All language subtitles for MacGyver - 6x03 - The Gun.DVDRip.FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,280 --> 00:01:14,320 And a lot of people don't understand 2 00:01:14,400 --> 00:01:17,200 or don't really know that high above our heads, 3 00:01:17,280 --> 00:01:20,080 a fragile, invisible layer of ozone 4 00:01:20,160 --> 00:01:21,520 shields the Earth's surface 5 00:01:21,600 --> 00:01:24,480 against dangerous solar ultraviolet radiation. 6 00:01:24,960 --> 00:01:27,320 But now, we are destroying this protective shield 7 00:01:27,840 --> 00:01:29,680 by releasing chemicals into the sky. 8 00:01:29,760 --> 00:01:31,160 This means you and your children 9 00:01:31,680 --> 00:01:33,560 could suffer radiation burn from the sun. 10 00:01:34,080 --> 00:01:34,960 What can you do about it? 11 00:01:35,040 --> 00:01:36,240 Yeah. Lots of things. 12 00:01:36,320 --> 00:01:38,760 Stop using polystyrene containers, 13 00:01:39,200 --> 00:01:41,040 aerosols with CFCs in them, 14 00:01:41,120 --> 00:01:43,920 and if you see your air conditioner is leaking, fix it. 15 00:01:44,000 --> 00:01:45,840 That way, you'll be cool. 16 00:01:45,920 --> 00:01:47,320 This is the junk mail 17 00:01:47,400 --> 00:01:50,640 that came to my house in one year. 18 00:01:50,720 --> 00:01:54,120 Now, the junk mail that America receives in one day 19 00:01:54,600 --> 00:01:55,960 could produce enough energy 20 00:01:56,040 --> 00:01:58,920 to heat a quarter of a million homes for that same day. 21 00:01:59,400 --> 00:02:00,760 A quarter of a million. 22 00:02:00,840 --> 00:02:03,240 Now, let's face it. Do we want this stuff? No. 23 00:02:03,720 --> 00:02:05,160 Do we need it? No. 24 00:02:05,640 --> 00:02:07,080 Well, then, why not stop it 25 00:02:07,560 --> 00:02:08,840 and put that energy to good use? 26 00:02:08,920 --> 00:02:10,400 Heating homes. 27 00:02:10,840 --> 00:02:12,600 Now, here you'll find locations for recycling centers 28 00:02:12,680 --> 00:02:15,480 and phone numbers for any questions you might have. 29 00:02:15,560 --> 00:02:16,880 MacGyver, where is Breeze? 30 00:02:16,960 --> 00:02:18,320 He's supposed to be doing recycling. 31 00:02:18,400 --> 00:02:21,720 You are supposed to be getting volunteers for river and stream cleanup. 32 00:02:21,800 --> 00:02:24,080 I don't know where he is, Pete. 33 00:02:24,160 --> 00:02:25,560 Now, this flyer 34 00:02:25,640 --> 00:02:29,400 will tell you how to recycle plastic, and glass, and paper. 35 00:02:29,480 --> 00:02:30,800 As a matter of fact, 36 00:02:30,880 --> 00:02:32,800 why don't you recycle this when you're done with it, okay? 37 00:02:34,280 --> 00:02:36,120 You know, Breeze and his friends set this whole thing up. 38 00:02:36,200 --> 00:02:38,240 It's gonna be a real shame if he doesn't make it at all. 39 00:02:38,320 --> 00:02:40,400 Okay, Pete, you're right. I'll give him a call. Here. 40 00:02:42,320 --> 00:02:43,200 Here you go. 41 00:02:45,640 --> 00:02:47,520 Talk fast, I got a planet to save. 42 00:02:47,600 --> 00:02:50,000 Yeah, well, you're supposed to be doin' it from here. Where are you? 43 00:02:50,080 --> 00:02:51,920 I had to work overtime at the garage. 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,720 I'm on my way though. Gone. 45 00:03:00,160 --> 00:03:02,000 Hang tough, Mother Nature. 46 00:03:02,080 --> 00:03:04,000 The Breeze is on the way. 47 00:03:10,440 --> 00:03:11,760 I don't like it. 48 00:03:11,840 --> 00:03:14,640 The scales of justice are balancin' 49 00:03:14,720 --> 00:03:16,200 and not in my favor. 50 00:03:17,600 --> 00:03:19,960 Get...Get... Get out of here, junkie. 51 00:03:20,040 --> 00:03:21,960 You're gonna damage my image. 52 00:03:22,040 --> 00:03:24,880 Besides, you don't have enough bread for a loan. 53 00:03:30,520 --> 00:03:31,920 I got this. 54 00:03:33,880 --> 00:03:35,080 It's loaded. 55 00:03:35,160 --> 00:03:36,920 And ready to go. It's worth 10 nickels. 56 00:03:38,440 --> 00:03:38,960 Three. 57 00:03:42,360 --> 00:03:43,320 Take it... 58 00:03:46,680 --> 00:03:48,120 or you can leave it. 59 00:04:04,760 --> 00:04:05,600 Stop right there! 60 00:04:05,880 --> 00:04:06,760 Police! Hold it! 61 00:04:22,760 --> 00:04:24,080 Officer down, officer down! 62 00:04:24,160 --> 00:04:26,720 Requesting an ambulance, 1600 Hastings. 63 00:04:26,800 --> 00:04:29,600 All units, all frequencies, stand by. 64 00:04:29,680 --> 00:04:32,360 Suspects wanted for ADW against a police officer. 65 00:04:32,440 --> 00:04:35,200 Last seen proceeding westbound on Davies 66 00:04:35,280 --> 00:04:37,280 in a beige 1976 Dodge. 67 00:04:37,360 --> 00:04:39,640 Suspect vehicle license, letters only, 68 00:04:39,720 --> 00:04:41,560 Nora, Ida, Ocean. 69 00:04:41,920 --> 00:04:42,720 That's it! 70 00:05:06,600 --> 00:05:08,000 Rudy! Are you all right, man? 71 00:05:09,360 --> 00:05:11,280 Oh, Rudy, man, what did you do? 72 00:05:12,720 --> 00:05:13,600 You get out of here, man. 73 00:05:13,680 --> 00:05:15,520 You don't even know me, you hear me? 74 00:05:17,360 --> 00:05:18,600 Hold it! 75 00:05:43,280 --> 00:05:45,800 Mr. Cutter! Mr. Cutter, it's me! 76 00:05:54,320 --> 00:05:55,560 4-Adam-16. 