Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,019 --> 00:02:35,021
WILLIS: Welcome to
the Wasteland, MacGyver.
2
00:02:35,021 --> 00:02:37,357
Put it in gear,
drive straight ahead
for three miles
3
00:02:37,357 --> 00:02:39,859
and the next living thing
you'll see will be me.
4
00:02:40,360 --> 00:02:41,861
I made this audio tape
to keep you company
5
00:02:41,861 --> 00:02:44,197
and to prepare you
for the bad news
I've been accumulating
6
00:02:44,197 --> 00:02:47,734
about the death of this land
that was once busy
with living things.
7
00:02:47,734 --> 00:02:50,236
God said, "Let there be life,"
and there was life.
8
00:02:50,236 --> 00:02:53,740
Man said, "Let me develop,
use and consume
everything I can
9
00:02:53,740 --> 00:02:55,441
"without thinking
about the consequences,"
10
00:02:55,441 --> 00:02:57,944
and this is the result.
11
00:02:57,944 --> 00:02:59,946
Charming, isn't it?
12
00:02:59,946 --> 00:03:02,549
Now you know where I've been
spending my time
the last couple of years.
13
00:03:02,549 --> 00:03:06,019
Hard to believe this was
a thriving community
not too long ago.
14
00:03:06,019 --> 00:03:08,388
Now it's just so much
arsenic and selenium.
15
00:03:08,388 --> 00:03:10,757
So, you'd better
roll up your window.
16
00:03:10,757 --> 00:03:14,260
Even breathing is hazardous
to your health here.
17
00:03:14,260 --> 00:03:16,262
Take a good look, MacGyver.
18
00:03:16,262 --> 00:03:19,265
This is what I believe
is going to happen
to the town of Maple Ridge
19
00:03:19,265 --> 00:03:23,069
if Bartlett City Development
becomes a reality.
20
00:03:23,069 --> 00:03:25,505
Any wonder I'm so worried?
21
00:03:37,417 --> 00:03:40,420
WILLIS: Evidence
of decreasing PCB,
dioxin and solvent levels.
22
00:03:45,425 --> 00:03:47,427
Arsenic and selenium present.
23
00:03:48,928 --> 00:03:51,431
Heavy concentrations.
24
00:03:54,934 --> 00:03:55,935
(SIGHS)
25
00:03:56,936 --> 00:03:58,438
Radioactivity.
26
00:03:59,939 --> 00:04:01,941
(GEIGER COUNTER CLICKING)
27
00:04:09,048 --> 00:04:10,049
76 millirads.
28
00:04:11,551 --> 00:04:13,052
To think some of
my fellow humans
29
00:04:13,052 --> 00:04:16,055
will say we don't
need immediate action
to heal our environment.
30
00:04:17,056 --> 00:04:18,558
Fools, every one of us.
31
00:04:20,326 --> 00:04:21,327
(GRUNTS)
32
00:04:24,330 --> 00:04:28,835
Loss of ground water
has badly eroded the land'
s subterranean structure.
33
00:04:28,835 --> 00:04:29,836
(GRUNTS)
34
00:04:30,336 --> 00:04:32,338
No telling how deep it goes.
35
00:04:32,338 --> 00:04:33,339
(EXCLAIMS)
36
00:04:34,841 --> 00:04:36,843
Talk about being
consumed by your work.
37
00:04:36,843 --> 00:04:37,844
(PANTING)
38
00:04:38,344 --> 00:04:39,345
Hang on, Willis.
39
00:04:40,847 --> 00:04:42,348
Panic never solved anything.
40
00:05:03,636 --> 00:05:05,138
WILLIS: Help!
41
00:05:07,740 --> 00:05:09,075
Help!
42
00:05:10,243 --> 00:05:11,544
MacGyver!
43
00:05:21,454 --> 00:05:22,455
Stay out!
44
00:05:22,455 --> 00:05:24,824
No telling where it'll give!
45
00:05:29,295 --> 00:05:30,263
(GRUNTING)
46
00:05:44,677 --> 00:05:46,746
All right,
hang on, Willis!
47
00:05:53,252 --> 00:05:55,254
(WHIRRING)
48
00:05:58,725 --> 00:05:59,726
(GRUNTS)
49
00:06:24,884 --> 00:06:26,386
(WHIRRING)
50
00:06:42,268 --> 00:06:43,269
Hang on, Willis!
51
00:06:43,703 --> 00:06:45,204
I can't stop sinking.
52
00:06:45,872 --> 00:06:47,373
(GRUNTS)
53
00:06:50,209 --> 00:06:51,511
(GRUNTING)
54
00:07:12,865 --> 00:07:14,867
(BOTH GRUNTING)
55
00:07:33,352 --> 00:07:34,353
Somehow,
56
00:07:34,353 --> 00:07:36,856
in the corner of my mind
as I was going down,
57
00:07:37,857 --> 00:07:39,358
I knew you'd show up.
58
00:07:39,358 --> 00:07:41,160
You're always on time.
59
00:07:42,962 --> 00:07:44,464
(PANTING) Yeah.
60
00:07:50,970 --> 00:07:52,472
You okay?
61
00:07:52,472 --> 00:07:55,708
Fine, for a guy
who just took
a toxic mud bath.
62
00:07:55,708 --> 00:07:57,643
We better wash off
before we melt.
63
00:07:57,643 --> 00:08:00,646
WILLIS: And then I got
a little show and tell
for you on Bartlett City.
64
00:08:01,147 --> 00:08:02,381
Melt?
65
00:08:03,950 --> 00:08:05,051
(V.C.R. CLICKS)
66
00:08:07,053 --> 00:08:08,054
WILLIS: Bartlett City.
67
00:08:08,054 --> 00:08:10,556
A dream or a disaster?
68
00:08:11,557 --> 00:08:13,559
That depends on nature,
69
00:08:13,559 --> 00:08:18,030
or to be more precise,
the aquifer system present
to support the development.
70
00:08:18,030 --> 00:08:22,401
In this case, Bartlett City
is going to be built
on a confined aquifer,
71
00:08:22,401 --> 00:08:24,637
which has no recharge zone.
72
00:08:24,637 --> 00:08:26,138
As the city grows,
73
00:08:26,138 --> 00:08:29,141
human activities will disrupt
the natural equilibrium
74
00:08:29,442 --> 00:08:32,778
affecting both the quantity
and quality of ground water.
75
00:08:32,778 --> 00:08:34,280
As growth continues,
76
00:08:34,280 --> 00:08:36,782
increased pollutants,
toxic materials,
77
00:08:36,782 --> 00:08:39,785
less oxygen,
more carbon PCBs
78
00:08:39,785 --> 00:08:41,787
and dioxins
are not far behind.
