Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,807 --> 00:00:16,808
(Match strikes)
2
00:01:23,375 --> 00:01:25,711
Hey, Donny,
watch your eyes, man.
3
00:01:42,978 --> 00:01:45,230
(Metal clanks)
4
00:01:55,365 --> 00:01:57,284
Yo, Ben!
You coming to lunch or what?
5
00:01:57,409 --> 00:01:58,994
Nah, I gotta take my kid
to the doctor.
6
00:01:59,119 --> 00:02:00,704
OK, I'll see you later.
7
00:02:10,547 --> 00:02:13,008
(Screams)
8
00:02:14,134 --> 00:02:16,595
(Alarm blaring)
9
00:02:18,221 --> 00:02:20,641
(Continues screaming)
10
00:02:33,820 --> 00:02:35,822
Hey, over here.
11
00:02:40,285 --> 00:02:43,288
(Alarm continues blaring)
12
00:02:45,957 --> 00:02:48,335
What are you standing there for?
Come over here and help us!
13
00:02:48,919 --> 00:02:50,170
What's the matter with you?
14
00:02:50,295 --> 00:02:51,880
Come on, leave him alone.
Let's take care of Ben.
15
00:02:52,005 --> 00:02:54,591
(Vito) Yeah, let's take care of Ben.
16
00:02:58,970 --> 00:03:00,806
Give me your hand, Ben.
17
00:03:03,266 --> 00:03:06,103
(Alarm fades)
18
00:03:24,037 --> 00:03:27,040
Do you realize Ben nearly died
because of you?
19
00:03:28,583 --> 00:03:31,211
A man goes up in flames,
and you stand there like a nut case.
20
00:03:31,878 --> 00:03:33,296
I'm not a nut case.
21
00:03:33,422 --> 00:03:36,007
- What?
- I'm not a nut case.
22
00:03:36,133 --> 00:03:37,968
It just covered...
it covered him up.
23
00:03:38,093 --> 00:03:40,595
He wasn't evil,
but it covered him up.
24
00:03:40,721 --> 00:03:43,140
What are you talking about?
I covered Ben.
25
00:03:43,265 --> 00:03:46,935
No, the... the cover of flame.
The cover of the flame.
26
00:03:47,060 --> 00:03:50,731
You know you're crazy.
I always said you were crazy.
27
00:03:50,856 --> 00:03:53,108
You stay away from me.
28
00:03:53,233 --> 00:03:55,569
You think I was afraid?
29
00:03:55,694 --> 00:03:57,529
You think I'm crazy?
30
00:03:57,654 --> 00:03:59,239
- What are you talking about...
- I would have helped him.
31
00:03:59,364 --> 00:04:01,533
What are you talking about?
32
00:04:03,785 --> 00:04:05,954
You're a sicko.
33
00:04:21,595 --> 00:04:26,057
(Locks locker, keys rattle)
34
00:04:29,603 --> 00:04:34,441
(PA) 'Chief Daily, line 91.
Chief Daily, pick up nine, one.'
35
00:04:36,943 --> 00:04:39,446
Hey, Donny.
Donny, wait a minute.
36
00:04:39,571 --> 00:04:41,656
Hey, let's go have a beer, man.
37
00:04:41,782 --> 00:04:44,409
No, thanks, I...
I gotta get home.
38
00:04:44,534 --> 00:04:46,870
Oh, well, so do I, but let's go
have a beer anyway. Come on.
39
00:04:46,995 --> 00:04:50,916
- I can't, my mother's sick.
- OK, but wait a minute. Now listen.
40
00:04:51,041 --> 00:04:53,168
I don't want you to go home
thinking that was your fault, man.
41
00:04:53,293 --> 00:04:54,711
Because I mean,
things can happen
42
00:04:54,836 --> 00:04:57,672
and a guy can freeze
in a situation like that, you know?
43
00:04:58,548 --> 00:05:00,050
- Hey, that's right.
- Yeah.
44
00:05:00,175 --> 00:05:03,428
That's right.
He's the one that's sick.
45
00:05:03,553 --> 00:05:06,890
- He's the nut case, not me.
- Hey, you're probably right about that.
46
00:05:07,015 --> 00:05:08,850
You know that's the way
those people are.
47
00:05:08,975 --> 00:05:10,894
They call you names,
and they're the crazy ones.
48
00:05:11,019 --> 00:05:13,438
He's a light weight,
don't worry about it.
49
00:05:13,563 --> 00:05:16,483
But that's the way it happened.
You're right, Bobby.
50
00:05:16,608 --> 00:05:19,444
- Hey, I froze, I couldn't...
- You know, speaking of freezing,
51
00:05:19,569 --> 00:05:23,156
I'm gonna go find a nice warm bar stool.
