All language subtitles for MacGyver - 6x04 - Twenty Questions.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 To the Wilsons, 2 00:01:25,585 --> 00:01:27,587 and the snows of Mount Kilimanjaro. 3 00:01:27,587 --> 00:01:29,089 ALL: To the Wilsons. 4 00:01:41,901 --> 00:01:43,403 BRETT: Really nice place... 5 00:01:44,404 --> 00:01:46,406 (HOLLY CHATTERING) 6 00:01:51,411 --> 00:01:54,047 Hey, Brett. Get a load of this . 7 00:02:09,496 --> 00:02:11,531 Your little friend is out like a light. 8 00:02:11,531 --> 00:02:13,032 I couldn't get rid of her, okay? 9 00:02:13,032 --> 00:02:14,534 Relax. 10 00:02:14,534 --> 00:02:16,035 What she doesn't know won't hurt her. 11 00:02:16,035 --> 00:02:17,670 (CAR APPROACHING) 12 00:02:20,406 --> 00:02:22,408 Uh-oh. Trouble. 13 00:02:35,121 --> 00:02:36,556 The maid. 14 00:02:38,057 --> 00:02:40,560 Uh, I thought you said you checked on the maid. 15 00:02:40,560 --> 00:02:42,061 It's her day off. I saw her leave. 16 00:02:42,061 --> 00:02:43,062 Yeah, right. 17 00:02:43,062 --> 00:02:45,064 All right, nobody panic. 18 00:02:45,064 --> 00:02:46,566 I'll grab the loot, you guys split. 19 00:02:46,566 --> 00:02:48,067 We'll meet bac k at the club. 20 00:02:52,572 --> 00:02:54,174 (FINGER SNAPPING) Lisa. 21 00:02:58,278 --> 00:02:59,279 Lisa. Huh? 22 00:02:59,279 --> 00:03:00,780 Lisa, come on. 23 00:03:00,780 --> 00:03:02,782 Come on, Lisa. We got to get out of here. 24 00:03:02,782 --> 00:03:03,783 All right. 25 00:03:41,487 --> 00:03:44,123 Who are you? What do you want? 26 00:03:44,624 --> 00:03:46,025 What do you want? 27 00:03:46,025 --> 00:03:47,260 (SCREAMING) 28 00:04:09,482 --> 00:04:11,985 KILEY: Thanks for comin' at this late hour. 29 00:04:11,985 --> 00:04:15,455 I'm really sorry to drag you down here, MacGyver. 30 00:04:15,455 --> 00:04:17,457 Well, did you get a name on this kid? 31 00:04:17,457 --> 00:04:20,960 No. She still insists she'll only talk to you. 32 00:04:20,960 --> 00:04:21,961 Nobody else. 33 00:04:22,462 --> 00:04:23,463 Well, that's weird. 34 00:04:23,463 --> 00:04:25,965 Yeah, I think she's involved in that string of burglaries 35 00:04:26,466 --> 00:04:27,467 . out on Royal Beach 36 00:04:28,468 --> 00:04:29,969 Uh-oh. Here we go. 37 00:04:34,207 --> 00:04:35,508 Hi, MacGyver. 38 00:04:36,509 --> 00:04:37,377 Lisa? 39 00:04:37,377 --> 00:04:39,212 Uh, Lisa who? 40 00:04:39,212 --> 00:04:40,213 Woodman. 41 00:04:40,213 --> 00:04:41,714 Her father's Eric Woodman. 42 00:04:41,714 --> 00:04:42,949 Oh, that big Wall Street guy. 43 00:04:42,949 --> 00:04:44,250 Whoopee. 44 00:04:44,250 --> 00:04:46,519 You want to tell me what's goin' on here? 45 00:04:47,020 --> 00:04:49,022 Nothing. Absolutely nothing. 46 00:04:49,522 --> 00:04:52,025 That's why I had them call you instead of my parents. 47 00:04:52,025 --> 00:04:53,192 At least you'll listen. 48 00:04:54,193 --> 00:04:56,195 Uh, thanks. 49 00:04:56,195 --> 00:04:58,197 All right, so sit down . I'm listening. 50 00:05:01,000 --> 00:05:03,503 I did not break into Darlene's house. 51 00:05:03,503 --> 00:05:06,005 She's my friend. I know where she hides her house key. 52 00:05:07,407 --> 00:05:09,142 I'm on the outs with my parents, okay? 53 00:05:09,142 --> 00:05:11,010 This afternoon they freaked me out. 54 00:05:11,010 --> 00:05:14,013 They could yell and shout all they wanted to. I was out of there. 55 00:05:14,013 --> 00:05:17,917 I knew the Wilsons were on vacation, so I crashed at their place. 56 00:05:17,917 --> 00:05:20,820 Uh, uh, Detective Kiley said there was a burglary? 57 00:05:21,187 --> 00:05:24,057 Yeah, and a maid was hurt. He won't let me forget it. 58 00:05:24,057 --> 00:05:25,525 But I didn't do it, MacGyver. 59 00:05:25,525 --> 00:05:28,027 I might have left the door unlocked, but I was so tired. 60 00:05:28,027 --> 00:05:29,495 All I could think about was goin' to sleep. 61 00:05:29,495 --> 00:05:32,098 Oh, yeah. Booze does that to you. 62 00:05:32,098 --> 00:05:33,399 You were drinking? 63 00:05:34,901 --> 00:05:36,903 How many times do I have to tell you people? 64 00:05:36,903 --> 00:05:38,871 I ate a bunch of candy cordials. 65 00:05:38,871 --> 00:05:41,207 You know the kind with the real liquor in the middle? 66 00:05:41,207 --> 00:05:42,842 That's what they smelled on my breath. 67 00:05:42,842 --> 00:05:43,843 Uh-huh. Yeah. 68 00:05:45,611 --> 00:05:48,614 MacGyver, have I ever lied to you? 69 00:05:54,087 --> 00:05:55,521 BRETT: What took you guys so long? 70 00:05:55,922 --> 00:05:57,423 Whoo! Was that a trip! 71 00:05:57,423 --> 00:05:58,424 . That was close 72 00:05:59,425 --> 00:06:00,426 Too close. 73 00:06:00,426 --> 00:06:03,429 Aw, come on, Holly, that's what it's all about. 