79
00:08:41,787 --> 00:08:43,789
Plants start to die,
80
00:08:43,789 --> 00:08:45,291
then animals,
81
00:08:45,291 --> 00:08:47,293
then civilization.
82
00:08:47,293 --> 00:08:50,229
The existing city
of Maple Ridge
will die first
83
00:08:50,229 --> 00:08:51,731
and Bartlett city
will follow.
84
00:08:51,731 --> 00:08:54,233
A landscape that once
looked like this
85
00:08:55,234 --> 00:08:56,736
will become this.
86
00:08:57,236 --> 00:08:58,738
A wasteland.
87
00:09:00,806 --> 00:09:02,308
(TAPE REWINDING)
88
00:09:04,310 --> 00:09:06,812
You know, the EPA report
in your file here
89
00:09:06,812 --> 00:09:09,315
doesn't agree with you
r little show-and-tell.
90
00:09:09,315 --> 00:09:10,816
Exactly.
91
00:09:10,816 --> 00:09:13,753
That's why I've
arranged your visit
with Andrew Bartlett.
92
00:09:13,753 --> 00:09:17,456
His land is a duplicate
of what this used to be.
93
00:09:17,957 --> 00:09:19,458
Either Mother Nature
performed a miracle
94
00:09:19,458 --> 00:09:21,460
or one of us is wrong.
95
00:09:21,961 --> 00:09:23,963
That's why you have to
convince Bartlett
96
00:09:23,963 --> 00:09:27,333
to stop building and have
his environmental studies
re-evaluated.
97
00:09:27,333 --> 00:09:30,036
I don't think he's gonna
like the sound of that.
98
00:09:30,036 --> 00:09:31,537
I'd do it myself,
99
00:09:32,038 --> 00:09:33,539
but I have to catch
a flight to Washington
100
00:09:33,539 --> 00:09:36,542
to present my findings
at the Environment Conference.
101
00:09:36,542 --> 00:09:38,844
I told Bartlett you'd be
at the work site by noon.
102
00:09:39,345 --> 00:09:40,846
Well, what I know of Bartlett,
103
00:09:41,347 --> 00:09:45,051
.
he doesn't sound
like the type of guy
who listens much to people
104
00:09:45,051 --> 00:09:48,888
.
If he doesn't, 20 years
from now they'll be callin
g Bartlett City a ghost town
105
00:09:51,991 --> 00:09:53,926
,
BARTLETT:
This Phoenix guy, MacGyver
106
00:09:53,926 --> 00:09:55,795
what does he want
to see me about?
107
00:09:55,795 --> 00:09:57,296
I thought those
environmental test
s were done.
108
00:09:57,797 --> 00:09:58,831
What's going on?
109
00:09:58,831 --> 00:10:01,334
Phoenix is
a public interest foundation
110
00:10:01,334 --> 00:10:03,636
that sticks its nose
in all kinds of places.
111
00:10:03,636 --> 00:10:04,971
Does it have clout?
112
00:10:06,272 --> 00:10:09,575
Well...
Uh, I did
a little research.
113
00:10:09,575 --> 00:10:15,114
It's, uh, well-respected
by uh, the media,
uh, business,
114
00:10:15,114 --> 00:10:19,018
uh, government
and mostly the public.
115
00:10:19,018 --> 00:10:21,721
Yeah, well, we've got
a dog and pony show
to do this afternoon
116
00:10:21,721 --> 00:10:24,223
for the investors
out at the development site.
117
00:10:24,223 --> 00:10:26,692
And I want it to go
as smooth as silk.
118
00:10:27,627 --> 00:10:29,629
?
Can I count on you two
119
00:10:34,767 --> 00:10:36,235
Scott, put that
back on my desk.
120
00:10:37,670 --> 00:10:38,904
(EXHALES)
121
00:10:38,904 --> 00:10:42,274
What are you doing in here
without a coat and tie?
122
00:10:42,775 --> 00:10:45,645
(CHUCKLING) I didn't know
it was formal, Dad.
123
00:10:45,945 --> 00:10:48,648
Business in an office
is always formal.
124
00:10:48,648 --> 00:10:51,150
.
You gotta do what'
s appropriate, Scott
125
00:10:53,686 --> 00:10:56,689
When I was young,
I had to wear those clothes.
126
00:10:56,689 --> 00:10:58,190
You don't have to.
127
00:10:58,190 --> 00:10:59,392
?
You understand
128
00:11:01,894 --> 00:11:03,696
Yes, sir.
129
00:11:03,929 --> 00:11:06,265
You wouldn't wear farm clothes
to the White House, would you?
130
00:11:06,532 --> 00:11:10,169
No. Not unless...
131
00:11:10,169 --> 00:11:13,406
Not unless what?
Put your head up, Scott.
132
00:11:13,406 --> 00:11:14,907
(SIGHS)
133
00:11:14,907 --> 00:11:16,275
.
Unless, I was a farmer
134
00:11:18,611 --> 00:11:19,512
That's good.
135
00:11:20,513 --> 00:11:22,014
I like that.
136
00:11:22,014 --> 00:11:23,849
But you're not a farmer.
137
00:11:23,849 --> 00:11:25,851
You're a Bartlett.
138
00:11:25,851 --> 00:11:27,353
And that's got
to mean something
139
00:11:27,353 --> 00:11:29,355
and you've got to prov
e it means something.
140
00:11:29,355 --> 00:11:30,723
I sent you to
the best schools.
141
00:11:31,023 --> 00:11:33,526
You rubbed shoulders
with the best people.
142
00:11:33,526 --> 00:11:36,462
You gotta prove to them
that you're a cut above.
143
00:11:36,462 --> 00:11:38,964
You gotta show them that
you're something special.
144
00:11:38,964 --> 00:11:39,699
Okay?
145
00:11:41,867 --> 00:11:43,803
Now, Laura knows that.
146
00:11:46,806 --> 00:11:47,807
(SIGHS)
147
00:11:47,807 --> 00:11:51,010
?
Um, Dad, do you want
to meet with this MacGyver
148
00:11:53,012 --> 00:11:56,916
Only if you and Scott
can't figure out
how to make him go away.
149
00:11:58,250 --> 00:11:59,752
Scott and I can handle him.
150
00:12:01,754 --> 00:12:02,755
Good.
151
00:12:07,760 --> 00:12:09,662
Oh, and Scott,
152
00:12:09,662 --> 00:12:13,032
I want you to go out
and get yourself
some decent suits.
153
00:12:13,032 --> 00:12:16,368
And if I ever see you
come to a meeting
dressed like that,
154
00:12:16,368 --> 00:12:19,672
I'm gonna take that Porsch
e away for a little while.
155
00:12:21,173 --> 00:12:22,174
Yes, sir.