77 00:05:55,640 --> 00:05:56,800 4-Adam-16, go ahead. 78 00:05:56,880 --> 00:05:59,680 I've got one suspect in the 400 block Pine Street. 79 00:05:59,760 --> 00:06:02,400 Requesting backup. The suspect is presumed armed. 80 00:06:04,880 --> 00:06:05,640 Center. 81 00:06:05,720 --> 00:06:07,160 MacGyver, it's me. 82 00:06:07,240 --> 00:06:09,680 Hey, where are you? You're missin' everything. 83 00:06:09,760 --> 00:06:12,000 Not everything. MacGyver, listen. 84 00:06:13,240 --> 00:06:16,600 I'm at the garage. I'm in big trouble. 85 00:06:17,040 --> 00:06:17,920 Hel... 86 00:06:18,000 --> 00:06:18,960 Help me, please. 87 00:06:21,280 --> 00:06:23,520 This is your last warning. 88 00:06:23,600 --> 00:06:25,880 The building is surrounded. 89 00:06:25,960 --> 00:06:27,360 You've got 30 seconds left. 90 00:06:27,440 --> 00:06:28,320 Come out with your hands up, 91 00:06:28,400 --> 00:06:29,880 or we're gonna come in for you. 92 00:06:37,720 --> 00:06:39,640 All right. Break out the tear gas. 93 00:06:45,800 --> 00:06:47,200 Okay, stand by to fire. 94 00:06:47,280 --> 00:06:48,160 Wait! Hold it. 95 00:06:48,240 --> 00:06:49,560 Who let him through? 96 00:06:49,640 --> 00:06:52,080 Come on, I'm with the Phoenix Foundation. I know this kid. 97 00:06:52,520 --> 00:06:53,400 Give me a chance to talk to him. 98 00:06:53,480 --> 00:06:54,560 I'll get him to come out. 99 00:06:55,080 --> 00:06:56,360 You're gonna get yourself killed. Now, get out of here! 100 00:06:57,520 --> 00:06:58,680 Okay. Do it. 101 00:07:01,000 --> 00:07:03,840 Breeze! It's me. MacGyver! 102 00:07:03,920 --> 00:07:05,400 Hold your fire! 103 00:07:06,280 --> 00:07:07,480 What's that fool doin'? 104 00:07:07,960 --> 00:07:10,600 Everything's gonna be okay! Come out! 105 00:07:10,680 --> 00:07:13,480 They think I shot a cop, MacGyver. 106 00:07:13,560 --> 00:07:15,400 It ain't gonna be okay! 107 00:07:15,480 --> 00:07:17,040 Breeze, don't make things worse! 108 00:07:17,120 --> 00:07:18,960 Get out of the way! He's got a gun! 109 00:07:19,200 --> 00:07:21,480 No! He does not have a gun! 110 00:07:22,360 --> 00:07:23,840 He's comin' out! 111 00:07:25,280 --> 00:07:26,080 Aren't you, Breeze? 112 00:07:28,360 --> 00:07:29,800 He's comin' out. 113 00:07:31,640 --> 00:07:32,560 Oh, come on, man. 114 00:07:34,480 --> 00:07:35,440 Breeze. 115 00:07:37,360 --> 00:07:38,280 I'm right here. 116 00:08:08,440 --> 00:08:10,800 Don... Don't leave me, MacGyver. 117 00:08:10,880 --> 00:08:12,920 I didn't do nothin', I swear! 118 00:08:13,000 --> 00:08:14,880 I'm not goin' anywhere. 119 00:08:15,880 --> 00:08:16,760 I'm here with you. 120 00:08:17,920 --> 00:08:19,160 I'm here. 121 00:08:20,840 --> 00:08:22,200 In the news, 122 00:08:22,280 --> 00:08:25,560 the bullet which yesterday took the life of Officer Richard Cromwell, 123 00:08:25,640 --> 00:08:27,960 was found to be fired from the same gun 124 00:08:28,040 --> 00:08:30,960 which was used 20 years ago by Doman Yashir 125 00:08:31,400 --> 00:08:33,240 to assassinate then presidential candidate, 126 00:08:33,320 --> 00:08:35,160 Senator David R. Harrison. 127 00:08:35,240 --> 00:08:38,040 This startling discovery was made by Dr. Lloyd Fisher 128 00:08:38,120 --> 00:08:39,960 who was part of the forensic team 129 00:08:40,040 --> 00:08:42,480 which investigated the assassination of Senator Harrison. 130 00:08:42,920 --> 00:08:43,840 Earlier this afternoon, 131 00:08:44,400 --> 00:08:45,800 a press conference was held by Dr. Fisher. 132 00:08:46,320 --> 00:08:48,160 I realized immediately that the bullet came 133 00:08:48,240 --> 00:08:50,080 from the same kind of gun that killed the Senator. 134 00:08:50,160 --> 00:08:51,520 It's an unusual gun. 135 00:08:51,600 --> 00:08:52,480 Out of curiosity, 136 00:08:52,560 --> 00:08:54,440 and because I was so closely involved 137 00:08:54,960 --> 00:08:56,800 in the investigation of the Senator's death, 138 00:08:56,880 --> 00:08:58,680 I made a close comparison. 139 00:08:58,760 --> 00:09:00,560 As you see, 140 00:09:00,640 --> 00:09:03,000 the striations of the 2 bullets are identical. 141 00:09:03,520 --> 00:09:05,360 There is no doubt whatsoever, 142 00:09:05,440 --> 00:09:06,760 they came from the same gun. 143 00:09:33,760 --> 00:09:34,640 Yeah. 144 00:09:34,720 --> 00:09:36,160 Who should I say is calling? 145 00:09:36,640 --> 00:09:37,560 Right. Just a minute. 146 00:09:39,040 --> 00:09:40,440 Zamora is on the phone. 147 00:09:46,720 --> 00:09:47,800 Yes, Mr. Zamora? 148 00:09:47,880 --> 00:09:49,720 Mr. Maddox, 149 00:09:49,800 --> 00:09:52,280 did you hear on the television about the Harrison gun? 150 00:09:52,360 --> 00:09:54,000 The Harrison gun? 151 00:09:54,080 --> 00:09:56,720 The gun Doman Yashir used to assassinate Senator Harrison. 152 00:09:56,800 --> 00:09:57,760 Yes, I know that. 153 00:09:58,280 --> 00:09:59,800 I just don't understand the significance, Mr. Zamora. 154 00:09:59,880 --> 00:10:01,720 A policeman was shot with it yesterday. 155 00:10:01,800 --> 00:10:04,240 It's missing. I want you to get it. Find it for me. 156 00:10:04,320 --> 00:10:05,720 Get it for me! 157 00:10:05,800 --> 00:10:06,760 What? 158 00:10:06,840 --> 00:10:08,760 Pay you anything. Whatever it takes. 