Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,280 --> 00:01:14,320
And a lot of people
don't understand
2
00:01:14,400 --> 00:01:17,200
or don't really know
that high above our heads,
3
00:01:17,280 --> 00:01:20,080
a fragile, invisible layer
of ozone
4
00:01:20,160 --> 00:01:21,520
shields the Earth's surface
5
00:01:21,600 --> 00:01:24,480
against dangerous
solar ultraviolet radiation.
6
00:01:24,960 --> 00:01:27,320
But now, we are destroying
this protective shield
7
00:01:27,840 --> 00:01:29,680
by releasing chemicals
into the sky.
8
00:01:29,760 --> 00:01:31,160
This means
you and your children
9
00:01:31,680 --> 00:01:33,560
could suffer radiation burn
from the sun.
10
00:01:34,080 --> 00:01:34,960
What can you do about it?
11
00:01:35,040 --> 00:01:36,240
Yeah. Lots of things.
12
00:01:36,320 --> 00:01:38,760
Stop using
polystyrene containers,
13
00:01:39,200 --> 00:01:41,040
aerosols with CFCs in them,
14
00:01:41,120 --> 00:01:43,920
and if you see your air
conditioner is leaking, fix it.
15
00:01:44,000 --> 00:01:45,840
That way, you'll be cool.
16
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
This is the junk mail
17
00:01:47,400 --> 00:01:50,640
that came to my house
in one year.
18
00:01:50,720 --> 00:01:54,120
Now, the junk mail that
America receives in one day
19
00:01:54,600 --> 00:01:55,960
could produce enough energy
20
00:01:56,040 --> 00:01:58,920
to heat a quarter of a million
homes for that same day.
21
00:01:59,400 --> 00:02:00,760
A quarter of a million.
22
00:02:00,840 --> 00:02:03,240
Now, let's face it.
Do we want this stuff? No.
23
00:02:03,720 --> 00:02:05,160
Do we need it? No.
24
00:02:05,640 --> 00:02:07,080
Well, then, why not stop it
25
00:02:07,560 --> 00:02:08,840
and put that energy
to good use?
26
00:02:08,920 --> 00:02:10,400
Heating homes.
27
00:02:10,840 --> 00:02:12,600
Now, here you'll find locations
for recycling centers
28
00:02:12,680 --> 00:02:15,480
and phone numbers for
any questions you might have.
29
00:02:15,560 --> 00:02:16,880
MacGyver, where is Breeze?
30
00:02:16,960 --> 00:02:18,320
He's supposed to be
doing recycling.
31
00:02:18,400 --> 00:02:21,720
You are supposed to be
getting volunteers for
river and stream cleanup.
32
00:02:21,800 --> 00:02:24,080
I don't know
where he is, Pete.
33
00:02:24,160 --> 00:02:25,560
Now, this flyer
34
00:02:25,640 --> 00:02:29,400
will tell you how to recycle
plastic, and glass, and paper.
35
00:02:29,480 --> 00:02:30,800
As a matter of fact,
36
00:02:30,880 --> 00:02:32,800
why don't you recycle this when
you're done with it, okay?
37
00:02:34,280 --> 00:02:36,120
You know, Breeze and his friends
set this whole thing up.
38
00:02:36,200 --> 00:02:38,240
It's gonna be a real shame
if he doesn't make it at all.
39
00:02:38,320 --> 00:02:40,400
Okay, Pete, you're right.
I'll give him a call. Here.
40
00:02:42,320 --> 00:02:43,200
Here you go.
41
00:02:45,640 --> 00:02:47,520
Talk fast,
I got a planet to save.
42
00:02:47,600 --> 00:02:50,000
Yeah, well, you're supposed to be
doin' it from here. Where are you?
43
00:02:50,080 --> 00:02:51,920
I had to work overtime
at the garage.
44
00:02:52,000 --> 00:02:53,720
I'm on my way though. Gone.
45
00:03:00,160 --> 00:03:02,000
Hang tough, Mother Nature.
46
00:03:02,080 --> 00:03:04,000
The Breeze is on the way.
47
00:03:10,440 --> 00:03:11,760
I don't like it.
48
00:03:11,840 --> 00:03:14,640
The scales of justice
are balancin'
49
00:03:14,720 --> 00:03:16,200
and not in my favor.
50
00:03:17,600 --> 00:03:19,960
Get...Get...
Get out of here, junkie.
51
00:03:20,040 --> 00:03:21,960
You're gonna damage my image.
52
00:03:22,040 --> 00:03:24,880
Besides, you don't have
enough bread for a loan.
53
00:03:30,520 --> 00:03:31,920
I got this.
54
00:03:33,880 --> 00:03:35,080
It's loaded.
55
00:03:35,160 --> 00:03:36,920
And ready to go.
It's worth 10 nickels.
56
00:03:38,440 --> 00:03:38,960
Three.
57
00:03:42,360 --> 00:03:43,320
Take it...
58
00:03:46,680 --> 00:03:48,120
or you can leave it.
59
00:04:04,760 --> 00:04:05,600
Stop right there!
60
00:04:05,880 --> 00:04:06,760
Police! Hold it!
61
00:04:22,760 --> 00:04:24,080
Officer down, officer down!
62
00:04:24,160 --> 00:04:26,720
Requesting an ambulance,
1600 Hastings.
63
00:04:26,800 --> 00:04:29,600
All units, all frequencies,
stand by.
64
00:04:29,680 --> 00:04:32,360
Suspects wanted for ADW
against a police officer.
65
00:04:32,440 --> 00:04:35,200
Last seen proceeding
westbound on Davies
66
00:04:35,280 --> 00:04:37,280
in a beige 1976 Dodge.
67
00:04:37,360 --> 00:04:39,640
Suspect vehicle license,
letters only,
68
00:04:39,720 --> 00:04:41,560
Nora, Ida, Ocean.
69
00:04:41,920 --> 00:04:42,720
That's it!
70
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
Rudy! Are you all right, man?
71
00:05:09,360 --> 00:05:11,280
Oh, Rudy, man,
what did you do?
72
00:05:12,720 --> 00:05:13,600
You get out of here, man.
73
00:05:13,680 --> 00:05:15,520
You don't even know me,
you hear me?
74
00:05:17,360 --> 00:05:18,600
Hold it!
75
00:05:43,280 --> 00:05:45,800
Mr. Cutter!
Mr. Cutter, it's me!
76
00:05:54,320 --> 00:05:55,560
4-Adam-16.
77
00:05:55,640 --> 00:05:56,800
4-Adam-16, go ahead.
