Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,750 --> 00:02:32,661
Going all to pieces,
MacGyver.
2
00:03:07,709 --> 00:03:08,698
Oh, man.
3
00:03:28,709 --> 00:03:29,698
Hello?
4
00:03:32,208 --> 00:03:34,199
Pleasant dreams, MacGyver.
5
00:03:39,041 --> 00:03:41,908
He has recurring nightmares,
attention lapses.
6
00:03:41,917 --> 00:03:45,910
He... he also seems to be suffering
from delusions and paranoia.
7
00:03:46,375 --> 00:03:49,367
"Symptoms
of job-related stress."
8
00:03:50,917 --> 00:03:52,908
There. You see my concern?
9
00:03:55,917 --> 00:03:56,906
Come in.
10
00:03:57,917 --> 00:03:59,908
Hey, Pete. How you doing?
11
00:03:59,917 --> 00:04:01,157
Oh, adjusting.
12
00:04:01,166 --> 00:04:03,202
Thanks to modern technolog
I'm still getting stuck
13
00:04:03,208 --> 00:04:04,744
with my share
of the paperwork.
14
00:04:04,750 --> 00:04:06,615
Oh, I think you know
Cindy Finnegan, don't you?
15
00:04:06,625 --> 00:04:09,162
She's my new manager
of Field Operations.
16
00:04:09,166 --> 00:04:12,158
Yeah, sure. Hi.
17
00:04:12,166 --> 00:04:15,909
This is Dr. Darnell's psychological
fitness assessment on you, MacGyver.
18
00:04:15,917 --> 00:04:17,908
He's worried about you.
So am I.
19
00:04:17,917 --> 00:04:20,329
Well, it's nothing a good night's
sleep wouldn't take care of.
20
00:04:20,333 --> 00:04:21,869
If I could get one.
21
00:04:21,875 --> 00:04:23,331
You know, according
to your service file,
22
00:04:23,333 --> 00:04:25,870
your behavior
has become most alarming,
23
00:04:25,875 --> 00:04:27,866
ever since the death
of this, uh...
24
00:04:27,875 --> 00:04:28,864
Murdoc?
25
00:04:30,375 --> 00:04:31,364
Exactly.
26
00:04:31,875 --> 00:04:33,786
Miss Finnegan, the Chairman
only appointed you
27
00:04:33,792 --> 00:04:35,248
to this position
a few weeks ago.
28
00:04:35,250 --> 00:04:37,241
So you don't know
MacGyver very well.
29
00:04:37,250 --> 00:04:40,242
And you didn't know Murdoc.
Because if you did,
30
00:04:40,250 --> 00:04:42,241
you would understand
MacGyver's concern.
31
00:04:42,667 --> 00:04:45,249
Well, that may be,
but Murdoc is dead.
32
00:04:45,250 --> 00:04:47,241
His body was found in the river
33
00:04:47,250 --> 00:04:48,740
at the bottom of a mineshaft.
34
00:04:48,750 --> 00:04:51,742
There certainly wasn't much
left to identify, was there?
35
00:04:51,750 --> 00:04:53,741
Well, the FBI and Interpol
were convinced.
36
00:04:53,750 --> 00:04:55,240
Now why can't you
accept it?
37
00:04:55,250 --> 00:04:58,242
Because every time
I think Murdoc is dead,
38
00:04:58,250 --> 00:04:59,239
he comes back.
39
00:04:59,250 --> 00:05:00,239
Oh, you're obsessed.
40
00:05:00,250 --> 00:05:01,410
You don't know Murdoc!
41
00:05:01,417 --> 00:05:02,998
Hold it. Time out, all right?
42
00:05:06,041 --> 00:05:07,577
MacGyver,
43
00:05:07,583 --> 00:05:09,574
Dr. Darnell is concerned
that you are headed
44
00:05:09,583 --> 00:05:12,871
for a first-class case
of job burnout.
45
00:05:12,875 --> 00:05:13,910
Pete, I'm okay.
46
00:05:14,417 --> 00:05:16,408
Yeah, well, okay
isn't good enough.
47
00:05:16,417 --> 00:05:17,406
Look, in just one hour,
48
00:05:17,917 --> 00:05:19,407
Pablo Delasora arrives
at the courthouse.
49
00:05:19,917 --> 00:05:21,908
The Phoenix Foundation cannot
afford to have our operative
50
00:05:21,917 --> 00:05:23,953
in charge of his security
preoccupied with ghosts.
51
00:05:24,417 --> 00:05:25,953
The security is all in place.
52
00:05:26,417 --> 00:05:27,406
Everything's been
taken care of.
53
00:05:27,417 --> 00:05:28,953
Mr. Thornton,
54
00:05:30,417 --> 00:05:33,409
in light of the controversy
about the Phoenix Foundation
55
00:05:33,417 --> 00:05:35,499
handling the security
for the Delasora trial,
56
00:05:35,500 --> 00:05:37,582
I feel sure that
the Chairman of the Board
57
00:05:37,583 --> 00:05:40,199
would want me to check out
MacGyver's arrangements,
58
00:05:40,208 --> 00:05:42,574
just to be sure
that everything is okay.
59
00:05:42,583 --> 00:05:47,657
Miss Finnegan, one thing I do
is know my people very well,
60
00:05:47,667 --> 00:05:49,703
especially MacGyver.
61
00:05:49,709 --> 00:05:52,280
And I trust him 100%.
62
00:05:52,291 --> 00:05:55,283
No. Pete, you know, it's okay.
63
00:05:55,792 --> 00:05:57,578
In fact, I insist.
64
00:05:59,959 --> 00:06:01,415
Fine. I'll drive.
65
00:06:03,166 --> 00:06:05,703
Your car hasn't been cleared
through security.