159 00:10:09,200 --> 00:10:10,640 Uh, Mr. Zamora, 160 00:10:11,120 --> 00:10:14,080 I...I... I'm in the middle of shipping you hundreds of AK-47 s, 161 00:10:14,160 --> 00:10:16,480 grenade launchers, sniper rifles. 162 00:10:16,560 --> 00:10:19,360 Yes, you are, and I'm asking you to add one more gun to that order. 163 00:10:19,440 --> 00:10:21,000 Is that too much to ask? 164 00:10:21,080 --> 00:10:22,480 No, no, no, of course not. 165 00:10:24,400 --> 00:10:26,640 Uh, ahem, who am I supposed to get it from? 166 00:10:26,720 --> 00:10:28,560 They arrested a young man for the shooting. 167 00:10:28,640 --> 00:10:30,560 Get him out of jail, make him tell you where it is. 168 00:10:30,640 --> 00:10:32,640 I'll see what I can do just as soon as I make your delivery. 169 00:10:32,720 --> 00:10:34,560 Not after! Now! 170 00:10:34,640 --> 00:10:36,240 Mr. Zamora, be reasonable. 171 00:10:36,320 --> 00:10:38,680 You want me to drop everything for a single handgun? 172 00:10:38,760 --> 00:10:42,080 Since you are incapable of understanding this, I will explain it to you. 173 00:10:42,160 --> 00:10:44,520 Maybe all you can see when you look at this gun is a piece of metal, 174 00:10:45,040 --> 00:10:46,880 but this gun is different, Mr. Maddox. 175 00:10:46,960 --> 00:10:50,200 This gun changed the world with a single act of violence. 176 00:10:50,280 --> 00:10:52,160 It is a symbol. A holy relic. 177 00:10:53,160 --> 00:10:54,560 Placed in the right hands, 178 00:10:54,640 --> 00:10:57,400 it could be held up to desperate men and make their blood boil. 179 00:10:57,480 --> 00:10:58,840 This gun symbolizes anarchy, 180 00:10:58,920 --> 00:11:01,720 violent overthrow, a change in the world order! 181 00:11:01,800 --> 00:11:03,160 It could also be used 182 00:11:03,240 --> 00:11:06,040 as a rallying point to create new markets 183 00:11:06,120 --> 00:11:08,040 and profits, for both of us. 184 00:11:09,000 --> 00:11:12,280 Get me that gun, Mr. Maddox, 185 00:11:12,360 --> 00:11:15,240 or there will be no more business between us. 186 00:11:24,040 --> 00:11:26,840 Uh, there's a kid in jail for that cop killing yesterday. 187 00:11:26,920 --> 00:11:28,360 See if his bail is set. 188 00:11:29,360 --> 00:11:30,480 I want to spring him. 189 00:11:30,560 --> 00:11:31,640 What's this all about? 190 00:11:31,720 --> 00:11:33,680 Zamora wants me to get him the Harrison gun. 191 00:11:33,760 --> 00:11:36,200 What? The guy's a nut. 192 00:11:36,280 --> 00:11:37,640 Yeah. 193 00:11:37,720 --> 00:11:42,200 He's a nut who can pull his order and put me into bankruptcy. 194 00:11:42,280 --> 00:11:44,680 Zamora's our only connection to the Middle East, 195 00:11:44,760 --> 00:11:47,640 and sporting goods stores aren't enough to cover the overhead. 196 00:11:51,480 --> 00:11:54,320 So, get the kid out of jail. 197 00:11:55,120 --> 00:11:57,440 Lots of information to get through. 198 00:11:57,520 --> 00:11:59,840 Yeah, well, I don't see any other way to the real killer 199 00:11:59,920 --> 00:12:01,280 except through that gun. 200 00:12:01,360 --> 00:12:03,360 Yeah. Even that's a long shot. 201 00:12:05,000 --> 00:12:07,080 Twenty years' worth of files on the Harrison gun. 202 00:12:07,560 --> 00:12:08,960 I've never seen anything like it. 203 00:12:11,560 --> 00:12:13,360 Police records show that the Harrison gun 204 00:12:13,440 --> 00:12:15,280 was a very rare Czechoslovakian 205 00:12:15,360 --> 00:12:18,920 seven-shot Rupper, 7.7 millimeter. 206 00:12:19,000 --> 00:12:21,880 And it was sold at a police auction after the trial. 207 00:12:21,960 --> 00:12:23,400 Auction? 208 00:12:23,880 --> 00:12:25,640 Isn't that kind of a weird thing for police to do? 209 00:12:25,960 --> 00:12:27,800 Yeah, well, some departments still do it. 210 00:12:27,880 --> 00:12:29,240 For the revenue, I guess. 211 00:12:29,320 --> 00:12:32,640 Sold to a man named Philip Orwell, gun dealer, 212 00:12:32,720 --> 00:12:35,520 and stolen a few weeks later in a robbery. 213 00:12:37,240 --> 00:12:38,640 What's that say? 214 00:12:38,720 --> 00:12:41,520 Ah. Six years ago, 215 00:12:41,600 --> 00:12:43,920 a Mrs. Mary Dryden was killed 216 00:12:44,000 --> 00:12:46,840 by a stray bullet in a drive-by shooting. 217 00:12:47,360 --> 00:12:49,200 The Harrison gun... 218 00:12:49,280 --> 00:12:52,080 And it was released and sold at auction again. 219 00:12:52,160 --> 00:12:54,520 Oh, man, it's like that gun has a life of its own. 220 00:12:55,000 --> 00:12:55,960 Yeah, a very active one. 221 00:12:56,440 --> 00:12:57,320 Who bought it? 222 00:12:57,400 --> 00:12:59,800 A man named Martin Jenkins. 223 00:13:01,720 --> 00:13:03,560 And that's it. 224 00:13:03,640 --> 00:13:05,560 No mention of what happened to it after that. 225 00:13:08,000 --> 00:13:10,280 Well, listen, at least it's a name. 226 00:13:10,360 --> 00:13:12,720 Why don't you check the telephone listings? 227 00:13:12,800 --> 00:13:14,200 I'm gonna go down and see our lawyers. 228 00:13:14,720 --> 00:13:17,600 See if they had any luck getting bail established for Breeze. 