156
00:12:26,479 --> 00:12:26,979
(TELEPHONE RINGING)
157
00:12:27,480 --> 00:12:28,481
(DOOR CLOSING)
158
00:12:28,481 --> 00:12:30,483
.
Great guy, old Dad
159
00:12:30,983 --> 00:12:32,485
Laura, I can't
take it any...
Shh.
160
00:12:32,485 --> 00:12:34,487
Come in here.
161
00:12:34,487 --> 00:12:36,489
(PEOPLE CHATTERING)
162
00:12:38,491 --> 00:12:39,492
(SIGHS)
163
00:12:41,494 --> 00:12:43,996
I'm having second thoughts
about working against him.
164
00:12:43,996 --> 00:12:47,500
(SCOFFING) Andrew Bartlett
charm's getting to you, huh?
165
00:12:48,000 --> 00:12:50,503
He is still
our father, Scott.
166
00:12:50,503 --> 00:12:53,005
Doesn't bother you
he killed Mom.
167
00:12:53,005 --> 00:12:54,974
Alcohol killed Mom, Scott.
168
00:12:54,974 --> 00:12:57,810
Alcohol made it painless.
169
00:12:57,810 --> 00:13:00,980
He kills everythin
g he touches.
170
00:13:00,980 --> 00:13:04,984
It's no accident
Bartlett City's gonna
turn into a desert.
171
00:13:04,984 --> 00:13:06,619
.
It's Dad's magic touch
172
00:13:08,120 --> 00:13:09,622
He'd make the world lifeless
173
00:13:09,622 --> 00:13:11,423
as long as he coul
d turn a profit.
174
00:13:11,423 --> 00:13:13,192
(CHUCKLES)
175
00:13:13,192 --> 00:13:17,229
The only way we can
ever have anything
that we can call our own,
176
00:13:17,229 --> 00:13:18,731
is to take it.
177
00:13:19,231 --> 00:13:21,700
And that means taking
the company away from him.
178
00:13:57,970 --> 00:14:00,472
MACGYVER: Excuse me.
179
00:14:00,472 --> 00:14:01,640
Can I help you
with something?
180
00:14:01,640 --> 00:14:03,642
Yeah, I'm looking
for the job supervisor.
181
00:14:05,144 --> 00:14:06,478
Sis!
182
00:14:15,421 --> 00:14:17,423
Someone wants
to talk to you.
183
00:14:18,424 --> 00:14:20,426
(SIGHING) Scott,
what are you doing?
184
00:14:20,426 --> 00:14:23,596
You're supposed to be over
at the hospitality tent
getting everything ready.
185
00:14:23,596 --> 00:14:27,600
You'd better clean up
and get over there
before Dad shows up.
186
00:14:31,103 --> 00:14:32,471
Executive duties call.
187
00:14:36,508 --> 00:14:38,010
Hi. I'm Laura Bartlett.
188
00:14:38,510 --> 00:14:40,012
Um, you wanted to see me?
189
00:14:40,512 --> 00:14:41,513
,
MACGYVER: Yeah,
my name's MacGyver
190
00:14:42,014 --> 00:14:44,016
I have an appointment
with Andrew Bartlett.
191
00:14:44,016 --> 00:14:47,019
That's my father.
Your appointment's with me.
192
00:14:47,019 --> 00:14:49,889
Dad asked me
to discuss your concerns
with our project.
193
00:14:50,723 --> 00:14:51,724
Okay.
194
00:14:51,724 --> 00:14:54,226
Let's start with the
environmental impact reports
195
00:14:54,226 --> 00:14:55,961
.
and this presentation tape
196
00:14:55,961 --> 00:14:57,963
Got it. Enviro-head.
197
00:14:57,963 --> 00:14:59,298
What's the cause this month?
198
00:15:01,100 --> 00:15:03,102
Well, our testing shows
that this development
199
00:15:03,602 --> 00:15:05,971
could endanger the water table
for the entire area.
200
00:15:06,305 --> 00:15:07,806
(TELEPHONE RINGING)
201
00:15:08,307 --> 00:15:09,174
Excuse me.
202
00:15:14,113 --> 00:15:16,248
?
Is he gonna be trouble
203
00:15:16,248 --> 00:15:19,418
Um, yes, I think so.
204
00:15:19,418 --> 00:15:20,920
Then, the plan's a go.
205
00:15:21,887 --> 00:15:23,389
Yes, it is.
206
00:15:23,889 --> 00:15:25,391
Goodbye.
207
00:15:27,393 --> 00:15:28,894
Sorry.
208
00:15:28,894 --> 00:15:31,397
I tell you what, I'll take
a look at your tape,
209
00:15:31,397 --> 00:15:33,899
and then you can
buy me lunch.
210
00:15:33,899 --> 00:15:35,034
Deal?
211
00:15:36,535 --> 00:15:37,536
Deal.
212
00:15:40,906 --> 00:15:43,175
??(MUSIC PLAYING)
213
00:15:45,678 --> 00:15:46,679
(PEOPLE CHATTERING)
214
00:15:53,185 --> 00:15:56,188
If you wanted to scare me,
MacGyver, that video worked.
215
00:15:56,188 --> 00:15:58,691
But it's got nothing
to do with us.
216
00:15:58,691 --> 00:15:59,692
s
These environmental report
217
00:15:59,692 --> 00:16:02,394
.
give us a clea
n bill of health
218
00:16:02,394 --> 00:16:05,898
The Wasteland Project
was set up to predict
aquifer depletion.
219
00:16:05,898 --> 00:16:07,700
Now, there's something wrong
with your reports
220
00:16:08,200 --> 00:16:10,202
because that's exactly
what's gonna happen out there.
221
00:16:10,202 --> 00:16:12,204
Every time we turn around,
222
00:16:12,204 --> 00:16:14,206
there's another new
environmental theory
223
00:16:14,206 --> 00:16:16,041
making life difficult
for business.
224
00:16:16,342 --> 00:16:17,843
It can't be too good
for business
225
00:16:17,843 --> 00:16:20,813
if you build a city
where there isn't
enough water.
226
00:16:20,813 --> 00:16:22,748
(SCOFFING) So you say.
227
00:16:22,748 --> 00:16:25,250
It's your reports
against ours.
228
00:16:32,391 --> 00:16:35,728
You know, I think I'd like
to talk to the agent
who ran your tests,
229
00:16:35,728 --> 00:16:37,730
this Simon Rogolf?
230
00:16:37,730 --> 00:16:39,231
.
If you think
it's necessary
231
00:16:39,231 --> 00:16:41,233
Sorry to interrupt,
Miss Bartlett.
232
00:16:41,233 --> 00:16:42,735
Is your name
MacGyver?
Yeah.
233
00:16:43,235 --> 00:16:44,236
There's a phone call for you.