74 00:06:03,429 --> 00:06:05,431 The excitement. The hunt. 75 00:06:05,431 --> 00:06:07,934 Or as my old man, Arthur B. Reynolds, 76 00:06:07,934 --> 00:06:09,802 the great white hunter would say, 77 00:06:11,304 --> 00:06:13,206 "The thrill of the hunt." 78 00:06:13,539 --> 00:06:16,042 I don't think my folks would ever cut me off without a dime 79 00:06:16,042 --> 00:06:17,043 like your father did. 80 00:06:17,543 --> 00:06:19,045 Well, you didn't flunk out of Stanford. 81 00:06:19,045 --> 00:06:20,546 Oh, no, no, wait a minute here. 82 00:06:20,546 --> 00:06:22,048 I didn't flunk out. 83 00:06:22,548 --> 00:06:25,051 I mean, you've got to go to classes to flunk out. 84 00:06:25,051 --> 00:06:26,085 (ALL LAUGHING) 85 00:06:26,085 --> 00:06:27,920 Brett, your dad was paying the bills. 86 00:06:27,920 --> 00:06:29,222 He had the money. 87 00:06:34,327 --> 00:06:36,829 You know, my dad used to always say, 88 00:06:36,829 --> 00:06:39,732 "Get a job, do somethin' with that brain of yours." 89 00:06:39,732 --> 00:06:43,069 Well, I'm usin' it. 90 00:06:43,069 --> 00:06:45,071 Here, put this with the other stuff. 91 00:06:47,573 --> 00:06:49,075 Where's Lisa? 92 00:06:49,075 --> 00:06:53,579 . Beats me. Once we split the house, everybody was on their own 93 00:06:54,080 --> 00:06:56,582 Why don't you give her a call, make sure she got home okay. 94 00:07:16,035 --> 00:07:17,537 What's happening? I thought we were out of here. 95 00:07:18,037 --> 00:07:20,039 Adam, come on, we just scored! 96 00:07:20,540 --> 00:07:22,041 Kick back, savor the moment. 97 00:07:22,041 --> 00:07:23,543 We're cool here. 98 00:07:26,045 --> 00:07:28,548 The maid answered. She's not at home. 99 00:07:28,548 --> 00:07:30,650 No. didn't say anything? 100 00:07:30,650 --> 00:07:32,919 I knew we shouldn't have let her tag along. 101 00:07:32,919 --> 00:07:35,922 I didn't hear anybody complaining when Lisa paid for all the beer. 102 00:07:35,922 --> 00:07:39,358 Hey, she's the one that wanted to impress us with all her credit cards. 103 00:07:39,358 --> 00:07:40,726 Time-out. 104 00:07:45,231 --> 00:07:47,700 Holly will talk to her at school tomorrow, okay? 105 00:07:47,700 --> 00:07:48,701 It'll be fine. 106 00:07:50,837 --> 00:07:51,871 And if it isn't? 107 00:07:53,873 --> 00:07:55,875 Then Lisa's got a problem, doesn't she? 108 00:08:18,030 --> 00:08:19,532 KATHERINE: Lisa? 109 00:08:20,533 --> 00:08:21,534 Look at you! 110 00:08:22,034 --> 00:08:23,035 Where have you been, young lady? 111 00:08:23,035 --> 00:08:24,036 Out. 112 00:08:24,036 --> 00:08:25,538 MacGyver, what... 113 00:08:25,538 --> 00:08:27,540 What are you doing here? Uh... 114 00:08:29,041 --> 00:08:30,543 Can we talk? 115 00:08:31,043 --> 00:08:33,045 Well, sure. In here. 116 00:08:37,383 --> 00:08:39,886 We were worried sick. Sure you were. 117 00:08:39,886 --> 00:08:41,387 Lisa, don't start! 118 00:08:41,888 --> 00:08:42,889 ? Start what 119 00:08:42,889 --> 00:08:44,390 I'm flattered you even noticed I was gone. 120 00:08:44,390 --> 00:08:45,391 Look at your hair. 121 00:08:45,892 --> 00:08:48,628 Uh, Katherine, Eric, I think that can wait. 122 00:08:48,628 --> 00:08:52,031 What MacGyver is trying to say is I've been busted. 123 00:08:53,399 --> 00:08:55,401 Busted? 124 00:08:55,401 --> 00:08:57,904 A house was robbed and a maid assaulted. 125 00:08:57,904 --> 00:09:01,173 The police found Lisa inside. Asleep. 126 00:09:03,376 --> 00:09:05,378 Huh, naturally you think I'm guilty. 127 00:09:05,378 --> 00:09:06,312 Which I am not! 128 00:09:06,679 --> 00:09:08,681 You were with Holly again, weren't you? 129 00:09:08,681 --> 00:09:12,451 We know you weren't in school today. They called. 130 00:09:12,451 --> 00:09:16,956 I got Lisa released into my custody, but there will be a hearing. 131 00:09:16,956 --> 00:09:18,624 Oh, Lord. 132 00:09:18,624 --> 00:09:20,426 Sorry if it's an inconvenience. 133 00:09:20,693 --> 00:09:23,062 That's it, young lady. You go up to your room right now. 134 00:09:23,062 --> 00:09:24,564 This minute, go! 135 00:09:24,564 --> 00:09:27,567 Like I told you, MacGyver, we don't get along too well. 136 00:09:28,568 --> 00:09:30,069 (SIGHING) 137 00:09:30,069 --> 00:09:31,571 Will somebody tell me what's goin' on here? 138 00:09:31,571 --> 00:09:33,072 I wish I knew. 139 00:09:33,072 --> 00:09:34,574 We're at our wits end. 140 00:09:34,574 --> 00:09:36,576 You should have seen her last report card. 141 00:09:39,011 --> 00:09:42,014 Not to mention, 15 unexcused absenc 142 00:09:43,583 --> 00:09:45,585 Well, what is it? What's goin' on? 143 00:10:08,874 --> 00:10:10,876 KILEY: You have good reason to be concerned, MacGyver. 144 00:10:11,377 --> 00:10:13,112 Lisa Woodman lied to you. 145 00:10:14,113 --> 00:10:15,615 We contacted the Wilsons. 146 00:10:15,615 --> 00:10:17,617 There's no daughte r named Darlene 147 00:10:17,617 --> 00:10:19,118 and they've never heard of Lisa. 148 00:10:19,118 --> 00:10:21,120 And about her not drinking? 149 00:10:21,120 --> 00:10:25,124 . Take a look at the arresting officer's report 150 00:10:25,124 --> 00:10:28,628 "Pronounced odor of alcohol, slurred speech, poor coordination." 