Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,411 --> 00:01:21,114
(WHISTLE BLOWING)
2
00:01:25,518 --> 00:01:28,188
(PLAYERS CHATTERING)
3
00:01:31,658 --> 00:01:34,527
(PLAYERS SHOUTING)
4
00:01:45,105 --> 00:01:47,607
(COACH SHOUTING
IN RUSSIAN)
5
00:01:58,618 --> 00:02:00,620
(SPEAKING RUSSIAN)
6
00:02:05,625 --> 00:02:07,127
Hey.
7
00:02:07,127 --> 00:02:09,629
(LAUGHING)
Hey, MacGyver!
8
00:02:09,629 --> 00:02:11,631
(SPEAKING RUSSIAN)
9
00:02:11,631 --> 00:02:14,100
How are you,
my dear friend?
Good.
10
00:02:14,100 --> 00:02:17,103
You know, this, uh,
this Phoenix organization
of yours, eh,
11
00:02:17,604 --> 00:02:19,606
it is very efficient.
12
00:02:19,606 --> 00:02:22,976
You are in charge of all
international relations, eh?
13
00:02:22,976 --> 00:02:27,380
Well, lots of countries,
lots of athletes.
It's not easy.
14
00:02:27,380 --> 00:02:29,782
Ah, we're just glad
that we could be
a part of it.
15
00:02:29,782 --> 00:02:31,284
Oh, MacGyver,
16
00:02:31,284 --> 00:02:34,587
you and me,
we were the first
to invent glasnost.
17
00:02:35,822 --> 00:02:37,290
I have somebody
for you to meet.
18
00:02:37,290 --> 00:02:40,126
You have heard
of Nikolai Rostov?
19
00:02:40,126 --> 00:02:41,594
Are you kidding?
Of course.
20
00:02:42,028 --> 00:02:43,029
Yes.
21
00:02:43,029 --> 00:02:45,532
Well, every scout in
the National Hockey League
22
00:02:46,032 --> 00:02:47,534
is with us everywhere.
23
00:02:47,534 --> 00:02:50,036
I mean,
they won't even give us
a chance to practice.
24
00:02:50,036 --> 00:02:53,973
"
They keep saying,
"Oh, Nikolai, can we talk?
25
00:02:53,973 --> 00:02:56,809
They keep saying, "Nikolai,
can we make a deal?"
26
00:02:57,110 --> 00:02:58,111
Oh! Wait.
27
00:02:58,611 --> 00:02:59,946
Nikolai!
28
00:02:59,946 --> 00:03:02,248
(CALLING IN RUSSIAN)
29
00:03:07,887 --> 00:03:10,690
This is my very,
very dear friend
MacGyver.
30
00:03:11,191 --> 00:03:12,692
I've told you
about him.
Yes!
31
00:03:13,193 --> 00:03:15,161
We will be great roommates
, dude!
32
00:03:16,162 --> 00:03:17,664
Roommates?
33
00:03:18,698 --> 00:03:21,701
Oh, I, uh, I have this
list of, uh,
34
00:03:21,701 --> 00:03:26,206
all Americans who
volunteered to take, uh,
athletes into their home.
35
00:03:26,206 --> 00:03:28,141
Here. Here,
here's your name, right here.
36
00:03:30,143 --> 00:03:31,644
Where'd you get these?
37
00:03:31,644 --> 00:03:34,280
.
Oh, from, uh,
from the hospitality booth
38
00:03:34,280 --> 00:03:36,282
Uh, they gave me a tag.
39
00:03:36,783 --> 00:03:38,284
They gave me list.
40
00:03:38,284 --> 00:03:39,752
They gave me apple juice.
41
00:03:40,153 --> 00:03:41,654
Is it mistake?
42
00:03:43,656 --> 00:03:45,992
N-No, no,
it's not a mistake.
43
00:03:46,793 --> 00:03:48,795
Then I change, okay?
44
00:03:49,295 --> 00:03:50,330
I come back.
45
00:03:52,332 --> 00:03:53,933
Take your time, Nikolai.
46
00:03:59,038 --> 00:04:01,040
ANNOUNCER ON LOUDSPEAKER:
All athletes are reminded
47
00:04:01,040 --> 00:04:04,043
that the international
cafeteria is now open.
48
00:04:04,043 --> 00:04:07,046
Your identification tag
will be sufficient
for admission,
49
00:04:07,046 --> 00:04:10,049
and all food service
is free of charge.
50
00:04:10,049 --> 00:04:13,052
The cafeteria hours
will be from 6:00 a.m.
in the morning
51
00:04:13,052 --> 00:04:16,356
to 8:00 p.m.
in the evening.
52
00:04:16,356 --> 00:04:21,361
Antonio Munez, please call
Jerico Games operator 26.
53
00:04:21,361 --> 00:04:25,865
Antonio Munoz, please call
Jerico Games operator 26.
54
00:04:26,266 --> 00:04:27,600
Hi.
WOMAN: Hi.
55
00:04:27,600 --> 00:04:29,602
Can you tell me
who's handling
athlete housing?
56
00:04:30,103 --> 00:04:31,271
Oh, sure, I'll go get her.
57
00:04:32,772 --> 00:04:33,773
Ellen?
58
00:04:38,411 --> 00:04:39,412
Ellen?
59
00:04:40,880 --> 00:04:42,782
It's been a long time,
MacGyver.
60
00:04:43,783 --> 00:04:45,285
Ellen Stewart?
61
00:04:45,785 --> 00:04:47,287
I'd say so.
62
00:04:48,288 --> 00:04:49,389
How long?
63
00:04:49,889 --> 00:04:52,091
.
20 years.
High school graduation day
64
00:04:53,092 --> 00:04:54,093
Wha...
65
00:04:55,428 --> 00:04:57,430
What? Look at your face!
66
00:04:57,430 --> 00:04:59,332
Have I changed that much?
67
00:04:59,832 --> 00:05:01,668
Um, just for the better.
68
00:05:02,435 --> 00:05:03,736
Good answer.
69
00:05:03,970 --> 00:05:05,338
What are you doing here?
70
00:05:05,338 --> 00:05:07,840
Uh, same thing as you.
Helping out.
71
00:05:07,840 --> 00:05:10,343
Athletic housing,
among other things.
72
00:05:10,343 --> 00:05:11,944
Come on, let's take a walk.
73
00:05:15,815 --> 00:05:18,318
You know, wait a minute.
74
00:05:18,318 --> 00:05:22,322
You signed me up to
host Nikolai Rostov,
didn't you?
75
00:05:22,822 --> 00:05:25,858
I couldn't resist.
I saw your name
on the sponsor list
76
00:05:25,858 --> 00:05:28,561
and, uh,
I thought the maneuver might
get me around to see you.
77
00:05:28,561 --> 00:05:32,332
It wouldn't have taken
half that much, you know.
78
00:05:32,332 --> 00:05:34,200
I can make
other arrangements,
if you'd like.
79
00:05:34,701 --> 00:05:37,203
Ellen, it's okay.
80
00:05:37,203 --> 00:05:38,705
Turning my life
upside-down
81
00:05:38,705 --> 00:05:41,207
has always been
one of your specialties
as I recall.