229 00:13:57,280 --> 00:13:58,400 Todd? 230 00:13:58,480 --> 00:13:59,960 Todd! 231 00:14:02,840 --> 00:14:03,800 Todd! 232 00:14:05,200 --> 00:14:07,040 You swore to Daddy. 233 00:14:07,120 --> 00:14:09,520 You swore to a dying man you'd stop. 234 00:14:10,520 --> 00:14:12,000 You're a liar. 235 00:14:14,400 --> 00:14:15,360 I tried. 236 00:14:16,760 --> 00:14:18,640 Just...Just leave me alone! 237 00:14:20,080 --> 00:14:22,360 Todd, this is very important. 238 00:14:22,440 --> 00:14:23,800 Listen to me. 239 00:14:25,200 --> 00:14:26,640 You stole the gun. 240 00:14:28,000 --> 00:14:29,880 Did you kill that policeman? 241 00:14:32,720 --> 00:14:34,760 I don't know what you're talkin' about, Laura. 242 00:14:34,840 --> 00:14:36,680 It's in the newspaper, Todd. 243 00:14:36,760 --> 00:14:39,160 A policeman was shot with the Harrison gun. 244 00:14:55,160 --> 00:14:56,120 I was hurtin'. 245 00:14:57,600 --> 00:14:59,440 I needed to get straight. 246 00:14:59,520 --> 00:15:01,120 I took the wrong gun! 247 00:15:02,080 --> 00:15:03,280 - It's worth a fortune. - Todd! 248 00:15:06,440 --> 00:15:08,840 Todd, you can't go out like that! Todd! 249 00:15:17,600 --> 00:15:19,440 Well, any luck? 250 00:15:19,520 --> 00:15:22,840 Well, Jenkins was killed in a car crash four years ago. 251 00:15:22,920 --> 00:15:24,280 His wife said he sold the gun, 252 00:15:24,360 --> 00:15:25,720 but there's no record of who bought it. 253 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 Well, I got one little bit of good news. 254 00:15:27,480 --> 00:15:29,320 They did set bail for Breeze. 255 00:15:29,400 --> 00:15:32,000 $27, 000. Here. 256 00:15:32,080 --> 00:15:34,440 Take this down, talk to Bernie, and get him released. 257 00:15:36,360 --> 00:15:37,880 Thanks, Pete. 258 00:15:37,960 --> 00:15:39,360 Don't thank me. 259 00:15:39,440 --> 00:15:42,320 I was born a warm and wonderful human being. 260 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 Hey, he's out already. 261 00:15:57,920 --> 00:15:58,880 H-Here's your check for the bail. 262 00:15:59,360 --> 00:16:01,040 'Course, I'm gonna have to charge you $70 for my trouble. 263 00:16:01,120 --> 00:16:03,200 - What do you mean, he's out? - You know, out. 264 00:16:03,280 --> 00:16:05,600 Like no longer incarcerated, a prisoner no longer. 265 00:16:05,680 --> 00:16:07,040 Somebody else already sprung him. 266 00:16:07,120 --> 00:16:08,480 I could take that $70 now, 267 00:16:08,560 --> 00:16:10,440 - save you a lot of trouble. - Bernie, who got him out? 268 00:16:10,960 --> 00:16:11,920 Who got him out, uh... 269 00:16:12,000 --> 00:16:14,840 See now, the check was signed by some guy named Maddox 270 00:16:15,360 --> 00:16:16,240 from a Maddox Weapons. 271 00:16:16,320 --> 00:16:17,680 About that $70... 272 00:16:17,760 --> 00:16:19,080 It's okay, MacGyver. 273 00:16:19,160 --> 00:16:21,080 I'll bill Phoenix, no trouble. 274 00:16:58,280 --> 00:16:59,160 Do you have an appointment, sir? 275 00:16:59,240 --> 00:17:01,560 Yeah, with a Mr. Maddox. 276 00:17:01,640 --> 00:17:03,960 Mr. Maddox is in weapons assembly. 277 00:17:04,040 --> 00:17:06,480 Didn't say anything about having an appointment. 278 00:17:06,560 --> 00:17:09,320 Well, that's up to you, it's just an order. 279 00:17:09,400 --> 00:17:11,280 Why don't you have him make another appointment with me, 280 00:17:11,360 --> 00:17:12,760 I'll see if I'm available, okay? 281 00:17:12,840 --> 00:17:14,760 Hey, hey, not so fast. 282 00:17:15,240 --> 00:17:16,200 Just asking. 283 00:17:16,800 --> 00:17:18,640 In there. 284 00:17:36,280 --> 00:17:38,640 I want the gun you used on that policeman. 285 00:17:38,720 --> 00:17:40,160 I'll pay you $1, 000 for it. 286 00:17:40,240 --> 00:17:42,680 I never even saw the gun till the shooting started. 287 00:17:43,200 --> 00:17:44,600 All right, let's say that's true. 288 00:17:45,120 --> 00:17:46,800 You know who did use it, don't you? 289 00:17:46,880 --> 00:17:49,120 Same $1, 000 if you find him for us. 290 00:17:49,200 --> 00:17:51,520 I keep telling you I don't know him. 291 00:17:51,600 --> 00:17:53,080 I wanna go home now, okay? 292 00:17:53,520 --> 00:17:56,320 And don't worry about that bail thing. I'll show. 293 00:18:02,320 --> 00:18:04,680 MacGyver. That's my friend, MacGyver. 294 00:18:12,000 --> 00:18:13,320 It's okay. 295 00:18:13,400 --> 00:18:15,240 He wants the Harrison gun. 296 00:18:15,320 --> 00:18:17,640 I told him I didn't know anythin' about it. 297 00:18:17,720 --> 00:18:19,480 Wants it real bad. 298 00:18:19,560 --> 00:18:21,480 Don't you have enough guns? 299 00:18:21,960 --> 00:18:23,320 What do you need another one for, huh? 300 00:18:23,800 --> 00:18:25,160 Guns are my business. 301 00:18:25,240 --> 00:18:26,760 When there's a demand, I supply it. 302 00:18:27,240 --> 00:18:28,120 Yeah, so I see. 303 00:18:28,200 --> 00:18:30,080 It's in the Constitution, Mr. MacGyver. 304 00:18:30,560 --> 00:18:32,000 People have a right to bear arms. 305 00:18:32,080 --> 00:18:34,880 The Second Amendment. Yeah, I know. 306 00:18:34,960 --> 00:18:36,880 You really should read that sometime. 