78
00:05:56,880 --> 00:05:59,680
I've got one suspect
in the 400 block Pine Street.
79
00:05:59,760 --> 00:06:02,400
Requesting backup.
The suspect is presumed armed.
80
00:06:04,880 --> 00:06:05,640
Center.
81
00:06:05,720 --> 00:06:07,160
MacGyver, it's me.
82
00:06:07,240 --> 00:06:09,680
Hey, where are you?
You're missin' everything.
83
00:06:09,760 --> 00:06:12,000
Not everything.
MacGyver, listen.
84
00:06:13,240 --> 00:06:16,600
I'm at the garage.
I'm in big trouble.
85
00:06:17,040 --> 00:06:17,920
Hel...
86
00:06:18,000 --> 00:06:18,960
Help me, please.
87
00:06:21,280 --> 00:06:23,520
This is your last warning.
88
00:06:23,600 --> 00:06:25,880
The building is surrounded.
89
00:06:25,960 --> 00:06:27,360
You've got 30 seconds left.
90
00:06:27,440 --> 00:06:28,320
Come out with your hands up,
91
00:06:28,400 --> 00:06:29,880
or we're gonna
come in for you.
92
00:06:37,720 --> 00:06:39,640
All right.
Break out the tear gas.
93
00:06:45,800 --> 00:06:47,200
Okay, stand by to fire.
94
00:06:47,280 --> 00:06:48,160
Wait! Hold it.
95
00:06:48,240 --> 00:06:49,560
Who let him through?
96
00:06:49,640 --> 00:06:52,080
Come on, I'm with the Phoenix
Foundation. I know this kid.
97
00:06:52,520 --> 00:06:53,400
Give me a chance
to talk to him.
98
00:06:53,480 --> 00:06:54,560
I'll get him to come out.
99
00:06:55,080 --> 00:06:56,360
You're gonna get yourself
killed. Now, get out of here!
100
00:06:57,520 --> 00:06:58,680
Okay. Do it.
101
00:07:01,000 --> 00:07:03,840
Breeze! It's me. MacGyver!
102
00:07:03,920 --> 00:07:05,400
Hold your fire!
103
00:07:06,280 --> 00:07:07,480
What's that fool doin'?
104
00:07:07,960 --> 00:07:10,600
Everything's gonna be okay!
Come out!
105
00:07:10,680 --> 00:07:13,480
They think I shot a cop,
MacGyver.
106
00:07:13,560 --> 00:07:15,400
It ain't gonna be okay!
107
00:07:15,480 --> 00:07:17,040
Breeze,
don't make things worse!
108
00:07:17,120 --> 00:07:18,960
Get out of the way!
He's got a gun!
109
00:07:19,200 --> 00:07:21,480
No! He does not have a gun!
110
00:07:22,360 --> 00:07:23,840
He's comin' out!
111
00:07:25,280 --> 00:07:26,080
Aren't you, Breeze?
112
00:07:28,360 --> 00:07:29,800
He's comin' out.
113
00:07:31,640 --> 00:07:32,560
Oh, come on, man.
114
00:07:34,480 --> 00:07:35,440
Breeze.
115
00:07:37,360 --> 00:07:38,280
I'm right here.
116
00:08:08,440 --> 00:08:10,800
Don... Don't leave me,
MacGyver.
117
00:08:10,880 --> 00:08:12,920
I didn't do nothin', I swear!
118
00:08:13,000 --> 00:08:14,880
I'm not goin' anywhere.
119
00:08:15,880 --> 00:08:16,760
I'm here with you.
120
00:08:17,920 --> 00:08:19,160
I'm here.
121
00:08:20,840 --> 00:08:22,200
In the news,
122
00:08:22,280 --> 00:08:25,560
the bullet which yesterday
took the life of Officer
Richard Cromwell,
123
00:08:25,640 --> 00:08:27,960
was found to be fired
from the same gun
124
00:08:28,040 --> 00:08:30,960
which was used 20 years ago
by Doman Yashir
125
00:08:31,400 --> 00:08:33,240
to assassinate
then presidential candidate,
126
00:08:33,320 --> 00:08:35,160
Senator David R. Harrison.
127
00:08:35,240 --> 00:08:38,040
This startling discovery
was made by Dr. Lloyd Fisher
128
00:08:38,120 --> 00:08:39,960
who was part of
the forensic team
129
00:08:40,040 --> 00:08:42,480
which investigated the
assassination of Senator Harrison.
130
00:08:42,920 --> 00:08:43,840
Earlier this afternoon,
131
00:08:44,400 --> 00:08:45,800
a press conference
was held by Dr. Fisher.
132
00:08:46,320 --> 00:08:48,160
I realized immediately
that the bullet came
133
00:08:48,240 --> 00:08:50,080
from the same kind of gun
that killed the Senator.
134
00:08:50,160 --> 00:08:51,520
It's an unusual gun.
135
00:08:51,600 --> 00:08:52,480
Out of curiosity,
136
00:08:52,560 --> 00:08:54,440
and because I was
so closely involved
137
00:08:54,960 --> 00:08:56,800
in the investigation
of the Senator's death,
138
00:08:56,880 --> 00:08:58,680
I made a close comparison.
139
00:08:58,760 --> 00:09:00,560
As you see,
140
00:09:00,640 --> 00:09:03,000
the striations of
the 2 bullets are identical.
141
00:09:03,520 --> 00:09:05,360
There is no doubt whatsoever,
142
00:09:05,440 --> 00:09:06,760
they came from the same gun.
143
00:09:33,760 --> 00:09:34,640
Yeah.
144
00:09:34,720 --> 00:09:36,160
Who should I say is calling?
145
00:09:36,640 --> 00:09:37,560
Right. Just a minute.
146
00:09:39,040 --> 00:09:40,440
Zamora is on the phone.
147
00:09:46,720 --> 00:09:47,800
Yes, Mr. Zamora?
148
00:09:47,880 --> 00:09:49,720
Mr. Maddox,
149
00:09:49,800 --> 00:09:52,280
did you hear on the television
about the Harrison gun?
150
00:09:52,360 --> 00:09:54,000
The Harrison gun?
151
00:09:54,080 --> 00:09:56,720
The gun Doman Yashir used to
assassinate Senator Harrison.
152
00:09:56,800 --> 00:09:57,760
Yes, I know that.
153
00:09:58,280 --> 00:09:59,800
I just don't understand
the significance, Mr. Zamora.
154
00:09:59,880 --> 00:10:01,720
A policeman was
shot with it yesterday.