151 00:10:28,628 --> 00:10:32,632 Yeah. It takes a lot more than candy cordials to get that ripped. 152 00:10:32,632 --> 00:10:35,134 Well, that could explain her behavior. 153 00:10:35,134 --> 00:10:36,636 Uh, let me guess. 154 00:10:37,136 --> 00:10:39,138 Lying, problems at home, 155 00:10:39,138 --> 00:10:41,774 rotten grades, new friends. 156 00:10:41,774 --> 00:10:43,342 Alcohol related? 157 00:10:43,342 --> 00:10:44,343 It's nothing new. 158 00:10:44,844 --> 00:10:46,846 Five million American kids abuse alcohol 159 00:10:46,846 --> 00:10:49,815 by the time they hit the 12th grade. 160 00:10:49,815 --> 00:10:53,653 Look, MacGyver, I hate to, uh, burst your bubble, 161 00:10:53,653 --> 00:10:57,657 but whatever the reason, Lisa was in on the Wilson job. 162 00:10:57,657 --> 00:11:01,160 Meaning she better pra y that maid makes it out of intensive care. 163 00:11:09,235 --> 00:11:11,137 (BELL RINGING) 164 00:11:15,141 --> 00:11:16,542 (KIDS CHATTERING) 165 00:11:37,697 --> 00:11:39,198 HOLLY: Lisa, wait up! 166 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 (CAR HONKING) Holly. 167 00:11:43,703 --> 00:11:46,439 I've been looking all over for you. 168 00:11:46,439 --> 00:11:47,940 What happened yesterday? 169 00:11:47,940 --> 00:11:49,442 Nothing happened. Why? 170 00:11:49,442 --> 00:11:51,444 ? You didn't kno w I was arrested 171 00:11:51,944 --> 00:11:53,446 Arrested? Where? 172 00:11:53,446 --> 00:11:54,947 At the Wilson house. 173 00:11:55,948 --> 00:11:57,450 Lisa, no. 174 00:11:58,451 --> 00:11:59,952 How come you guys didn't wake me up? 175 00:11:59,952 --> 00:12:02,922 We did. You must have fallen back asleep. 176 00:12:03,422 --> 00:12:05,825 The police said the place was robbed. 177 00:12:05,825 --> 00:12:08,761 And a maid pushed down a flight of stairs. 178 00:12:08,761 --> 00:12:11,163 Holly, I can't remember anything. 179 00:12:12,665 --> 00:12:13,666 It wasn't us, was it? 180 00:12:14,633 --> 00:12:17,136 Really, Lisa... 181 00:12:17,136 --> 00:12:19,138 I mean, partying at a friend's beach house 182 00:12:19,138 --> 00:12:21,140 without permission is one thing, 183 00:12:21,140 --> 00:12:24,143 but robbing and hurting someone? No way. 184 00:12:24,643 --> 00:12:27,079 Somebody must have broken in while you were zonked out. 185 00:12:27,947 --> 00:12:29,782 That's what I told the police. 186 00:12:30,783 --> 00:12:32,084 What else did you tell them? 187 00:12:32,084 --> 00:12:33,786 Lisa? 188 00:12:33,786 --> 00:12:35,087 MacGyver. 189 00:12:37,223 --> 00:12:39,225 Meet my best friend, Holly. 190 00:12:39,225 --> 00:12:40,226 Hi. Hi. 191 00:12:40,226 --> 00:12:43,229 Holly's a senior. And head cheerleader. 192 00:12:43,729 --> 00:12:45,231 What are you doing here? 193 00:12:45,731 --> 00:12:48,234 I'd like to talk to you. Maybe I can give you a ride home? 194 00:12:48,734 --> 00:12:51,237 Well, gotta run. See you, Lisa. 195 00:12:52,238 --> 00:12:55,241 I'm the only 9th grader Holly even talks to. 196 00:12:55,741 --> 00:12:57,743 Is that good? 197 00:12:57,743 --> 00:12:59,745 Never mind. You wouldn't understand. 198 00:13:03,482 --> 00:13:06,485 Yeah, there seems to be a lot I tand. 199 00:13:06,485 --> 00:13:08,988 Oh. Well, what now? 200 00:13:09,989 --> 00:13:11,991 Well, you lied to me yesterday. 201 00:13:11,991 --> 00:13:13,492 I'd like to know why. 202 00:13:14,994 --> 00:13:16,061 (CAR HONKING) 203 00:13:18,898 --> 00:13:20,900 And the police report said 204 00:13:20,900 --> 00:13:23,402 you smelled of alcohol, your speech was slurred, 205 00:13:23,402 --> 00:13:25,404 and your coordination was lousy. 206 00:13:25,404 --> 00:13:26,405 What else am I supposed to think? 207 00:13:26,405 --> 00:13:29,408 Okay, I lied. There. Are you happy? 208 00:13:29,408 --> 00:13:30,876 No. 209 00:13:30,876 --> 00:13:32,378 I wanna know what really happened. 210 00:13:34,847 --> 00:13:37,349 I cut classes to go to a beach party. 211 00:13:37,349 --> 00:13:39,351 There was a lot of beer and stuff and... 212 00:13:39,351 --> 00:13:42,188 Well, I didn't wanna be a drag, so I had a few. 213 00:13:43,455 --> 00:13:45,291 Yeah. Then what? 214 00:13:45,791 --> 00:13:47,793 I got sick, then I got sleepy. 215 00:13:47,793 --> 00:13:50,296 Someone said the Wilson house had an open window. 216 00:13:50,796 --> 00:13:53,799 So I climbed in and looked for a place to lie down and die. 217 00:13:53,799 --> 00:13:55,167 That's all I can remember. 218 00:13:55,668 --> 00:13:57,570 Now, why didn't you tell that to the polic e in the first place? 219 00:13:57,570 --> 00:13:58,904 (SCOFFS) 220 00:13:58,904 --> 00:14:01,407 And let my mother and father know I'd been drinking? 221 00:14:01,907 --> 00:14:03,909 Come on, MacGyver, what's the big deal? 222 00:14:03,909 --> 00:14:05,945 Didn't you experiment when you were a kid? 223 00:14:05,945 --> 00:14:08,747 Yeah. Once. When I was 11. 