234
00:16:44,236 --> 00:16:45,738
You can take it
in the back room.
235
00:16:45,738 --> 00:16:46,739
Okay, thanks.
236
00:16:47,239 --> 00:16:48,240
Excuse me.
Sure.
237
00:16:56,915 --> 00:16:57,916
(DOORS CLOSING)
238
00:17:09,161 --> 00:17:12,164
Somebody said there was
a call for me back here?
239
00:17:12,164 --> 00:17:14,666
I did. You're
gonna leave town,
240
00:17:14,666 --> 00:17:17,736
and leave our jobs alone
or we gonna break you down.
241
00:17:18,237 --> 00:17:19,238
Uh...
242
00:17:20,239 --> 00:17:22,741
?
Don't you boys wan
t to talk about this
243
00:17:23,342 --> 00:17:24,843
Wrong answer.
244
00:17:26,045 --> 00:17:27,112
(MEN EXCLAIMING)
245
00:17:30,015 --> 00:17:31,517
(MEN GRUNTING)
246
00:17:35,487 --> 00:17:36,488
(GROANING)
247
00:17:58,677 --> 00:17:59,678
MacGyver.
248
00:18:00,679 --> 00:18:01,680
What happened?
249
00:18:01,680 --> 00:18:03,182
(GROANING)
250
00:18:04,183 --> 00:18:06,685
Construction workers
jumped me.
251
00:18:07,686 --> 00:18:08,687
(SIGHS)
252
00:18:09,688 --> 00:18:12,191
You wouldn't happen
to know who sent them?
253
00:18:12,191 --> 00:18:14,193
Oh, come on.
254
00:18:14,693 --> 00:18:18,197
Word gets around fast
when people think their jobs
are being threatened.
255
00:18:19,198 --> 00:18:20,199
Are you okay?
256
00:18:21,200 --> 00:18:22,701
Yeah. I'll live.
257
00:18:24,203 --> 00:18:26,705
Maybe you should take
the warning seriously.
258
00:18:28,640 --> 00:18:29,641
(SIGHS)
259
00:18:31,143 --> 00:18:34,613
Maybe I should visit the guy
who made your EPA reports.
260
00:18:35,547 --> 00:18:38,650
What was his name?
Rogolf, huh?
261
00:18:46,391 --> 00:18:50,896
BARTLETT: And the
infrastructure of our city
will support 15,000 people
262
00:18:50,896 --> 00:18:53,398
with an ultramodern library,
263
00:18:53,398 --> 00:18:57,769
and a school system
with an elementary, junior
, and senior high school.
264
00:18:57,769 --> 00:19:00,272
.
Not to mention
the Bartlett shopping mall
265
00:19:00,739 --> 00:19:03,242
And we expect
100% occupancy
266
00:19:03,242 --> 00:19:05,244
.
within a year
of our completion date
267
00:19:05,244 --> 00:19:06,745
(PEOPLE APPLAUDING)
268
00:19:10,115 --> 00:19:12,951
I guess he didn't go away.
That's MacGyver.
269
00:19:13,452 --> 00:19:13,952
Hmm.
270
00:19:15,454 --> 00:19:16,955
Well, it's been
a long day, folks.
271
00:19:16,955 --> 00:19:18,524
How about some refreshments?
272
00:19:18,524 --> 00:19:20,025
Come on over here.
273
00:19:20,025 --> 00:19:22,027
Come on this way.
274
00:19:22,027 --> 00:19:23,529
(PEOPLE CHATTERING)
275
00:19:25,030 --> 00:19:27,666
And by the way, this pure,
crystal clear water
276
00:19:27,666 --> 00:19:32,070
.
comes directly
from our very own
on-site artesian wells
277
00:19:32,070 --> 00:19:34,573
Straight from the boso
m of Mother Nature.
278
00:19:34,573 --> 00:19:36,074
Just one of
the many features
279
00:19:36,074 --> 00:19:39,178
that will contribute
to a return
on your investment.
280
00:19:39,178 --> 00:19:40,679
Mr. MacGyver.
281
00:19:40,679 --> 00:19:43,515
Come join us,
there's plenty more water
where this came from.
282
00:19:43,515 --> 00:19:47,019
Well, there won't be,
if you move 15,000 people
into the area.
283
00:19:49,021 --> 00:19:52,024
Laura, honey, would yo
u take care of our guest
s for a little while?
284
00:19:52,024 --> 00:19:53,025
Sure.
285
00:19:53,525 --> 00:19:55,527
Excuse me.
286
00:19:55,527 --> 00:19:58,030
.
LAURA: All right,
are there any questions
concerning the financial..
287
00:19:58,030 --> 00:20:00,532
.
My daughter said
you were difficult
288
00:20:00,532 --> 00:20:03,535
She's an excellent
judge of character
, my daughter.
289
00:20:03,535 --> 00:20:07,539
I'd like to talk to you
about your plans
to develop Bartlett City.
290
00:20:07,539 --> 00:20:09,041
Oh, from what
I understand,
291
00:20:09,041 --> 00:20:10,542
there's nothin
g to talk about.
292
00:20:10,542 --> 00:20:14,046
We have documents
to prove that there's
ample water supplies here.
293
00:20:14,546 --> 00:20:17,049
Well, it depends on
what documents
you're looking at.
294
00:20:17,049 --> 00:20:18,550
Mine say otherwise.
295
00:20:20,052 --> 00:20:23,055
(SIGHING) All right,
Mr. MacGyver.
296
00:20:23,055 --> 00:20:25,057
Why are you trying
to destroy me?
297
00:20:26,058 --> 00:20:27,559
Destroy you?
298
00:20:28,594 --> 00:20:31,563
I'm trying to save you
from what could be a disaster.
299
00:20:31,964 --> 00:20:33,966
Oh, I see. You came all
the way up here
300
00:20:33,966 --> 00:20:36,969
at the precise moment
my investors are having
their inspection tour
301
00:20:37,469 --> 00:20:38,804
to save me?
302
00:20:38,804 --> 00:20:41,306
I'm not the problem here,
Mr. Bartlett,
303
00:20:41,306 --> 00:20:42,307
just the messenger.
304
00:20:43,308 --> 00:20:45,477
Now do you wanna
listen to me or not?
305
00:20:47,879 --> 00:20:51,383
I talked to Mr. Rogolf
, the man who did
your water tests.
306
00:20:51,383 --> 00:20:54,186
He didn't run them
according to
standard procedure.
307
00:20:54,186 --> 00:20:56,188
All right,
so he was a little lazy.
308
00:20:56,688 --> 00:20:58,557
You get that with
these local guys.
309
00:20:58,557 --> 00:21:01,827
No. He manipulated
the results.