155
00:10:01,800 --> 00:10:04,240
It's missing. I want you
to get it. Find it for me.
156
00:10:04,320 --> 00:10:05,720
Get it for me!
157
00:10:05,800 --> 00:10:06,760
What?
158
00:10:06,840 --> 00:10:08,760
Pay you anything.
Whatever it takes.
159
00:10:09,200 --> 00:10:10,640
Uh, Mr. Zamora,
160
00:10:11,120 --> 00:10:14,080
I...I... I'm in the middle of
shipping you hundreds of AK-47 s,
161
00:10:14,160 --> 00:10:16,480
grenade launchers,
sniper rifles.
162
00:10:16,560 --> 00:10:19,360
Yes, you are, and I'm asking you
to add one more gun to that order.
163
00:10:19,440 --> 00:10:21,000
Is that too much to ask?
164
00:10:21,080 --> 00:10:22,480
No, no, no, of course not.
165
00:10:24,400 --> 00:10:26,640
Uh, ahem, who am I
supposed to get it from?
166
00:10:26,720 --> 00:10:28,560
They arrested a young man
for the shooting.
167
00:10:28,640 --> 00:10:30,560
Get him out of jail,
make him tell you where it is.
168
00:10:30,640 --> 00:10:32,640
I'll see what I can do just as
soon as I make your delivery.
169
00:10:32,720 --> 00:10:34,560
Not after! Now!
170
00:10:34,640 --> 00:10:36,240
Mr. Zamora, be reasonable.
171
00:10:36,320 --> 00:10:38,680
You want me to drop everything
for a single handgun?
172
00:10:38,760 --> 00:10:42,080
Since you are incapable of
understanding this,
I will explain it to you.
173
00:10:42,160 --> 00:10:44,520
Maybe all you can see
when you look at this gun
is a piece of metal,
174
00:10:45,040 --> 00:10:46,880
but this gun is different,
Mr. Maddox.
175
00:10:46,960 --> 00:10:50,200
This gun changed the world
with a single act of violence.
176
00:10:50,280 --> 00:10:52,160
It is a symbol. A holy relic.
177
00:10:53,160 --> 00:10:54,560
Placed in the right hands,
178
00:10:54,640 --> 00:10:57,400
it could be held up to desperate
men and make their blood boil.
179
00:10:57,480 --> 00:10:58,840
This gun symbolizes anarchy,
180
00:10:58,920 --> 00:11:01,720
violent overthrow,
a change in the world order!
181
00:11:01,800 --> 00:11:03,160
It could also be used
182
00:11:03,240 --> 00:11:06,040
as a rallying point
to create new markets
183
00:11:06,120 --> 00:11:08,040
and profits, for both of us.
184
00:11:09,000 --> 00:11:12,280
Get me that gun, Mr. Maddox,
185
00:11:12,360 --> 00:11:15,240
or there will be
no more business between us.
186
00:11:24,040 --> 00:11:26,840
Uh, there's a kid in jail
for that cop killing yesterday.
187
00:11:26,920 --> 00:11:28,360
See if his bail is set.
188
00:11:29,360 --> 00:11:30,480
I want to spring him.
189
00:11:30,560 --> 00:11:31,640
What's this all about?
190
00:11:31,720 --> 00:11:33,680
Zamora wants me
to get him the Harrison gun.
191
00:11:33,760 --> 00:11:36,200
What? The guy's a nut.
192
00:11:36,280 --> 00:11:37,640
Yeah.
193
00:11:37,720 --> 00:11:42,200
He's a nut who can pull his order
and put me into bankruptcy.
194
00:11:42,280 --> 00:11:44,680
Zamora's our only connection
to the Middle East,
195
00:11:44,760 --> 00:11:47,640
and sporting goods stores aren't
enough to cover the overhead.
196
00:11:51,480 --> 00:11:54,320
So, get the kid out of jail.
197
00:11:55,120 --> 00:11:57,440
Lots of information
to get through.
198
00:11:57,520 --> 00:11:59,840
Yeah, well, I don't see any
other way to the real killer
199
00:11:59,920 --> 00:12:01,280
except through that gun.
200
00:12:01,360 --> 00:12:03,360
Yeah. Even that's a long shot.
201
00:12:05,000 --> 00:12:07,080
Twenty years' worth of files
on the Harrison gun.
202
00:12:07,560 --> 00:12:08,960
I've never seen
anything like it.
203
00:12:11,560 --> 00:12:13,360
Police records show
that the Harrison gun
204
00:12:13,440 --> 00:12:15,280
was a very rare
Czechoslovakian
205
00:12:15,360 --> 00:12:18,920
seven-shot Rupper,
7.7 millimeter.
206
00:12:19,000 --> 00:12:21,880
And it was sold at a police
auction after the trial.
207
00:12:21,960 --> 00:12:23,400
Auction?
208
00:12:23,880 --> 00:12:25,640
Isn't that kind of a weird
thing for police to do?
209
00:12:25,960 --> 00:12:27,800
Yeah, well,
some departments still do it.
210
00:12:27,880 --> 00:12:29,240
For the revenue, I guess.
211
00:12:29,320 --> 00:12:32,640
Sold to a man named
Philip Orwell, gun dealer,
212
00:12:32,720 --> 00:12:35,520
and stolen a few weeks later
in a robbery.
213
00:12:37,240 --> 00:12:38,640
What's that say?
214
00:12:38,720 --> 00:12:41,520
Ah. Six years ago,
215
00:12:41,600 --> 00:12:43,920
a Mrs. Mary Dryden was killed
216
00:12:44,000 --> 00:12:46,840
by a stray bullet
in a drive-by shooting.
217
00:12:47,360 --> 00:12:49,200
The Harrison gun...
218
00:12:49,280 --> 00:12:52,080
And it was released
and sold at auction again.
219
00:12:52,160 --> 00:12:54,520
Oh, man, it's like that gun
has a life of its own.
220
00:12:55,000 --> 00:12:55,960
Yeah, a very active one.
221
00:12:56,440 --> 00:12:57,320
Who bought it?
222
00:12:57,400 --> 00:12:59,800
A man named Martin Jenkins.
223
00:13:01,720 --> 00:13:03,560
And that's it.
224
00:13:03,640 --> 00:13:05,560
No mention of what happened
to it after that.
225
00:13:08,000 --> 00:13:10,280
Well, listen,
at least it's a name.
226
00:13:10,360 --> 00:13:12,720
Why don't you check
the telephone listings?
227
00:13:12,800 --> 00:13:14,200
I'm gonna go down
and see our lawyers.