82
00:05:41,207 --> 00:05:43,710
Ooh, I like that.
It makes me sound
powerful.
83
00:05:44,210 --> 00:05:46,212
(LAUGHING)
What have you
been doing all these years?
84
00:05:46,212 --> 00:05:48,214
?
What have I been doing
85
00:05:48,214 --> 00:05:51,217
Well, I've been with
Jerico Broadcasting
for the past eight years.
86
00:05:51,217 --> 00:05:53,720
I started in
the makeup department,
87
00:05:53,720 --> 00:05:56,222
then I moved
to merchandising,
business affairs,
88
00:05:56,222 --> 00:05:58,224
and finally
public relations.
89
00:05:58,224 --> 00:05:59,225
Very impressive.
90
00:05:59,726 --> 00:06:01,728
Yep. No more poor
little clinging vine
91
00:06:02,228 --> 00:06:03,730
who cried for months
after we broke up.
92
00:06:04,230 --> 00:06:05,231
(LAUGHING)
93
00:06:05,231 --> 00:06:07,233
Oh, come on,
it wasn't that bad, was it?
94
00:06:07,233 --> 00:06:10,236
Oh, are you kidding?
I was devastated!
95
00:06:10,236 --> 00:06:11,738
(PEOPLE CHATTERING)
96
00:06:11,738 --> 00:06:15,241
Ellen, it was high school,
I was an 18-year-old kid.
97
00:06:15,241 --> 00:06:17,243
.
MacGyver, stop
98
00:06:17,243 --> 00:06:19,245
I've had 20 years
to get over you.
99
00:06:22,815 --> 00:06:25,318
.
Okay, not exactly over you
100
00:06:26,819 --> 00:06:29,021
You're still one of
my favorite memories.
101
00:06:29,522 --> 00:06:30,523
Thanks.
102
00:06:31,524 --> 00:06:33,526
The feeling is very mutual.
103
00:06:37,563 --> 00:06:39,065
Well, um,
104
00:06:39,065 --> 00:06:41,100
I shouldn't keep
Nikolai waiting.
105
00:06:42,602 --> 00:06:43,603
I guess.
106
00:06:47,240 --> 00:06:48,274
(CAMERA CLICKING)
107
00:06:50,777 --> 00:06:54,280
You know,
it's like holding
a memory in my hand.
108
00:06:57,784 --> 00:06:58,785
.
I don't want to let go
109
00:07:11,998 --> 00:07:14,000
NIKOLAI: This is
where you live?
110
00:07:14,500 --> 00:07:16,002
On boat?
111
00:07:16,502 --> 00:07:18,004
Uh, yeah. This is it.
112
00:07:23,109 --> 00:07:26,078
You have TV and VCR!
113
00:07:26,479 --> 00:07:28,481
And cassette player!
114
00:07:28,981 --> 00:07:30,483
Radical!
115
00:07:30,483 --> 00:07:33,486
We can rent
American videos?
116
00:07:33,486 --> 00:07:35,521
This is how I learned
to speak English.
117
00:07:35,521 --> 00:07:37,023
Well, yeah, sure.
118
00:07:37,023 --> 00:07:39,492
In fact,
why don't you take
the cassette up to your room.
119
00:07:39,992 --> 00:07:41,961
You are so righteous!
120
00:07:47,233 --> 00:07:48,734
?
Where to, MacGyver
121
00:07:48,734 --> 00:07:51,237
Why don't you take
the bedroom upstairs.
I'll sleep down here.
122
00:07:56,609 --> 00:07:59,946
What they told us about
Americans before glasnost,
123
00:07:59,946 --> 00:08:02,849
about how all of you
are selfish monsters,
124
00:08:03,683 --> 00:08:05,985
is totally bogus.
125
00:08:05,985 --> 00:08:08,988
Well, I guess,
dudes are dudes
all over the world.
126
00:08:15,194 --> 00:08:16,696
Hi.
Hi.
127
00:08:20,700 --> 00:08:24,203
Oh, I forgot to give you
your official housing packet.
128
00:08:24,203 --> 00:08:26,439
Think you can stand me
twice in 20 years?
129
00:08:26,439 --> 00:08:28,274
Three times if pressed.
130
00:08:30,076 --> 00:08:33,579
Listen,
before Nikolai settles in,
I found another host family.
131
00:08:33,579 --> 00:08:35,414
So you're off the hook
if you want to be.
132
00:08:35,414 --> 00:08:38,918
No, no, that's okay.
We're good buddies already.
133
00:08:38,918 --> 00:08:42,021
Uh, "chilled to the max,"
I think he said.
134
00:08:42,021 --> 00:08:44,490
He has a way
with language,
doesn't he?
135
00:08:44,490 --> 00:08:45,925
Uh, yeah.
136
00:08:45,925 --> 00:08:47,326
(ROCK MUSIC
PLAYING ON STEREO)
137
00:08:47,326 --> 00:08:50,096
? Waiting for an angel ??
138
00:08:50,096 --> 00:08:52,598
E-Excuse, please!
139
00:08:52,598 --> 00:08:56,168
I thought
it was just us guys.
140
00:08:56,168 --> 00:08:57,637
Did you need something,
Nikolai?
141
00:08:58,137 --> 00:09:00,740
I forgot to ask,
where are towels?
142
00:09:00,740 --> 00:09:02,074
Under the sink.
143
00:09:03,075 --> 00:09:04,076
Check.
144
00:09:07,780 --> 00:09:09,782
Oh, by the way,
if you look at
the schedule,
145
00:09:09,782 --> 00:09:12,285
,
you'll see
there's a photo sessio
n at 1:00 this afternoon
146
00:09:12,285 --> 00:09:15,221
and you're responsible
for getting Nikolai there.
147
00:09:15,221 --> 00:09:16,689
Yes, ma'am.
148
00:09:19,358 --> 00:09:21,861
Look, why don't you join us?
149
00:09:21,861 --> 00:09:23,863
We can catch up
on each other.
150
00:09:24,964 --> 00:09:26,899
Thought you'd never ask.
151
00:09:28,768 --> 00:09:31,771
Tomorrow, 1500 athletes
from 45 nations
152
00:09:31,771 --> 00:09:34,774
will begin competition
in the first annual
Jerico Games,
153
00:09:34,774 --> 00:09:37,777
brainchild of broadcasting
maverick, Ralph Jerico.
154
00:09:37,777 --> 00:09:39,779
With me now
is Nikolai Rostov,
155
00:09:39,779 --> 00:09:42,782
reputedly
the world's number one
amateur hockey player.
156
00:09:42,782 --> 00:09:45,785
Welcome.
Thank you.
I am happy to be here.
157
00:09:45,785 --> 00:09:48,287
Nikolai, the question
that's on everybody's mind,
158
00:09:48,788 --> 00:09:50,289
is there any truth
to the rumor
159
00:09:50,289 --> 00:09:52,291
that you're planning
to sign with
the Los Angeles Kings
160
00:09:52,291 --> 00:09:54,293
right after
the Jerico Games?
161
00:09:54,293 --> 00:09:55,294
Uh, no comment.
162
00:09:55,294 --> 00:09:58,731
All I'm thinking right now
is competing for my country.
163
00:10:00,633 --> 00:10:04,136
So, tell me what you do
at the Phoenix Foundation?
