19:40,199
I'll take bits and pieces.
286
00:19:41,208 --> 00:19:42,698
Well, there was this one fire
287
00:19:42,709 --> 00:19:45,200
that seemed to bother him
more than the others.
288
00:19:45,208 --> 00:19:46,197
Which one?
289
00:19:46,709 --> 00:19:47,698
It was a cafe.
290
00:19:48,208 --> 00:19:51,200
It was when Earl was
still fighting fires.
291
00:19:51,750 --> 00:19:54,742
Before he was promoted to
Inspector of the arson squad.
292
00:19:55,208 --> 00:19:57,199
Uh, that was two years ago?
293
00:19:57,208 --> 00:20:00,746
But it seemed to be
on his mind lately.
294
00:20:00,750 --> 00:20:03,207
I heard him on the phone
the other day,
295
00:20:03,208 --> 00:20:06,200
and he was asking about
information on the fire insurance
296
00:20:06,208 --> 00:20:08,199
at the cafe.
297
00:20:08,208 --> 00:20:10,199
When he hung up, I asked him
what he was up to
298
00:20:10,208 --> 00:20:12,745
and he just shook his head,
and he said,
299
00:20:13,250 --> 00:20:15,741
"The common denominator
had to be that woman."
300
00:20:17,583 --> 00:20:19,073
Um...
301
00:20:21,083 --> 00:20:25,076
Earl's assistant, Rachel
Bradley, did they get along?
302
00:20:25,083 --> 00:20:26,573
In the beginning,
they were friends.
303
00:20:26,583 --> 00:20:27,914
What happened?
304
00:20:28,125 --> 00:20:30,707
He got the promotions
and Rachel didn't.
305
00:20:31,709 --> 00:20:33,574
She resented that.
306
00:20:33,583 --> 00:20:35,574
Then, when he got his command,
307
00:20:35,583 --> 00:20:39,030
they had a disagreement
about a procedure on a fire.
308
00:20:39,917 --> 00:20:42,454
Rachel's hands got burned,
309
00:20:42,458 --> 00:20:43,994
and she was never the same.
310
00:20:48,625 --> 00:20:49,614
Thanks, Betty.
311
00:22:21,000 --> 00:22:23,537
- Hey, Joe.
- Hey.
312
00:22:23,542 --> 00:22:25,533
They gave her Stringer's badge.
313
00:22:25,542 --> 00:22:27,533
She's got everything
she ever wanted now.
314
00:22:37,041 --> 00:22:40,533
Apparently, you don't understand a
simple, declarative sentence like,
315
00:22:40,542 --> 00:22:42,749
"You're off the investigation."
316
00:22:42,750 --> 00:22:44,286
Goodbye and good luck.
317
00:22:44,291 --> 00:22:47,783
The building manager,
he wanted to see me?
318
00:22:48,792 --> 00:22:50,123
I'm out of here.
319
00:22:50,709 --> 00:22:52,199
Yes.
320
00:22:52,208 --> 00:22:54,199
He said you wormed your way
into one of his apartments
321
00:22:54,709 --> 00:22:57,246
on the pretext of being
on fire department business.
322
00:22:57,834 --> 00:22:59,449
He assumed that.
323
00:23:00,000 --> 00:23:03,322
Look, did it occur to you that
maybe Prometheus set off that bomb
324
00:23:03,333 --> 00:23:05,915
from the fire escape
across the parking lot?
325
00:23:05,917 --> 00:23:08,454
Believe it or not, yes.
326
00:23:08,458 --> 00:23:10,494
What were you doing
at the Stringer house?
327
00:23:11,083 --> 00:23:12,118
What were you?
328
00:23:12,125 --> 00:23:13,706
I was trying to find out
if Earl told his wife
329
00:23:13,709 --> 00:23:16,155
anything about the fires
that might be useful.
330
00:23:16,166 --> 00:23:17,121
Did he?
331
00:23:19,750 --> 00:23:21,206
You first.
332
00:23:21,208 --> 00:23:23,039
What did the manager say?
333
00:23:26,834 --> 00:23:28,825
Okay.
334
00:23:28,834 --> 00:23:32,281
He remembered a guy hanging
around at the time of the fire.
335
00:23:32,291 --> 00:23:35,499
It seems that this man used to live with
the woman who rented that apartment.
336
00:23:35,500 --> 00:23:37,036
A Victoria Arnold.
337
00:23:37,583 --> 00:23:38,618
What about the man?
338
00:23:38,625 --> 00:23:40,161
He doesn't remember his name.