228
00:13:14,720 --> 00:13:17,600
See if they had any luck getting
bail established for Breeze.
229
00:13:57,280 --> 00:13:58,400
Todd?
230
00:13:58,480 --> 00:13:59,960
Todd!
231
00:14:02,840 --> 00:14:03,800
Todd!
232
00:14:05,200 --> 00:14:07,040
You swore to Daddy.
233
00:14:07,120 --> 00:14:09,520
You swore to a dying man
you'd stop.
234
00:14:10,520 --> 00:14:12,000
You're a liar.
235
00:14:14,400 --> 00:14:15,360
I tried.
236
00:14:16,760 --> 00:14:18,640
Just...Just leave me alone!
237
00:14:20,080 --> 00:14:22,360
Todd, this is very important.
238
00:14:22,440 --> 00:14:23,800
Listen to me.
239
00:14:25,200 --> 00:14:26,640
You stole the gun.
240
00:14:28,000 --> 00:14:29,880
Did you kill that policeman?
241
00:14:32,720 --> 00:14:34,760
I don't know what
you're talkin' about, Laura.
242
00:14:34,840 --> 00:14:36,680
It's in the newspaper, Todd.
243
00:14:36,760 --> 00:14:39,160
A policeman was shot
with the Harrison gun.
244
00:14:55,160 --> 00:14:56,120
I was hurtin'.
245
00:14:57,600 --> 00:14:59,440
I needed to get straight.
246
00:14:59,520 --> 00:15:01,120
I took the wrong gun!
247
00:15:02,080 --> 00:15:03,280
- It's worth a fortune.
- Todd!
248
00:15:06,440 --> 00:15:08,840
Todd, you can't go out
like that! Todd!
249
00:15:17,600 --> 00:15:19,440
Well, any luck?
250
00:15:19,520 --> 00:15:22,840
Well, Jenkins was killed
in a car crash four years ago.
251
00:15:22,920 --> 00:15:24,280
His wife said he sold the gun,
252
00:15:24,360 --> 00:15:25,720
but there's no record
of who bought it.
253
00:15:25,800 --> 00:15:27,400
Well, I got one
little bit of good news.
254
00:15:27,480 --> 00:15:29,320
They did set bail for Breeze.
255
00:15:29,400 --> 00:15:32,000
$27, 000. Here.
256
00:15:32,080 --> 00:15:34,440
Take this down, talk to
Bernie, and get him released.
257
00:15:36,360 --> 00:15:37,880
Thanks, Pete.
258
00:15:37,960 --> 00:15:39,360
Don't thank me.
259
00:15:39,440 --> 00:15:42,320
I was born a warm
and wonderful human being.
260
00:15:56,480 --> 00:15:57,840
Hey, he's out already.
261
00:15:57,920 --> 00:15:58,880
H-Here's your check
for the bail.
262
00:15:59,360 --> 00:16:01,040
'Course, I'm gonna have to
charge you $70 for my trouble.
263
00:16:01,120 --> 00:16:03,200
- What do you mean, he's out?
- You know, out.
264
00:16:03,280 --> 00:16:05,600
Like no longer incarcerated,
a prisoner no longer.
265
00:16:05,680 --> 00:16:07,040
Somebody else
already sprung him.
266
00:16:07,120 --> 00:16:08,480
I could take that $70 now,
267
00:16:08,560 --> 00:16:10,440
- save you a lot of trouble.
- Bernie, who got him out?
268
00:16:10,960 --> 00:16:11,920
Who got him out, uh...
269
00:16:12,000 --> 00:16:14,840
See now, the check was signed
by some guy named Maddox
270
00:16:15,360 --> 00:16:16,240
from a Maddox Weapons.
271
00:16:16,320 --> 00:16:17,680
About that $70...
272
00:16:17,760 --> 00:16:19,080
It's okay, MacGyver.
273
00:16:19,160 --> 00:16:21,080
I'll bill Phoenix, no trouble.
274
00:16:58,280 --> 00:16:59,160
Do you have
an appointment, sir?
275
00:16:59,240 --> 00:17:01,560
Yeah, with a Mr. Maddox.
276
00:17:01,640 --> 00:17:03,960
Mr. Maddox is
in weapons assembly.
277
00:17:04,040 --> 00:17:06,480
Didn't say anything about
having an appointment.
278
00:17:06,560 --> 00:17:09,320
Well, that's up to you,
it's just an order.
279
00:17:09,400 --> 00:17:11,280
Why don't you have him make
another appointment with me,
280
00:17:11,360 --> 00:17:12,760
I'll see
if I'm available, okay?
281
00:17:12,840 --> 00:17:14,760
Hey, hey, not so fast.
282
00:17:15,240 --> 00:17:16,200
Just asking.
283
00:17:16,800 --> 00:17:18,640
In there.
284
00:17:36,280 --> 00:17:38,640
I want the gun
you used on that policeman.
285
00:17:38,720 --> 00:17:40,160
I'll pay you $1, 000 for it.
286
00:17:40,240 --> 00:17:42,680
I never even saw the gun
till the shooting started.
287
00:17:43,200 --> 00:17:44,600
All right,
let's say that's true.
288
00:17:45,120 --> 00:17:46,800
You know who did use it,
don't you?
289
00:17:46,880 --> 00:17:49,120
Same $1, 000
if you find him for us.
290
00:17:49,200 --> 00:17:51,520
I keep telling you
I don't know him.
291
00:17:51,600 --> 00:17:53,080
I wanna go home now, okay?
292
00:17:53,520 --> 00:17:56,320
And don't worry about
that bail thing. I'll show.
293
00:18:02,320 --> 00:18:04,680
MacGyver.
That's my friend, MacGyver.
294
00:18:12,000 --> 00:18:13,320
It's okay.
295
00:18:13,400 --> 00:18:15,240
He wants the Harrison gun.
296
00:18:15,320 --> 00:18:17,640
I told him I didn't know
anythin' about it.
297
00:18:17,720 --> 00:18:19,480
Wants it real bad.
298
00:18:19,560 --> 00:18:21,480
Don't you have enough guns?
299
00:18:21,960 --> 00:18:23,320
What do you need
another one for, huh?
300
00:18:23,800 --> 00:18:25,160
Guns are my business.
301
00:18:25,240 --> 00:18:26,760
When there's a demand,
I supply it.
302
00:18:27,240 --> 00:18:28,120
Yeah, so I see.
303
00:18:28,200 --> 00:18:30,080
It's in the Constitution,
Mr. MacGyver.
304
00:18:30,560 --> 00:18:32,000
People have a right
to bear arms.