164
00:10:04,136 --> 00:10:08,140
Oh, I'm kind of
a troubleshooter,
I guess.
165
00:10:08,140 --> 00:10:11,644
They ask me
to go someplace,
I do what I can to help.
166
00:10:14,146 --> 00:10:15,648
MacGyver,
I have never known anyone
167
00:10:16,148 --> 00:10:18,150
who could make
such a mystery
of everything.
168
00:10:18,150 --> 00:10:19,652
No, no, no
.
(LAUGHING)
Yes.
169
00:10:19,652 --> 00:10:21,153
I'm not trying to be
mysterious about it.
170
00:10:21,153 --> 00:10:23,155
.
It's just that
what I do is..
171
00:10:24,657 --> 00:10:26,158
Well, it's tough
to explain.
172
00:10:27,660 --> 00:10:29,161
Sounds lonely.
173
00:10:29,662 --> 00:10:31,230
Is it?
174
00:10:31,230 --> 00:10:33,232
Sometimes, yeah.
175
00:10:35,735 --> 00:10:38,738
So, is there, uh,
anybody in your life now?
176
00:10:40,740 --> 00:10:41,741
There is a girl.
177
00:10:43,242 --> 00:10:45,745
She's on assignmen
t for Phoenix.
178
00:10:46,245 --> 00:10:48,247
Serious?
179
00:10:48,247 --> 00:10:50,750
Well, I think
about her, but, um...
180
00:10:50,750 --> 00:10:54,253
(LAUGHING)
...serious? I don't know.
181
00:10:54,253 --> 00:10:57,757
MacGyver,
you are pulling back,
just like always.
182
00:10:57,757 --> 00:10:59,759
Why can't you
just go for it?
183
00:10:59,759 --> 00:11:01,327
Make the commitment?
184
00:11:04,897 --> 00:11:06,899
I mean,
a part of it's because
185
00:11:07,400 --> 00:11:10,503
when I was a kid,
everybody that I loved died.
186
00:11:10,970 --> 00:11:12,805
(CAMERA CLICKING)
187
00:11:12,805 --> 00:11:16,509
My dad, Grandma,
my best friend,
they all died.
188
00:11:18,010 --> 00:11:19,011
I didn't die.
189
00:11:21,514 --> 00:11:24,016
No.
190
00:11:24,517 --> 00:11:28,521
.
But by the time
I met you in high school,
I'd already started to run
191
00:11:33,526 --> 00:11:35,027
Now come on,
what about you
? Married?
192
00:11:35,027 --> 00:11:37,029
(SIGHING)
Three times.
193
00:11:37,029 --> 00:11:39,532
Not a big success in
the matrimonial department.
194
00:11:41,534 --> 00:11:43,536
MacGyver,
195
00:11:43,536 --> 00:11:45,037
I'm glad you explained
things to me.
196
00:11:45,037 --> 00:11:47,039
You know, all these years,
197
00:11:47,039 --> 00:11:49,041
I thought I'd done
something wrong.
198
00:11:49,542 --> 00:11:51,043
You?
199
00:11:51,043 --> 00:11:52,545
No, it wasn't you.
200
00:11:53,045 --> 00:11:54,547
It was me.
201
00:11:54,547 --> 00:11:57,049
(PEOPLE CHATTERING)
202
00:11:58,050 --> 00:11:59,552
(LAUGHING)
203
00:11:59,552 --> 00:12:00,419
What?
204
00:12:01,587 --> 00:12:03,089
What?
Do...
205
00:12:03,089 --> 00:12:06,592
Do you remember
Boneless Barton?
206
00:12:06,592 --> 00:12:08,594
Boneless...
Oh, Boneless Barton?
207
00:12:08,594 --> 00:12:10,596
The guy that could
turn himself inside out?
208
00:12:10,596 --> 00:12:12,098
He used to walk
across the gym floor
209
00:12:12,098 --> 00:12:14,600
with his legs
wrapped around his neck.
210
00:12:14,600 --> 00:12:16,102
Oh, he gave me the willies.
211
00:12:16,102 --> 00:12:17,603
I liked him.
212
00:12:22,742 --> 00:12:24,243
I missed you.
213
00:12:44,764 --> 00:12:48,768
WOMAN: 14 stationary,
nine platform,
and 15 remote units.
214
00:12:48,768 --> 00:12:51,270
?
All right.
How many cameras total
215
00:12:51,270 --> 00:12:52,271
Uh, 38.
216
00:12:52,271 --> 00:12:53,773
They'll cover
all the venues
217
00:12:53,773 --> 00:12:55,875
and the opening ceremonies
for this afternoon.
218
00:12:56,375 --> 00:12:57,376
Good.
219
00:13:00,379 --> 00:13:02,348
Very good job.
220
00:13:03,282 --> 00:13:04,683
I do my best.
221
00:13:06,552 --> 00:13:08,654
You certainly do.
222
00:13:09,155 --> 00:13:11,490
I even made our reservations
for Sun Valley.
223
00:13:11,757 --> 00:13:13,259
Oh.
224
00:13:13,259 --> 00:13:15,494
Are you sure
your boss can let you off?
225
00:13:15,995 --> 00:13:17,997
No problem.
226
00:13:17,997 --> 00:13:20,666
I've got him wrapped
around my little finger.
227
00:13:26,172 --> 00:13:28,474
Don't ever count on that.
228
00:13:31,143 --> 00:13:32,478
(KNOCKING)
229
00:13:42,488 --> 00:13:43,989
You got 'em?
Yes, sir.
230
00:13:54,934 --> 00:13:55,935
So...
231
00:13:56,936 --> 00:13:58,571
It's true.
232
00:13:58,571 --> 00:14:00,072
Yeah.
233
00:14:00,072 --> 00:14:03,108
You know, I'm...
I'm really sorry,
Mr. Jerico.
234
00:14:03,108 --> 00:14:05,611
Look,
I don't want your sympathy.
235
00:14:06,612 --> 00:14:07,613
I want his name.
236
00:14:11,984 --> 00:14:13,986
ANNOUNCER ON LOUDSPEAKER:
...press credentials
237
00:14:13,986 --> 00:14:17,523
may be picked up in
room A at the Sports Arena.
238
00:14:19,091 --> 00:14:20,593
Energy.
239
00:14:22,161 --> 00:14:25,030
Nikolai, do you have
any idea what's in those?
240
00:14:25,531 --> 00:14:27,533
No.
Neither does anyone else.
241
00:14:29,034 --> 00:14:30,536
It's weak!
242
00:14:31,036 --> 00:14:33,038
Nikolai, MacGyver.
243
00:14:33,038 --> 00:14:35,307
I wanted you two
to be the first
to have these.
244
00:14:36,308 --> 00:14:38,110
NIKOLAI: Jerico Games pin!
245
00:14:38,110 --> 00:14:39,912
?
I designed it. You like it
246
00:14:39,912 --> 00:14:41,313
It's way cool!
247
00:14:42,815 --> 00:14:44,316
Oh, oh, Nikolai...
248
00:14:44,817 --> 00:14:47,720
My office phone number.
Any problems, you call me.
249
00:14:49,054 --> 00:14:50,055
.