66
00:06:06,166 --> 00:06:07,702
I'll drive.
67
00:06:08,709 --> 00:06:09,698
Fine.
68
00:06:48,458 --> 00:06:49,447
So, we've got
69
00:06:49,458 --> 00:06:51,449
guards stationed on every roof
70
00:06:51,458 --> 00:06:53,449
within two blocks
of the courthouse.
71
00:06:53,458 --> 00:06:54,994
Check.
72
00:06:55,001 --> 00:06:56,457
And a guard on the inside
73
00:06:56,458 --> 00:06:58,494
and the outside
of the courtroom.
74
00:06:58,500 --> 00:06:59,990
Check. Also,
men on every floor,
75
00:07:00,001 --> 00:07:02,492
linked by radios
equipped with scramblers?
76
00:07:02,500 --> 00:07:03,489
Check.
77
00:07:03,500 --> 00:07:05,991
Now, the police should be
diverting traffic to make way
78
00:07:06,001 --> 00:07:07,491
for the motorcade's route
to the jail.
79
00:07:07,500 --> 00:07:09,491
Yeah, except it's
a dummy motorcade.
80
00:07:09,500 --> 00:07:10,990
Check. Meanwhile,
an unmarked car
81
00:07:11,001 --> 00:07:11,990
will take Delasora
82
00:07:12,001 --> 00:07:13,992
on a secret route
to our secured location?
83
00:07:14,001 --> 00:07:14,990
Check, check, check.
84
00:07:15,001 --> 00:07:15,990
Okay.
85
00:07:16,500 --> 00:07:17,990
See? Everything's
under control.
86
00:07:24,875 --> 00:07:26,456
Everything, huh?
87
00:07:26,458 --> 00:07:27,948
Oh, come on.
88
00:07:41,959 --> 00:07:43,415
Stryke!
89
00:07:46,250 --> 00:07:48,662
I thought we agreed to keep
the media down to a minimum.
90
00:07:48,667 --> 00:07:50,658
Yeah, Delasora's lawyer
had other ideas.
91
00:07:51,166 --> 00:07:52,656
He demanded
full media coverage.
92
00:07:52,667 --> 00:07:53,656
We lost.
93
00:07:56,875 --> 00:07:59,867
Oh, um, Cindy Finnegan,
this is...
94
00:07:59,875 --> 00:08:01,661
Bob Stryke from the
Federal Prosecutor's office.
95
00:08:01,875 --> 00:08:03,786
Yes, I know,
I've read your file.
96
00:08:04,291 --> 00:08:06,122
It is my job.
97
00:08:06,125 --> 00:08:10,164
MacGyver, Miss Finnegan,
this is Marietta Roblas.
98
00:08:10,166 --> 00:08:11,702
She's helping us
coordinate the evidence
99
00:08:11,709 --> 00:08:13,165
for Delasora's trial.
100
00:08:16,959 --> 00:08:18,415
Oh, there he is.
101
00:08:29,125 --> 00:08:30,706
Look at him.
102
00:08:30,709 --> 00:08:32,791
He's gained weight
on your prison food,
103
00:08:32,792 --> 00:08:37,161
while the country,
he and his generals looted, is starving.
104
00:08:37,166 --> 00:08:41,000
Even stripped of his power,
he's a monster.
105
00:08:41,001 --> 00:08:43,367
How do you view your chance
in an American court?
106
00:08:43,375 --> 00:08:46,321
This trial should never
have happened.
107
00:08:46,834 --> 00:08:50,281
I was kidnapped from
my country by your government,
108
00:08:50,792 --> 00:08:53,738
to face these preposterous
charges.
109
00:08:53,750 --> 00:08:57,197
But, I am confident
that my lawyer
110
00:08:57,208 --> 00:08:59,415
will prove them groundless.
111
00:08:59,417 --> 00:09:01,373
I am an innocent man.
112
00:09:01,375 --> 00:09:03,616
And being innocent,
I know I have nothing to fear
113
00:09:03,625 --> 00:09:04,535
in a true court of law.
114
00:09:04,542 --> 00:09:06,078
What is
your government's reaction?
115
00:09:06,083 --> 00:09:07,448
Look out!
116
00:09:22,291 --> 00:09:24,373
What are you doing?
117
00:09:24,375 --> 00:09:26,866
I'm sorry. I'm sorry.
118
00:09:26,875 --> 00:09:28,581
MacGyver, what happened?
119
00:09:28,583 --> 00:09:29,572
He was here.
120
00:09:29,583 --> 00:09:31,323
- Who?
- Murdoc.
121
00:09:31,333 --> 00:09:32,413
Murdoc?
122
00:09:32,417 --> 00:09:34,624
Miss Finnegan,
what is going on out there?
123
00:09:34,625 --> 00:09:36,035
Where's MacGyver?
124
00:09:36,041 --> 00:09:38,123
He's looking for ghosts.
125
00:09:38,125 --> 00:09:40,116
That's right, Mr. Thornton,
you heard me.
126
00:09:40,667 --> 00:09:41,656
He's about 5'8",
127
00:09:42,125 --> 00:09:43,661
uh, wearing a gray jacket,
a blue shirt.
128
00:09:44,125 --> 00:09:45,661
He had a camera.
129
00:09:45,667 --> 00:09:47,123
Are you sure?
130
00:09:47,125 --> 00:09:48,661
I mean, he was almost
right next to you.
131
00:09:48,667 --> 00:09:49,656
Can't help you.
132
00:09:51,667 --> 00:09:52,656
Sorry, MacGyver.
133
00:09:52,667 --> 00:09:54,658
We can't find
a trace of a dart.
134
00:09:54,667 --> 00:09:56,658
No, it's gotta be around here
somewhere.
135
00:09:57,125 --> 00:10:00,162
I saw him load and fire it
from a phony camera.