310
00:21:01,827 --> 00:21:04,830
.
He ran his tests
after a heavy rain
311
00:21:04,830 --> 00:21:07,032
Just tell me,
did he violate any law?
312
00:21:10,035 --> 00:21:11,370
No.
313
00:21:11,370 --> 00:21:14,339
And were the permits filed
properly in a timely fashion?
314
00:21:15,841 --> 00:21:17,142
Yes.
315
00:21:17,142 --> 00:21:19,645
(SIGHING) If you'll
excuse me, Mr. MacGyver,
316
00:21:19,645 --> 00:21:22,147
I think
this conversation is over.
317
00:21:24,149 --> 00:21:26,652
Not if you are
as curious as I am
318
00:21:26,652 --> 00:21:31,023
about the new car
Rogolf got a week afte
r his report cleared.
319
00:21:32,391 --> 00:21:34,893
All right, MacGyver,
what is going on?
320
00:21:35,394 --> 00:21:37,396
Is this a shakedown, or what?
321
00:21:37,396 --> 00:21:40,899
.
I'm just trying to get you
to take a look at what
you might be creating here
322
00:21:41,400 --> 00:21:42,901
Look, I know what
I'm creating here.
323
00:21:43,402 --> 00:21:46,705
I'm creating a beautiful city
with jobs and industry.
324
00:21:46,705 --> 00:21:47,706
What are you creating?
325
00:21:47,706 --> 00:21:49,708
Looks like trouble to me.
326
00:21:49,708 --> 00:21:52,944
And I guarantee you,
this whole thing's gonna
come down on you hard.
327
00:21:52,944 --> 00:21:54,946
Oh, save the threats,
will you?
328
00:21:54,946 --> 00:21:55,947
I'm not going away.
329
00:21:56,948 --> 00:21:58,450
(SIGHING) Okay.
330
00:21:58,450 --> 00:22:00,752
What will it take
to get you out of here?
331
00:22:02,487 --> 00:22:04,289
Two hours of your time.
332
00:22:04,556 --> 00:22:05,857
That's it, two hours?
333
00:22:05,857 --> 00:22:08,093
That's it. I want to
show you something.
334
00:22:08,093 --> 00:22:09,094
It's about 40 miles
away from here.
335
00:22:09,094 --> 00:22:11,396
We can be there
and back in two hours.
336
00:22:13,632 --> 00:22:15,367
All right.
337
00:22:15,367 --> 00:22:16,868
Pick me up at 4:00.
338
00:22:29,214 --> 00:22:31,717
Dad, why are you
bothering with him?
339
00:22:31,717 --> 00:22:33,218
'Cause you
didn't handle it.
340
00:22:38,690 --> 00:22:39,891
You all set?
341
00:22:39,891 --> 00:22:40,992
Yeah.
342
00:23:08,587 --> 00:23:10,021
Hey, sis.
343
00:23:16,528 --> 00:23:17,529
What's up?
344
00:23:17,529 --> 00:23:20,532
Dad just left
with MacGyver,
that's what's up.
345
00:23:27,406 --> 00:23:29,241
Scott, MacGyver's
more trouble
than I thought.
346
00:23:29,241 --> 00:23:31,743
I mean, first, all that
contradictory test data,
347
00:23:31,743 --> 00:23:34,246
.
now he's got
his claws into Dad
348
00:23:34,246 --> 00:23:36,248
Laura, relax.
349
00:23:36,248 --> 00:23:38,750
It's gonna be okay.
Everything's in place.
350
00:23:38,750 --> 00:23:40,752
What do you mean,
"Everything's in place"?
351
00:23:41,253 --> 00:23:44,256
I mean, suppose Dad lets
MacGyver run new tests.
352
00:23:44,256 --> 00:23:45,757
Or suppose he doesn't
let him run new tests,
353
00:23:45,757 --> 00:23:48,260
and MacGyver
calls in the EPA.
354
00:23:48,260 --> 00:23:51,296
And what if Dad finds out
that we paid off Rogolf?
355
00:23:51,296 --> 00:23:53,298
Forget MacGyver.
356
00:23:53,298 --> 00:23:54,800
Forget Dad.
357
00:23:55,734 --> 00:23:57,235
They're not gonna
be a problem.
358
00:23:59,237 --> 00:24:01,239
I'm afraid
of what he'll do.
359
00:24:01,740 --> 00:24:05,243
I mean, I can't see
taking over the compan
y behind his back.
360
00:24:05,744 --> 00:24:09,247
.
I don't know
why I ever agreed
in the first place
361
00:24:09,247 --> 00:24:11,249
Because we're both nowhere.
362
00:24:11,750 --> 00:24:12,751
Because we're
both knocking 30
363
00:24:13,251 --> 00:24:15,720
and he still tells us
exactly what to do.
364
00:24:16,221 --> 00:24:18,390
The way he's always
threatening to cut us off.
365
00:24:18,390 --> 00:24:20,892
Huh? Huh?
The way he's always
threatening to cut us off.
366
00:24:20,892 --> 00:24:23,261
Is that the way
you want to spend
the rest of your life?
367
00:24:23,261 --> 00:24:24,262
Begging for handouts?
368
00:24:24,763 --> 00:24:26,765
Jumping every time
he says "boo"?
369
00:24:26,765 --> 00:24:29,234
Not me, thank you very much.
370
00:24:32,737 --> 00:24:35,240
.
I still can't
go through with it
371
00:24:35,240 --> 00:24:37,742
Too late, Sis. It's done.
372
00:24:39,244 --> 00:24:41,079
What do you mean,
"It's done"?
373
00:24:41,346 --> 00:24:45,283
I can't take him
putting me down anymore,
Laura, I can't.
374
00:24:45,283 --> 00:24:47,285
Sometimes he says
something to me
375
00:24:47,285 --> 00:24:51,323
and it's all I can do
not to start shaking
like a leaf.
376
00:24:51,323 --> 00:24:53,225
I'm tired of being afraid.
377
00:24:53,558 --> 00:24:55,494
Scott, tell me,
what have you done?
378
00:24:58,363 --> 00:25:00,365
I did it, Laura.
379
00:25:00,365 --> 00:25:03,368
I could hardly work,
I was shaking so bad.
380
00:25:03,368 --> 00:25:04,870
But I did it.
381
00:25:05,370 --> 00:25:06,738
I did it for you and me.
382
00:25:07,072 --> 00:25:08,573
You did what?
383
00:25:10,675 --> 00:25:13,678
,
When MacGyver
checked into his motel
384
00:25:14,179 --> 00:25:16,181
I attached a bomb
to his odometer.
385
00:25:17,682 --> 00:25:19,184
When it hits 55,
386
00:25:20,685 --> 00:25:22,187
goodbye, Daddy.