224 00:14:09,014 --> 00:14:11,183 You see? 225 00:14:11,183 --> 00:14:13,185 Freddie Mapes and I put away a six-pack 226 00:14:13,185 --> 00:14:14,687 in less than an hour one time. 227 00:14:15,654 --> 00:14:18,824 You got loaded? Yeah. 228 00:14:18,824 --> 00:14:20,826 I kept telling myself it tasted great. 229 00:14:21,327 --> 00:14:23,329 But all of a sudde n I didn't know what I was doing. 230 00:14:23,329 --> 00:14:25,331 I couldn't walk straight, I couldn't talk straight. 231 00:14:25,331 --> 00:14:28,334 For me, there was nothing to like about it. 232 00:14:29,768 --> 00:14:32,004 . Freddie liked it just fine 233 00:14:32,004 --> 00:14:34,440 So much so that it cost us our friendship. 234 00:14:34,840 --> 00:14:36,809 Because he wasn't as perfect as you? 235 00:14:38,210 --> 00:14:39,712 No. 236 00:14:39,712 --> 00:14:41,714 Because five years later he got drunk 237 00:14:41,714 --> 00:14:44,049 and wrapped his dad's car around a tree. 238 00:14:45,517 --> 00:14:48,420 His girlfriend is now a paraplegic. 239 00:14:48,420 --> 00:14:49,955 And Freddie is dead. 240 00:14:50,956 --> 00:14:51,957 (SIGHING) 241 00:14:51,957 --> 00:14:54,660 You really think I have a drinking problem, don't you? 242 00:14:55,661 --> 00:14:57,663 I don't know. Well, I don't! 243 00:14:57,663 --> 00:15:00,766 I was just doing what every other kid does. Including you. 244 00:15:00,766 --> 00:15:02,268 All right. Fine. 245 00:15:02,768 --> 00:15:04,737 But will you do me a favor? 246 00:15:06,238 --> 00:15:08,140 I want you to take a little test. 247 00:15:08,140 --> 00:15:11,076 It's called "Twenty questions for adolescents." 248 00:15:11,076 --> 00:15:13,579 A lot of schools are starting to use this approach. 249 00:15:13,579 --> 00:15:15,581 It's kind of new. 250 00:15:16,081 --> 00:15:20,920 . They're just trying to get the kids to be honest with themselves 251 00:15:20,920 --> 00:15:24,156 So, there's no lecturing, no hassling, no parents. 252 00:15:24,156 --> 00:15:26,158 Just you and the pencil. 253 00:15:29,328 --> 00:15:32,331 "Do you use alcohol or drugs to build self-confidence?" 254 00:15:32,831 --> 00:15:35,267 If anybody should take this test, it's my mother. 255 00:15:35,267 --> 00:15:39,171 Lisa, this isn't about anybody else. It's about you. 256 00:15:41,006 --> 00:15:42,841 Now, come on, it'll only take a couple of minutes. 257 00:15:42,841 --> 00:15:44,843 Then I'll take you home, all right? 258 00:15:51,350 --> 00:15:52,351 (SIGHING) 259 00:15:52,351 --> 00:15:53,852 "Do you ever drink or get high 260 00:15:54,353 --> 00:15:55,854 "immediately after you have a problem 261 00:15:55,854 --> 00:15:58,357 "at home or at school? " No way. 262 00:15:58,857 --> 00:16:03,362 "Have you ever missed school due to alcohol or drugs?" 263 00:16:12,438 --> 00:16:14,940 You can relax, MacGyver, I'm not an alcoholic. 264 00:16:15,441 --> 00:16:16,942 KATHERINE: Lisa! 265 00:16:19,411 --> 00:16:21,580 Up here, please. 266 00:16:22,081 --> 00:16:24,783 Excuse us a moment, MacGyver. Eric's in his study. 267 00:16:36,228 --> 00:16:38,230 David, trust me. Langston has to sell. 268 00:16:38,230 --> 00:16:40,232 We're the only game in town. 269 00:16:40,232 --> 00:16:41,734 All right, you, too. 270 00:16:43,736 --> 00:16:45,237 MacGyver. 271 00:16:47,239 --> 00:16:50,743 Eric, I 'd like to talk to you about Lisa . Again? 272 00:16:50,743 --> 00:16:53,245 Lisa's all we talk about around here. 273 00:16:53,245 --> 00:16:55,247 Yeah, well, I thin k I know why. 274 00:16:55,247 --> 00:16:59,018 Well, glad somebody does. I'm all ears. 275 00:17:01,020 --> 00:17:03,222 She's been drinking. 276 00:17:03,722 --> 00:17:06,692 How much and for how long, I don't know. But it could be a problem. 277 00:17:07,092 --> 00:17:09,094 Lisa drinking? 278 00:17:09,094 --> 00:17:11,230 Impossible. We would've known. 279 00:17:12,231 --> 00:17:14,233 Eric, I know it sounds like a cliche, 280 00:17:14,233 --> 00:17:17,236 but sometimes parents are the last to know. 281 00:17:17,236 --> 00:17:19,171 The warning signs are definitely there. 282 00:17:19,571 --> 00:17:21,073 What warning signs? 283 00:17:22,541 --> 00:17:25,544 The lying, staying out till all hours, 284 00:17:26,045 --> 00:17:28,047 mood changes, sudden drop in grades. 285 00:17:28,547 --> 00:17:29,415 LISA: Daddy! 286 00:17:29,715 --> 00:17:32,217 ? Daddy, would you pleas e get Mother off my back 287 00:17:32,217 --> 00:17:34,720 Your father has alread y seen the photostats of your signature. 288 00:17:35,220 --> 00:17:37,723 Lisa used my credit card to charge enough food to feed an army. 289 00:17:37,723 --> 00:17:39,224 Mother! What is the matter with you? 290 00:17:39,224 --> 00:17:41,727 Nothing is the matter with me . I give up. 291 00:17:41,727 --> 00:17:43,228 Whoa, whoa, whoa! C-Can I say something here? 292 00:17:43,729 --> 00:17:44,730 . You've already said something 293 00:17:44,730 --> 00:17:46,732 Well then, why isn't anybody listening? 