339
00:23:40,709 --> 00:23:42,165
Your turn.
340
00:23:42,166 --> 00:23:44,157
Well, according to Betty,
341
00:23:44,166 --> 00:23:47,158
Earl thought the common
denominator was a woman.
342
00:23:47,166 --> 00:23:49,748
- What woman?
- He didn't say.
343
00:23:49,750 --> 00:23:51,786
But I got the impression
344
00:23:51,792 --> 00:23:54,989
that she had something to do with a fire
that happened a couple of years ago.
345
00:23:55,000 --> 00:23:55,989
The cafe fire.
346
00:23:56,000 --> 00:23:57,240
You remember it?
347
00:23:58,834 --> 00:24:00,825
I'm not likely to forget it.
348
00:24:01,834 --> 00:24:04,325
That's how I got these.
349
00:24:05,667 --> 00:24:07,658
Attractive, isn't it?
350
00:24:07,667 --> 00:24:11,114
Earl tried an unorthodox rescue
attempt and I paid for it.
351
00:24:11,667 --> 00:24:13,578
I'm sorry.
352
00:24:13,583 --> 00:24:15,574
I don't want your pity.
353
00:24:15,583 --> 00:24:17,073
I just want you out of my way.
354
00:24:19,041 --> 00:24:22,909
The woman and the cafe,
355
00:24:23,125 --> 00:24:24,956
are you going to
check them out?
356
00:24:24,959 --> 00:24:27,951
If I think it's worth it.
Now, are you going?
357
00:24:31,417 --> 00:24:32,953
Not far.
358
00:25:05,041 --> 00:25:06,577
Victoria's Cafe.
359
00:25:27,041 --> 00:25:28,531
Busy?
360
00:25:28,542 --> 00:25:30,533
Hey, Joe. Come on in.
361
00:25:31,041 --> 00:25:33,032
Listen, I think
I got what you're looking for.
362
00:25:33,041 --> 00:25:35,032
I just came back from the lab,
363
00:25:35,041 --> 00:25:38,033
and the substance that's used
in the bomb, besides thermite,
364
00:25:38,041 --> 00:25:41,033
is a thing called...
Let me see, uh...
365
00:25:41,041 --> 00:25:43,578
Koldextin, with a "K." Kol...
366
00:25:43,583 --> 00:25:47,576
"A highly volatile compound sometimes
used to enhance the effects of dynamite,
367
00:25:47,583 --> 00:25:51,030
"plastique, thermite
and other explosives."
368
00:25:51,041 --> 00:25:52,076
- Anything else?
- Yeah.
369
00:25:52,083 --> 00:25:53,573
"In controlled amounts,
370
00:25:53,583 --> 00:25:55,574
"it's used in the processing
of pesticides,
371
00:25:55,583 --> 00:25:58,074
"petroleum products,
color photography,
372
00:25:58,583 --> 00:26:02,576
"especially the color photography
used in newspaper publishing."
373
00:26:02,583 --> 00:26:05,074
You get anything out of that?
374
00:26:05,083 --> 00:26:07,574
Well, maybe.
I'll keep you posted.
375
00:26:08,583 --> 00:26:12,075
Listen, Joe, uh, I want to
thank you for what you're doing.
376
00:26:12,083 --> 00:26:14,620
No problem. Nothing
Earl wouldn't have done.
377
00:26:15,542 --> 00:26:16,531
See you.
378
00:26:51,542 --> 00:26:53,032
Hi.
379
00:26:53,041 --> 00:26:54,531
I understand you were
looking for me.
380
00:26:54,542 --> 00:26:55,873
Uh, yeah.
381
00:26:55,875 --> 00:26:56,910
Did you happen to remember
the name of that guy
382
00:26:57,417 --> 00:26:58,907
that was living
with Victoria Arnold?
383
00:26:59,834 --> 00:27:01,290
The lady paid the rent.
384
00:27:01,291 --> 00:27:02,827
I don't get involved
with who they live with.
385
00:27:03,125 --> 00:27:04,706
Well, do you remember
anything about him?
386
00:27:05,208 --> 00:27:07,540
What he did for a living,
any hobbies?
387
00:27:07,542 --> 00:27:09,078
Where he worked, maybe?
388
00:27:09,083 --> 00:27:10,573
Oh, didn't the lady over at
the firehouse tell you?
389
00:27:10,583 --> 00:27:11,868
What?
390
00:27:11,875 --> 00:27:13,490
About Victoria's boyfriend.
391
00:27:14,041 --> 00:27:15,247
Uh-uh.