Why don't you come along, huh?
52
00:05:23,281 --> 00:05:26,201
- Nah, I-I can't.
- OK, all right.
53
00:05:26,326 --> 00:05:27,828
Well, see you tomorrow night.
OK?
54
00:05:27,953 --> 00:05:29,955
OK. See you tomorrow.
55
00:05:37,587 --> 00:05:39,589
(Starts engine)
56
00:06:01,111 --> 00:06:02,612
(Whispering voices)
"That's right, go home.
57
00:06:02,737 --> 00:06:05,991
'Go home, like a good boy.
Mother's waiting.'
58
00:06:26,177 --> 00:06:27,345
(Slams car door)
59
00:06:33,810 --> 00:06:35,645
Mother, I'm home.
60
00:06:39,024 --> 00:06:41,443
I'll have your tea
ready in a minute.
61
00:07:00,837 --> 00:07:05,175
(I Creepy whimsical music)
62
00:07:08,887 --> 00:07:11,306
(Little Donny) 'No, mother, don't.'
63
00:07:58,311 --> 00:07:59,813
I made you chamomile tea
64
00:07:59,938 --> 00:08:03,358
since you've been having
so much trouble sleeping lately.
65
00:08:04,275 --> 00:08:06,861
There, it's nice and hot.
66
00:08:09,322 --> 00:08:12,325
Oh, you're already asleep.
67
00:08:13,994 --> 00:08:17,414
Don't you want your tea?
I made you tea.
68
00:08:18,707 --> 00:08:20,125
Mother?
69
00:08:20,667 --> 00:08:22,419
Mother?
Are you all right?
70
00:08:24,212 --> 00:08:25,547
Mother?
71
00:08:48,528 --> 00:08:51,531
No. Wake up.
72
00:08:51,656 --> 00:08:54,492
Mother. Wake up.
73
00:08:54,617 --> 00:08:56,494
Please, wake up.
74
00:08:56,619 --> 00:08:59,289
Please, wake up!
Mother!
75
00:09:15,889 --> 00:09:17,724
What am I gonna do now?
76
00:09:17,849 --> 00:09:19,017
(Puts receiver down)
77
00:09:19,142 --> 00:09:20,143
It's not true.
78
00:09:21,227 --> 00:09:22,645
It's not.
79
00:09:23,855 --> 00:09:26,691
She... she's gonna wake up.
80
00:09:27,650 --> 00:09:29,486
She's just asleep.
81
00:09:30,028 --> 00:09:31,780
Fast asleep.
82
00:09:32,947 --> 00:09:35,033
She's gonna wake up soon.
83
00:09:35,158 --> 00:09:37,118
Mom, come on!
84
00:09:37,243 --> 00:09:38,745
Wake up!
85
00:09:39,287 --> 00:09:40,288
Now stop it!
86
00:09:40,413 --> 00:09:43,833
I made you tea.
Drink your teal
87
00:09:44,417 --> 00:09:47,545
(Whispering voices) 'She's evil.
Evil. You're not afraid.
88
00:09:47,670 --> 00:09:50,507
"You're not afraid,
you don't have to be afraid.
89
00:09:50,632 --> 00:09:52,801
"You're not alone.
We're here.
90
00:09:52,926 --> 00:09:54,594
'We're here to help you.
91
00:09:54,719 --> 00:09:57,347
"You're free now.
You're free.
92
00:09:57,472 --> 00:09:59,891
"You can do anything you want to.'
93
00:10:00,016 --> 00:10:01,351
Free?
94
00:10:01,476 --> 00:10:04,646
'We'll help you, don't worry.
We'll help you.'
95
00:10:04,771 --> 00:10:06,189
You will?
96
00:10:06,314 --> 00:10:08,483
"You can do anything you want to do.
97
00:10:08,608 --> 00:10:10,443
'Now you're free.'
98
00:10:10,568 --> 00:10:12,654
Can I play my music loud?
99
00:10:12,779 --> 00:10:16,616
(Whispering voices laugh sinisterly)
100
00:10:26,918 --> 00:10:28,753
(♪ JEREE PALMER:
"Late Night Surrender")
101
00:10:30,380 --> 00:10:31,631
♪ When we get home
102
00:10:34,050 --> 00:10:35,635
♪ When we're alone
103
00:10:37,637 --> 00:10:39,389
♪ You're my very own
104
00:10:41,516 --> 00:10:45,103
♪ Late night surrender
105
00:10:45,228 --> 00:10:47,397
♪ When we get home
106
00:10:48,815 --> 00:10:50,817
♪ When we're alone
107
00:10:52,443 --> 00:10:54,445
♪ You're my very own
108
00:10:56,114 --> 00:10:59,617
♪ Late night surrender
109
00:11:29,564 --> 00:11:31,733
♪ When we get home
110
00:11:33,276 --> 00:11:34,777
♪ When we're alone
111
00:11:36,821 --> 00:11:38,907
♪ You're my very own
112
00:11:40,950 --> 00:11:44,037
♪ Late night surrender
113
00:11:44,704 --> 00:11:46,289
♪ When we get home...