294 00:17:48,233 --> 00:17:50,235 Look, I've known you guys for a long time. 295 00:17:50,736 --> 00:17:53,472 I love you all, I consider you my friends. 296 00:17:53,472 --> 00:17:56,475 So, please trust me when I tell you that as a family, 297 00:17:56,475 --> 00:17:58,210 it looks like you're falling apart. 298 00:18:01,113 --> 00:18:03,015 MacGyver thinks Lisa's becoming an alcoholic. 299 00:18:03,015 --> 00:18:04,383 Oh, Eric! What? 300 00:18:05,884 --> 00:18:07,386 I hate you, MacGyver! 301 00:18:07,886 --> 00:18:08,887 ! I hate you 302 00:18:11,390 --> 00:18:15,394 All I said was that she could have a problem. 303 00:18:15,894 --> 00:18:19,398 A teenager can abuse alcohol and not be an alcoholic. 304 00:18:19,398 --> 00:18:22,835 In fact, some researchers say it could start with a defective gene. 305 00:18:22,835 --> 00:18:24,503 I beg your pardon? 306 00:18:24,503 --> 00:18:27,206 Are you suggesting alcoholism runs in the family? 307 00:18:27,206 --> 00:18:29,908 That is a horrible thing to say! 308 00:18:29,908 --> 00:18:31,777 I'm not being judgmental here. 309 00:18:31,777 --> 00:18:33,479 I think it's time you left, MacGyver. 310 00:18:33,479 --> 00:18:35,314 I'm just trying to help! 311 00:18:35,314 --> 00:18:37,816 ! Well, I'll tell you how you can do it. Get out of this house, now 312 00:18:37,816 --> 00:18:40,819 Oh, come on, Eric. Come on. Get out! And don't come back! 313 00:18:56,835 --> 00:18:58,337 And I thought he was our friend. 314 00:19:39,811 --> 00:19:41,813 Look who just left for the Congo. 315 00:19:44,316 --> 00:19:45,817 . We're back in business 316 00:19:45,817 --> 00:19:48,854 Brett, you didn't tell me about the maid getting hurt. 317 00:19:48,854 --> 00:19:51,356 Well, she got in my way. She just fell down a couple of stairs. 318 00:19:51,356 --> 00:19:52,858 She's gonna be all right. 319 00:19:53,859 --> 00:19:55,260 How'd you find out about that? 320 00:19:55,627 --> 00:19:57,129 I talked to Lisa. 321 00:19:57,129 --> 00:19:59,731 The police found her at the Wilson house. 322 00:20:00,732 --> 00:20:04,069 Oh, great. What'd she tell 'em? 323 00:20:04,069 --> 00:20:06,872 I don't know. Some guy named MacGyver interrupted us 324 00:20:06,872 --> 00:20:08,440 before I could find out. 325 00:20:08,440 --> 00:20:10,342 Was he a cop? 326 00:20:10,342 --> 00:20:11,343 I don't know. 327 00:20:11,343 --> 00:20:13,512 But he wanted to talk to Lisa real bad. 328 00:20:16,515 --> 00:20:17,583 We better check her out. 329 00:20:26,658 --> 00:20:28,160 . Bye, Hanna 330 00:20:37,903 --> 00:20:40,405 Hey, Lisa. Ready for school? 331 00:20:40,839 --> 00:20:42,241 Sure. 332 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 Hi, Brett. Hi. 333 00:20:44,743 --> 00:20:47,246 Hey, I got a better idea. Why don't we go to the beach? 334 00:20:47,246 --> 00:20:50,249 Sounds cool to me. How about you? 335 00:20:50,249 --> 00:20:53,352 Gee. I don't know. I'm in enough trouble already. 336 00:20:53,352 --> 00:20:54,686 Folks again? 337 00:20:55,187 --> 00:20:56,188 They're threatening to send me back 338 00:20:56,688 --> 00:20:57,923 to private school in Switzerland. 339 00:20:58,423 --> 00:20:59,424 So, what difference does it make? 340 00:20:59,424 --> 00:21:01,360 Nothing you do pleases them. 341 00:21:02,728 --> 00:21:04,796 BRETT: Hey, look a t the bright side. 342 00:21:05,297 --> 00:21:08,166 If you get 'em mad enough, they'll never speak to you again. 343 00:21:12,104 --> 00:21:14,006 You're right. Let's do it. 344 00:21:21,413 --> 00:21:23,915 KILEY: I--I don't believe my ears. 345 00:21:23,915 --> 00:21:26,918 You mean you actually agree with me that Lisa was in on the Wilson job? 346 00:21:27,419 --> 00:21:28,420 Mike, what I said was 347 00:21:28,920 --> 00:21:31,923 I thought she might be hanging out with whoever did it. 348 00:21:32,424 --> 00:21:33,925 I know she's not a thief. 349 00:21:33,925 --> 00:21:36,161 So, what do yo u want from me? 350 00:21:36,161 --> 00:21:38,330 Well, help me find out who they are. 351 00:21:38,830 --> 00:21:41,166 Mike, come on, you're my last hope. 352 00:21:41,166 --> 00:21:42,668 Her parents want nothin' to do with me. 353 00:21:43,168 --> 00:21:44,569 I really hit a nerve with them. 354 00:21:44,903 --> 00:21:46,905 Come on, you had to have come up with something. 355 00:21:47,406 --> 00:21:48,407 Look, I have got nothing. 356 00:21:48,840 --> 00:21:50,542 What, not even fingerprints? 357 00:21:50,542 --> 00:21:54,546 MacGyver, I've got six burglary victims, all on vacation. 358 00:21:54,546 --> 00:21:55,447 That's it. 359 00:21:56,948 --> 00:21:59,318 Well, what about airlines? Destinations for those people. 360 00:21:59,618 --> 00:22:02,287 Nothing connects. I got the vouchers right here. 361 00:22:03,288 --> 00:22:04,790 Mind if I take a look? 362 00:22:08,560 --> 00:22:09,995 (SIGHING) 363 00:22:09,995 --> 00:22:11,496 Attaboy. 