136
00:10:00,166 --> 00:10:01,781
Who is this Murdoc, anyway?
137
00:10:01,792 --> 00:10:04,329
Who was Murdoc is more like it.
138
00:10:04,333 --> 00:10:06,324
Mr. Thornton would like
to speak with you.
139
00:10:06,333 --> 00:10:08,824
Uh, I gave him a full briefing.
140
00:10:11,875 --> 00:10:13,331
Yeah, I'll bet.
141
00:10:15,875 --> 00:10:18,867
Uh, Pete, I know
how this sounds.
142
00:10:18,875 --> 00:10:22,288
MacGyver, the last thing the
Phoenix Foundation needs right now
143
00:10:22,291 --> 00:10:24,282
is any more controversy
144
00:10:24,291 --> 00:10:26,782
over this Delasora
security arrangement.
145
00:10:26,792 --> 00:10:27,781
You understand?
146
00:10:27,792 --> 00:10:30,499
We are all being watched,
especially me.
147
00:10:30,500 --> 00:10:33,037
Pete, if Murdoc
is after Delasora,
148
00:10:33,041 --> 00:10:34,577
we've got a lot more
to worry about
149
00:10:35,041 --> 00:10:36,281
than the Foundation's image.
150
00:10:36,291 --> 00:10:37,531
Murdoc is dead.
151
00:10:37,542 --> 00:10:38,622
No!
152
00:10:40,083 --> 00:10:41,619
No, he's not.
153
00:10:41,625 --> 00:10:43,081
I don't know how,
154
00:10:43,083 --> 00:10:44,698
but he's not dead, I saw him.
155
00:10:44,709 --> 00:10:46,245
That doctor is right.
You do need a rest,
156
00:10:46,792 --> 00:10:47,781
and you are going to get it.
157
00:10:47,792 --> 00:10:49,032
Now go home. Get some sleep.
158
00:10:50,125 --> 00:10:51,205
What?
159
00:10:51,208 --> 00:10:54,200
MacGyver, as a friend,
listen to me.
160
00:10:54,709 --> 00:10:57,746
I am convinced
that Cindy's whole job here
161
00:10:57,750 --> 00:11:00,207
is to keep me
under observation,
162
00:11:00,208 --> 00:11:02,199
to evaluate my performance.
163
00:11:02,208 --> 00:11:04,415
This has nothing
to do with you.
164
00:11:04,417 --> 00:11:05,497
Yes, it does.
165
00:11:05,500 --> 00:11:07,491
I still have to prove myself.
166
00:11:08,001 --> 00:11:10,788
And she's already turned in
a report on your obsession.
167
00:11:10,792 --> 00:11:13,454
Neither one of us have
any credibility right now.
168
00:11:13,458 --> 00:11:15,995
Look, MacGyver, do me a favor.
169
00:11:16,000 --> 00:11:18,036
Drop the Murdoc thing
170
00:11:18,542 --> 00:11:19,531
for both our sakes?
171
00:11:25,291 --> 00:11:27,873
The President is expected
to veto the bill.
172
00:11:28,333 --> 00:11:31,040
In other news, there was
unexpected excitement today
173
00:11:31,041 --> 00:11:33,999
when Pablo Delasora
arrived in court.
174
00:11:34,000 --> 00:11:36,992
An overzealous member of the
Phoenix Foundation security team
175
00:11:37,000 --> 00:11:39,537
attacked a news reporter
he suspected was trying
176
00:11:39,542 --> 00:11:41,999
to kill the former
Central American dictator.
177
00:11:42,000 --> 00:11:44,537
Delasora was shaken
but unhurt.
178
00:11:44,542 --> 00:11:46,999
The incident has prompted
renewed controversy
179
00:11:47,000 --> 00:11:48,536
about Washington's decision
180
00:11:48,542 --> 00:11:49,998
to employ
the Phoenix Foundation,
181
00:11:50,542 --> 00:11:52,032
a privately owned organization
182
00:11:52,041 --> 00:11:54,532
to provide security
for Delasora...
183
00:12:16,959 --> 00:12:18,415
Come and get me, MacGyver.
184
00:12:37,750 --> 00:12:38,739
What's wrong, MacGyver?
185
00:12:39,250 --> 00:12:41,741
Starting to see ghosts?
186
00:12:41,750 --> 00:12:44,241
What kind of game
are you playing, Murdoc?
187
00:12:44,250 --> 00:12:46,787
Dead men don't play games.
188
00:12:46,792 --> 00:12:49,784
I'm gonna make you wish
you never killed me.
189
00:16:05,834 --> 00:16:06,789
Stop!
190
00:16:08,250 --> 00:16:09,786
Get away from the car.
191
00:16:09,792 --> 00:16:10,747
MacGyver! What are you doing?
192
00:16:10,750 --> 00:16:12,786
Just get away. Stay back.
193
00:17:33,083 --> 00:17:34,619
It's a chess piece.
194
00:17:35,542 --> 00:17:36,531
A pawn.
195
00:17:38,542 --> 00:17:40,498
It's a message from Murdoc.
196
00:17:40,500 --> 00:17:41,956
A message?
197
00:17:41,959 --> 00:17:44,154
Yeah, he's telling me
I've been used.
198
00:17:44,166 --> 00:17:46,157
But why was it taped to my car?
199
00:17:47,166 --> 00:17:49,157
To throw me off track. Come on.
200
00:18:03,542 --> 00:18:04,998
Hold it.
201
00:18:27,667 --> 00:18:30,158
Hey, Delasora,
your chow's here.
202
00:18:44,125 --> 00:18:45,661
Bon appetit.
203
00:19:00,166 --> 00:19:01,155
Stryke.