114
00:11:47,081 --> 00:11:49,792
(Mrs. Kohler) Donald. Don't you dare.
115
00:11:51,669 --> 00:11:54,005
♪ You're my very own
116
00:11:55,506 --> 00:11:58,343
♪ Late night surrender... ♪
117
00:12:14,150 --> 00:12:17,487
(Whispering voices) 'She's still dead.
She's evil.
118
00:12:17,612 --> 00:12:20,448
'She must be purified.
119
00:12:20,573 --> 00:12:22,158
'She talked to you since laying.
120
00:12:22,283 --> 00:12:25,620
'She wants you to be over there.
In the everlasting night.
121
00:12:25,745 --> 00:12:27,997
'She wants the flame.
122
00:12:28,122 --> 00:12:31,626
'It's your turn. It's your turn.
You can do it.
123
00:12:31,751 --> 00:12:34,587
"You're the master
of the flame now.
124
00:12:34,712 --> 00:12:36,881
"You'll get it, now.
125
00:12:37,006 --> 00:12:41,094
'It's up to you.
You're the master.
126
00:12:41,219 --> 00:12:43,054
'That's right.'
127
00:12:57,652 --> 00:13:00,655
(I Creepy whimsical music)
128
00:13:05,159 --> 00:13:06,828
(Match strikes)
129
00:13:13,209 --> 00:13:15,962
- Donald, come here.
- No, Mother.
130
00:13:16,087 --> 00:13:18,756
You're a bad boy.
You're evil, and you must be punished.
131
00:13:18,881 --> 00:13:21,718
No, Mother, please don't.
I promise I'll be good.
132
00:13:21,843 --> 00:13:24,512
Come here, I said.
133
00:13:24,637 --> 00:13:26,931
No, Mother, please.
No!
134
00:13:27,056 --> 00:13:30,393
Your father let you do things like that,
but he's gone now.
135
00:13:33,438 --> 00:13:34,939
(Struggles)
136
00:13:37,567 --> 00:13:39,485
(Cries and screams)
137
00:13:43,698 --> 00:13:45,908
(Mrs. Kohler) I'll burn the evil out of you.
138
00:13:47,201 --> 00:13:49,579
No, no.
139
00:14:19,650 --> 00:14:21,486
(Match strikes)
140
00:14:23,404 --> 00:14:25,907
(Donny laughs weirdly)
141
00:14:43,257 --> 00:14:47,011
(Hammer tapping against metal)
142
00:14:51,599 --> 00:14:53,851
(Phone rings)
143
00:15:01,651 --> 00:15:02,735
Hello?
144
00:15:02,860 --> 00:15:05,863
Hey, hey, Donny.
How you doing, man? It's Bobby.
145
00:15:07,031 --> 00:15:08,783
'OK.'
146
00:15:08,908 --> 00:15:12,120
- You all right?
- Why shouldn't I be all right?
147
00:15:12,245 --> 00:15:16,332
'Well, I thought you might still be
a little upset about Ben.'
148
00:15:18,167 --> 00:15:21,671
- Ben?
- Yeah, Ben at work.
149
00:15:21,796 --> 00:15:23,464
You know, the fire and everything.
150
00:15:23,589 --> 00:15:27,427
Oh, yeah. Yeah, no.
I'm all right.
151
00:15:27,552 --> 00:15:29,095
'Good.'
152
00:15:29,220 --> 00:15:30,888
Hey, listen, man, I thought
you might wanna meet me
153
00:15:31,013 --> 00:15:32,348
for a cup of coffee before work.
154
00:15:33,349 --> 00:15:36,144
- Why?
- 'What do you mean why?'
155
00:15:36,269 --> 00:15:39,188
God, man, I thought
you might wanna talk or something.
156
00:15:39,313 --> 00:15:40,314
Th-I
157
00:15:41,607 --> 00:15:45,027
That's nice of you,
but, uh... I'm not going in today.
158
00:15:45,153 --> 00:15:49,407
I have a... couple of things
I have to take care of.
159
00:15:50,366 --> 00:15:54,579
- Will you tell them I won't be in?
- Yeah, sure I'll tell them, uh...
160
00:15:56,747 --> 00:16:00,710
OK, well, look,
I'll see you tomorrow then, huh?
161
00:16:00,835 --> 00:16:01,919
Goodbye.
162
00:16:10,803 --> 00:16:13,890
(Hammer tapping in distance)
163
00:16:27,862 --> 00:16:30,114
(Whispering voices)
"You'll get all of them now.