307 00:18:38,800 --> 00:18:41,680 It has a lot to say about things like the security of a free state 308 00:18:42,160 --> 00:18:44,520 and a well-regulated militia. 309 00:18:44,600 --> 00:18:45,920 But I'd be willin' to bet 310 00:18:46,000 --> 00:18:48,840 this batch isn't headed for the National Guard, am I right? 311 00:18:48,920 --> 00:18:50,680 I see, you're one of those. 312 00:18:50,760 --> 00:18:52,160 Yeah, I'm one of those. 313 00:18:52,240 --> 00:18:54,120 I just can't help it. You know, I got this thing 314 00:18:54,600 --> 00:18:56,920 about innocent people bein' shot down in the streets 315 00:18:57,000 --> 00:18:59,800 or through the walls of their homes. 316 00:18:59,880 --> 00:19:02,680 You know, like babies, cops, 317 00:19:02,760 --> 00:19:06,120 housewives, presidential candidates. 318 00:19:08,280 --> 00:19:10,240 Well, you know what they say. 319 00:19:11,200 --> 00:19:14,360 Guns don't kill people. People do. 320 00:19:14,440 --> 00:19:17,760 Is that anything like hydrogen bombs don't kill people? 321 00:19:18,280 --> 00:19:21,000 It's the people who set them off. 322 00:19:21,440 --> 00:19:24,240 Mr. MacGyver, I'm not gonna get into this tired old debate with you. 323 00:19:24,320 --> 00:19:27,120 I've offered your friend $1, 000 for the gun. 324 00:19:27,200 --> 00:19:29,080 Well, he doesn't seem to have it. Do you have it? 325 00:19:29,160 --> 00:19:31,480 - No. - He doesn't have it. 326 00:19:31,560 --> 00:19:32,840 So I guess we'll be leavin'. 327 00:19:38,120 --> 00:19:40,040 Come on, Breeze, let's get out of here. 328 00:19:52,200 --> 00:19:54,560 Thanks, MacGyver, that guy was workin' up to somethin'. 329 00:19:54,640 --> 00:19:55,520 Who was it, Breeze? 330 00:19:55,600 --> 00:19:57,000 - Who was what? - Who shot the cop? 331 00:19:57,520 --> 00:19:58,840 I keep tellin' everybody, I don't know. 332 00:19:58,920 --> 00:20:01,760 - A car crashed, I went over to help... - Oh, come on, man. 333 00:20:01,840 --> 00:20:04,200 We've been friends a long time. 334 00:20:04,280 --> 00:20:05,800 I know when you're lying. 335 00:20:10,720 --> 00:20:13,040 Look, Breeze, I know you didn't do it. 336 00:20:13,120 --> 00:20:15,360 But they're still gonna try you for murder. 337 00:20:15,440 --> 00:20:16,760 Well, I'll take my chances. 338 00:20:16,840 --> 00:20:20,080 The only one you've got is to find that killer. 339 00:20:20,560 --> 00:20:22,360 I do not hand brothers to the man! 340 00:20:22,440 --> 00:20:24,280 Brothers? 341 00:20:24,360 --> 00:20:26,680 People who shoot other people down in the streets 342 00:20:26,760 --> 00:20:28,040 are not your brothers! 343 00:20:28,120 --> 00:20:29,320 You don't understand! 344 00:20:29,400 --> 00:20:31,240 No, you don't understand! 345 00:20:31,320 --> 00:20:33,160 That gun is your only chance. 346 00:20:33,240 --> 00:20:34,560 This is not fair. 347 00:20:34,640 --> 00:20:36,120 Life's not fair! 348 00:20:38,040 --> 00:20:39,440 That gun killed a man 349 00:20:39,960 --> 00:20:42,240 who might have been President of the United States. 350 00:20:42,320 --> 00:20:44,680 Last night, it killed a policeman. 351 00:20:44,760 --> 00:20:49,000 In between, it killed a woman who was just crossing the street. 352 00:20:49,560 --> 00:20:52,320 Now she probably would have liked to see her kids grow up. 353 00:20:52,400 --> 00:20:54,320 And they probably didn't think it was fair 354 00:20:54,800 --> 00:20:56,240 when their hearts were broken! 355 00:20:56,720 --> 00:20:58,080 And that's not worth being a snitch for? 356 00:20:58,160 --> 00:21:00,080 Is that what you're tellin' me? 357 00:21:06,000 --> 00:21:07,920 His name's Rudy Gibbs. 358 00:21:10,680 --> 00:21:11,800 He's a pusher. 359 00:21:16,480 --> 00:21:19,240 You were protecting a pusher? 360 00:21:19,320 --> 00:21:21,160 We knew each other all our lives. 361 00:21:21,240 --> 00:21:24,120 Got sent to camp together. 362 00:21:24,560 --> 00:21:27,760 You ever wonder why I got into all that Save The Planet stuff? 363 00:21:27,840 --> 00:21:29,720 It was a little out of character. 364 00:21:30,680 --> 00:21:33,000 It was that summer. 365 00:21:33,560 --> 00:21:36,360 Me and Rudy got on that bus, and we were tough, man. 366 00:21:36,440 --> 00:21:39,880 Two weeks in the country seemed like nowhere to go to us. 367 00:21:39,960 --> 00:21:43,240 I saw all that green grass and I was gone. 368 00:21:43,320 --> 00:21:47,160 I couldn't get enough air and water and green grass. 369 00:21:48,880 --> 00:21:49,840 I'd lay down, roll down that hill 370 00:21:50,320 --> 00:21:53,120 10 times a day just to smell it. 371 00:21:53,200 --> 00:21:56,080 Somethin' inside of me changed forever. 372 00:21:59,480 --> 00:22:01,400 But Rudy, he...he was already crippled 373 00:22:01,840 --> 00:22:04,200 from the pavement and the ghetto. 374 00:22:04,280 --> 00:22:07,560 It was like his insides had already turned to concrete. 375 00:22:08,560 --> 00:22:10,960 You understand what I'm sayin' to you, MacGyver? 376 00:22:18,360 --> 00:22:19,760 I know him. 377 00:22:23,160 --> 00:22:24,560 It's hard, man. 378 00:22:48,080 --> 00:22:49,920 It's the gun you got from the kid! 379 00:22:50,000 --> 00:22:50,920 Look at it. 380 00:22:51,920 --> 00:22:53,760 It killed Harrison, man. 381 00:22:53,840 --> 00:22:55,680 It's worth some big bucks. 