I like her
250
00:14:50,556 --> 00:14:51,557
Uh-huh.
251
00:14:52,558 --> 00:14:54,059
Let me do that.
Thanks.
252
00:14:55,060 --> 00:14:56,562
Still the artist, huh?
253
00:14:56,562 --> 00:14:59,565
Uh, yeah, well, I only
lasted one semester
at the Art Institute.
254
00:15:00,065 --> 00:15:01,066
How come?
255
00:15:01,066 --> 00:15:03,569
My father left us
about a year after
we graduated.
256
00:15:03,569 --> 00:15:06,071
He married a blonde
five years older than me.
257
00:15:06,071 --> 00:15:07,573
She must have been expensive,
258
00:15:07,573 --> 00:15:09,575
because she needed
all my college money.
259
00:15:09,575 --> 00:15:12,077
Sounds like you
had a rough time.
260
00:15:12,077 --> 00:15:13,579
.
I survived
261
00:15:13,579 --> 00:15:15,080
JERICO: Ellen!
262
00:15:17,583 --> 00:15:19,084
Come on, let's go.
263
00:15:19,518 --> 00:15:20,519
I said come on
, let's go.
264
00:15:21,020 --> 00:15:22,521
Hey, wait a minute,
what's going on here?
Stop it!
265
00:15:22,521 --> 00:15:23,889
Hey!
I wouldn't.
266
00:15:25,591 --> 00:15:27,092
Do you know who I am?
267
00:15:28,093 --> 00:15:29,595
I'm Ralph Jerico.
268
00:15:29,595 --> 00:15:32,598
And you don't want to
mess with me, friend.
269
00:15:32,598 --> 00:15:35,501
And you certainly
don't want to mess
with my wife!
270
00:15:40,839 --> 00:15:42,608
Your wife?
271
00:15:43,108 --> 00:15:45,110
Now you know, Ace.
272
00:15:45,110 --> 00:15:46,578
Stay away.
273
00:15:47,079 --> 00:15:48,580
.
Come on, Ellen
274
00:15:55,888 --> 00:15:56,889
What...
275
00:16:03,762 --> 00:16:05,764
So just go through
the parking lot
and take a right,
276
00:16:05,764 --> 00:16:08,267
you'll hit the bike path.
277
00:16:08,267 --> 00:16:11,770
You did not know
she was Mrs. Jerico,
did you?
278
00:16:11,770 --> 00:16:13,238
No, I didn't.
279
00:16:14,139 --> 00:16:16,141
You want me to stay?
280
00:16:16,141 --> 00:16:19,378
You need to talk
man-to-man?
281
00:16:19,378 --> 00:16:21,880
No, thanks.
Go have a good time.
282
00:16:47,406 --> 00:16:48,907
MacGyver.
283
00:16:50,409 --> 00:16:52,011
I think I owe you
an apology.
284
00:16:52,845 --> 00:16:53,912
You lied to me!
285
00:16:55,180 --> 00:16:57,983
I didn't exactly lie.
286
00:16:58,484 --> 00:17:00,986
.
You let me think
that you were divorced
287
00:17:00,986 --> 00:17:02,654
What do you call that?
288
00:17:02,654 --> 00:17:03,655
You're right.
289
00:17:03,655 --> 00:17:05,657
And I'm sorry.
290
00:17:05,657 --> 00:17:08,160
I didn't mean to
hurt you, I swear!
291
00:17:08,660 --> 00:17:12,064
I just wanted to
reminisce about us
being happy.
292
00:17:12,064 --> 00:17:14,566
I didn't know I'd still
feel the same way about you.
293
00:17:14,566 --> 00:17:17,002
But why would you
string me along like that?
294
00:17:17,403 --> 00:17:18,904
You are
a married woman.
295
00:17:22,041 --> 00:17:24,276
He is not a nice man,
MacGyver.
296
00:17:25,377 --> 00:17:26,745
Your husband did that?
297
00:17:26,745 --> 00:17:28,247
He'd never do it
to his Picasso,
298
00:17:28,247 --> 00:17:31,483
but then I'm one of
his minor possessions.
299
00:17:31,483 --> 00:17:34,987
Wh...
Why would you stay
with a guy like that?
300
00:17:34,987 --> 00:17:37,089
I mean, wh-- what is it?
Money?
301
00:17:37,589 --> 00:17:38,590
In a funny way, yes.
302
00:17:39,091 --> 00:17:41,093
A man that rich
can always find you.
303
00:17:41,593 --> 00:17:43,095
And he always will.
304
00:17:43,095 --> 00:17:45,497
He's violent, and I'm scared.
305
00:17:49,635 --> 00:17:51,804
Mr. Jerico
wanted me to make sure
306
00:17:51,804 --> 00:17:55,808
that you meet him
at the studio before
the opening ceremonies.
307
00:17:55,808 --> 00:17:58,310
How dare you follow me?
308
00:17:58,310 --> 00:17:59,812
I do what I'm told.
Let's go.
309
00:18:00,312 --> 00:18:02,815
Hey, whoa!
Wai-- Wait a minute here!
310
00:18:02,815 --> 00:18:04,316
Hey, no offense, fella.
311
00:18:04,316 --> 00:18:06,318
I'm just doin' my job, okay?
312
00:18:08,353 --> 00:18:09,354
(GRUNTING)
313
00:18:09,354 --> 00:18:11,023
ELLEN: No! Please, don't!
314
00:18:11,323 --> 00:18:12,324
Stop it!
315
00:18:13,325 --> 00:18:14,326
I'll go.
316
00:18:15,828 --> 00:18:17,830
Well, I'm real happy
to hear that, ma'am.
317
00:18:17,830 --> 00:18:20,332
(CLEARS THROAT)
I'll send a driver around
for your car.
318
00:18:56,835 --> 00:18:59,605
I'm looking for
Ellen Jerico's office.
Where is it?
319
00:18:59,605 --> 00:19:01,039
Do you have
an appointment?
320
00:19:02,941 --> 00:19:04,309
.
Never mind
321
00:19:04,309 --> 00:19:06,278
Hey, wait a minute!
You can't go...
322
00:19:06,278 --> 00:19:07,713
Sir, sir!
323
00:19:08,714 --> 00:19:09,715
I don't believe it!
324
00:19:09,715 --> 00:19:11,216
Who do you think
you are coming in here?
325
00:19:11,216 --> 00:19:12,784
I'm lookin'
for your wife.
Why?
326
00:19:12,784 --> 00:19:15,587
I want to make sure
she feels free to report
a wife beater.
327
00:19:17,089 --> 00:19:20,092
MacGyver, I'm late for
the opening ceremonies.
328
00:19:20,092 --> 00:19:24,096
Ellen, Sir Galahad her
e says I beat you.
329
00:19:24,096 --> 00:19:25,464
Do I?
330
00:19:27,466 --> 00:19:29,001
No. Of course not.
331
00:19:29,501 --> 00:19:31,904
Ellen,
you don't have to lie.
332
00:19:31,904 --> 00:19:33,906
JERICO: (LAUGHING)
That's right, Ellen.
333
00:19:33,906 --> 00:19:35,974
Why don't you try
something new, huh?
334
00:19:35,974 --> 00:19:37,743
Don't lie.