164
00:16:30,239 --> 00:16:34,160
"That's right, it's up to you.
You're the master.'
165
00:17:26,420 --> 00:17:28,756
(Bell rings above door)
166
00:17:51,028 --> 00:17:52,196
We're closed.
167
00:17:53,239 --> 00:17:57,118
Could I just get something simple?
Something that's already arranged?
168
00:17:59,537 --> 00:18:02,623
Something that wouldn't be
too much trouble.
169
00:18:02,748 --> 00:18:04,792
I'm sorry, we're closed.
170
00:18:07,044 --> 00:18:09,797
I need a present for my mother,
she's sick.
171
00:18:09,922 --> 00:18:11,257
Just something nice.
172
00:18:12,883 --> 00:18:15,720
It doesn't have to be
too much trouble.
173
00:18:17,805 --> 00:18:20,891
- Your mother?
- Yeah, she's sick, you know.
174
00:18:21,017 --> 00:18:25,104
Uh... she loves flowers.
Just something simple, please?
175
00:18:25,229 --> 00:18:27,315
OK, something simple.
176
00:18:28,733 --> 00:18:30,985
(Bell rings above door)
177
00:18:31,110 --> 00:18:33,529
I think I've got just what you want.
178
00:18:54,300 --> 00:18:57,595
Oh, that's beautiful.
I'm sure Mother will love that.
179
00:18:57,720 --> 00:19:01,557
Well, I guess that will do it.
That's 4.50, please.
180
00:19:12,526 --> 00:19:15,696
- Thank you.
- I hope your mother feels better.
181
00:19:15,821 --> 00:19:20,159
Oh, yeah, thanks.
Mother will feel fine.
182
00:19:20,284 --> 00:19:21,786
Just fine.
183
00:19:21,911 --> 00:19:23,329
(Unlocks door, bell above door rings)
184
00:19:23,454 --> 00:19:25,122
Good night.
185
00:19:31,629 --> 00:19:33,047
Good night.
186
00:19:34,799 --> 00:19:36,467
(Bell rings)
187
00:19:43,224 --> 00:19:46,352
- She's trouble.
- Yeah, you're right, man.
188
00:19:46,477 --> 00:19:47,728
I oughta know.
189
00:19:51,691 --> 00:19:54,276
(Bus engine revs)
190
00:19:57,571 --> 00:20:00,074
Hey, hold it.
191
00:20:03,494 --> 00:20:04,995
Hey, I'd wait for her.
192
00:20:05,121 --> 00:20:07,123
(All laugh)
193
00:20:07,248 --> 00:20:09,083
Hey, baby, I'll walk you home.
194
00:20:09,917 --> 00:20:11,919
Whoo-hoo!
195
00:20:12,044 --> 00:20:13,546
Ho-ho!
196
00:20:14,380 --> 00:20:16,465
- (Man #1) You're too ugly, man.
- (Man #2) That's right, come on.
197
00:20:16,590 --> 00:20:17,758
Whoo-hoo!
198
00:20:17,883 --> 00:20:19,218
(Men chuckle)
199
00:20:21,887 --> 00:20:24,056
Hey, Miss, I could give you a lift
to the next bus station.
200
00:20:24,181 --> 00:20:26,142
- Hey, baby, I'll give you a ride.
- (Donny) That's the way I go.
201
00:20:26,267 --> 00:20:27,935
(Men whooping)
202
00:20:28,060 --> 00:20:29,520
Well, I'm going to River Road.
203
00:20:29,645 --> 00:20:32,565
I go right past there,
I could give you a lift.
204
00:20:34,233 --> 00:20:35,484
Oh, OK.
205
00:20:35,609 --> 00:20:38,028
- (Man #1) No, don't go.
- (Man #2) Don't leave us now.
206
00:20:38,154 --> 00:20:39,655
(Man #3) Yeah, come on.
207
00:20:39,780 --> 00:20:41,949
- (Man #2) Oh, we blew it.
- (Man #3) Yeah, we did.
208
00:20:42,074 --> 00:20:45,035
- (Man #1) Oh, you broke my heart.
- (Man #2) Oh, woe is me.
209
00:20:47,663 --> 00:20:49,165
I appreciate your help.
210
00:20:50,458 --> 00:20:52,585
It's my pleasure.
211
00:20:52,710 --> 00:20:56,380
I oughta thank you
for letting me get these flowers.
212
00:20:56,505 --> 00:20:59,258
If it wasn't for me,
you would have made your bus.
213
00:20:59,383 --> 00:21:02,928
You know, you should get these in water
as soon as you get home.
214
00:21:03,053 --> 00:21:04,513
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
215
00:21:04,638 --> 00:21:06,390
I'll do that.