204
00:19:01,166 --> 00:19:02,155
Murdoc could be in the hotel.
205
00:19:02,667 --> 00:19:04,328
Get Delasora out of there, now!
206
00:19:06,875 --> 00:19:08,240
Miss Finnegan.
207
00:19:11,083 --> 00:19:14,075
Get to Delasora's room.
Tell him to evacuate now.
208
00:19:14,625 --> 00:19:15,614
What's wrong?
209
00:19:15,625 --> 00:19:17,616
MacGyver insists Murdoc is
still after Delasora.
210
00:19:17,625 --> 00:19:20,116
This obsession of his
is really getting out of hand.
211
00:19:20,125 --> 00:19:21,615
Miss Finnegan, now!
212
00:19:25,959 --> 00:19:29,372
Honestly, if I ever hear
the name Murdoc again,
213
00:19:29,375 --> 00:19:30,364
I swear...
214
00:19:37,041 --> 00:19:40,204
We have an incident
on the first floor.
215
00:19:40,208 --> 00:19:42,699
No, Mr. Chairman,
the General was not hurt.
216
00:19:42,709 --> 00:19:45,280
He was in another room
when the bomb went off.
217
00:19:46,792 --> 00:19:50,740
Yes, sir, we did lose
one man. Jake Gibbs.
218
00:19:50,750 --> 00:19:53,241
Yes, we are staying
on top of it.
219
00:19:57,250 --> 00:19:59,241
I'm so sorry about your man.
220
00:19:59,250 --> 00:20:01,161
It's such a waste.
221
00:20:01,166 --> 00:20:03,248
I knew Jake Gibbs
for more than 20 years.
222
00:20:03,250 --> 00:20:05,241
In fact, I brought him over
from DXS with me
223
00:20:05,250 --> 00:20:06,786
when I came to the Phoenix.
224
00:20:08,250 --> 00:20:09,786
He was a good man.
225
00:20:09,792 --> 00:20:12,374
That is how it always goes
with Delasora.
226
00:20:12,375 --> 00:20:14,866
During our revolution,
he always survived
227
00:20:14,875 --> 00:20:17,366
while innocent people
were hurt.
228
00:20:17,375 --> 00:20:19,536
I wish that bomb had succeeded.
229
00:20:19,542 --> 00:20:21,624
No, you don't mean that.
230
00:20:21,625 --> 00:20:23,081
People like Delasora
231
00:20:23,083 --> 00:20:26,325
have to stand trial
for their crimes.
232
00:20:26,333 --> 00:20:30,827
You know, it's not
like Murdoc to miss twice.
233
00:20:32,333 --> 00:20:33,322
I sent a team to that address
234
00:20:33,333 --> 00:20:34,823
you gave us, MacGyver.
235
00:20:34,834 --> 00:20:36,699
They found, and I quote,
236
00:20:36,709 --> 00:20:38,620
"An empty room
in an empty building."
237
00:20:38,625 --> 00:20:41,207
Well, obviously
Murdoc cleaned it out.
238
00:20:41,208 --> 00:20:43,199
Can't you give
your paranoia a rest?
239
00:20:43,542 --> 00:20:46,158
Yeah, and who do you think
planted the bomb, huh?
240
00:20:46,166 --> 00:20:47,872
Don't you think it would
be wise to start looking
241
00:20:48,291 --> 00:20:50,247
for suspects who are
still among the living?
242
00:20:52,208 --> 00:20:54,119
All right.
243
00:20:54,125 --> 00:20:56,081
I just got word
from my office in Washington.
244
00:20:56,083 --> 00:20:59,496
Uh, sorry, Thornton,
the Phoenix Foundation's off the case.
245
00:21:00,041 --> 00:21:01,156
What are you talking about?
246
00:21:01,166 --> 00:21:02,781
They can't just fire us!
247
00:21:02,792 --> 00:21:04,783
Washington's already
taken too much heat
248
00:21:04,792 --> 00:21:07,249
over using a private organization
for Delasora's security.
249
00:21:07,709 --> 00:21:10,701
Especially one with the Director
of Field Operations who's disabled.
250
00:21:10,709 --> 00:21:12,245
You mean blind?
251
00:21:12,250 --> 00:21:14,036
Listen, my vision has nothin
to do with this.
252
00:21:14,041 --> 00:21:16,282
That may be, but after this
we have no choice. You're out.
253
00:21:16,291 --> 00:21:18,623
You know,
with Murdoc after Delasora,
254
00:21:18,625 --> 00:21:20,536
you're gonna need help.
255
00:21:20,542 --> 00:21:23,534
Yes, well, we've got it.
256
00:21:23,542 --> 00:21:26,534
A crack special forces squad
is being flown in
257
00:21:26,542 --> 00:21:28,828
to reactivate an old military
base outside town.
258
00:21:28,834 --> 00:21:31,371
They'll house Delasora there
during the trial,
259
00:21:31,375 --> 00:21:34,959
so he'll be safe.
Even from dead men.
260
00:21:34,959 --> 00:21:36,495
Oh, come on.
261
00:21:36,500 --> 00:21:37,865
Miss Roblas?
262
00:21:46,625 --> 00:21:48,741
The Chairman is just
gonna love this.
263
00:21:48,750 --> 00:21:49,830
I hope you're satisfied.
264
00:21:50,291 --> 00:21:51,781
You know, if you could
drop the attitude
265
00:21:52,250 --> 00:21:53,786
for just a split second,
you might realize
266
00:21:53,792 --> 00:21:55,783
that I could be right
about Murdoc.
267
00:21:55,792 --> 00:21:58,158
Murdoc, Murdoc,
God, you are obsessed!
268
00:21:58,166 --> 00:22:00,202
Mr. Thornton, are you going
to stand by
269
00:22:00,208 --> 00:22:02,665
and let this man continue to
turn the Phoenix Foundation
270
00:22:02,667 --> 00:22:04,282
into a laughingstock?