387
00:25:23,188 --> 00:25:25,123
And MacGyver.
388
00:25:47,178 --> 00:25:49,681
How much further
to the laboratory?
389
00:25:49,681 --> 00:25:51,182
Not too far.
390
00:25:51,182 --> 00:25:52,651
Another couple of miles.
391
00:25:59,391 --> 00:26:02,694
I got to hand it
to you, MacGyver,
you're a real salesman.
392
00:26:03,562 --> 00:26:05,463
What's that?
393
00:26:05,463 --> 00:26:07,465
Your sales technique.
394
00:26:07,465 --> 00:26:08,466
Videotape.
395
00:26:08,466 --> 00:26:10,835
Tours across a wasteland.
396
00:26:10,835 --> 00:26:12,837
So, I'm getting
to you, huh?
397
00:26:12,837 --> 00:26:16,308
I can't believe
this used to be a meadowland.
398
00:26:19,411 --> 00:26:21,246
Yeah, it's scary,
isn't it?
399
00:26:58,683 --> 00:26:59,684
(MOANING)
400
00:27:01,186 --> 00:27:02,687
(FIRE CRACKLING)
401
00:27:05,190 --> 00:27:06,691
(GRUNTING)
402
00:27:27,679 --> 00:27:29,681
BARTLETT: Ow, my leg.
403
00:27:33,685 --> 00:27:34,686
(GROANING)
404
00:27:35,186 --> 00:27:37,188
What's going on?
405
00:27:42,193 --> 00:27:42,961
BARTLETT: Ow!
406
00:27:59,544 --> 00:28:01,046
.
Ah, my leg
407
00:28:01,046 --> 00:28:02,547
Let me see that.
408
00:28:02,547 --> 00:28:04,049
(GROANING)
409
00:28:06,051 --> 00:28:07,052
Need to get
some pressure on that.
410
00:28:07,552 --> 00:28:09,054
(GROANING) What happened?
411
00:28:10,822 --> 00:28:12,824
Well, the second explosion
412
00:28:12,824 --> 00:28:15,894
was the gas tank.
The first, was a bomb.
413
00:28:15,894 --> 00:28:18,063
Are--are you saying
someone tried to kill us?
414
00:28:19,064 --> 00:28:20,065
Or one of us.
415
00:28:20,065 --> 00:28:21,066
Oh, you?
416
00:28:21,566 --> 00:28:22,567
Maybe.
417
00:28:23,068 --> 00:28:24,569
Me?
418
00:28:24,569 --> 00:28:26,071
Who'd want to kill me?
419
00:28:26,071 --> 00:28:29,074
Someone who would
benefit from your death.
420
00:28:29,074 --> 00:28:33,078
Oh, boy. My company's
family owned. Nobody'd
want to kill me.
421
00:28:33,578 --> 00:28:35,580
You got to be wrong.
422
00:28:35,580 --> 00:28:38,083
There's got to be
something wrong
with that van.
423
00:28:38,083 --> 00:28:41,453
Mr. Bartlett, it was a bomb.
424
00:28:45,657 --> 00:28:46,891
What?
425
00:28:46,891 --> 00:28:49,828
? (WHIRRING)
SCOTT: Laura?
What are you doing
426
00:28:50,328 --> 00:28:53,331
Destroying everything
that has to do
with our takeover plan.
427
00:28:53,331 --> 00:28:54,833
Good.
428
00:28:54,833 --> 00:28:56,334
Do you think Dad's dead?
429
00:28:56,835 --> 00:28:59,337
I know what
you know, Laura.
430
00:28:59,337 --> 00:29:00,839
What happens if he isn't?
431
00:29:01,339 --> 00:29:02,841
We're gonna take a ride.
432
00:29:02,841 --> 00:29:03,775
To make sure.
433
00:29:04,676 --> 00:29:06,811
I don't want to.
434
00:29:07,312 --> 00:29:10,315
Sometimes you have to do
unpleasant things, Laura.
435
00:29:11,316 --> 00:29:12,717
Dad taught us that.
436
00:29:29,033 --> 00:29:31,035
(BARTLETT GROANING)
437
00:29:33,037 --> 00:29:35,039
MACGYVER:
All right, come on.
Sit down for a while.
438
00:29:42,046 --> 00:29:43,548
All right,
your bleeding's worse.
439
00:29:43,548 --> 00:29:44,549
This is as far as you go.
440
00:29:44,549 --> 00:29:46,050
Oh, come on,
I can keep going.
441
00:29:46,050 --> 00:29:49,521
You can try to keep still
and stay conscious.
442
00:29:49,521 --> 00:29:51,422
(BREATHING HEAVILY)
443
00:29:51,422 --> 00:29:53,424
You make it sound so serious.
444
00:29:53,925 --> 00:29:56,594
It is serious. You've
lost a lot of blood.
445
00:29:56,594 --> 00:29:59,097
If I don't get you
to a doctor in the nex
t couple of hours,
446
00:29:59,097 --> 00:30:00,064
you could die.
447
00:30:03,001 --> 00:30:05,003
This place, it feels dead.
448
00:30:07,005 --> 00:30:08,573
I don't even hear a cricket.
449
00:30:09,574 --> 00:30:11,576
.
Well, there aren't any
450
00:30:11,576 --> 00:30:14,946
Yeah, yeah, your Wasteland.
451
00:30:14,946 --> 00:30:17,448
Yeah? This is a hell
of a place to die.
452
00:30:19,450 --> 00:30:22,620
You think somebody
out there's trying
to tell me something?
453
00:30:22,620 --> 00:30:25,557
Well, life has a way
of making its points.
454
00:30:26,558 --> 00:30:28,560
This dead, desolate place,
455
00:30:30,061 --> 00:30:31,629
you think this is what I do.
456
00:30:35,967 --> 00:30:38,469
I think you're lik
e a lot of people.
457
00:30:38,469 --> 00:30:42,307
You can't see the trees
because you're too busy
cutting down the forest.
458
00:30:43,608 --> 00:30:45,076
Huh, you don't pull
any punches, do you?
459
00:30:45,510 --> 00:30:48,012
No, it's too late for that
. There's too much at stake.
460
00:30:50,281 --> 00:30:53,651
Well, what do we do now?
461
00:30:53,651 --> 00:30:56,154
Well, you're gonna
keep still and try
to stay conscious.
462
00:30:56,654 --> 00:30:59,657
I'm gonna build a fire,
then make it to the lab,
and radio for a chopper.
463
00:30:59,657 --> 00:31:01,659
We gotta get you
to a hospital.
464
00:31:10,835 --> 00:31:12,337
(TIRES SPINNING)
465
00:31:23,882 --> 00:31:25,383
Oh, great.
466
00:31:25,383 --> 00:31:27,385
What are we gonna
do now, Scott?