216
00:21:13,397 --> 00:21:15,149
Are you in a big rush?
217
00:21:15,274 --> 00:21:18,027
Well, yeah.
I wanna get home.
218
00:21:18,152 --> 00:21:21,405
Well, would you mind if I dropped
these off at my house first?
219
00:21:21,530 --> 00:21:24,617
It will only take a minute.
It's not far from River Road.
220
00:21:24,742 --> 00:21:25,743
All right.
221
00:21:25,868 --> 00:21:31,123
My mother is already fixing dinner,
and... I'm really late.
222
00:21:31,248 --> 00:21:33,501
So, I'll just drop them off
and I'll tell her I'll be right back.
223
00:21:33,626 --> 00:21:35,044
No, no, it's all right.
224
00:21:48,182 --> 00:21:50,434
(Donny) I'll only be a minute.
225
00:21:55,272 --> 00:21:58,359
Hey, I-I forgot the package.
226
00:21:58,484 --> 00:22:00,486
Could you hand me that?
227
00:22:00,611 --> 00:22:02,029
Thanks.
228
00:22:02,613 --> 00:22:04,782
Hey, why don't you come on in,
and say hello to Mother?
229
00:22:04,907 --> 00:22:05,908
(Woman) Oh, no.
230
00:22:06,033 --> 00:22:08,452
(Donny) Oh, she'll get a kick out of it,
and then we can go.
231
00:22:08,577 --> 00:22:10,329
- (Woman) No, really. I've gotta get home.
- (Donny) Oh, come on.
232
00:22:10,454 --> 00:22:12,456
She never sees anybody.
233
00:22:12,581 --> 00:22:15,584
- (Woman) Really, I just...
- (Donny) Oh, come on. Please.
234
00:22:15,709 --> 00:22:17,211
(Woman) OK.
235
00:22:19,505 --> 00:22:21,340
(Donny) Careful now.
236
00:22:48,117 --> 00:22:50,119
Mother, I'm home.
237
00:22:50,244 --> 00:22:52,788
(Door squeaks shut)
238
00:22:52,913 --> 00:22:54,665
Make yourself at home,
I'll be right back.
239
00:22:54,790 --> 00:22:55,875
OK.
240
00:22:56,000 --> 00:22:59,587
- Hey, I don't even know your name.
- Kathy. Kathy Jordan.
241
00:22:59,712 --> 00:23:02,548
I'm Donny Kohler.
Donald, you know.
242
00:23:02,673 --> 00:23:04,341
It's nice to meet you.
243
00:23:05,551 --> 00:23:07,553
Well, let me go get Mother.
244
00:24:39,937 --> 00:24:41,438
- Mother must be upstairs.
- (Gasps)
245
00:24:45,150 --> 00:24:47,569
Mother? Mother?
246
00:24:51,115 --> 00:24:52,116
(Opens door)
247
00:25:09,508 --> 00:25:12,594
(Door opens, footsteps approaching)
248
00:25:15,055 --> 00:25:16,890
Mother is even sicker
than I thought.
249
00:25:17,016 --> 00:25:19,351
I have to call a doctor
and get him right over here.
250
00:25:19,476 --> 00:25:22,312
You understand, I can't leave her
in this condition.
251
00:25:22,438 --> 00:25:25,858
As soon as you've finished,
I'd like to call a cab.
252
00:25:31,780 --> 00:25:35,451
Dr Wells, this is Donald Kohler,
it's Mother again.
253
00:25:35,576 --> 00:25:38,746
She's worse than before,
she can't get out of bed.
254
00:25:38,871 --> 00:25:40,539
Could you come right over?
255
00:25:40,664 --> 00:25:42,082
Yes.
256
00:25:42,583 --> 00:25:44,001
Oh, would you?
257
00:25:44,126 --> 00:25:45,627
Would you?
258
00:25:45,753 --> 00:25:47,588
Thank you very much.
259
00:25:49,131 --> 00:25:50,549
The doctor will be right over.
260
00:25:50,674 --> 00:25:52,384
If you wait a couple of minutes
I can give you a ride home.
261
00:25:52,509 --> 00:25:54,762
Look, I know you have
your hands full here,
262
00:25:54,887 --> 00:25:56,889
I'd just like to call a cab, OK?
263
00:25:57,014 --> 00:25:58,682
But if you wait a few minutes,
the doctor...
264
00:25:58,807 --> 00:26:01,393
Look, may I please use the phone?
265
00:26:03,187 --> 00:26:04,938
Are you asking for my permission?
266
00:26:05,064 --> 00:26:08,484
Yes. May I please use the phone?
267
00:26:10,444 --> 00:26:12,780
Yes, you may.