305
00:18:32,080 --> 00:18:34,880
The Second Amendment.
Yeah, I know.
306
00:18:34,960 --> 00:18:36,880
You really should
read that sometime.
307
00:18:38,800 --> 00:18:41,680
It has a lot to say about things
like the security of a free state
308
00:18:42,160 --> 00:18:44,520
and a well-regulated militia.
309
00:18:44,600 --> 00:18:45,920
But I'd be willin' to bet
310
00:18:46,000 --> 00:18:48,840
this batch isn't headed for the
National Guard, am I right?
311
00:18:48,920 --> 00:18:50,680
I see, you're one of those.
312
00:18:50,760 --> 00:18:52,160
Yeah, I'm one of those.
313
00:18:52,240 --> 00:18:54,120
I just can't help it.
You know, I got this thing
314
00:18:54,600 --> 00:18:56,920
about innocent people
bein' shot down in the streets
315
00:18:57,000 --> 00:18:59,800
or through the walls
of their homes.
316
00:18:59,880 --> 00:19:02,680
You know, like babies, cops,
317
00:19:02,760 --> 00:19:06,120
housewives,
presidential candidates.
318
00:19:08,280 --> 00:19:10,240
Well, you know what they say.
319
00:19:11,200 --> 00:19:14,360
Guns don't kill people.
People do.
320
00:19:14,440 --> 00:19:17,760
Is that anything like hydrogen
bombs don't kill people?
321
00:19:18,280 --> 00:19:21,000
It's the people
who set them off.
322
00:19:21,440 --> 00:19:24,240
Mr. MacGyver, I'm not gonna
get into this tired
old debate with you.
323
00:19:24,320 --> 00:19:27,120
I've offered your friend
$1, 000 for the gun.
324
00:19:27,200 --> 00:19:29,080
Well, he doesn't seem to
have it. Do you have it?
325
00:19:29,160 --> 00:19:31,480
- No.
- He doesn't have it.
326
00:19:31,560 --> 00:19:32,840
So I guess we'll be leavin'.
327
00:19:38,120 --> 00:19:40,040
Come on, Breeze,
let's get out of here.
328
00:19:52,200 --> 00:19:54,560
Thanks, MacGyver, that guy
was workin' up to somethin'.
329
00:19:54,640 --> 00:19:55,520
Who was it, Breeze?
330
00:19:55,600 --> 00:19:57,000
- Who was what?
- Who shot the cop?
331
00:19:57,520 --> 00:19:58,840
I keep tellin' everybody,
I don't know.
332
00:19:58,920 --> 00:20:01,760
- A car crashed,
I went over to help...
- Oh, come on, man.
333
00:20:01,840 --> 00:20:04,200
We've been friends
a long time.
334
00:20:04,280 --> 00:20:05,800
I know when you're lying.
335
00:20:10,720 --> 00:20:13,040
Look, Breeze,
I know you didn't do it.
336
00:20:13,120 --> 00:20:15,360
But they're still gonna
try you for murder.
337
00:20:15,440 --> 00:20:16,760
Well, I'll take my chances.
338
00:20:16,840 --> 00:20:20,080
The only one you've got
is to find that killer.
339
00:20:20,560 --> 00:20:22,360
I do not hand brothers
to the man!
340
00:20:22,440 --> 00:20:24,280
Brothers?
341
00:20:24,360 --> 00:20:26,680
People who shoot other people
down in the streets
342
00:20:26,760 --> 00:20:28,040
are not your brothers!
343
00:20:28,120 --> 00:20:29,320
You don't understand!
344
00:20:29,400 --> 00:20:31,240
No, you don't understand!
345
00:20:31,320 --> 00:20:33,160
That gun is your only chance.
346
00:20:33,240 --> 00:20:34,560
This is not fair.
347
00:20:34,640 --> 00:20:36,120
Life's not fair!
348
00:20:38,040 --> 00:20:39,440
That gun killed a man
349
00:20:39,960 --> 00:20:42,240
who might have been President
of the United States.
350
00:20:42,320 --> 00:20:44,680
Last night,
it killed a policeman.
351
00:20:44,760 --> 00:20:49,000
In between, it killed a woman
who was just crossing the street.
352
00:20:49,560 --> 00:20:52,320
Now she probably would have liked
to see her kids grow up.
353
00:20:52,400 --> 00:20:54,320
And they probably
didn't think it was fair
354
00:20:54,800 --> 00:20:56,240
when their hearts
were broken!
355
00:20:56,720 --> 00:20:58,080
And that's not worth
being a snitch for?
356
00:20:58,160 --> 00:21:00,080
Is that what
you're tellin' me?
357
00:21:06,000 --> 00:21:07,920
His name's Rudy Gibbs.
358
00:21:10,680 --> 00:21:11,800
He's a pusher.
359
00:21:16,480 --> 00:21:19,240
You were protecting a pusher?
360
00:21:19,320 --> 00:21:21,160
We knew each other
all our lives.
361
00:21:21,240 --> 00:21:24,120
Got sent to camp together.
362
00:21:24,560 --> 00:21:27,760
You ever wonder why I got into
all that Save The Planet stuff?
363
00:21:27,840 --> 00:21:29,720
It was a little
out of character.
364
00:21:30,680 --> 00:21:33,000
It was that summer.
365
00:21:33,560 --> 00:21:36,360
Me and Rudy got on that bus,
and we were tough, man.
366
00:21:36,440 --> 00:21:39,880
Two weeks in the country seemed
like nowhere to go to us.
367
00:21:39,960 --> 00:21:43,240
I saw all that green grass
and I was gone.
368
00:21:43,320 --> 00:21:47,160
I couldn't get enough air
and water and green grass.
369
00:21:48,880 --> 00:21:49,840
I'd lay down,
roll down that hill
370
00:21:50,320 --> 00:21:53,120
10 times a day
just to smell it.
371
00:21:53,200 --> 00:21:56,080
Somethin' inside of me
changed forever.
372
00:21:59,480 --> 00:22:01,400
But Rudy,
he...he was already crippled
373
00:22:01,840 --> 00:22:04,200
from the pavement
and the ghetto.
374
00:22:04,280 --> 00:22:07,560
It was like his insides had
already turned to concrete.
375
00:22:08,560 --> 00:22:10,960
You understand what
I'm sayin' to you, MacGyver?
376
00:22:18,360 --> 00:22:19,760
I know him.
377
00:22:23,160 --> 00:22:24,560
It's hard, man.
378
00:22:48,080 --> 00:22:49,920
It's the gun
you got from the kid!
379
00:22:50,000 --> 00:22:50,920
Look at it.