382 00:22:55,760 --> 00:22:58,080 What did you do with it? You still got it? 383 00:22:58,160 --> 00:23:00,440 No, I... I threw it down a sewer on Collins. 384 00:23:00,520 --> 00:23:01,880 All right, which one? 385 00:23:01,960 --> 00:23:03,800 I...I...I don't know, maybe near Second Avenue. 386 00:23:03,880 --> 00:23:05,200 All right, let's go get it. 387 00:23:05,280 --> 00:23:08,080 No way. I'm not goin' near it, man. 388 00:23:08,160 --> 00:23:09,920 Look, I iced a cop with that gun. 389 00:23:10,000 --> 00:23:10,880 Fine. 390 00:23:10,960 --> 00:23:13,760 But if I find it, I'm keepin' everything, man. 391 00:23:13,840 --> 00:23:14,800 Go for it. 392 00:23:20,560 --> 00:23:21,520 Todd. 393 00:23:24,400 --> 00:23:25,800 What are you doing here? 394 00:23:25,880 --> 00:23:27,920 Trying to keep you out of trouble. 395 00:23:28,000 --> 00:23:29,960 Well, I don't need you. Go home. 396 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 You're still high on crack, aren't you? 397 00:23:37,320 --> 00:23:38,760 Todd, come home now. 398 00:23:39,720 --> 00:23:41,360 What are you doing here? 399 00:23:42,320 --> 00:23:43,280 It's the gun. 400 00:23:44,240 --> 00:23:45,600 Don't you get it? 401 00:23:48,160 --> 00:23:50,000 Oh, I... I'm sick of your nagging 402 00:23:50,080 --> 00:23:51,480 and I'm sick of your whining. 403 00:23:51,560 --> 00:23:52,600 I'm sick of you. 404 00:24:14,040 --> 00:24:15,960 When Rudy's not hustlin' on the street, 405 00:24:16,480 --> 00:24:17,800 he's in here hustlin'. 406 00:24:17,880 --> 00:24:19,360 I'll go in and ask around. 407 00:25:46,280 --> 00:25:47,520 Mine! 408 00:26:31,960 --> 00:26:32,920 Breeze? 409 00:26:33,880 --> 00:26:35,280 It's Rudy, man. 410 00:26:45,920 --> 00:26:47,360 Rudy! 411 00:26:52,520 --> 00:26:54,400 He's got the gun. 412 00:26:57,520 --> 00:26:59,440 He's got the gun. 413 00:27:33,040 --> 00:27:34,440 Yeah, I'm holding. 414 00:27:38,280 --> 00:27:39,680 Hey, what'd the doctor say? 415 00:27:39,760 --> 00:27:41,120 It's not a concussion. 416 00:27:41,200 --> 00:27:43,600 So unfortunately I'm gonna live for the execution. 417 00:27:44,560 --> 00:27:46,000 Yeah, Tom, go ahead. 418 00:27:47,920 --> 00:27:48,880 Okay, thanks. 419 00:27:50,800 --> 00:27:52,640 Well, I just got the ballistics report 420 00:27:52,720 --> 00:27:54,200 on the bullet that killed Rudy. 421 00:27:54,280 --> 00:27:56,320 Oh, uh, let me guess. 422 00:27:56,400 --> 00:27:59,440 You got it. The Harrison gun. 423 00:27:59,520 --> 00:28:01,880 So, what are you messin' with this computer for? 424 00:28:01,960 --> 00:28:03,800 Rudy's dead. 425 00:28:03,880 --> 00:28:06,000 And you can forward my mail to death row. 426 00:28:06,080 --> 00:28:08,920 Hey, you told me somebody else was with Rudy. 427 00:28:09,000 --> 00:28:10,400 We're not beat yet, okay? 428 00:28:10,920 --> 00:28:13,360 Well, it wasn't the guy at the wreckin' yard. I told you that, too. 429 00:28:13,440 --> 00:28:15,760 And you know, you're not gonna find either one of 'em in there. 430 00:28:16,320 --> 00:28:17,240 Yeah? Well, I'm not looking for them. 431 00:28:17,680 --> 00:28:19,520 I'm looking for the girl I saw outside the wrecking yard. 432 00:28:19,600 --> 00:28:21,960 - What? - Yeah, I think I've seen her before 433 00:28:22,040 --> 00:28:24,920 and the car she was driving, somewhere in here. 434 00:28:28,800 --> 00:28:29,760 Yeah. 435 00:28:30,720 --> 00:28:33,040 Laura Fowler. 436 00:28:33,120 --> 00:28:35,520 She attended a ceremony honoring her father 437 00:28:36,000 --> 00:28:37,400 for his efforts on gun control 438 00:28:37,480 --> 00:28:39,680 and other services to the Harrison Foundation. 439 00:28:39,760 --> 00:28:42,120 Wait, now I remember. Fowler, Frank Fowler, 440 00:28:42,200 --> 00:28:45,240 was one of the detectives in charge of investigating the assassination. 441 00:28:45,320 --> 00:28:47,760 He died about a year ago. 442 00:28:47,840 --> 00:28:50,080 What does she got to do with the Harrison gun? 443 00:28:51,080 --> 00:28:53,440 Good question. 444 00:29:00,600 --> 00:29:01,600 Hello. 445 00:29:01,680 --> 00:29:03,520 Word is on the street that, uh, 446 00:29:03,600 --> 00:29:07,000 Mr. Maddox's interested in, uh, rare guns. 447 00:29:07,080 --> 00:29:08,400 Maybe one special gun. 448 00:29:08,480 --> 00:29:09,680 Who is this? 449 00:29:10,160 --> 00:29:11,840 It'll cost him $70, 000. 450 00:29:11,920 --> 00:29:13,760 He ought to be back in a couple of minutes. 451 00:29:13,840 --> 00:29:15,000 Uh, look, give me your number. 452 00:29:15,480 --> 00:29:16,440 Uh, I'll call back. 453 00:29:33,920 --> 00:29:34,840 Todd? 454 00:29:39,000 --> 00:29:40,400 What's wrong? 455 00:29:40,880 --> 00:29:43,880 Uh, nothin'. Uh, uh, I'm...I'm not here is all. 456 00:29:44,360 --> 00:29:46,760 All right? I... I'm just not here. Understand? 457 00:29:54,800 --> 00:29:56,200 What exactly did he say? 458 00:29:56,280 --> 00:29:58,200 Special rare gun. 459 00:29:58,640 --> 00:29:59,520 What else could it be? 460 00:29:59,600 --> 00:30:01,000 All right. Did he give you a phone number? 