268
00:26:16,617 --> 00:26:19,953
(Rotor turns)
269
00:26:29,296 --> 00:26:30,881
Hello, would you please
send a cab to...
270
00:26:31,006 --> 00:26:32,591
(Screams and drops phone)
271
00:26:46,021 --> 00:26:48,816
(Moans)
272
00:27:01,036 --> 00:27:02,621
Oh, please!
273
00:27:02,746 --> 00:27:07,751
(I Creepy whimsical music)
274
00:27:17,219 --> 00:27:19,888
Donald. Come here.
275
00:27:28,105 --> 00:27:31,275
(Moaning and grunting)
276
00:27:38,448 --> 00:27:40,284
Please, help me.
277
00:27:40,409 --> 00:27:42,077
- Help me.
- (Door opens)
278
00:27:42,202 --> 00:27:45,038
(Gasps) Oh, no!
279
00:27:48,083 --> 00:27:50,586
(Whimpers and cries)
280
00:28:15,944 --> 00:28:20,657
(Crying grows louder)
281
00:28:28,498 --> 00:28:30,334
Please, help!
282
00:28:30,459 --> 00:28:32,294
Don't!
283
00:28:34,129 --> 00:28:35,631
Don't!
284
00:28:38,634 --> 00:28:40,385
Please!
285
00:28:43,597 --> 00:28:46,600
(Screams)
286
00:28:59,154 --> 00:29:01,114
You're a friend of that guy.
287
00:29:01,240 --> 00:29:03,825
You tell him from me, if he isn't
back here Monday, he's out of a job.
288
00:29:03,951 --> 00:29:06,536
Give the guy a break.
He's been sick, he's got problems.
289
00:29:06,662 --> 00:29:08,080
- Sick?
- Yeah.
290
00:29:08,205 --> 00:29:09,706
If he's sick how come
he doesn't answer the phone?
291
00:29:09,831 --> 00:29:11,917
- Well, did his mother answer?
- Nobody answered.
292
00:29:12,042 --> 00:29:14,127
Well, maybe he's taking her
to the doctor or something.
293
00:29:14,253 --> 00:29:17,589
Look, I don't care
if they took each other to the doctor.
294
00:29:17,714 --> 00:29:20,384
He's been out a week now
and that's it.
295
00:29:20,509 --> 00:29:23,262
Ben will be in the hospital
for at least a month.
296
00:29:25,639 --> 00:29:27,891
You just tell him what I said.
297
00:30:03,093 --> 00:30:05,178
(Sighs)
298
00:30:08,765 --> 00:30:11,268
(Engine sputters and stalls)
299
00:30:17,816 --> 00:30:21,236
- (Vehicle approaching)
- (Engine continues stalling)
300
00:30:25,574 --> 00:30:26,825
Can't get it started?
301
00:30:26,950 --> 00:30:29,453
It just stalled out on me.
It won't do anything.
302
00:30:29,578 --> 00:30:31,079
Could I give you a lift
to the next gas station?
303
00:30:31,204 --> 00:30:32,956
Oh, I would really appreciate that.
304
00:30:44,718 --> 00:30:47,304
(Donny) You won't mind if I drop
these things off at my house first?
305
00:30:47,429 --> 00:30:50,015
- It's on the way.
- (Woman) No, that's OK.
306
00:30:59,775 --> 00:31:00,859
(Woman screaming)
307
00:31:44,403 --> 00:31:48,824
And when I tell you not to take something
off a shelf, you better listen to me.
308
00:31:48,949 --> 00:31:50,450
(Child crying)
309
00:32:12,222 --> 00:32:13,890
Will that be all?
310
00:32:14,015 --> 00:32:17,269
- Uh... and two packs of 120.
- Mm-hmm.
311
00:32:26,570 --> 00:32:32,451
(Cash register whirling,
its bell rings)
312
00:32:32,576 --> 00:32:35,996
- That's 4.99, out of 5.
- Thank you.
313
00:32:49,050 --> 00:32:50,635
There you go.
314
00:32:51,636 --> 00:32:53,972
- Can I help you with that package?
- No, thanks.
315
00:32:54,097 --> 00:32:55,765
- Can I give you a ride home?
- Uh...
316
00:32:55,891 --> 00:32:58,393
My truck is right outside. Why don't you
let me give you a ride home?
317
00:32:58,518 --> 00:33:00,687
Will you please
just get out of my way?
318
00:33:00,812 --> 00:33:04,566
- Is there a problem here?
- No, there's no problem. No problem.
319
00:33:04,691 --> 00:33:07,444
I must have scared her, huh?
I'm gonna go apologize.
320
00:33:07,569 --> 00:33:09,070
Hey, Miss! Miss!
321
00:33:27,881 --> 00:33:29,883
Mother, this is Linda.