271
00:22:08,500 --> 00:22:10,115
No, I'm not.
272
00:22:13,750 --> 00:22:15,160
Pete?
273
00:22:15,166 --> 00:22:19,205
MacGyver, I can't let
my personal feelings
274
00:22:19,709 --> 00:22:23,156
override my better judgment
any longer.
275
00:22:23,166 --> 00:22:25,873
As of now, you're no longer
working for the Phoenix Foundation.
276
00:22:25,875 --> 00:22:27,411
And that is final.
277
00:22:34,125 --> 00:22:37,663
Well, good management
decision, Pete.
278
00:22:55,750 --> 00:22:57,206
Delasora claimed the bomb
279
00:22:57,208 --> 00:22:58,664
that miraculously
spared his life
280
00:22:58,667 --> 00:23:00,123
may have been planted
by terrorists
281
00:23:00,125 --> 00:23:03,117
sent by the new government
of El Santori.
282
00:23:03,125 --> 00:23:05,662
The accusation was strongly
denied by Washington
283
00:23:05,667 --> 00:23:08,124
and President Garcia
of El Santori.
284
00:23:09,125 --> 00:23:10,661
Immediately following
the incident,
285
00:23:10,667 --> 00:23:11,656
Delasora's lawyer asked...
286
00:23:12,125 --> 00:23:13,114
Come on in, Pete.
287
00:23:13,125 --> 00:23:15,116
...to get an extension
of the trial date,
288
00:23:15,125 --> 00:23:17,662
stating he wants to insure
his client's personal safety.
289
00:23:17,667 --> 00:23:20,158
What a cab driver I just had.
290
00:23:20,166 --> 00:23:22,157
And I like cab drivers.
291
00:23:22,166 --> 00:23:25,658
This one just tried to take me
for an extra $7
292
00:23:25,667 --> 00:23:27,157
on the fare over here.
Can you believe that?
293
00:23:27,166 --> 00:23:30,158
And I'm carrying a white cane.
294
00:23:30,667 --> 00:23:32,999
Good thing I counted
the ticks on the meter, huh?
295
00:23:34,041 --> 00:23:36,407
Hey, how did you know
that was me?
296
00:23:36,417 --> 00:23:39,864
Pete, we've been friends
a long time.
297
00:23:39,875 --> 00:23:41,285
Oh.
298
00:23:41,291 --> 00:23:42,781
You mean
my performance back there
299
00:23:43,291 --> 00:23:44,576
was pretty easy
to see through, huh?
300
00:23:44,583 --> 00:23:45,993
Uh-huh.
301
00:23:46,000 --> 00:23:47,456
Gonna have to work
on my delivery.
302
00:23:48,001 --> 00:23:49,992
Your delivery was just fine.
303
00:23:50,500 --> 00:23:52,491
Cindy bought it, that's all
that counts. Come on, sit down.
304
00:23:52,500 --> 00:23:54,456
Well, listen,
I had to do something,
305
00:23:54,458 --> 00:23:57,996
to get her off my back,
and yours.
306
00:23:58,001 --> 00:23:59,957
...American justice system,
by murdering
307
00:23:59,959 --> 00:24:02,325
the accused ex-dictator.
308
00:24:02,333 --> 00:24:04,198
Meanwhile, Federal authorities
309
00:24:04,208 --> 00:24:06,199
have taken control
of Delasora's trial security
310
00:24:06,667 --> 00:24:08,077
from the Phoenix Foundation.
311
00:24:08,625 --> 00:24:10,081
Though making
no official statement...
312
00:24:10,083 --> 00:24:11,072
Can we cut that off?
313
00:24:11,625 --> 00:24:12,614
Gladly.
314
00:24:13,083 --> 00:24:14,994
Listen, when I first had
to admit to myself
315
00:24:15,000 --> 00:24:16,490
that I was going blind,
316
00:24:17,000 --> 00:24:21,323
I also had to tell myself
that I could still do my job.
317
00:24:21,333 --> 00:24:25,155
That it was my experience an
my... my judgment that counted.
318
00:24:25,166 --> 00:24:26,451
Not just my eyes.
319
00:24:26,458 --> 00:24:27,789
You were right.
320
00:24:27,792 --> 00:24:30,784
Yeah, but I still
have to prove it.
321
00:24:31,250 --> 00:24:33,241
Listen, this whole thing
reeks of Murdoc,
322
00:24:33,250 --> 00:24:34,330
I know that.
323
00:24:34,875 --> 00:24:36,831
But every move I make,
324
00:24:36,834 --> 00:24:39,325
I run into Cindy,
or the Chairman of the Board.
325
00:24:40,250 --> 00:24:41,740
I need your help, MacGyver.
326
00:24:41,750 --> 00:24:44,992
They have... they have got
my hands tied on this.
327
00:24:45,001 --> 00:24:47,743
Well, you obviously
untied mine for a reason.
328
00:24:48,750 --> 00:24:50,240
What do you have in mind?
329
00:24:50,250 --> 00:24:52,206
All right.
330
00:24:52,208 --> 00:24:55,120
If it is Murdoc,
who is he working for?
331
00:24:56,417 --> 00:24:57,907
That I don't know.
332
00:24:58,375 --> 00:24:59,330
But we might want to consider
333
00:24:59,333 --> 00:25:00,823
those high-level security risks
334
00:25:01,291 --> 00:25:02,781
that Washington
was so worried about.
335
00:25:02,792 --> 00:25:04,202
Exactly.
336
00:25:04,208 --> 00:25:07,200
Maybe it's time that somebody
337
00:25:07,208 --> 00:25:10,746
paid an unannounced visit
to that army base
338
00:25:10,750 --> 00:25:12,581
that Delasora's being held at.