461 00:30:01,080 --> 00:30:03,360 Well, he didn't give it, but we got it. 462 00:30:03,440 --> 00:30:06,800 Good. Trace it. Get the address. 463 00:30:15,360 --> 00:30:16,680 Mr. Zamora. 464 00:30:16,760 --> 00:30:19,720 Mr. Maddox, I hope you're calling about the Harrison gun. 465 00:30:19,800 --> 00:30:21,360 As a matter of fact, I am. 466 00:30:21,440 --> 00:30:23,960 You have... You...You have the gun? 467 00:30:24,040 --> 00:30:26,840 I will. Meet me here at 7:00. 468 00:30:26,920 --> 00:30:28,840 You can accept delivery of your shipment, 469 00:30:29,280 --> 00:30:30,600 as well as the Harrison gun. 470 00:30:30,680 --> 00:30:31,640 I'll be there, Mr. Maddox. 471 00:30:32,120 --> 00:30:35,760 A-And, please, don't disappoint me. 472 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 Yes, I was at the wrecking yard. 473 00:30:38,280 --> 00:30:39,240 Yeah, I know you were. 474 00:30:39,680 --> 00:30:41,640 And a few minutes later, a kid was killed. 475 00:30:42,600 --> 00:30:44,520 I don't know anything about that. 476 00:30:45,960 --> 00:30:47,800 Well, the bullet came from the Harrison gun. 477 00:30:47,880 --> 00:30:49,080 Maybe you know something about that. 478 00:30:49,160 --> 00:30:52,240 I don't know anything. Could you just please leave? 479 00:30:52,320 --> 00:30:53,760 Do you expect me to believe 480 00:30:53,840 --> 00:30:56,080 that you and the Harrison gun being at the wrecking yard 481 00:30:56,160 --> 00:30:58,000 at the same time was just a coincidence? 482 00:30:59,480 --> 00:31:01,600 Lady, they think I shot that cop. 483 00:31:02,080 --> 00:31:02,960 I didn't. 484 00:31:03,040 --> 00:31:05,960 But if I don't find me a witness, I'm gonna fry. 485 00:31:06,400 --> 00:31:07,600 Please, lady. 486 00:31:12,040 --> 00:31:13,480 Your father bought the gun, right? 487 00:31:17,800 --> 00:31:19,120 Is this where it was kept? 488 00:31:19,640 --> 00:31:20,600 Please? 489 00:31:26,440 --> 00:31:28,360 My dad loved Senator Harrison. 490 00:31:30,280 --> 00:31:32,600 When he found out he was running for President, 491 00:31:32,680 --> 00:31:34,080 he was so happy. 492 00:31:35,560 --> 00:31:37,880 And when the Senator died, 493 00:31:37,960 --> 00:31:40,040 it was like losing a member of our own family. 494 00:31:41,480 --> 00:31:42,920 It broke Dad's heart. 495 00:31:44,320 --> 00:31:47,200 He worked 24 hours a day to convict Yashir. 496 00:31:48,200 --> 00:31:50,120 It became so personal. 497 00:31:51,360 --> 00:31:54,160 And when he finally thought it was over, 498 00:31:54,240 --> 00:31:57,120 when he could finally say there was an end to everything, 499 00:31:57,640 --> 00:32:00,000 the gun popped up again and killed somebody else. 500 00:32:02,440 --> 00:32:05,040 Daddy bought it and put it here with the others. 501 00:32:07,320 --> 00:32:08,720 It was like a superstition. 502 00:32:10,680 --> 00:32:12,560 I think Daddy thought the guns were cursed. 503 00:32:14,480 --> 00:32:16,080 He was guarding them. 504 00:32:18,960 --> 00:32:21,840 He thought as...as long as he could see them, 505 00:32:23,760 --> 00:32:25,200 nothing could happen. 506 00:32:28,560 --> 00:32:30,280 I know that sounds silly. 507 00:32:30,360 --> 00:32:31,320 No. 508 00:32:32,280 --> 00:32:33,160 I understand. 509 00:32:35,080 --> 00:32:36,080 Where's the gun now? 510 00:32:40,360 --> 00:32:41,760 Who's back there? 511 00:32:41,840 --> 00:32:42,800 It's my brother. 512 00:32:44,280 --> 00:32:46,120 Todd's not well. He needs help. 513 00:32:46,200 --> 00:32:48,640 Please don't hurt him! Todd! 514 00:33:09,560 --> 00:33:11,480 Maybe his sister knows where he hangs out. 515 00:33:22,240 --> 00:33:24,640 Any idea where your brother might have ran off to? 516 00:33:27,440 --> 00:33:28,920 What's the matter? 517 00:33:35,720 --> 00:33:38,000 It appears we're all looking for the same guy. 518 00:33:51,000 --> 00:33:51,960 Come on, get out. 519 00:34:08,720 --> 00:34:10,720 What are all these people doing here? 520 00:34:11,200 --> 00:34:12,080 Wyatt? 521 00:34:12,520 --> 00:34:14,360 Her brother's the one that called about the gun. 522 00:34:14,440 --> 00:34:16,360 These two came in while we were there. 523 00:34:16,760 --> 00:34:17,920 Her brother never showed up. 524 00:34:18,000 --> 00:34:20,720 Your brother has my gun. Where is he? 525 00:34:22,680 --> 00:34:24,760 - Where is he? - I don't know. 526 00:34:24,840 --> 00:34:27,560 He ran away when he saw us, okay? 527 00:34:28,720 --> 00:34:30,560 I don't believe this. This is totally out of control. 528 00:34:30,640 --> 00:34:32,480 Not only have you lost my gun, 529 00:34:32,560 --> 00:34:34,320 you have identified me, idiot! 530 00:34:34,760 --> 00:34:35,680 It's the guy with the gun. 531 00:34:39,960 --> 00:34:40,840 This is Maddox. 532 00:34:40,920 --> 00:34:42,000 I called before. 533 00:34:42,080 --> 00:34:43,920 - You have the gun? - Yeah. 534 00:34:45,240 --> 00:34:47,680 Uh, the other guy tell you I wanted $70, 000? 