392
00:27:15,250 --> 00:27:17,662
What's the matter, don't you
guys talk to each other?
393
00:27:17,667 --> 00:27:20,033
I heard him talking
about his job.
394
00:27:20,041 --> 00:27:21,872
Uh, he worked at the newspaper.
395
00:27:22,417 --> 00:27:23,953
- Which one?
- Oh, well, that's gonna be a problem.
396
00:27:24,333 --> 00:27:25,914
See, it was
The Globe Chronicle,
397
00:27:25,917 --> 00:27:27,282
and they're out of business.
398
00:27:28,375 --> 00:27:29,364
Great.
399
00:27:30,583 --> 00:27:31,572
All right, thanks.
400
00:27:31,583 --> 00:27:33,073
Yeah, no problem.
401
00:27:33,083 --> 00:27:34,072
Hey, listen,
if I think of anything else,
402
00:27:34,083 --> 00:27:35,539
I'll give you a call, okay?
403
00:27:56,875 --> 00:27:58,365
They closed this
newspaper so quickly
404
00:27:58,375 --> 00:27:59,865
that everything
was left intact.
405
00:27:59,875 --> 00:28:02,867
The only thing missing
around here is people.
406
00:28:02,875 --> 00:28:04,365
It's over here.
407
00:28:07,375 --> 00:28:08,911
Yeah.
408
00:28:08,917 --> 00:28:10,373
That's it.
409
00:28:11,917 --> 00:28:13,373
Okay.
410
00:28:20,375 --> 00:28:21,911
What are you looking for?
411
00:28:21,917 --> 00:28:23,908
Uh...
412
00:28:23,917 --> 00:28:28,411
Former employee who lives at
1117 Thatcher Street.
413
00:28:42,417 --> 00:28:45,409
Yeah, here we go.
1117 Thatcher.
414
00:28:45,417 --> 00:28:48,284
Ralph Boardman,
a color plate engineer.
415
00:28:48,291 --> 00:28:50,452
Any idea where I can get
some more information on him?
416
00:28:50,458 --> 00:28:51,538
We can try the color lab,
417
00:28:52,000 --> 00:28:52,955
that's where his personnel
file and desk would be.
418
00:28:53,166 --> 00:28:54,781
Come on, I'll show you.
419
00:29:29,291 --> 00:29:30,781
It's right through here.
420
00:29:40,834 --> 00:29:43,280
The personnel files
are in this back office.
421
00:29:49,083 --> 00:29:50,072
There you go.
422
00:29:54,125 --> 00:29:55,615
Look, I got to get back, uh...
423
00:29:55,625 --> 00:29:58,617
Don't want to lose my job
for deserting the post.
424
00:29:58,625 --> 00:29:59,614
Well, good luck.
425
00:30:00,125 --> 00:30:01,114
Yeah, thanks.
426
00:30:10,625 --> 00:30:11,990
Boardman...
427
00:30:21,041 --> 00:30:23,032
"Spec five demolitions."
428
00:30:23,709 --> 00:30:25,245
That makes sense.
429
00:31:24,667 --> 00:31:26,658
MacGyver.
430
00:31:26,667 --> 00:31:28,123
In here, MacGyver.
431
00:31:41,041 --> 00:31:44,033
I'm the one you're
looking for, MacGyver.
432
00:32:09,083 --> 00:32:12,575
You thought you could disarm
the bomb in the flophouse.
433
00:32:12,583 --> 00:32:14,574
You got your friend killed.
434
00:32:30,625 --> 00:32:32,616
You can't catch me, MacGyver.
435
00:32:32,625 --> 00:32:35,446
I'll always be
one step ahead of you.
436
00:32:49,000 --> 00:32:51,537
I am Prometheus.
437
00:32:51,542 --> 00:32:54,989
I am the fire that purifies
evil and corruption.
438
00:33:26,041 --> 00:33:27,577
I am vengeance.
439
00:33:28,041 --> 00:33:30,578
I am your death.
440
00:34:11,709 --> 00:34:13,540
Hey!
441
00:34:13,542 --> 00:34:15,533
Take my advice, MacGyver.
442
00:34:16,041 --> 00:34:18,032
Make peace with your God.
443
00:34:18,041 --> 00:34:22,205
Don't waste precious moments
trying to disarm the bomb.
444
00:34:23,208 --> 00:34:25,119
Remember the motion detector.
445
00:34:25,125 --> 00:34:28,162
The slightest movement,
and you're gone.