364 00:22:18,370 --> 00:22:19,871 Listen, uh, spread the word. 365 00:22:19,871 --> 00:22:21,873 If everything checks out with Lisa, 366 00:22:22,374 --> 00:22:24,042 I've got the perfect gig set up. 367 00:22:24,042 --> 00:22:26,044 ADAM: How do you know she's gonna level with us? 368 00:22:26,044 --> 00:22:28,013 Trust me. 369 00:22:28,013 --> 00:22:30,015 This stuff is better than truth serum. 370 00:22:31,016 --> 00:22:33,518 And she can't get enough of it. 371 00:22:33,518 --> 00:22:36,021 ??(MUSIC PLAYING ON STEREO) 372 00:22:37,522 --> 00:22:39,524 Here you go, Lisa. 373 00:22:39,524 --> 00:22:42,027 Oh, gosh. I can't, Brett. 374 00:22:42,027 --> 00:22:44,029 What's the matter? Mom and dad? 375 00:22:44,029 --> 00:22:45,030 MacGyver. 376 00:22:45,530 --> 00:22:47,699 MacGyver? What's he to you? 377 00:22:47,699 --> 00:22:49,201 My best friend. 378 00:22:50,702 --> 00:22:52,204 . Until he called me a drunk 379 00:22:53,205 --> 00:22:54,706 There's no way I'm gonna give him 380 00:22:54,706 --> 00:22:56,508 or my parents the satisfaction. 381 00:22:56,508 --> 00:22:58,110 How are they gonna know? 382 00:22:59,611 --> 00:23:00,979 They aren't. 383 00:23:00,979 --> 00:23:05,650 I mean, unless one beer is gonna put you over the edge. 384 00:23:05,650 --> 00:23:07,152 . Out of control 385 00:23:08,787 --> 00:23:10,722 . I can stop any time I want 386 00:23:10,722 --> 00:23:13,225 Hmm. That's what they all say, Lisa. 387 00:23:20,332 --> 00:23:23,335 Okay. I'll prove it. 388 00:23:23,335 --> 00:23:26,405 One beer. Then I got to go, okay? 389 00:23:40,852 --> 00:23:41,853 Hey, Mike. 390 00:23:42,854 --> 00:23:45,357 We've got a common denominator here. 391 00:23:46,858 --> 00:23:50,362 All these tickets were booked through the sam e travel agency. 392 00:23:50,362 --> 00:23:52,364 Safari Gun and Travel Club. 393 00:23:52,364 --> 00:23:55,367 Right. It's the only agency in Royal Beach. Everybody uses 'em. 394 00:23:55,367 --> 00:23:56,868 (TELEPHONE RINGING) 395 00:23:56,868 --> 00:23:58,370 It could mean something, you know. 396 00:23:59,371 --> 00:24:01,873 Kiley. Yeah, Bill. 397 00:24:04,376 --> 00:24:06,878 Lisa Woodman? Yeah, yeah, I got it. 398 00:24:08,380 --> 00:24:10,882 That's Detective Lubash, Homicide. 399 00:24:11,883 --> 00:24:13,819 The Wilson maid just died. 400 00:24:14,820 --> 00:24:15,821 They wanna talk to Lisa. 401 00:24:16,822 --> 00:24:19,624 Oh, man. 402 00:24:19,624 --> 00:24:21,626 I'll tell you what. You wanna help me out? 403 00:24:21,626 --> 00:24:23,962 You bring Lisa down here, 404 00:24:23,962 --> 00:24:25,964 and I'll check out this travel agency. 405 00:24:26,965 --> 00:24:28,400 Got it. 406 00:24:28,767 --> 00:24:30,769 ??(MUSIC PLAYING) 407 00:24:33,104 --> 00:24:34,372 (ADAM WHOOPING) 408 00:24:34,372 --> 00:24:35,874 ADAM: All right, Lisa! 409 00:24:35,874 --> 00:24:37,375 (ADAM LAUGHING) 410 00:24:41,546 --> 00:24:43,048 Whoa. Whoa. 411 00:24:50,055 --> 00:24:51,490 (PANTING) 412 00:24:51,890 --> 00:24:52,891 Help yourself. 413 00:24:56,895 --> 00:24:59,664 . Oh, if MacGyver could only see you now 414 00:24:59,664 --> 00:25:01,533 Don't mention that name. 415 00:25:01,533 --> 00:25:03,368 What is he, a cop? 416 00:25:04,135 --> 00:25:06,638 No. He's an ex-friend. 417 00:25:34,232 --> 00:25:35,700 (SEAGULLS CAWING) 418 00:25:38,169 --> 00:25:39,671 How'd the house check out? 419 00:25:39,671 --> 00:25:41,673 Perfect, secluded, no alarm system. 420 00:25:41,673 --> 00:25:44,442 ? But we gotta forget about ripping it off. What are you talkin' about 421 00:25:44,743 --> 00:25:46,244 I just heard it on the news. 422 00:25:46,244 --> 00:25:48,580 That maid you pushed down the stairs, she's dead. She's dead, man! 423 00:25:48,580 --> 00:25:50,382 Jonathan, shh, shh, shh. 424 00:25:50,882 --> 00:25:52,717 Take it easy. Slow down. 425 00:25:52,717 --> 00:25:56,421 That's murder. The police find out and we'll all end up in jail. 426 00:25:56,421 --> 00:25:58,590 So, who says they're gonna find out? 427 00:25:58,590 --> 00:26:01,726 'Cause that little brat's gonna tell 'em justn. 428 00:26:03,628 --> 00:26:04,629 Don't bet on it. 429 00:26:07,599 --> 00:26:10,101 Just go down and join the fun. 430 00:26:10,101 --> 00:26:12,704 I'll take care of everything, okay? 431 00:26:13,705 --> 00:26:16,207 Sure, Brett. Whatever you say. 432 00:26:39,531 --> 00:26:41,032 HOLLY: What's the matter? 433 00:26:41,032 --> 00:26:43,535 Nothing. Why don't you go home for a while? 434 00:26:43,535 --> 00:26:45,036 Relax, I'll call you later, okay? 435 00:26:45,036 --> 00:26:46,538 Brett, what's wrong? 436 00:26:46,538 --> 00:26:48,006 What's goin' on? 437 00:26:48,940 --> 00:26:51,443 The maid died. 438 00:26:51,443 --> 00:26:53,545 We're gonna have to do somethin' about Lisa. 439 00:26:55,547 --> 00:26:57,215 Brett, you wouldn't hurt her, would you? 440 00:26:57,215 --> 00:26:59,718 Holly, you've been in on this thing from the beginning. 