339
00:25:35,792 --> 00:25:38,249
All technicians report
to control center.
340
00:25:38,250 --> 00:25:41,617
Repeat, all technicians
report to control center.
341
00:26:14,625 --> 00:26:17,412
Attention, prepare
to begin final operation.
342
00:27:09,750 --> 00:27:11,160
Excuse me.
343
00:27:11,166 --> 00:27:13,782
Attention, all personnel.
344
00:27:13,792 --> 00:27:16,249
All personnel,
report to the launch site.
345
00:27:25,875 --> 00:27:28,332
30 seconds to test firing.
346
00:27:41,959 --> 00:27:43,870
Non-essential personnel,
347
00:27:43,875 --> 00:27:46,161
clear the starboard blast zone.
348
00:28:18,001 --> 00:28:19,491
Test phase completed.
349
00:28:25,583 --> 00:28:29,451
All personnel, prepare
for full-launch countdown.
350
00:28:53,291 --> 00:28:55,782
Oye! They need an extra hand
351
00:28:56,291 --> 00:28:57,280
in the Command Center.
352
00:29:13,792 --> 00:29:15,498
Hold it right there, amigo.
353
00:29:16,083 --> 00:29:17,573
Turn around.
354
00:29:31,959 --> 00:29:32,948
Well, well...
355
00:29:36,417 --> 00:29:37,953
At ease, MacGyver.
356
00:29:41,959 --> 00:29:45,326
So, the revolutionary
has become a bureaucrat.
357
00:29:45,333 --> 00:29:48,416
Oh, yes, I recognize you.
358
00:29:48,917 --> 00:29:52,409
From your days with
the guerilla forces.
359
00:29:52,417 --> 00:29:55,409
I make a point to remember all
my enemies.
360
00:29:55,875 --> 00:29:57,866
You must have
a very good memory.
361
00:29:59,875 --> 00:30:01,331
Do not upset me!
362
00:30:02,792 --> 00:30:05,738
Or I will not let you live
long enough to see
363
00:30:05,750 --> 00:30:08,617
how I will destroy your
ridiculous new government.
364
00:30:08,625 --> 00:30:09,740
What do you mean?
365
00:30:09,750 --> 00:30:11,832
It means that tonight
President Delasora
366
00:30:12,291 --> 00:30:14,282
will once again assume
the reigns of power
367
00:30:14,291 --> 00:30:15,781
in El Santori.
368
00:30:15,792 --> 00:30:17,783
In less than an hour,
troops loyal to me
369
00:30:18,250 --> 00:30:20,241
will attack the capital
and regain control.
370
00:30:20,250 --> 00:30:23,071
No, the people will stop you.
371
00:30:24,083 --> 00:30:26,119
The people?
372
00:30:26,125 --> 00:30:28,616
The people are sheep.
373
00:30:28,625 --> 00:30:30,115
They will do nothing,
374
00:30:30,625 --> 00:30:33,116
when they see your government
reduced to rubble,
375
00:30:33,125 --> 00:30:35,116
thanks to
General Murdoc's missile.
376
00:30:41,291 --> 00:30:42,280
MacGyver!
377
00:30:43,834 --> 00:30:44,823
You okay?
378
00:30:44,834 --> 00:30:47,826
Well, MacGyver, it appears
that the military look is in.
379
00:30:47,834 --> 00:30:50,780
Of course,
I have more accessories.
380
00:30:50,792 --> 00:30:53,283
A little early for Halloween
isn't it, Murdoc?
381
00:30:57,709 --> 00:31:01,156
You must show more respect
for General Murdoc.
382
00:31:01,625 --> 00:31:03,115
General?
383
00:31:05,125 --> 00:31:07,787
Don't you need
a country for that?
384
00:31:07,792 --> 00:31:09,874
My commission
will become official
385
00:31:09,875 --> 00:31:11,866
when Delasora takes power.
386
00:31:11,875 --> 00:31:14,867
Murdoc, you've always
worked alone.
387
00:31:15,875 --> 00:31:19,367
What made you a team man
all of a sudden?
388
00:31:19,375 --> 00:31:21,286
Well, MacGyver, times change.
389
00:31:21,875 --> 00:31:24,366
Homicide.
International Trust decided
390
00:31:24,375 --> 00:31:25,911
that I was over the hill.
391
00:31:25,917 --> 00:31:28,579
So, faced with few
employment prospects, well,
392
00:31:29,583 --> 00:31:31,574
I decided to
393
00:31:31,583 --> 00:31:34,074
be all that I can be.
394
00:31:35,959 --> 00:31:38,154
Is the missile ready to launch?
395
00:31:38,166 --> 00:31:39,781
On your order, sir.
396
00:31:39,792 --> 00:31:41,123
Good.
397
00:31:41,125 --> 00:31:44,117
Then, I will make
an example of these two.
398
00:31:44,125 --> 00:31:48,118
They'll be the first casualties
of my return to power.
399
00:31:48,125 --> 00:31:50,036
Organize a firing squad.
400
00:31:54,542 --> 00:31:56,407
Blew it again, huh, Murdoc?
401
00:32:04,875 --> 00:32:07,537
Is that supposed
to be a joke, MacGyver?
402
00:32:07,542 --> 00:32:08,622
No.
403
00:32:10,125 --> 00:32:11,615
You're the joke.
404
00:32:13,709 --> 00:32:15,791
Think about it.
405
00:32:15,792 --> 00:32:17,783
All the times
you've tried to kill me,
406
00:32:17,792 --> 00:32:19,748
you've done nothing but fail.
407
00:32:20,291 --> 00:32:23,283
Now you need a firing squad
to do it for you?