335
00:19:37,743 --> 00:19:39,044
Let's just go.
336
00:19:41,813 --> 00:19:44,816
You're in over your head,
high school sweetheart.
337
00:19:44,816 --> 00:19:45,817
Stay out of it.
338
00:19:54,826 --> 00:19:56,828
(SEAGULLS CAWING)
339
00:20:15,914 --> 00:20:17,149
"Press play."
340
00:20:19,017 --> 00:20:20,018
NIKOLAI: Dear MacGyver,
341
00:20:20,519 --> 00:20:22,521
I have gone
to opening ceremony
with coach.
342
00:20:23,021 --> 00:20:25,524
Please, would you
videotape broadcast?
3:00.
343
00:20:25,524 --> 00:20:27,025
Your best friend, Nikolai.
344
00:20:31,029 --> 00:20:32,030
Why not?
345
00:20:54,052 --> 00:20:55,354
MAN: That was Pierre Buffeau,
346
00:20:55,621 --> 00:20:58,123
Assistant Secretary-Genera
l of the United Nations.
347
00:20:58,123 --> 00:20:59,958
,
And heading to the VIP box
348
00:20:59,958 --> 00:21:01,460
behind Senator Rawlings,
349
00:21:01,460 --> 00:21:03,962
,
the Honorable
Nigel Worthington,
British Ambassador
350
00:21:03,962 --> 00:21:05,964
d
who with dignitaries
from all over the worl
351
00:21:05,964 --> 00:21:06,965
are now taking their seats
352
00:21:07,466 --> 00:21:08,867
for the formal opening
of the Jerico Games
353
00:21:08,867 --> 00:21:11,370
and the dramatic lighting
of the Friendship Torch.
354
00:21:11,370 --> 00:21:14,606
Oh, there's
Vladimir Korinski,
Soviet Ambassador.
355
00:21:17,075 --> 00:21:20,579
Hello, Mr. Ambassador,
Vince King from
JBN television news.
356
00:21:20,579 --> 00:21:22,080
Tell me, sir,
some people have said
357
00:21:22,381 --> 00:21:24,650
the Jerico Games
represent the dawning
of a new era
358
00:21:24,650 --> 00:21:28,453
.
of friendship and
cooperation between the
great nations of the world
359
00:21:28,453 --> 00:21:32,724
Especially after the recen
t political upheaval in
Eastern Europe. You...
360
00:21:42,701 --> 00:21:45,203
...vision news.
Tell me, sir,
some people have said
361
00:21:45,203 --> 00:21:48,040
the Jerico Games
represent the dawning
of a new era of...
362
00:21:53,612 --> 00:21:54,613
What?
363
00:22:07,392 --> 00:22:08,393
!
Mr. Jerico
364
00:22:08,393 --> 00:22:09,895
Would you like to
say anything...
Yes.
365
00:22:09,895 --> 00:22:11,396
...to our viewing audience
at home, sir?
366
00:22:11,396 --> 00:22:14,900
.
Uh, well,
I'd just like to say how..
367
00:22:14,900 --> 00:22:16,568
How proud I am.
368
00:22:16,568 --> 00:22:18,570
How--How proud
we all should be
369
00:22:18,570 --> 00:22:21,206
that these fine athletes
from all over the world
370
00:22:21,206 --> 00:22:23,375
have gathered here
to compete,
371
00:22:23,375 --> 00:22:26,345
as all nations
should compete,
on the playing field.
372
00:22:26,345 --> 00:22:29,314
Would you care to
make any predictions
on the final medal count?
373
00:22:29,314 --> 00:22:31,249
,
(LAUGHING)
No. No predictions
374
00:22:31,249 --> 00:22:34,786
except to say that everyon
e who came here is a winner.
375
00:22:35,120 --> 00:22:36,621
Jerico!
376
00:22:36,621 --> 00:22:38,223
(ELLEN SHRIEKING)
377
00:22:38,724 --> 00:22:40,292
ELLEN: No! No!
378
00:22:40,292 --> 00:22:42,694
(PEOPLE CLAMORING)
ELLEN: Oh, my God!
379
00:22:43,195 --> 00:22:44,696
Somebody call an ambulance!
380
00:22:45,931 --> 00:22:48,233
Ralph! Ralph!
381
00:22:48,233 --> 00:22:50,235
Oh, my God, he's dead!
382
00:22:50,235 --> 00:22:51,737
He's dead!
383
00:22:53,238 --> 00:22:56,241
All units, we've got a 187
here at the ice arena.
384
00:22:56,241 --> 00:22:58,243
Stand by for
suspect description.
385
00:22:58,243 --> 00:23:00,312
Is there anyone here
who can describe
the suspect?
386
00:23:00,312 --> 00:23:02,314
It was MacGyver.
387
00:23:18,196 --> 00:23:19,598
)
(EXCLAIMING IN RUSSIAN
388
00:23:21,900 --> 00:23:23,235
(GUN FIRES)
389
00:23:26,171 --> 00:23:27,672
(GUN FIRING)
390
00:23:36,448 --> 00:23:37,949
(TIRES SQUEALING)
391
00:23:43,855 --> 00:23:45,824
(POLICE SIRENS APPROACHING)
392
00:23:45,824 --> 00:23:47,426
Nikolai!
393
00:24:00,739 --> 00:24:01,740
Nikolai!
394
00:24:07,345 --> 00:24:09,347
There he is!
That's the suspect
! Get him!
395
00:24:09,347 --> 00:24:10,949
Freeze!
What? Why?
396
00:24:10,949 --> 00:24:12,451
(GRUNTING)
397
00:24:14,453 --> 00:24:16,588
You're under arres
t for the murder
of Ralph Jerico.
398
00:24:16,588 --> 00:24:19,090
No, no, that's wrong!
399
00:24:19,090 --> 00:24:21,626
Somebody was shooting
at a Soviet athlete.
400
00:24:21,626 --> 00:24:22,828
ff him.
Somebody was shooting
at a Soviet athlete.Cu
401
00:24:24,329 --> 00:24:25,330
Come on!
402
00:24:29,668 --> 00:24:31,269
Come on, guys, please!
403
00:24:31,269 --> 00:24:33,205
Find Nikolai Rostov.
404
00:24:33,205 --> 00:24:34,606
He had to see the killer.
405
00:24:35,106 --> 00:24:36,107
His life's in danger!
406
00:24:36,107 --> 00:24:38,477
Save your breath, pal.
All right, listen to me.
407
00:24:38,777 --> 00:24:40,378
At least let me
talk to Captain Kiley.
408
00:24:40,378 --> 00:24:42,647
Kiley's on vacation.
Look, save it for your lawyer.
409
00:24:42,647 --> 00:24:44,916
This isn't about me!
410
00:24:44,916 --> 00:24:47,819
Rostov saw something.
They'll go after him!
411
00:24:47,819 --> 00:24:51,256
Yeah, okay, in the car.
Just watch your head.
412
00:24:51,256 --> 00:24:53,124
(PEOPLE CHATTERING)
413
00:24:58,430 --> 00:24:59,931
Okay, break it up, folks,
it's all over.
414
00:25:00,432 --> 00:25:01,433
Bill Norton,
Evening Tribune.