380
00:22:51,920 --> 00:22:53,760
It killed Harrison, man.
381
00:22:53,840 --> 00:22:55,680
It's worth some big bucks.
382
00:22:55,760 --> 00:22:58,080
What did you do with it?
You still got it?
383
00:22:58,160 --> 00:23:00,440
No, I... I threw it down
a sewer on Collins.
384
00:23:00,520 --> 00:23:01,880
All right, which one?
385
00:23:01,960 --> 00:23:03,800
I...I...I don't know,
maybe near Second Avenue.
386
00:23:03,880 --> 00:23:05,200
All right, let's go get it.
387
00:23:05,280 --> 00:23:08,080
No way.
I'm not goin' near it, man.
388
00:23:08,160 --> 00:23:09,920
Look, I iced a cop
with that gun.
389
00:23:10,000 --> 00:23:10,880
Fine.
390
00:23:10,960 --> 00:23:13,760
But if I find it,
I'm keepin' everything, man.
391
00:23:13,840 --> 00:23:14,800
Go for it.
392
00:23:20,560 --> 00:23:21,520
Todd.
393
00:23:24,400 --> 00:23:25,800
What are you doing here?
394
00:23:25,880 --> 00:23:27,920
Trying to keep you
out of trouble.
395
00:23:28,000 --> 00:23:29,960
Well, I don't need you.
Go home.
396
00:23:33,960 --> 00:23:35,880
You're still high on crack,
aren't you?
397
00:23:37,320 --> 00:23:38,760
Todd, come home now.
398
00:23:39,720 --> 00:23:41,360
What are you doing here?
399
00:23:42,320 --> 00:23:43,280
It's the gun.
400
00:23:44,240 --> 00:23:45,600
Don't you get it?
401
00:23:48,160 --> 00:23:50,000
Oh, I... I'm sick
of your nagging
402
00:23:50,080 --> 00:23:51,480
and I'm sick of your whining.
403
00:23:51,560 --> 00:23:52,600
I'm sick of you.
404
00:24:14,040 --> 00:24:15,960
When Rudy's not
hustlin' on the street,
405
00:24:16,480 --> 00:24:17,800
he's in here hustlin'.
406
00:24:17,880 --> 00:24:19,360
I'll go in and ask around.
407
00:25:46,280 --> 00:25:47,520
Mine!
408
00:26:31,960 --> 00:26:32,920
Breeze?
409
00:26:33,880 --> 00:26:35,280
It's Rudy, man.
410
00:26:45,920 --> 00:26:47,360
Rudy!
411
00:26:52,520 --> 00:26:54,400
He's got the gun.
412
00:26:57,520 --> 00:26:59,440
He's got the gun.
413
00:27:33,040 --> 00:27:34,440
Yeah, I'm holding.
414
00:27:38,280 --> 00:27:39,680
Hey, what'd the doctor say?
415
00:27:39,760 --> 00:27:41,120
It's not a concussion.
416
00:27:41,200 --> 00:27:43,600
So unfortunately I'm gonna
live for the execution.
417
00:27:44,560 --> 00:27:46,000
Yeah, Tom, go ahead.
418
00:27:47,920 --> 00:27:48,880
Okay, thanks.
419
00:27:50,800 --> 00:27:52,640
Well, I just got
the ballistics report
420
00:27:52,720 --> 00:27:54,200
on the bullet
that killed Rudy.
421
00:27:54,280 --> 00:27:56,320
Oh, uh, let me guess.
422
00:27:56,400 --> 00:27:59,440
You got it. The Harrison gun.
423
00:27:59,520 --> 00:28:01,880
So, what are you messin'
with this computer for?
424
00:28:01,960 --> 00:28:03,800
Rudy's dead.
425
00:28:03,880 --> 00:28:06,000
And you can forward
my mail to death row.
426
00:28:06,080 --> 00:28:08,920
Hey, you told me
somebody else was with Rudy.
427
00:28:09,000 --> 00:28:10,400
We're not beat yet, okay?
428
00:28:10,920 --> 00:28:13,360
Well, it wasn't the guy
at the wreckin' yard.
I told you that, too.
429
00:28:13,440 --> 00:28:15,760
And you know, you're not gonna
find either one of 'em in there.
430
00:28:16,320 --> 00:28:17,240
Yeah? Well,
I'm not looking for them.
431
00:28:17,680 --> 00:28:19,520
I'm looking for the girl I saw
outside the wrecking yard.
432
00:28:19,600 --> 00:28:21,960
- What?
- Yeah, I think
I've seen her before
433
00:28:22,040 --> 00:28:24,920
and the car she was driving,
somewhere in here.
434
00:28:28,800 --> 00:28:29,760
Yeah.
435
00:28:30,720 --> 00:28:33,040
Laura Fowler.
436
00:28:33,120 --> 00:28:35,520
She attended a ceremony
honoring her father
437
00:28:36,000 --> 00:28:37,400
for his efforts on gun control
438
00:28:37,480 --> 00:28:39,680
and other services
to the Harrison Foundation.
439
00:28:39,760 --> 00:28:42,120
Wait, now I remember.
Fowler, Frank Fowler,
440
00:28:42,200 --> 00:28:45,240
was one of the detectives
in charge of investigating
the assassination.
441
00:28:45,320 --> 00:28:47,760
He died about a year ago.
442
00:28:47,840 --> 00:28:50,080
What does she got to do
with the Harrison gun?
443
00:28:51,080 --> 00:28:53,440
Good question.
444
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
Hello.
445
00:29:01,680 --> 00:29:03,520
Word is on the street
that, uh,
446
00:29:03,600 --> 00:29:07,000
Mr. Maddox's interested in,
uh, rare guns.
447
00:29:07,080 --> 00:29:08,400
Maybe one special gun.
448
00:29:08,480 --> 00:29:09,680
Who is this?
449
00:29:10,160 --> 00:29:11,840
It'll cost him $70, 000.
450
00:29:11,920 --> 00:29:13,760
He ought to be back
in a couple of minutes.
451
00:29:13,840 --> 00:29:15,000
Uh, look, give me your number.
452
00:29:15,480 --> 00:29:16,440
Uh, I'll call back.
453
00:29:33,920 --> 00:29:34,840
Todd?
454
00:29:39,000 --> 00:29:40,400
What's wrong?
455
00:29:40,880 --> 00:29:43,880
Uh, nothin'. Uh, uh,
I'm...I'm not here is all.
456
00:29:44,360 --> 00:29:46,760
All right? I...
I'm just not here. Understand?