408
00:32:24,125 --> 00:32:25,661
How weak is that?
409
00:32:28,001 --> 00:32:30,538
Carry out your order, General.
410
00:32:30,542 --> 00:32:33,534
By all means.
I'll shoot the girl.
411
00:32:34,542 --> 00:32:36,032
However...
412
00:32:40,542 --> 00:32:43,033
I would like to find
a more inventive way
413
00:32:43,041 --> 00:32:44,531
of executing MacGyver.
414
00:32:54,834 --> 00:32:58,747
All personnel,
secure the launch station.
415
00:33:05,250 --> 00:33:08,242
I think you're gonna find this
most intriguing, MacGyver.
416
00:33:08,250 --> 00:33:11,242
The army took this off
the line back in the '60s,
417
00:33:11,250 --> 00:33:13,241
brought the whole thing
back from Europe.
418
00:33:13,250 --> 00:33:16,162
This, of course, has been
in storage for years.
419
00:33:16,166 --> 00:33:18,999
I love these old rockets,
they're so solid.
420
00:33:19,001 --> 00:33:20,537
I gotta know, Murdoc.
421
00:33:21,000 --> 00:33:22,911
The body they found?
Who was it?
422
00:33:22,917 --> 00:33:24,999
Ah. Well,
423
00:33:25,001 --> 00:33:28,448
the river under the mineshaf
surfaced about a mile away.
424
00:33:28,458 --> 00:33:30,449
I swam out,
I came across a fisherman,
425
00:33:30,458 --> 00:33:32,540
he didn't have much luck.
I did.
426
00:33:32,542 --> 00:33:36,114
But, you know, MacGyver,
I convinced everyone that I was dead.
427
00:33:36,125 --> 00:33:38,207
Except for you.
428
00:33:38,208 --> 00:33:41,496
But, that gave me the idea
429
00:33:41,500 --> 00:33:43,991
to go to Delasor
a with my plan.
430
00:33:44,001 --> 00:33:45,491
Now I knew
there was controversy
431
00:33:46,001 --> 00:33:48,993
surrounding your involveme
with trial security.
432
00:33:49,001 --> 00:33:50,992
Well,
433
00:33:51,001 --> 00:33:55,495
it was an opportunity
that I couldn't miss.
434
00:33:56,001 --> 00:33:58,492
So you used me to discredit
the Foundation.
435
00:33:58,500 --> 00:34:00,491
Absolutely.
436
00:34:00,500 --> 00:34:03,492
Stellar performance.
It was perfect.
437
00:34:04,500 --> 00:34:05,489
Congratulations.
438
00:34:07,500 --> 00:34:10,037
Tie him under the rocket,
could you?
439
00:34:10,041 --> 00:34:11,372
You are pigs!
440
00:34:12,625 --> 00:34:14,616
Well...
441
00:34:14,625 --> 00:34:18,618
When the countdown is over,
the jets will ignite
442
00:34:19,125 --> 00:34:22,663
and when the missile hits
an altitude of 2,000 feet,
443
00:34:22,667 --> 00:34:27,912
the rocket fuel booster will
ignite and deliver a ton of TNT
444
00:34:27,917 --> 00:34:31,080
to the capital of El Santori.
445
00:34:31,083 --> 00:34:34,325
Right under the doorstep
of the Presidential Palace.
446
00:34:35,333 --> 00:34:38,120
And you, MacGyver,
well, you'll be toast.
447
00:34:40,125 --> 00:34:41,205
Secure for launch.
448
00:34:52,875 --> 00:34:55,332
You know, MacGyver, I...
449
00:34:55,333 --> 00:34:58,325
I've been wasting
my talents all these years.
450
00:34:59,333 --> 00:35:01,824
I mean, one target at a time,
451
00:35:01,834 --> 00:35:05,827
it's sort of a... a dead-end job.
452
00:35:05,834 --> 00:35:10,328
Now I've... I've... I've found something
better than just killing for money.
453
00:35:11,834 --> 00:35:14,871
Killing for money and power.
454
00:35:18,333 --> 00:35:19,869
Goodbye, MacGyver.
455
00:36:33,125 --> 00:36:34,661
Yes. Yes.
456
00:36:38,667 --> 00:36:40,157
Come here.
457
00:36:45,834 --> 00:36:46,869
No!
458
00:37:01,709 --> 00:37:02,698
God.
459
00:39:05,625 --> 00:39:07,115
Take a good look, Miss Roblas.
460
00:39:07,125 --> 00:39:08,661
This is the beginning
of the end
461
00:39:08,667 --> 00:39:10,248
for your pathetic government.
462
00:39:15,375 --> 00:39:17,457
Have the Command Center
radio El Santori
463
00:39:17,458 --> 00:39:18,948
and order our troops
to launch their attack
464
00:39:19,458 --> 00:39:21,449
at precisely 1400 hours.
465
00:39:25,125 --> 00:39:26,786
Butcher!
466
00:39:26,792 --> 00:39:28,282
Proceed with the execution.
467
00:39:38,458 --> 00:39:39,538
Ready.
468
00:39:41,792 --> 00:39:43,248
Aim.
469
00:39:58,291 --> 00:40:01,374
MacGyver! It has to be him.
470
00:40:01,375 --> 00:40:03,582
Deal with him later. Kill her.
471
00:40:19,166 --> 00:40:20,372
Jump!
472
00:40:24,500 --> 00:40:27,412
Get back to your posts!
Don't let them escape!
473
00:40:27,417 --> 00:40:28,953
I have an idea. Come on.
474
00:40:28,959 --> 00:40:30,950
I think I know
where they're going.
475
00:40:30,959 --> 00:40:32,540
We must go back!
476
00:40:32,542 --> 00:40:33,998
What?