441 00:26:59,718 --> 00:27:02,354 If Lisa talks, you go to jail with the rest of us. 442 00:27:02,354 --> 00:27:03,855 I know... Holly. 443 00:27:06,858 --> 00:27:08,360 I said I'd take care of it. 444 00:27:13,264 --> 00:27:16,201 Now, just go home. Go on. 445 00:27:57,942 --> 00:27:58,943 Hey, Holly? 446 00:28:01,446 --> 00:28:02,947 What are you doing here? 447 00:28:02,947 --> 00:28:04,215 I'm lookin' for Lisa. 448 00:28:06,217 --> 00:28:08,720 Well, I certainly don't know where she is. 449 00:28:08,720 --> 00:28:10,722 Well, that's weird. 450 00:28:10,722 --> 00:28:14,726 The Woodman's maid said you and a friend picked her up on the way to school. 451 00:28:16,227 --> 00:28:18,730 . Well, that must have been someone else. It wasn't me 452 00:28:19,731 --> 00:28:21,866 Goin' somewhere? 453 00:28:21,866 --> 00:28:24,469 I'm gonna visit my grandmother's. 454 00:28:24,469 --> 00:28:26,471 You're gonna miss an awful lot of school. 455 00:28:28,973 --> 00:28:31,476 Holly, 456 00:28:31,476 --> 00:28:33,445 Lisa's your friend. If you have any idea... 457 00:28:33,445 --> 00:28:36,881 Lisa's a bratty 9th grader who won't leave me alone. 458 00:28:36,881 --> 00:28:38,717 That's all she is, okay? Hey, look, 459 00:28:39,217 --> 00:28:41,720 a woman died this morning. They're trying to blame Lisa for it. 460 00:28:41,720 --> 00:28:43,221 Look, I don't have... 461 00:28:47,692 --> 00:28:50,361 HOLLY: What a mess. Look what you made me do! 462 00:28:52,897 --> 00:28:54,332 ? Is this your boyfriend 463 00:28:55,700 --> 00:28:58,002 Yeah. Sort of. 464 00:28:59,738 --> 00:29:00,905 What's his name? 465 00:29:01,406 --> 00:29:03,408 Brett. 466 00:29:03,408 --> 00:29:07,412 Brett. Does he belong to that gun club? 467 00:29:07,412 --> 00:29:08,913 His father owns the place. 468 00:29:10,915 --> 00:29:13,918 So, that'd give him full run of the facilities, huh? 469 00:29:15,019 --> 00:29:16,654 Including the travel service. 470 00:29:21,826 --> 00:29:25,063 Holly, somethin's going on . What is it? 471 00:29:25,063 --> 00:29:27,565 I don't know! You do know! 472 00:29:27,565 --> 00:29:29,434 Now what is it, what's goin' on? 473 00:29:29,734 --> 00:29:30,735 (SOBBING) 474 00:29:36,241 --> 00:29:38,743 They're gonna do something to Lisa. 475 00:29:40,745 --> 00:29:42,046 Something awful. 476 00:29:42,046 --> 00:29:43,114 Who? 477 00:29:44,616 --> 00:29:45,617 Tell me! 478 00:29:46,818 --> 00:29:48,319 Holly! 479 00:29:48,319 --> 00:29:50,388 What are they gonna do to Lisa? 480 00:30:56,721 --> 00:30:59,724 Welcome, welcome, welcome. 481 00:30:59,724 --> 00:31:01,726 Didn't believe my uncle gave me the keys, did you? 482 00:31:01,726 --> 00:31:03,228 Big deal. 483 00:31:09,734 --> 00:31:11,236 I hope you know what you're doing. 484 00:31:11,236 --> 00:31:13,238 Me? 485 00:31:13,238 --> 00:31:15,240 I, uh, I'm not really here. 486 00:31:15,240 --> 00:31:16,741 Are you? 487 00:31:16,741 --> 00:31:19,244 . Come on, Brett . Knock off with the word games 488 00:31:19,244 --> 00:31:21,746 What are we gonna do? All right, real simple. 489 00:31:21,746 --> 00:31:23,748 When the police find her body, it's gonna look like 490 00:31:23,748 --> 00:31:26,751 she's been rippin' off all these houses all by her lonesome. 491 00:31:26,751 --> 00:31:29,254 And she's gonna take the rap for the Wilson's maid. 492 00:31:29,754 --> 00:31:31,256 Posthumously. 493 00:31:35,260 --> 00:31:36,261 (SIGHING) 494 00:31:38,696 --> 00:31:40,198 (EXCLAIMING) 495 00:31:41,199 --> 00:31:43,201 (CHUCKLING) 496 00:31:43,201 --> 00:31:46,704 Gross. Really gross, Lisa. 497 00:31:46,704 --> 00:31:50,708 I really freaked my English teacher out with that one. 498 00:31:52,710 --> 00:31:54,712 You wanna see my goldfish? Sure. 499 00:31:57,215 --> 00:31:58,716 (BOTH CHUCKLING) 500 00:32:00,218 --> 00:32:02,720 Ooh, I--I gotta lie down. 501 00:32:30,014 --> 00:32:31,449 (RINGING) 502 00:32:33,451 --> 00:32:34,953 Safari Gun and Travel. 503 00:32:35,954 --> 00:32:37,455 Uh, just a minute. 504 00:32:40,959 --> 00:32:43,461 Yeah, Kiley. MacGyver. 505 00:32:44,963 --> 00:32:45,830 What? 506 00:32:45,830 --> 00:32:47,131 We got to move fas t on this, Mike. 507 00:32:47,632 --> 00:32:48,633 Lisa's life is in danger. 508 00:32:49,133 --> 00:32:50,635 KILEY: Well, where is she? I don't know yet. 509 00:32:51,135 --> 00:32:52,136 . But I got an idea on how to find her 510 00:32:52,136 --> 00:32:54,005 Let me talk to the travel agent there. 511 00:32:54,305 --> 00:32:57,375 Uh, Betty, this is MacGyver. He wants to ask you a few questions. 512 00:32:57,375 --> 00:32:58,876 Sure. 513 00:32:58,876 --> 00:33:02,580 Betty? Does Brett Reynolds have an access code to your computer? 514 00:33:02,580 --> 00:33:04,582 BETTY: Yes. He helps me out occasionally. 515 00:33:05,083 --> 00:33:06,584 All right. 