457
00:29:54,800 --> 00:29:56,200
What exactly did he say?
458
00:29:56,280 --> 00:29:58,200
Special rare gun.
459
00:29:58,640 --> 00:29:59,520
What else could it be?
460
00:29:59,600 --> 00:30:01,000
All right. Did he give you
a phone number?
461
00:30:01,080 --> 00:30:03,360
Well, he didn't give it,
but we got it.
462
00:30:03,440 --> 00:30:06,800
Good. Trace it.
Get the address.
463
00:30:15,360 --> 00:30:16,680
Mr. Zamora.
464
00:30:16,760 --> 00:30:19,720
Mr. Maddox, I hope you're
calling about the Harrison gun.
465
00:30:19,800 --> 00:30:21,360
As a matter of fact, I am.
466
00:30:21,440 --> 00:30:23,960
You have...
You...You have the gun?
467
00:30:24,040 --> 00:30:26,840
I will. Meet me here at 7:00.
468
00:30:26,920 --> 00:30:28,840
You can accept delivery
of your shipment,
469
00:30:29,280 --> 00:30:30,600
as well as the Harrison gun.
470
00:30:30,680 --> 00:30:31,640
I'll be there, Mr. Maddox.
471
00:30:32,120 --> 00:30:35,760
A-And, please,
don't disappoint me.
472
00:30:35,840 --> 00:30:38,200
Yes, I was
at the wrecking yard.
473
00:30:38,280 --> 00:30:39,240
Yeah, I know you were.
474
00:30:39,680 --> 00:30:41,640
And a few minutes later,
a kid was killed.
475
00:30:42,600 --> 00:30:44,520
I don't know anything
about that.
476
00:30:45,960 --> 00:30:47,800
Well, the bullet came
from the Harrison gun.
477
00:30:47,880 --> 00:30:49,080
Maybe you know something
about that.
478
00:30:49,160 --> 00:30:52,240
I don't know anything.
Could you just please leave?
479
00:30:52,320 --> 00:30:53,760
Do you expect me to believe
480
00:30:53,840 --> 00:30:56,080
that you and the Harrison gun
being at the wrecking yard
481
00:30:56,160 --> 00:30:58,000
at the same time
was just a coincidence?
482
00:30:59,480 --> 00:31:01,600
Lady, they think
I shot that cop.
483
00:31:02,080 --> 00:31:02,960
I didn't.
484
00:31:03,040 --> 00:31:05,960
But if I don't find me
a witness, I'm gonna fry.
485
00:31:06,400 --> 00:31:07,600
Please, lady.
486
00:31:12,040 --> 00:31:13,480
Your father bought the gun,
right?
487
00:31:17,800 --> 00:31:19,120
Is this where it was kept?
488
00:31:19,640 --> 00:31:20,600
Please?
489
00:31:26,440 --> 00:31:28,360
My dad loved Senator Harrison.
490
00:31:30,280 --> 00:31:32,600
When he found out
he was running for President,
491
00:31:32,680 --> 00:31:34,080
he was so happy.
492
00:31:35,560 --> 00:31:37,880
And when the Senator died,
493
00:31:37,960 --> 00:31:40,040
it was like losing
a member of our own family.
494
00:31:41,480 --> 00:31:42,920
It broke Dad's heart.
495
00:31:44,320 --> 00:31:47,200
He worked 24 hours a day
to convict Yashir.
496
00:31:48,200 --> 00:31:50,120
It became so personal.
497
00:31:51,360 --> 00:31:54,160
And when he finally
thought it was over,
498
00:31:54,240 --> 00:31:57,120
when he could finally say
there was an end to everything,
499
00:31:57,640 --> 00:32:00,000
the gun popped up again
and killed somebody else.
500
00:32:02,440 --> 00:32:05,040
Daddy bought it and put it
here with the others.
501
00:32:07,320 --> 00:32:08,720
It was like a superstition.
502
00:32:10,680 --> 00:32:12,560
I think Daddy thought
the guns were cursed.
503
00:32:14,480 --> 00:32:16,080
He was guarding them.
504
00:32:18,960 --> 00:32:21,840
He thought as...as long as
he could see them,
505
00:32:23,760 --> 00:32:25,200
nothing could happen.
506
00:32:28,560 --> 00:32:30,280
I know that sounds silly.
507
00:32:30,360 --> 00:32:31,320
No.
508
00:32:32,280 --> 00:32:33,160
I understand.
509
00:32:35,080 --> 00:32:36,080
Where's the gun now?
510
00:32:40,360 --> 00:32:41,760
Who's back there?
511
00:32:41,840 --> 00:32:42,800
It's my brother.
512
00:32:44,280 --> 00:32:46,120
Todd's not well.
He needs help.
513
00:32:46,200 --> 00:32:48,640
Please don't hurt him! Todd!
514
00:33:09,560 --> 00:33:11,480
Maybe his sister knows
where he hangs out.
515
00:33:22,240 --> 00:33:24,640
Any idea where your brother
might have ran off to?
516
00:33:27,440 --> 00:33:28,920
What's the matter?
517
00:33:35,720 --> 00:33:38,000
It appears we're all looking
for the same guy.
518
00:33:51,000 --> 00:33:51,960
Come on, get out.
519
00:34:08,720 --> 00:34:10,720
What are all these
people doing here?
520
00:34:11,200 --> 00:34:12,080
Wyatt?
521
00:34:12,520 --> 00:34:14,360
Her brother's the one
that called about the gun.
522
00:34:14,440 --> 00:34:16,360
These two came in
while we were there.
523
00:34:16,760 --> 00:34:17,920
Her brother never showed up.
524
00:34:18,000 --> 00:34:20,720
Your brother has my gun.
Where is he?
525
00:34:22,680 --> 00:34:24,760
- Where is he?
- I don't know.
526
00:34:24,840 --> 00:34:27,560
He ran away when he saw us,
okay?
527
00:34:28,720 --> 00:34:30,560
I don't believe this. This is
totally out of control.
528
00:34:30,640 --> 00:34:32,480
Not only have you lost my gun,
529
00:34:32,560 --> 00:34:34,320
you have identified me, idiot!
530
00:34:34,760 --> 00:34:35,680
It's the guy with the gun.
531
00:34:39,960 --> 00:34:40,840
This is Maddox.
532
00:34:40,920 --> 00:34:42,000
I called before.
533
00:34:42,080 --> 00:34:43,920
- You have the gun?
- Yeah.
534
00:34:45,240 --> 00:34:47,680
Uh, the other guy tell you
I wanted $70, 000?