477
00:40:34,000 --> 00:40:35,991
Delasora's troops are
attacking the capital.
478
00:40:36,000 --> 00:40:37,991
We can radio my government
479
00:40:38,000 --> 00:40:38,989
from the Command Center
480
00:40:39,000 --> 00:40:41,537
and warn them. Please, vamos!
481
00:40:43,500 --> 00:40:45,161
Hey.
482
00:40:45,166 --> 00:40:46,997
This whole thing's gone sour.
I want out.
483
00:40:47,001 --> 00:40:48,992
This is not the time to panic.
484
00:40:49,583 --> 00:40:51,869
I'm calling in our deal.
I want my money!
485
00:40:51,875 --> 00:40:54,912
I anticipated
your wish, Mr. Stryke.
486
00:40:54,917 --> 00:40:57,408
General, you did arrange
for Mr. Stryke's payment?
487
00:40:57,417 --> 00:40:59,408
I took the liberty
of putting it in his car.
488
00:40:59,667 --> 00:41:01,749
Right. Adios.
489
00:41:17,208 --> 00:41:18,243
Ugh!
490
00:41:21,709 --> 00:41:23,415
And now for MacGyver.
491
00:41:55,208 --> 00:41:57,199
You're so predictable,
MacGyver.
492
00:41:57,709 --> 00:41:59,199
Always trying to save
everybody but yourself.
493
00:41:59,208 --> 00:42:01,699
I told you,
your humanity would be
494
00:42:01,709 --> 00:42:03,199
the death of you one day.
495
00:42:06,125 --> 00:42:07,114
Shall I?
496
00:42:07,125 --> 00:42:09,116
That will not be necessary.
497
00:42:09,125 --> 00:42:11,116
Disarm this man!
498
00:42:11,125 --> 00:42:12,581
What is this?
499
00:42:12,583 --> 00:42:14,790
Do you think
I stayed in power so long
500
00:42:14,792 --> 00:42:16,953
trusting the likes of you?
501
00:42:16,959 --> 00:42:19,871
You are nothing
but a liability to me now.
502
00:42:19,875 --> 00:42:21,365
Take him out and shoot him.
503
00:42:23,375 --> 00:42:26,367
This isn't over, Delasora.
You'll regret this.
504
00:42:27,375 --> 00:42:29,366
I don't need a missile
to take power.
505
00:42:29,875 --> 00:42:32,708
I still have troops
marching on the capital.
506
00:42:32,709 --> 00:42:36,998
So, you see, your efforts
have changed nothing.
507
00:42:40,001 --> 00:42:42,572
Well, that takes care
of General Murdoc.
508
00:42:42,583 --> 00:42:44,039
Now, for you.
509
00:42:50,834 --> 00:42:52,324
Get on the radio.
Call your capital.
510
00:42:52,333 --> 00:42:53,243
Where are you going?
511
00:42:53,250 --> 00:42:54,660
After Murdoc.
512
00:42:54,667 --> 00:42:55,372
He's dead.
513
00:42:55,375 --> 00:42:56,911
I don't think so.
514
00:44:41,625 --> 00:44:44,082
MacGyver!
515
00:45:25,458 --> 00:45:27,949
Oh, Pete.
516
00:45:30,458 --> 00:45:31,948
What time is it?
517
00:45:31,959 --> 00:45:32,994
Listen, I'm sorry, MacGyver,
518
00:45:33,500 --> 00:45:35,991
but uh, I thought
you'd wanna hear.
519
00:45:36,001 --> 00:45:38,492
Delasora's troops
have surrendered.
520
00:45:38,500 --> 00:45:40,991
And the Delasora trial is
gonna start up again next week.
521
00:45:41,000 --> 00:45:41,989
I mean, it's a little bit late,
522
00:45:42,500 --> 00:45:44,991
but he's gonna get
his day in court.
523
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
Well, that's terrific.
Thanks, Pete.
524
00:45:47,000 --> 00:45:48,991
Uh, Cindy sends her apologies.
525
00:45:50,458 --> 00:45:52,995
You know, I think
she has learned a little bit
526
00:45:53,001 --> 00:45:54,992
about respecting experience.
527
00:45:55,000 --> 00:45:57,412
Will wonders never cease?
528
00:45:58,959 --> 00:46:01,325
You could have told me this
over the phone, you know.
529
00:46:01,333 --> 00:46:04,279
Well, yeah, I could have,
but, uh...
530
00:46:04,291 --> 00:46:07,249
But you've got something
important to tell me?
531
00:46:07,250 --> 00:46:08,706
Well, i-i-it's not
that important,
532
00:46:09,166 --> 00:46:11,077
it's... it's just that I
533
00:46:11,542 --> 00:46:12,998
thought you'd wanna
hear it in person.
534
00:46:14,000 --> 00:46:14,989
Spit it out, Pete.
535
00:46:15,458 --> 00:46:16,994
Well, look,
it's not that important.
536
00:46:18,417 --> 00:46:20,453
They didn't find
Murdoc's body, did they?
537
00:46:21,375 --> 00:46:22,410
No.
538
00:46:23,250 --> 00:46:24,615
But that doesn't mean anything.
539
00:46:25,041 --> 00:46:26,952
I mean, his body could
have been consumed
540
00:46:26,959 --> 00:46:29,905
in the heat of that fire.
It was very intense.
541
00:46:29,917 --> 00:46:32,909
Or maybe the whole thing
got washed away in the tide.
542
00:46:40,208 --> 00:46:41,197
Hello?
543
00:46:44,208 --> 00:46:45,744
Hello?
544
00:46:53,250 --> 00:46:55,707
What's the matter? You got
trouble on the line or something?
545
00:46:55,709 --> 00:46:56,698
Yeah.
546
00:46:58,208 --> 00:46:59,698
Or something.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.