467
00:31:28,386 --> 00:31:29,888
(GRUNTS)
468
00:31:31,890 --> 00:31:32,891
Walk.
469
00:31:33,391 --> 00:31:34,893
Where?
470
00:31:34,893 --> 00:31:36,394
Down the road.
471
00:31:37,896 --> 00:31:38,396
Laura,
472
00:31:40,398 --> 00:31:41,733
we have to make sure.
473
00:31:52,377 --> 00:31:53,878
Attagirl.
474
00:31:53,878 --> 00:31:55,013
(DOOR CLOSING)
475
00:31:56,014 --> 00:31:58,016
(BARTLETT MOANING)
476
00:32:07,292 --> 00:32:10,962
.
You know, you may
be right, MacGyver
477
00:32:10,962 --> 00:32:13,464
I may be too busy
to see the trees.
478
00:32:14,966 --> 00:32:17,268
Is my little tour
getting to you?
479
00:32:18,036 --> 00:32:19,537
Yeah.
480
00:32:19,537 --> 00:32:21,539
I must be delirious.
481
00:32:22,040 --> 00:32:25,043
You know what went through
my mind, just now?
482
00:32:25,543 --> 00:32:29,047
I actually asked myself,
483
00:32:29,047 --> 00:32:32,550
.
that bomb could have been
a gift from one of my kids
484
00:32:32,550 --> 00:32:34,052
How's that for a guilt trip?
485
00:32:36,554 --> 00:32:38,056
Well, maybe there's
something to that.
486
00:32:38,056 --> 00:32:39,557
No, no way.
487
00:32:40,558 --> 00:32:43,061
I made my kids strong.
They're...
488
00:32:44,562 --> 00:32:46,864
They're winners.
They're part of me.
489
00:32:49,400 --> 00:32:51,402
I started out with nothing.
490
00:32:52,403 --> 00:32:54,906
I'm no wasteland, MacGyver.
491
00:32:56,908 --> 00:32:59,410
Um, concentrate
on staying awake.
492
00:32:59,410 --> 00:33:03,281
.
Keep pressure on your leg,
but try not to move around
493
00:33:03,281 --> 00:33:04,716
The lab's only
about a mile away.
494
00:33:05,116 --> 00:33:06,951
I'll get back
as soon as I can.
495
00:33:06,951 --> 00:33:08,252
.
BARTLETT: Okay
496
00:33:18,796 --> 00:33:20,298
Can you see anything?
No.
497
00:33:20,798 --> 00:33:22,300
Can't we just go
back to the car?
498
00:33:22,800 --> 00:33:25,803
Not until we take
care of business.
499
00:33:25,803 --> 00:33:27,805
Tell me this is
a dream, Scott.
500
00:33:27,805 --> 00:33:29,307
Tell me this isn't
really happening.
501
00:33:29,307 --> 00:33:31,309
Come on, Sis.
502
00:33:31,309 --> 00:33:33,311
Are you forgetting
our heritage?
503
00:33:33,311 --> 00:33:35,313
When the going gets tough,
504
00:33:35,313 --> 00:33:37,315
the tough get going.
505
00:33:39,317 --> 00:33:40,318
At all costs.
506
00:34:06,044 --> 00:34:08,046
(RADIO STATIC CRACKLING)
507
00:34:08,546 --> 00:34:10,548
Mayday, mayday, mayday.
508
00:34:10,548 --> 00:34:13,051
I have a man with
life-threatening injuries.
509
00:34:13,051 --> 00:34:14,285
I need help.
510
00:34:14,285 --> 00:34:16,287
(RADIO STATIC CRACKLING)
511
00:34:18,289 --> 00:34:20,291
Does anybody hear me
out there?
512
00:34:34,772 --> 00:34:36,274
.
A storm. Great
513
00:35:44,075 --> 00:35:45,576
You go look.
I can't.
514
00:36:12,103 --> 00:36:13,104
They're not here.
515
00:36:26,884 --> 00:36:28,219
Blood.
516
00:36:37,895 --> 00:36:39,397
Can't be far away.
517
00:36:39,897 --> 00:36:40,898
(CLICKING)
518
00:36:48,406 --> 00:36:49,407
Come on, Laura.
519
00:38:07,985 --> 00:38:09,487
(BARTLETT MOANING)
520
00:38:14,492 --> 00:38:15,993
No! No.
521
00:38:16,994 --> 00:38:18,496
(FIRE CRACKLING)
522
00:38:26,537 --> 00:38:28,039
(PANTING)
523
00:39:29,567 --> 00:39:30,501
SCOTT: Campfire.
524
00:39:30,901 --> 00:39:32,403
It's got to be them.
525
00:39:36,907 --> 00:39:37,908
Come on.
526
00:39:51,956 --> 00:39:53,457
Let's get it over with.
527
00:40:00,965 --> 00:40:01,799
Dad?
528
00:40:02,833 --> 00:40:04,835
Scott?
529
00:40:04,835 --> 00:40:06,504
Is that you?
530
00:40:14,678 --> 00:40:16,680
.
Oh, thank God, you're here
531
00:40:19,683 --> 00:40:20,684
SCOTT: Dad, you all right?
532
00:40:20,684 --> 00:40:22,920
Yeah, I'm all right.
533
00:40:23,421 --> 00:40:24,922
LAURA: Dad.
534
00:40:27,091 --> 00:40:29,560
What's this all about?
535
00:40:29,560 --> 00:40:31,028
Consider it
a hostile takeover.
536
00:40:33,964 --> 00:40:36,634
The bomb?
You planted the bomb?
537
00:40:36,634 --> 00:40:38,636
Yes, Dad. Me.
538
00:40:40,638 --> 00:40:43,140
But you're tough,
aren't you?
539
00:40:43,140 --> 00:40:45,075
Give me the gun.
Stay where you are.
540
00:40:47,445 --> 00:40:49,580
?
What's gotten into you
541
00:40:49,580 --> 00:40:53,017
All your lessons about life
are finally taking a hold.
542
00:40:54,919 --> 00:40:56,887
Are you in on this, too?
543
00:40:59,890 --> 00:41:02,393
Answer him, Laura.
544
00:41:02,393 --> 00:41:04,829
We just couldn't
take it anymore.
545
00:41:04,829 --> 00:41:06,330
?
Couldn't take what
546
00:41:06,330 --> 00:41:07,331
You.
547
00:41:10,768 --> 00:41:13,771
I pushed you kids hard
548
00:41:13,771 --> 00:41:16,273
because life doesn't
cut any breaks.
549
00:41:16,273 --> 00:41:19,276
I pushed you kids hard
because I wanted you
to be somebody.
550
00:41:19,777 --> 00:41:21,779
I am somebody, Dad.