415
00:25:01,433 --> 00:25:02,434
I hear you got
a suspect in custody.
416
00:25:02,934 --> 00:25:04,736
Just give us a break.
Move away, all right?
417
00:25:15,113 --> 00:25:17,482
POLICEMAN: Please stay back,
away from the car.
418
00:25:35,267 --> 00:25:37,669
Beat it, Norton.
I got a crime scene here
right now.
419
00:25:37,669 --> 00:25:39,604
Come on, folks,
let's go, show's over.
420
00:25:39,604 --> 00:25:41,106
Come on, move it on,
move it on,
421
00:25:41,106 --> 00:25:42,874
let's go, let's get
that truck out of here!
422
00:25:49,514 --> 00:25:50,882
Read what?
423
00:26:00,158 --> 00:26:02,694
Dispatch. The 187 suspect
424
00:26:02,694 --> 00:26:05,196
has escaped from
the fourth complex
parking lot.
425
00:26:05,697 --> 00:26:09,200
I repeat, we got an
escape of a 187 suspect.
426
00:26:09,200 --> 00:26:12,203
I want a Code 100 on
the sports arena complex.
427
00:26:12,203 --> 00:26:15,707
I repeat, I want a Code 100
on the sports arena complex.
428
00:26:21,046 --> 00:26:22,781
(RAIN PATTERING)
429
00:26:52,310 --> 00:26:54,813
Just like clockwork.
430
00:26:55,747 --> 00:26:57,248
Yeah.
431
00:26:57,248 --> 00:26:59,751
We got a little problem,
though.
432
00:26:59,751 --> 00:27:03,555
The Russian kid, he saw me
takin' off the mask.
433
00:27:03,555 --> 00:27:06,057
Nikolai? He saw you?
434
00:27:06,057 --> 00:27:08,960
Yeah, I tried to pop him,
but he got away.
435
00:27:09,794 --> 00:27:11,796
(SIGHING)
436
00:27:11,796 --> 00:27:14,799
Well, maybe it's not
such a problem.
437
00:27:14,799 --> 00:27:18,370
He doesn't know who you are,
and he'll be back in Russia
in three days.
438
00:27:18,370 --> 00:27:21,373
He could put me away for life
if the cops get ahold of him.
439
00:27:23,375 --> 00:27:25,543
I think we ought to
shut him up.
440
00:27:25,543 --> 00:27:28,013
Hey, he is just a kid.
441
00:27:28,013 --> 00:27:30,248
Look, I'll take
care of it, okay?
442
00:27:30,248 --> 00:27:32,751
You don't have to worry
your pretty little head...
443
00:27:33,251 --> 00:27:35,253
.
Don't you ever
touch me again
444
00:27:37,055 --> 00:27:39,290
We are business partners
and that's it.
445
00:27:41,493 --> 00:27:42,994
Okay, so what about the kid?
446
00:27:44,429 --> 00:27:46,731
He's got my phone number.
He'll call.
447
00:27:47,499 --> 00:27:48,466
How do you know?
448
00:27:49,901 --> 00:27:51,903
Men really are stupid,
aren't they?
449
00:28:01,112 --> 00:28:03,114
(MAN CHATTERING ON TV)
450
00:28:03,114 --> 00:28:05,617
MAN ON TV:
...Miss Ellen Jerico, who was
so shockingly widowed
451
00:28:05,617 --> 00:28:07,118
only hours ago.
452
00:28:07,619 --> 00:28:09,120
ELLEN: I want to
thank everyone
453
00:28:09,120 --> 00:28:11,122
for the tremendous
outpouring of sympathy
454
00:28:11,122 --> 00:28:13,625
which has given me
the strength to continue.
455
00:28:13,625 --> 00:28:16,127
And the status
of the Jerico Games?
Will they be cancelled?
456
00:28:16,628 --> 00:28:18,430
No, no, they will
resume tomorrow,
457
00:28:18,930 --> 00:28:21,099
not only as a memorial
to my husband,
458
00:28:21,099 --> 00:28:23,101
but as a symbol
of man's eternal quest
459
00:28:23,101 --> 00:28:26,438
to rise above
such needless hate
and violence.
460
00:28:26,438 --> 00:28:28,940
Let's hope
the message gets through.
461
00:28:29,441 --> 00:28:30,942
I want to make
a personal appeal
462
00:28:30,942 --> 00:28:34,012
to one of our Soviet
athletes, Nikolai Rostov,
463
00:28:34,012 --> 00:28:36,514
who is missing
and was last seen
leaving the stadium,
464
00:28:36,514 --> 00:28:38,516
apparently
in a state of shock.
465
00:28:38,516 --> 00:28:41,519
Nikolai, please,
if you hear me, call me.
466
00:28:41,519 --> 00:28:43,521
I'll be waiting
for your call.
467
00:28:48,993 --> 00:28:50,495
(FOOTSTEPS APPROACHING)
468
00:29:33,404 --> 00:29:34,906
(SIGHS)
469
00:30:09,941 --> 00:30:11,676
(TAPE REWINDING)
470
00:30:18,516 --> 00:30:19,517
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
471
00:30:20,018 --> 00:30:21,519
GLORIA: Hi, Ellen? Gloria.
472
00:30:21,519 --> 00:30:23,855
I'm sure you and Ralph
are on the way
to the stadium by now.
473
00:30:24,155 --> 00:30:25,657
Just wanted to
wish you luck.
474
00:30:25,657 --> 00:30:27,659
See you at the party.
Ciao.
475
00:30:28,660 --> 00:30:29,961
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
476
00:30:30,195 --> 00:30:31,696
ARNOLD: Arnold Foster,
Ellen.
477
00:30:31,696 --> 00:30:34,766
Gwen and I saw it all
on television.
478
00:30:34,766 --> 00:30:36,935
If there's anything
we can do,
479
00:30:37,435 --> 00:30:38,369
please call.
480
00:30:40,872 --> 00:30:41,873
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
481
00:30:41,873 --> 00:30:43,875
NIKOLAI: Hello, Mrs. Jerico?
482
00:30:43,875 --> 00:30:47,612
It's--It's Nikolai.
I don't know what to do.
483
00:30:47,846 --> 00:30:50,448
He was wearing a mask
to look like MacGyver.
484
00:30:51,449 --> 00:30:52,884
Miss Ellen?
485
00:30:54,219 --> 00:30:55,220
Miss Ellen?
486
00:30:56,721 --> 00:30:57,722
I call back.
487
00:30:57,722 --> 00:30:59,224
(RECEIVER HANGING UP)
488
00:30:59,224 --> 00:31:01,226
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
489
00:31:03,228 --> 00:31:04,229
MacGyver?
490
00:31:06,231 --> 00:31:09,234
I can't believe it, Ellen.
I just can't believe it.
491
00:31:09,234 --> 00:31:11,302
What are you
talking about?
492
00:31:11,302 --> 00:31:12,737
This!
493
00:31:13,238 --> 00:31:15,740
You set me up!
494
00:31:15,740 --> 00:31:18,676
And you faked the bruises,
too, to get me goin',
didn't you?
495
00:31:18,676 --> 00:31:20,178
Not exactly.
496
00:31:20,178 --> 00:31:22,680
The bruises
were real enough.