446
00:34:28,166 --> 00:34:33,661
And beyond that, MacGyver,
there are other surprises.
447
00:34:33,667 --> 00:34:36,659
You have three minutes
to make peace with your maker.
448
00:34:37,667 --> 00:34:39,658
Goodbye, MacGyver.
449
00:36:06,917 --> 00:36:08,373
A magnet.
450
00:38:02,333 --> 00:38:04,324
Oh, man.
451
00:38:36,333 --> 00:38:38,324
- What happened?
- Another Prometheus bomb!
452
00:38:38,875 --> 00:38:39,864
Call it in!
453
00:39:33,792 --> 00:39:35,248
Go, go, go!
454
00:39:35,250 --> 00:39:37,241
All right, give me
a little pressure, Phil!
455
00:39:37,250 --> 00:39:38,239
All right.
456
00:39:41,792 --> 00:39:44,249
MacGyver, is it true?
Prometheus again?
457
00:39:44,792 --> 00:39:46,282
Yeah, it's true.
Where's Rachel?
458
00:39:46,291 --> 00:39:49,283
She's back at the station,
doing a psychological report.
459
00:40:19,208 --> 00:40:22,200
Rachel! I know who Prometh...
460
00:40:25,542 --> 00:40:27,533
Don't move.
461
00:40:27,542 --> 00:40:29,533
It has a motion detector.
462
00:40:36,001 --> 00:40:37,411
All right,
it hasn't been activated,
463
00:40:37,417 --> 00:40:40,489
but we've got to hurry here.
464
00:40:40,500 --> 00:40:41,990
MacGyver,
465
00:40:42,000 --> 00:40:45,492
you continue to be
a thorn in my side.
466
00:40:45,500 --> 00:40:46,990
He's crazy, MacGyver.
467
00:40:53,083 --> 00:40:57,577
It seems I no longer
have a use for this.
468
00:41:03,583 --> 00:41:05,073
Cuff yourself to the chair.
469
00:41:07,583 --> 00:41:09,574
He... He said you were dead.
470
00:41:11,083 --> 00:41:13,074
Close.
471
00:41:13,083 --> 00:41:15,620
The clues I gave Miss Bradle were supposed
to lead her to the newspaper building.
472
00:41:16,083 --> 00:41:17,948
But since you decided
to stick your nose in,
473
00:41:17,959 --> 00:41:20,496
I realized you had to be
eliminated along with the others.
474
00:41:20,500 --> 00:41:21,990
What others?
475
00:41:22,000 --> 00:41:23,490
Why are you doing this?
476
00:41:23,500 --> 00:41:24,990
You.
477
00:41:25,000 --> 00:41:26,490
Earl Stringer.
478
00:41:26,500 --> 00:41:29,992
Firemen, doctors, paramedics.
479
00:41:30,000 --> 00:41:32,241
You're all responsible
for Victoria's death.
480
00:41:32,250 --> 00:41:33,831
V-Victoria Arnold?
481
00:41:33,834 --> 00:41:35,825
She was the victim
in the cafe fire.
482
00:41:36,333 --> 00:41:37,823
I loved her.
483
00:41:38,834 --> 00:41:40,825
She was all I had.
484
00:41:41,333 --> 00:41:42,823
And you
485
00:41:43,333 --> 00:41:46,120
and those other cowards were afraid
to go in and save her from the fire.
486
00:41:46,333 --> 00:41:47,914
- We tried.
- No.
487
00:41:48,917 --> 00:41:50,623
You let her die.
488
00:41:50,625 --> 00:41:53,082
You, Stringer and the others.
489
00:41:54,083 --> 00:41:58,622
You let her... burn.
490
00:41:58,625 --> 00:42:00,616
So bad that no one
could save her.
491
00:42:00,625 --> 00:42:04,072
Hey, she didn't
start the fire. You did.
492
00:42:04,083 --> 00:42:05,619
What?
493
00:42:05,625 --> 00:42:08,116
Boardman and Victori a started
the fire for the insurance.
494
00:42:08,125 --> 00:42:09,615
Earl almost had it figured out.
495
00:42:12,625 --> 00:42:14,616
I'm not Boardman.
496
00:42:14,625 --> 00:42:17,116
He died with Victoria.
497
00:42:19,125 --> 00:42:21,116
I am Prometheus.
498
00:42:21,125 --> 00:42:23,616
I am the destroyer of evil.
499
00:42:29,417 --> 00:42:32,409
I am the purifier.
500
00:42:40,417 --> 00:42:43,417
Oh, God, MacGyver,
get if off me.