551
00:41:23,280 --> 00:41:24,782
Always have been.
552
00:41:26,283 --> 00:41:28,986
I wasn't anybody you liked.
553
00:41:28,986 --> 00:41:30,488
Anybody you respected.
554
00:41:31,922 --> 00:41:33,924
You know why you push?
555
00:41:33,924 --> 00:41:35,926
I just figured it out.
556
00:41:35,926 --> 00:41:38,929
Because for all your talk
about being number one,
557
00:41:38,929 --> 00:41:40,931
the big guy, one cut above,
558
00:41:41,932 --> 00:41:44,935
you're still a kid
with holes in his shoes
559
00:41:45,936 --> 00:41:46,937
trying to be good enough
560
00:41:46,937 --> 00:41:49,940
to fit in with the kids
from across the tracks.
561
00:41:51,375 --> 00:41:53,711
Like you said,
562
00:41:54,211 --> 00:41:57,214
I didn't grow up
with holes in my shoes,
563
00:41:57,214 --> 00:41:58,716
so I don't have
that problem.
564
00:41:58,716 --> 00:41:59,717
(COCKING GUN)
Scotty, don't.
565
00:42:00,217 --> 00:42:02,219
(LAURA GRUNTING)
566
00:42:02,720 --> 00:42:05,623
(PANTING) Scott,
we can work this out.
567
00:42:05,623 --> 00:42:07,124
Too late for that.
568
00:42:07,625 --> 00:42:09,693
I want you to know
that I understand.
569
00:42:09,693 --> 00:42:11,195
I can change.
570
00:42:13,364 --> 00:42:14,865
Sorry, Dad.
571
00:42:35,219 --> 00:42:36,720
(WHIRRING)
572
00:43:00,911 --> 00:43:03,514
BARTLETT: Oh, God.
What have I done?
573
00:43:05,049 --> 00:43:06,050
Scott,
574
00:43:07,051 --> 00:43:09,453
Laura, I--I love you both.
575
00:43:09,453 --> 00:43:11,121
I don't want to hear it.
576
00:43:11,622 --> 00:43:13,691
Scotty, we can't do this.
577
00:43:13,691 --> 00:43:14,692
(LAURA GRUNTS)
578
00:43:15,659 --> 00:43:16,627
Scott, listen to her.
579
00:43:16,627 --> 00:43:18,562
No.
580
00:43:18,562 --> 00:43:21,065
The only thing
you love is power.
581
00:43:21,065 --> 00:43:22,199
(COCKING GUN)
Power
582
00:43:23,400 --> 00:43:24,802
and profit.
583
00:43:24,802 --> 00:43:25,769
Scotty, don't!
584
00:43:29,139 --> 00:43:30,140
(GUN FIRING)
585
00:43:30,140 --> 00:43:31,075
(LAURA EXHALING)
586
00:43:31,075 --> 00:43:32,076
BARTLETT: No.
587
00:43:34,411 --> 00:43:35,779
Laura!
588
00:43:49,426 --> 00:43:50,861
She's dead.
589
00:43:50,861 --> 00:43:51,862
(CRYING)
Oh, God.
590
00:43:54,131 --> 00:43:55,633
Oh, God.
591
00:44:04,608 --> 00:44:05,609
Laura's dead.
592
00:44:12,049 --> 00:44:14,051
(BARTLETT SOBBING)
593
00:44:15,052 --> 00:44:16,553
And you killed her.
594
00:44:17,054 --> 00:44:18,756
It's your fault.
595
00:44:18,756 --> 00:44:20,257
You killed her.
596
00:44:24,428 --> 00:44:25,429
(COCKING GUN)
597
00:44:26,930 --> 00:44:28,532
(WHIRRING)
598
00:45:09,606 --> 00:45:10,607
(GUN CLICKING)
599
00:45:10,607 --> 00:45:11,608
(GRUNTING)
600
00:45:34,665 --> 00:45:36,166
REPORTER: Mr. Bartlett,
601
00:45:36,166 --> 00:45:38,168
have you talked to your son
since he's been incarcerated?
602
00:45:38,635 --> 00:45:40,137
Yes, this morning.
603
00:45:40,137 --> 00:45:42,072
Then you're planning
to stand by him,
604
00:45:42,072 --> 00:45:43,073
even though
he's responsible
605
00:45:43,073 --> 00:45:44,575
for the death
of your daughter?
606
00:45:45,075 --> 00:45:48,378
Well, it was an accident
and he's my son.
607
00:45:48,378 --> 00:45:51,381
And if any of you
are parents, I suspect
you'd do the same.
608
00:45:51,381 --> 00:45:52,883
What about Bartlett City?
609
00:45:52,883 --> 00:45:55,385
Rumor has it you're
abandoning the project.
610
00:45:55,385 --> 00:45:57,888
Well, based
on the newest
ecological data
611
00:45:58,388 --> 00:45:59,890
,
provided by
the Phoenix Foundation
612
00:46:00,390 --> 00:46:01,892
I've determined
that the site is
no longer suitable
613
00:46:02,392 --> 00:46:04,394
.
for commercial venture
614
00:46:04,394 --> 00:46:06,597
Uh, we're looking
at other alternatives.
615
00:46:06,597 --> 00:46:08,599
I knew you'd get through
to him, MacGyver.
616
00:46:08,599 --> 00:46:10,968
REPORTER 1: Mr. Bartlett,
sir, if you don't mind...
REPORTER 2: No, Mr. Bartlett.
617
00:46:10,968 --> 00:46:12,803
Sorry, folks, but that's
gonna be the end of it.
618
00:46:12,803 --> 00:46:14,538
One more question, please.
619
00:46:14,538 --> 00:46:17,241
What's next?
The new sports arena?
620
00:46:17,241 --> 00:46:19,743
No, my next project
is a very personal one.
621
00:46:20,244 --> 00:46:22,746
I'll be setting up
a memorial trust
622
00:46:22,746 --> 00:46:24,114
in memory of my daughter
623
00:46:24,114 --> 00:46:26,950
to fund a local
family counseling center.
624
00:46:28,552 --> 00:46:31,555
It'll be the kind of a place
where ith problems
625
00:46:31,555 --> 00:46:33,657
can come to work out
things in a very
626
00:46:33,657 --> 00:46:38,362
loving and caring
environment.
627
00:46:38,362 --> 00:46:40,030
REPORTER: Thank you,
Mr. Bartlett.
628
00:46:40,030 --> 00:46:42,032
(REPORTERS CHATTERING)
629
00:46:44,034 --> 00:46:45,035
What do you think?
630
00:46:46,537 --> 00:46:48,038
He's trying.
631
00:46:49,540 --> 00:46:52,042
That's all we can expect
of anyone, huh?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.