They just faded,
497
00:31:22,680 --> 00:31:24,682
.
so I used makeup
to bring them back
498
00:31:24,682 --> 00:31:27,018
Ralph Jerico really
was a brutal pig.
499
00:31:27,285 --> 00:31:28,786
Why me?
500
00:31:28,786 --> 00:31:30,421
I mean, we were friends.
501
00:31:30,421 --> 00:31:32,924
Hey! It was high school,
remember?
502
00:31:32,924 --> 00:31:34,425
We were just kids.
503
00:31:34,425 --> 00:31:36,928
And we weren't friends
, I loved you!
504
00:31:36,928 --> 00:31:38,463
And you threw me away.
505
00:31:38,463 --> 00:31:41,466
Ellen, we were 18 years old.
506
00:31:41,466 --> 00:31:42,967
People don't know
what they want
when they're 18!
507
00:31:43,468 --> 00:31:44,969
Oh, well,
that's my mistake.
508
00:31:44,969 --> 00:31:47,972
I guess that
explains everything.
509
00:31:47,972 --> 00:31:49,974
Do you know what,
when you walked out on me,
510
00:31:50,475 --> 00:31:51,476
it all started.
511
00:31:51,476 --> 00:31:54,979
First you, then my father,
then three husbands.
512
00:31:57,015 --> 00:31:58,950
The first one was stupid.
513
00:32:00,451 --> 00:32:03,454
The pinnacle of
his earning capacity
was about $200 a week,
514
00:32:03,955 --> 00:32:06,958
which he wisely invested
in liquor and a motorcycle.
515
00:32:06,958 --> 00:32:08,459
The second was a stockbroker.
516
00:32:08,960 --> 00:32:11,462
I woke up one day
to find he'd left
for parts unknown,
517
00:32:11,462 --> 00:32:13,965
taken everything
but the debts.
518
00:32:13,965 --> 00:32:15,967
Which brings us to Ralphie,
519
00:32:15,967 --> 00:32:18,970
who liked young blondes
and wife-choking.
520
00:32:19,470 --> 00:32:20,972
I got tired, MacGyver.
521
00:32:21,773 --> 00:32:24,075
Why didn't you
just divorce him?
522
00:32:24,075 --> 00:32:26,577
Prenuptial agreement.
523
00:32:26,577 --> 00:32:29,580
I would have been
left with nothing,
like always.
524
00:32:30,081 --> 00:32:32,016
Ralphie was also
a cautious pig.
525
00:32:40,959 --> 00:32:42,460
I got to call the police.
526
00:32:42,460 --> 00:32:45,463
It's always so easy for you
to throw me away.
527
00:32:45,463 --> 00:32:46,464
(DIAL TONE)
528
00:32:46,965 --> 00:32:47,966
Hey,
529
00:32:48,466 --> 00:32:49,467
put it down.
530
00:32:56,407 --> 00:32:57,909
New boyfriend already?
531
00:32:57,909 --> 00:33:00,812
He's just
a private detective
Ralph hired to watch me.
532
00:33:00,812 --> 00:33:04,315
It wasn't hard to
convince him to turn
the tables on Ralph.
533
00:33:04,315 --> 00:33:06,317
Actually,
I got the idea of a double
534
00:33:06,317 --> 00:33:08,820
when I saw your name
on the Jerico Games list
a few months ago.
535
00:33:08,820 --> 00:33:10,455
(PHONE RINGING)
536
00:33:13,791 --> 00:33:15,293
Wait outside.
537
00:33:16,294 --> 00:33:17,795
Let's go, handsome.
538
00:33:23,801 --> 00:33:24,736
Hello?
539
00:33:25,136 --> 00:33:26,137
Miss Ellen?
540
00:33:26,137 --> 00:33:28,139
Are--Are you machine?
541
00:33:28,139 --> 00:33:30,308
No, no.
It's me, Nikolai.
542
00:33:30,308 --> 00:33:31,809
I saw killer!
543
00:33:31,809 --> 00:33:33,845
.
They tried to kill me, too
544
00:33:33,845 --> 00:33:36,914
Nikolai, calm down
. Everything's going
to be okay.
545
00:33:36,914 --> 00:33:38,716
I don't know what to do.
546
00:33:38,716 --> 00:33:41,119
You're going to meet me.
Do you have any money?
547
00:33:41,119 --> 00:33:42,620
Yes.
ELLEN: Good.
548
00:33:42,620 --> 00:33:44,122
.
I want you
to find a taxi
549
00:33:44,122 --> 00:33:47,392
You tell him to drop you off
in front of JBN studios.
550
00:33:47,392 --> 00:33:50,395
I'll meet you out front.
And Nikolai, come alone.
551
00:33:50,395 --> 00:33:52,196
Don't trust anyone.
552
00:33:52,196 --> 00:33:53,698
JBN, alone.
553
00:33:53,698 --> 00:33:56,200
.
I got it.
Thank you, Mrs. Jerico
554
00:34:11,149 --> 00:34:13,151
Why you are doing this?
I don't understand.
555
00:34:13,151 --> 00:34:14,652
Hey, put it
this way, kid,
556
00:34:14,652 --> 00:34:17,388
you're just in
the wrong place
at the wrong time.
557
00:34:22,894 --> 00:34:24,896
Ellen,
558
00:34:24,896 --> 00:34:26,898
I can't believe
you planned this.
559
00:34:27,398 --> 00:34:29,400
Oh, I didn't count on it
turning out this way.
560
00:34:29,400 --> 00:34:30,401
Yeah, her idea was
561
00:34:30,401 --> 00:34:32,403
you'd only do
10 to life for murder.
562
00:34:32,403 --> 00:34:34,906
(LAUGHING)
How do you figure 'em?
I don't even try anymore.
563
00:34:34,906 --> 00:34:35,907
.
All right. In here
564
00:34:36,407 --> 00:34:37,375
Come on.
565
00:34:39,277 --> 00:34:40,778
Over there.
566
00:34:40,778 --> 00:34:43,781
NIKOLAI: Incinerator?
What they are doing?
567
00:34:49,787 --> 00:34:51,355
Ellen, don't do this.
568
00:34:51,355 --> 00:34:52,857
It's your fault.
569
00:34:52,857 --> 00:34:55,126
It all started
with you, MacGyver.
570
00:34:58,129 --> 00:35:00,198
And this is where it ends.
571
00:35:05,203 --> 00:35:06,704
I'll be in my office.
572
00:35:07,738 --> 00:35:09,740
Ellen. Ellen!
573
00:35:11,709 --> 00:35:14,412
Your grudge is against me.
Not Nikolai.
574
00:35:14,412 --> 00:35:16,414
Sometimes
innocent people get hurt.
575
00:35:16,414 --> 00:35:17,915
I should know.
576
00:35:21,986 --> 00:35:23,187
(DOOR CLOSING)
577
00:35:23,187 --> 00:35:25,690
Hey, what can I say?
578
00:35:25,690 --> 00:35:27,191
She's gonna make me
a rich man.
579
00:35:30,194 --> 00:35:31,129
Inside.
580
00:35:50,181 --> 00:35:51,983
(WHIRRING)
581
00:35:54,385 --> 00:35:55,753
(ENGINE SPUTTERING)
582
00:36:08,933 --> 00:36:10,234
You okay?