501
00:42:43,417 --> 00:42:45,578
Take it easy, don't move.
Hold still.
502
00:43:01,458 --> 00:43:02,447
What are you doing?
503
00:43:02,834 --> 00:43:04,870
We're gonna take it
one step at a time.
504
00:43:38,959 --> 00:43:41,951
All right, that takes care of
the motion detector.
505
00:43:41,959 --> 00:43:43,449
You can breathe
a little easier now.
506
00:43:44,959 --> 00:43:47,951
A little easier?
It's still going.
507
00:43:47,959 --> 00:43:49,950
Like I said, we'll take it
one step at a time.
508
00:43:54,458 --> 00:43:56,449
What's the matter?
509
00:43:57,001 --> 00:43:59,447
Well, moving the switch to the
left always stopped it before.
510
00:44:00,001 --> 00:44:01,992
Do you think
he... he changed to the right?
511
00:44:02,001 --> 00:44:04,993
I think that's what
he thinks I would think.
512
00:44:05,001 --> 00:44:06,992
Well, you have 32 seconds
to mess around.
513
00:44:07,001 --> 00:44:07,990
Take your time.
514
00:44:16,917 --> 00:44:18,373
We'll go to the left again.
515
00:44:25,917 --> 00:44:27,373
A magnet connection.
516
00:44:27,375 --> 00:44:28,911
Yeah, it automatically close
when the power's shut down.
517
00:44:29,375 --> 00:44:31,366
- Completing a secondary circuit.
- Right.
518
00:44:31,375 --> 00:44:32,911
You need another magnet
to reverse the polarity.
519
00:44:32,917 --> 00:44:33,906
Where's your phone?
520
00:44:34,417 --> 00:44:35,907
Boardman, he ripped it out.
521
00:44:36,959 --> 00:44:38,950
Here, use my walkie-talkie.
522
00:44:53,208 --> 00:44:54,197
Come on.
523
00:45:11,709 --> 00:45:13,245
Tell me one more thing,
MacGyver.
524
00:45:13,250 --> 00:45:14,786
What?
525
00:45:14,792 --> 00:45:16,783
That there isn't going to be
another step.
526
00:45:18,250 --> 00:45:20,787
Well, actually, there is.
527
00:45:26,625 --> 00:45:27,990
Boardman!
528
00:45:28,000 --> 00:45:29,740
Hey, Boardman!
529
00:45:29,750 --> 00:45:33,163
Looks like your firebomb
turned out to be a big dud.
530
00:45:41,417 --> 00:45:43,032
MacGyver!
531
00:45:43,041 --> 00:45:44,906
I guess that was
step number four, huh?
532
00:46:03,542 --> 00:46:06,033
Okay, MacGyver, how did you
make the connection
533
00:46:06,041 --> 00:46:09,033
between the Prometheus fires
and the cafe fire?
534
00:46:09,041 --> 00:46:12,033
Well, I got to thinking
about that skid row fire.
535
00:46:12,583 --> 00:46:13,572
The device was remote control,
536
00:46:14,041 --> 00:46:15,577
so obviously it was
a trap for Earl,
537
00:46:16,041 --> 00:46:18,202
a personal vendetta
of some kind.
538
00:46:18,208 --> 00:46:20,244
But when did you
figure out it was Boardman?
539
00:46:20,250 --> 00:46:22,457
Well, remember
what Earl said about
540
00:46:22,458 --> 00:46:24,995
arsonists sticking around
to see the fires they set?
541
00:46:25,458 --> 00:46:26,493
Yeah.
542
00:46:29,500 --> 00:46:32,082
But this is a picture of me
and Earl at the cafe fire.
543
00:46:32,083 --> 00:46:34,119
No, in the background,
right there.
544
00:46:36,125 --> 00:46:37,410
- Boardman.
- Yeah.
545
00:46:37,417 --> 00:46:40,284
He just couldn't accept being
responsible for Victoria's death.
546
00:46:40,291 --> 00:46:44,000
So he lashed out at anyone who
could have saved her, but didn't.
547
00:46:44,001 --> 00:46:45,537
All because he loved her.
548
00:46:47,000 --> 00:46:49,332
You know, we really
did try to save her.
549
00:46:49,917 --> 00:46:50,997
I know that.
550
00:46:52,041 --> 00:46:53,577
And I want you to know,
551
00:46:54,041 --> 00:46:56,373
I would turn in this badge
if it would bring back Earl.
552
00:46:57,750 --> 00:46:59,240
I know that, too.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.