516 00:33:06,584 --> 00:33:09,153 n Will you check all your clients who are on vacatio 517 00:33:09,153 --> 00:33:11,489 and see if Brett has accessed their files this week? 518 00:33:11,489 --> 00:33:12,490 Okay. 519 00:33:13,491 --> 00:33:14,492 (CLEARING THROAT) 520 00:33:27,538 --> 00:33:28,973 BETTY: Just one. 521 00:33:28,973 --> 00:33:32,543 He logged in last night, uh, the David Sanford's. 522 00:33:32,543 --> 00:33:34,045 210 Sunset Lane. 523 00:33:34,045 --> 00:33:36,547 All right, that's got to be it. Mike, I'll meet you there. 524 00:33:37,048 --> 00:33:39,550 Holly, go back to your house and wait there. 525 00:34:31,035 --> 00:34:32,036 All right. 526 00:34:32,036 --> 00:34:33,538 Put her in here behind the wheel 527 00:34:34,038 --> 00:34:36,541 like she passed out before she could get it in gear. 528 00:34:58,696 --> 00:35:00,698 (SIGHING) Poor Lisa. 529 00:35:00,698 --> 00:35:03,201 She should know better than to drink and drive. 530 00:35:03,701 --> 00:35:05,336 You know what I mean? 531 00:35:05,336 --> 00:35:07,839 All right, I gotta get my bag. 532 00:35:07,839 --> 00:35:10,341 You guys take off. I'll meet you back at the gun club. 533 00:35:40,171 --> 00:35:41,672 (COUGHING) 534 00:39:36,140 --> 00:39:37,441 (GASPING) 535 00:39:40,945 --> 00:39:42,446 (COUGHING) 536 00:40:20,651 --> 00:40:22,052 (COINS CLINKING) 537 00:40:40,471 --> 00:40:41,605 (FIRING) 538 00:40:42,440 --> 00:40:43,941 (BOTH GRUNTING) 539 00:40:50,581 --> 00:40:51,449 (GROANING) 540 00:40:57,455 --> 00:40:58,456 Lisa? 541 00:41:00,458 --> 00:41:01,959 Lisa, are you in here? 542 00:41:10,401 --> 00:41:11,435 Oh, my gosh! 543 00:41:11,435 --> 00:41:13,137 NG) Oh, my gosh!ONKI 544 00:41:14,472 --> 00:41:15,473 (GRUNTING) 545 00:41:16,941 --> 00:41:18,909 (ENGINE ROARING) 546 00:41:20,678 --> 00:41:22,179 (SCREECHING) 547 00:41:22,680 --> 00:41:23,981 (SCREAMING) 548 00:41:42,867 --> 00:41:43,734 Lisa! 549 00:41:47,204 --> 00:41:50,207 Don't move! Do not move! 550 00:42:30,447 --> 00:42:31,949 (METALLIC RATTLING) 551 00:42:45,062 --> 00:42:46,230 (GROANS) 552 00:42:48,532 --> 00:42:50,000 (WOOD CREAKING) 553 00:43:34,712 --> 00:43:36,413 Lisa! 554 00:43:36,413 --> 00:43:37,915 Lisa! 555 00:43:38,916 --> 00:43:39,917 Can you hear me? 556 00:43:40,918 --> 00:43:43,887 Huh? W-what? What--What? 557 00:43:43,887 --> 00:43:46,657 Honey, open the door. 558 00:43:47,658 --> 00:43:49,460 The door, Lisa, open it! 559 00:43:49,727 --> 00:43:51,228 (KNOCKING) 560 00:43:55,733 --> 00:43:56,634 (LISA GRUNTING) 561 00:43:56,634 --> 00:43:59,503 I--I can't, I can't! 562 00:44:00,004 --> 00:44:01,505 All right, honey. It's okay. 563 00:44:03,007 --> 00:44:04,508 The window. 564 00:44:04,508 --> 00:44:06,343 Open the window, Lisa. 565 00:44:17,154 --> 00:44:18,555 (CREAKING) 566 00:44:23,894 --> 00:44:25,462 MACGYVER: Come on, you can do it! 567 00:44:29,933 --> 00:44:33,103 I can't. I can't. 568 00:44:33,103 --> 00:44:35,606 You can do it. You can do it! 569 00:44:35,606 --> 00:44:37,041 Crank it, come on! 570 00:44:37,041 --> 00:44:40,244 I can't, no. You can do it, Lisa! 571 00:44:40,344 --> 00:44:41,845 Crank that window! 572 00:44:43,580 --> 00:44:45,082 I can't! 573 00:44:45,082 --> 00:44:47,084 MACGYVER: That's it. Come on. 574 00:44:47,084 --> 00:44:48,452 (WHIMPERING) 575 00:44:51,522 --> 00:44:52,523 That's it. 576 00:44:54,024 --> 00:44:57,027 That's it. Come on, Lisa. 577 00:44:58,028 --> 00:44:59,029 That's it. 578 00:45:04,668 --> 00:45:06,003 I can't. 579 00:45:06,003 --> 00:45:07,905 That's it. That's it. 580 00:45:08,739 --> 00:45:10,240 (GRUNTING) 581 00:45:10,240 --> 00:45:12,710 You can do it. All right. 582 00:45:19,917 --> 00:45:21,919 All right, baby. All right. 583 00:45:22,920 --> 00:45:25,422 Come on. Crawl to me. Come on. 584 00:45:30,394 --> 00:45:31,428 That's it. 585 00:45:33,097 --> 00:45:34,598 (WOOD CREAKING) 586 00:45:34,598 --> 00:45:37,534 That's it. Come on . That's it. 587 00:46:00,624 --> 00:46:02,626 (PANTING) 588 00:46:02,626 --> 00:46:05,129 . I'm so sorry, MacGyver 589 00:46:05,129 --> 00:46:07,131 It's okay, baby. It's okay. 590 00:46:18,041 --> 00:46:20,043 (POLICE RADIO CHATTERING) 591 00:46:20,043 --> 00:46:21,545 Her folks will be here in a few minutes. 592 00:46:22,045 --> 00:46:24,047 Tell 'em Lisa can't leave town until she testifies. 593 00:46:25,048 --> 00:46:26,049 Thanks, Mike. 594 00:46:31,555 --> 00:46:33,056 (CAR ENGINE STARTING) 595 00:46:36,026 --> 00:46:37,161 How're you feelin'? 596 00:46:37,161 --> 00:46:38,662 ng you got to know.omethi 597 00:46:40,697 --> 00:46:43,700 You know that 20 questions test I took? 598 00:46:45,202 --> 00:46:46,203 I flunked it. 599 00:46:48,205 --> 00:46:50,207 I do have a drinking problem. 600 00:46:52,743 --> 00:46:54,745 That's not easy to say, is it? 601 00:46:57,247 --> 00:47:00,551 Well that's a good start. Admitting it. 602 00:47:01,552 --> 00:47:03,053 It's a real good start. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.