535 00:34:47,760 --> 00:34:48,680 Yes. 536 00:34:49,200 --> 00:34:51,080 Pier 9 in an hour. Bring the gun. 537 00:34:53,480 --> 00:34:54,840 We have the Harrison gun. 538 00:34:54,920 --> 00:34:57,800 I'll give it to you along with the shipment at your freighter. Agreed? 539 00:35:00,680 --> 00:35:03,960 They can identify me along with the illegal shipment of weapons. 540 00:35:05,000 --> 00:35:05,960 Well, what do you want from me? 541 00:35:06,040 --> 00:35:07,880 Only your silence, Mr. Maddox. 542 00:35:07,960 --> 00:35:11,160 I'll take care of them. You get my gun. 543 00:35:11,240 --> 00:35:13,080 Oh, I don't like this. 544 00:35:13,160 --> 00:35:14,760 I didn't wanna kill anybody. 545 00:35:14,840 --> 00:35:16,800 I'll do it at sea. 546 00:35:17,760 --> 00:35:18,720 Away from you. 547 00:35:20,160 --> 00:35:22,800 Have them put into the cargo container. 548 00:35:31,800 --> 00:35:34,560 No, Mr. Thornton, still no word from MacGyver. 549 00:35:34,920 --> 00:35:36,840 I'll let you know the moment I hear something. 550 00:35:59,880 --> 00:36:01,600 Oh, man, this is great. 551 00:36:01,680 --> 00:36:04,560 Maybe there's something we can blast the doors open with. 552 00:36:47,680 --> 00:36:48,600 What's he doing? 553 00:36:49,040 --> 00:36:50,440 He's trying to get us out of here. 554 00:36:50,960 --> 00:36:52,360 Just relax, that's what he does. 555 00:37:15,760 --> 00:37:16,720 Laura? 556 00:38:02,200 --> 00:38:05,000 Yeah, right. Number two cable over here. 557 00:38:08,280 --> 00:38:09,440 Ah, yeah, that's it. 558 00:38:10,840 --> 00:38:12,200 A little more, though. 559 00:38:24,360 --> 00:38:25,800 All set? 560 00:38:26,280 --> 00:38:27,280 Yeah. 561 00:38:47,560 --> 00:38:48,880 I think that's him. 562 00:38:51,760 --> 00:38:53,160 I'm gonna go down and see. 563 00:39:11,120 --> 00:39:12,920 Have you got it? 564 00:39:13,000 --> 00:39:15,360 It's Todd. He's brought the gun. 565 00:39:45,000 --> 00:39:46,800 You guys get these straps off. 566 00:40:03,280 --> 00:40:05,600 - Okay, we got the straps off. - What now? 567 00:40:05,680 --> 00:40:08,000 Attach them on the back wall and strap yourself in. 568 00:40:08,080 --> 00:40:09,480 I'll be right there. 569 00:40:50,840 --> 00:40:53,120 MacGyver? Breeze? What happened to them? 570 00:41:19,040 --> 00:41:20,480 The Harrison gun. 571 00:41:39,520 --> 00:41:41,880 I promised you war and profit, my friend. 572 00:41:41,960 --> 00:41:44,320 This will contribute to both. 573 00:41:55,680 --> 00:41:56,560 All right, ready? 574 00:43:09,600 --> 00:43:11,720 Everyone agreed that the problem 575 00:43:11,800 --> 00:43:14,600 of crime guns finding their way back to the streets, 576 00:43:14,680 --> 00:43:17,000 required an aggressive solution. 577 00:43:17,080 --> 00:43:20,320 And so, through the good offices of Chief Cooke, 578 00:43:20,400 --> 00:43:23,720 the police department, in association with the Phoenix Foundation, 579 00:43:23,800 --> 00:43:25,200 is beginning a new program 580 00:43:25,720 --> 00:43:28,120 of destroying, rather than auctioning off, 581 00:43:28,200 --> 00:43:30,560 weapons that have been used in crimes. 582 00:43:31,040 --> 00:43:32,400 - Chief Cooke. - Thank you. 583 00:43:37,120 --> 00:43:38,440 This is a program 584 00:43:38,520 --> 00:43:41,360 I've been looking forward to implementing for some time. 585 00:43:41,840 --> 00:43:43,320 Now, that's not to say that there's not 586 00:43:43,800 --> 00:43:45,160 a legitimate gun market out there 587 00:43:45,240 --> 00:43:47,880 for decent people who want to hunt 588 00:43:47,960 --> 00:43:50,560 or get some private practice in at the range. 589 00:43:50,640 --> 00:43:52,120 But I've been convinced 590 00:43:52,560 --> 00:43:54,440 that we don't need to recycle crime guns 591 00:43:54,520 --> 00:43:55,720 back into our community. 592 00:43:55,800 --> 00:43:56,760 Hear, hear. 593 00:44:01,160 --> 00:44:02,960 Now's the time for the real ceremony. 594 00:44:03,400 --> 00:44:04,360 Breeze? 595 00:44:11,560 --> 00:44:13,720 I was born with guns. 596 00:44:13,800 --> 00:44:16,160 I grew up with them. 597 00:44:16,240 --> 00:44:20,640 I discovered green grass and trees and clean air later. 598 00:44:22,120 --> 00:44:24,080 So I guess I'm an expert. 599 00:44:24,160 --> 00:44:26,480 On this subject at least. 600 00:44:26,560 --> 00:44:29,680 We need to get rid of everything that pollutes our planet. 601 00:44:29,760 --> 00:44:33,440 So today, we're gonna get rid of another kind of pollution, 602 00:44:33,520 --> 00:44:36,320 'cause it will not do any good to save the Earth, 603 00:44:36,400 --> 00:44:38,320 if there's nobody here to enjoy it. 604 00:44:40,280 --> 00:44:41,880 This is my friend, Laura Fowler. 605 00:44:48,440 --> 00:44:50,280 To begin this ceremony, I'd like to donate 606 00:44:50,360 --> 00:44:54,040 my father's collection of crime guns, including the Harrison gun, 607 00:44:54,120 --> 00:44:56,040 which has done the last of its damage. 608 00:45:11,880 --> 00:45:13,720 Well, that is about 1, 000 guns 609 00:45:13,800 --> 00:45:15,680 that nobody is gonna use on anybody else. 610 00:45:15,760 --> 00:45:18,120 Yeah. A 1, 000 down. 611 00:45:19,600 --> 00:45:21,000 Only a 100 million to go. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.