583
00:36:10,234 --> 00:36:12,737
Is that American
sense of humor?
584
00:36:13,237 --> 00:36:16,741
Sure, I'm not bad,
for a guy who's
going to be toast.
585
00:36:21,913 --> 00:36:22,847
Oil!
586
00:36:22,847 --> 00:36:24,348
(CLICKING)
587
00:36:29,787 --> 00:36:31,255
Get to the back!
588
00:36:31,255 --> 00:36:33,758
(ROARING)
589
00:36:36,761 --> 00:36:39,497
Nikolai,
help me with this grate!
590
00:36:46,037 --> 00:36:46,904
Forget it!
591
00:36:52,810 --> 00:36:54,212
We are dead, yes?
592
00:37:00,952 --> 00:37:01,953
Not yet.
593
00:37:19,570 --> 00:37:20,538
Hurry!
594
00:37:29,780 --> 00:37:31,249
MACGYVER: Hand me that rod!
595
00:37:43,494 --> 00:37:45,396
MacGyver, hurry!
596
00:38:23,134 --> 00:38:25,636
(WHIRRING)
597
00:38:57,668 --> 00:38:59,670
We did it, MacGyver,
we did it!
598
00:39:05,509 --> 00:39:07,211
No, not quite.
599
00:39:07,211 --> 00:39:09,580
Maybe if we try
to kick it open!
600
00:39:09,580 --> 00:39:11,582
No, no, that won't work.
601
00:39:38,976 --> 00:39:40,478
Nikolai.
602
00:39:40,478 --> 00:39:42,480
Give me the drawstring
off your sweats.
603
00:39:44,982 --> 00:39:46,484
Come on.
604
00:39:49,286 --> 00:39:51,288
REESE: Dumb, Ellen.
605
00:39:51,789 --> 00:39:55,292
Really dumb,
leavin' this stuff
layin' around.
606
00:39:55,292 --> 00:39:57,294
MacGyver and Nikolai,
are they...
607
00:39:58,796 --> 00:40:02,299
Yeah.
They ought to be by now.
608
00:40:02,299 --> 00:40:04,802
I'll check 'em
when I get rid of this stuff.
609
00:40:05,302 --> 00:40:07,304
(LAUGHING)
610
00:40:07,304 --> 00:40:08,806
I'll meet you downstairs.
611
00:40:36,200 --> 00:40:38,002
(METALLIC GRATING)
612
00:40:53,417 --> 00:40:54,418
(CLANKING)
613
00:41:04,395 --> 00:41:05,396
(METALLIC SQUEAKING)
614
00:41:32,022 --> 00:41:34,525
All right,
there's a phone around
the corner. Call the police.
615
00:41:35,025 --> 00:41:36,527
9-1-1, it's automatic.
616
00:41:53,410 --> 00:41:54,912
(DOOR OPENING)
617
00:42:25,709 --> 00:42:27,211
(ENGINE STARTING)
618
00:42:27,611 --> 00:42:28,979
(GRUNTING)
619
00:42:45,462 --> 00:42:46,830
(GROANS)
620
00:43:21,599 --> 00:43:24,702
I can't seem to get yo
u out of my life, can I?
621
00:43:25,202 --> 00:43:26,437
Let me have it, Ellen.
622
00:43:26,437 --> 00:43:28,872
Oh, that's right.
You hate guns, don't you?
623
00:43:29,740 --> 00:43:30,641
So do you.
624
00:43:30,641 --> 00:43:32,643
Right, the good old days.
625
00:43:32,643 --> 00:43:35,646
"
"Students for gun control.
626
00:43:35,646 --> 00:43:37,615
This is the real world
, MacGyver.
627
00:43:38,515 --> 00:43:39,516
Ellen,
628
00:43:40,517 --> 00:43:42,019
you need help.
629
00:43:42,519 --> 00:43:43,921
I know some people.
630
00:43:43,921 --> 00:43:45,422
You don't care about me.
631
00:43:45,422 --> 00:43:47,424
You care about yourself.
632
00:43:47,424 --> 00:43:49,927
You care about
rights and justice.
633
00:43:49,927 --> 00:43:53,931
You care about gun control
and the environment,
but not me. No!
634
00:43:53,931 --> 00:43:55,566
Never me!
635
00:43:55,566 --> 00:43:58,569
Ellen, I'm sorry.
636
00:43:59,570 --> 00:44:01,639
I did not mean to hurt you.
637
00:44:01,639 --> 00:44:04,308
You never loved me, did you?
638
00:44:04,308 --> 00:44:05,209
(SCREAMING)
Did you?
639
00:44:11,715 --> 00:44:13,217
Ellen,
640
00:44:13,217 --> 00:44:14,818
I cared about you.
641
00:44:14,818 --> 00:44:16,020
You're a liar!
642
00:44:19,623 --> 00:44:21,125
Ellen,
643
00:44:22,760 --> 00:44:25,262
we were two kids
in high school.
644
00:44:26,563 --> 00:44:27,564
Kids!
645
00:44:29,066 --> 00:44:31,268
And you know
I cared about you.
646
00:44:31,268 --> 00:44:32,269
Shut up!
647
00:44:33,270 --> 00:44:34,271
Shut up.
648
00:44:36,273 --> 00:44:37,775
Shut up.
649
00:44:40,811 --> 00:44:42,312
(ELLEN SOBBING)
650
00:44:49,720 --> 00:44:52,222
Why couldn't you
just love me?
651
00:44:54,558 --> 00:44:56,460
(SOBBING)
652
00:44:56,460 --> 00:45:00,931
We were the perfect couple
. Everybody said so.
653
00:45:00,931 --> 00:45:03,934
Everybody said so.
654
00:45:10,074 --> 00:45:12,076
(SEAGULLS CAWING)
655
00:45:13,744 --> 00:45:15,746
Ah, goodbye, my friend.
656
00:45:16,246 --> 00:45:18,749
So much sadness.
657
00:45:18,749 --> 00:45:21,251
.
Goodbye, Sergei.
It was good to see you
658
00:45:21,251 --> 00:45:24,054
Will Mrs. Jerico
go to jail?
659
00:45:24,054 --> 00:45:26,557
That's kind of a tough cal
l right now, Nikolai.
660
00:45:26,557 --> 00:45:29,560
The judge ordered
a psychiatric hearing,
but...
661
00:45:30,060 --> 00:45:31,261
.
We'll see what happens
662
00:45:31,261 --> 00:45:33,263
Well, we must go.
The plane.
663
00:45:34,264 --> 00:45:36,767
Give me five, dude!
664
00:45:36,767 --> 00:45:40,037
Never forget,
part of gold medal
belongs to you.
665
00:45:40,037 --> 00:45:43,640
Well, thanks, Nikolai,
but you earned that.
666
00:45:43,640 --> 00:45:45,976
Yes. That is why
I take it with me.
667
00:45:48,979 --> 00:45:50,481
See you.
668
00:46:51,441 --> 00:46:54,144
ELLEN: Everybody says
we're the perfect couple.
669
00:46:54,645 --> 00:46:56,647
Forever and ever, Ellen.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.