322
00:33:30,008 --> 00:33:33,595
I wanted you to meet her
before I introduce her to the others.
323
00:33:33,720 --> 00:33:36,389
(Phone rings)
324
00:33:41,144 --> 00:33:44,731
- Hello.
- Hey, Donny. It's Bobby.
325
00:33:44,856 --> 00:33:48,443
- 'Oh. Hi, Bobby"
- Hi. Hey, listen, man.
326
00:33:48,568 --> 00:33:51,154
I got a message
from Vito for you.
327
00:33:51,279 --> 00:33:53,198
Now he says that if you
don't show up to work
328
00:33:53,323 --> 00:33:55,534
'on Monday
you're out of a job.'
329
00:33:59,871 --> 00:34:01,790
"Hey, Donny, did you hear
what I said?
330
00:34:04,960 --> 00:34:07,546
OK, listen, man,
all I'm trying to do is help you out.
331
00:34:07,671 --> 00:34:11,383
And all you're giving me is nothing,
so have a nice life, huh?
332
00:34:11,508 --> 00:34:13,969
Wait a minute,
listen to me, Bobby.
333
00:34:14,094 --> 00:34:15,428
Hey, I'm in a lot of trouble.
334
00:34:16,763 --> 00:34:18,932
...I'm scared.'
335
00:34:19,057 --> 00:34:20,475
What kind of trouble,
what's the matter?
336
00:34:21,685 --> 00:34:24,938
It's my mother, she's sick.
337
00:34:25,063 --> 00:34:26,898
You know and...
338
00:34:28,942 --> 00:34:30,694
I'm real worried.
Bobby.
339
00:34:30,819 --> 00:34:32,946
So you want me to come over?
We can talk about it.
340
00:34:33,071 --> 00:34:36,491
No, no.
You can't come over right now.
341
00:34:36,616 --> 00:34:38,952
Father Gerritty is gonna come over...
342
00:34:40,620 --> 00:34:45,542
cos my mother's sick, and she hasn't
been able to get to church.
343
00:34:45,667 --> 00:34:47,085
Now wait a minute, Gerritty?
344
00:34:47,210 --> 00:34:50,463
Now what's that old witch doctor
gonna do for her?
345
00:34:50,589 --> 00:34:54,259
Well, he knows what to do.
He knows.
346
00:34:54,384 --> 00:34:55,385
'OK, OK"
347
00:34:55,510 --> 00:34:58,221
But now listen, give me a call
if you need anything, OK?
348
00:34:58,346 --> 00:35:04,352
"And hey, Donny, I really hope
that you get to work on Monday, man.'
349
00:35:05,437 --> 00:35:09,441
Listen, Bobby,
thanks for calling me.
350
00:35:12,235 --> 00:35:13,987
I think you're the only friend
I have out there.
351
00:35:14,904 --> 00:35:17,324
It's all right.
I'll see you, man.
352
00:35:33,423 --> 00:35:34,716
(Mrs. Kohler) Trash.
353
00:35:34,841 --> 00:35:37,677
Trash. Trash!
Just like your father.
354
00:35:38,303 --> 00:35:39,304
No!
355
00:35:39,429 --> 00:35:42,057
(Mrs. Kohler) Oh, yes, he got away.
But you won't.
356
00:35:42,182 --> 00:35:44,517
You'll pay. You'll suffer.
357
00:35:44,643 --> 00:35:45,935
(Donny) No.
358
00:35:46,061 --> 00:35:47,896
You'll have to suffer now.
359
00:35:48,021 --> 00:35:50,732
(Whispering voices) 'She's evil.
She can't hurt you now.
360
00:35:50,857 --> 00:35:53,777
'We'll help you punish her.
We'll help you.'
361
00:35:53,902 --> 00:35:55,654
That's right.
362
00:35:56,780 --> 00:35:59,199
I have my friends with me.
363
00:36:00,241 --> 00:36:04,829
If she doesn't stop I,
I'll punish her again.
364
00:36:04,954 --> 00:36:07,123
You hear that, old lady?
365
00:36:07,248 --> 00:36:10,085
I'll punish you again.
366
00:36:17,050 --> 00:36:18,968
Do you hear me?
Did you hear what I said?
367
00:36:19,094 --> 00:36:21,846
Don't you ever
talk to me like that!
368
00:36:22,597 --> 00:36:24,432
That's better.
369
00:36:29,729 --> 00:36:32,232
Don't make me do
anything bad, Mother.
370
00:36:32,941 --> 00:36:35,694
(Women laughing and giggling)
371
00:36:36,736 --> 00:36:38,571
You laughing at me?
372
00:36:38,697 --> 00:36:41,700
You think I'm crazy
for talking to my mother like that?
373
00:36:45,995 --> 00:36:47,747
You don't know what she did.