535
00:34:47,760 --> 00:34:48,680
Yes.
536
00:34:49,200 --> 00:34:51,080
Pier 9 in an hour.
Bring the gun.
537
00:34:53,480 --> 00:34:54,840
We have the Harrison gun.
538
00:34:54,920 --> 00:34:57,800
I'll give it to you along
with the shipment
at your freighter. Agreed?
539
00:35:00,680 --> 00:35:03,960
They can identify me along with
the illegal shipment of weapons.
540
00:35:05,000 --> 00:35:05,960
Well,
what do you want from me?
541
00:35:06,040 --> 00:35:07,880
Only your silence, Mr. Maddox.
542
00:35:07,960 --> 00:35:11,160
I'll take care of them.
You get my gun.
543
00:35:11,240 --> 00:35:13,080
Oh, I don't like this.
544
00:35:13,160 --> 00:35:14,760
I didn't wanna kill anybody.
545
00:35:14,840 --> 00:35:16,800
I'll do it at sea.
546
00:35:17,760 --> 00:35:18,720
Away from you.
547
00:35:20,160 --> 00:35:22,800
Have them put
into the cargo container.
548
00:35:31,800 --> 00:35:34,560
No, Mr. Thornton,
still no word from MacGyver.
549
00:35:34,920 --> 00:35:36,840
I'll let you know
the moment I hear something.
550
00:35:59,880 --> 00:36:01,600
Oh, man, this is great.
551
00:36:01,680 --> 00:36:04,560
Maybe there's something we can
blast the doors open with.
552
00:36:47,680 --> 00:36:48,600
What's he doing?
553
00:36:49,040 --> 00:36:50,440
He's trying
to get us out of here.
554
00:36:50,960 --> 00:36:52,360
Just relax,
that's what he does.
555
00:37:15,760 --> 00:37:16,720
Laura?
556
00:38:02,200 --> 00:38:05,000
Yeah, right.
Number two cable over here.
557
00:38:08,280 --> 00:38:09,440
Ah, yeah, that's it.
558
00:38:10,840 --> 00:38:12,200
A little more, though.
559
00:38:24,360 --> 00:38:25,800
All set?
560
00:38:26,280 --> 00:38:27,280
Yeah.
561
00:38:47,560 --> 00:38:48,880
I think that's him.
562
00:38:51,760 --> 00:38:53,160
I'm gonna go down and see.
563
00:39:11,120 --> 00:39:12,920
Have you got it?
564
00:39:13,000 --> 00:39:15,360
It's Todd.
He's brought the gun.
565
00:39:45,000 --> 00:39:46,800
You guys get these straps off.
566
00:40:03,280 --> 00:40:05,600
- Okay, we got the straps off.
- What now?
567
00:40:05,680 --> 00:40:08,000
Attach them on the back wall
and strap yourself in.
568
00:40:08,080 --> 00:40:09,480
I'll be right there.
569
00:40:50,840 --> 00:40:53,120
MacGyver? Breeze?
What happened to them?
570
00:41:19,040 --> 00:41:20,480
The Harrison gun.
571
00:41:39,520 --> 00:41:41,880
I promised you war and profit,
my friend.
572
00:41:41,960 --> 00:41:44,320
This will contribute to both.
573
00:41:55,680 --> 00:41:56,560
All right, ready?
574
00:43:09,600 --> 00:43:11,720
Everyone agreed
that the problem
575
00:43:11,800 --> 00:43:14,600
of crime guns finding
their way back to the streets,
576
00:43:14,680 --> 00:43:17,000
required an aggressive
solution.
577
00:43:17,080 --> 00:43:20,320
And so, through the good
offices of Chief Cooke,
578
00:43:20,400 --> 00:43:23,720
the police department,
in association with
the Phoenix Foundation,
579
00:43:23,800 --> 00:43:25,200
is beginning a new program
580
00:43:25,720 --> 00:43:28,120
of destroying,
rather than auctioning off,
581
00:43:28,200 --> 00:43:30,560
weapons that have been
used in crimes.
582
00:43:31,040 --> 00:43:32,400
- Chief Cooke.
- Thank you.
583
00:43:37,120 --> 00:43:38,440
This is a program
584
00:43:38,520 --> 00:43:41,360
I've been looking forward
to implementing for some time.
585
00:43:41,840 --> 00:43:43,320
Now, that's not to say
that there's not
586
00:43:43,800 --> 00:43:45,160
a legitimate gun market
out there
587
00:43:45,240 --> 00:43:47,880
for decent people
who want to hunt
588
00:43:47,960 --> 00:43:50,560
or get some private practice
in at the range.
589
00:43:50,640 --> 00:43:52,120
But I've been convinced
590
00:43:52,560 --> 00:43:54,440
that we don't need
to recycle crime guns
591
00:43:54,520 --> 00:43:55,720
back into our community.
592
00:43:55,800 --> 00:43:56,760
Hear, hear.
593
00:44:01,160 --> 00:44:02,960
Now's the time
for the real ceremony.
594
00:44:03,400 --> 00:44:04,360
Breeze?
595
00:44:11,560 --> 00:44:13,720
I was born with guns.
596
00:44:13,800 --> 00:44:16,160
I grew up with them.
597
00:44:16,240 --> 00:44:20,640
I discovered green grass
and trees and clean air later.
598
00:44:22,120 --> 00:44:24,080
So I guess I'm an expert.
599
00:44:24,160 --> 00:44:26,480
On this subject at least.
600
00:44:26,560 --> 00:44:29,680
We need to get rid of everything
that pollutes our planet.
601
00:44:29,760 --> 00:44:33,440
So today, we're gonna get rid
of another kind of pollution,
602
00:44:33,520 --> 00:44:36,320
'cause it will not do any good
to save the Earth,
603
00:44:36,400 --> 00:44:38,320
if there's nobody here
to enjoy it.
604
00:44:40,280 --> 00:44:41,880
This is my friend,
Laura Fowler.
605
00:44:48,440 --> 00:44:50,280
To begin this ceremony,
I'd like to donate
606
00:44:50,360 --> 00:44:54,040
my father's collection of crime
guns, including the Harrison gun,
607
00:44:54,120 --> 00:44:56,040
which has done
the last of its damage.
608
00:45:11,880 --> 00:45:13,720
Well, that is about 1, 000 guns
609
00:45:13,800 --> 00:45:15,680
that nobody is gonna use
on anybody else.
610
00:45:15,760 --> 00:45:18,120
Yeah. A 1, 000 down.
611
00:45:19,600 --> 00:45:21,000
Only a 100 million to go.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.