374
00:36:47,872 --> 00:36:49,624
You weren't here.
375
00:36:50,500 --> 00:36:52,168
Nobody was here.
376
00:36:54,504 --> 00:36:56,923
I spent my whole life
in this house.
377
00:36:57,048 --> 00:36:58,216
With her.
378
00:36:59,175 --> 00:37:01,010
I was five
when my father left me.
379
00:37:01,594 --> 00:37:03,263
She hated him.
380
00:37:04,514 --> 00:37:06,433
So she hated me.
381
00:37:07,892 --> 00:37:09,978
He was too big to push around.
382
00:37:11,354 --> 00:37:13,189
He was a big man.
383
00:37:13,898 --> 00:37:16,151
Much bigger than me.
384
00:37:17,819 --> 00:37:20,572
But he took a lot of abuse
from her.
385
00:37:22,115 --> 00:37:23,700
See this?
386
00:37:25,869 --> 00:37:28,455
He needed it, you know?
387
00:37:30,498 --> 00:37:32,333
Used to hide it.
388
00:37:34,919 --> 00:37:36,588
I have it now.
389
00:37:39,090 --> 00:37:40,842
And I still hide it.
390
00:37:42,844 --> 00:37:45,013
Out of respect for him.
391
00:38:03,198 --> 00:38:05,200
(Pours drink)
392
00:38:20,173 --> 00:38:21,674
You laugh.
393
00:38:24,010 --> 00:38:25,512
What do you know?
394
00:38:28,223 --> 00:38:31,851
She used to say I was the reason
things weren't working out.
395
00:38:31,976 --> 00:38:34,896
When my father was here,
he used to protect me.
396
00:38:35,480 --> 00:38:37,565
When he left, I had no one.
397
00:38:38,358 --> 00:38:41,361
She made everyday
of my life a nightmare.
398
00:38:47,575 --> 00:38:52,580
Sometimes I wake up,
in the middle of the night.
399
00:38:54,123 --> 00:38:58,711
She'd be standing over me,
screaming.
400
00:39:00,463 --> 00:39:03,049
Screaming like a mad woman.
401
00:39:06,803 --> 00:39:08,638
You understand?
402
00:39:17,021 --> 00:39:18,439
Hey?
403
00:39:19,399 --> 00:39:21,150
You're not listening to me.
404
00:39:21,276 --> 00:39:24,612
You're not paying attention
to a word I'm saying.
405
00:39:25,947 --> 00:39:28,366
You're all witches.
406
00:39:28,491 --> 00:39:30,660
Selfish and vain.
407
00:39:34,747 --> 00:39:36,249
Except you.
408
00:39:37,584 --> 00:39:39,586
The new one.
409
00:39:40,795 --> 00:39:42,297
You're different.
410
00:39:43,214 --> 00:39:44,716
You try to be nice.
411
00:39:46,551 --> 00:39:48,386
You try to listen to me.
412
00:39:53,057 --> 00:39:54,058
(Giggling)
413
00:39:57,604 --> 00:40:01,524
Don't you dare laugh at me.
414
00:40:01,649 --> 00:40:03,151
(Smack)
415
00:40:12,869 --> 00:40:14,829
I won't stand for impudence.
416
00:40:14,954 --> 00:40:16,456
From any of you.
417
00:40:17,749 --> 00:40:19,584
That's the trouble.
418
00:40:21,169 --> 00:40:23,588
I've taken too much crap
in my life.
419
00:40:25,840 --> 00:40:28,092
That's all changed now.
420
00:40:29,677 --> 00:40:32,263
No more of that
for Donny Kohler.
421
00:40:33,556 --> 00:40:36,643
Vito, that bum down at work,
tried to push me around.
422
00:40:36,768 --> 00:40:39,854
But I stood up to him.
I beat the hell out of him.
423
00:40:40,647 --> 00:40:42,148
(Chuckles)
424
00:40:42,273 --> 00:40:44,609
Should have seen him.
425
00:40:44,734 --> 00:40:47,403
Whimpering when I was finished
with him.
426
00:40:48,655 --> 00:40:50,657
And all the guys,
427
00:40:50,782 --> 00:40:53,618
came up to me
and congratulated me.
428
00:40:53,743 --> 00:40:55,495
And thanked me.
429
00:40:56,788 --> 00:40:58,665
For putting him in his place.
430
00:40:58,790 --> 00:41:01,626
None of them could do it.
But I did.
431
00:41:01,751 --> 00:41:04,587
He won't try to do it
to me again.
432
00:41:05,964 --> 00:41:08,007
I'll push his face in.
433
00:41:08,675 --> 00:41:11,177
Eh, what am I talking
to you for?
434
00:41:18,101 --> 00:41:22,855
If any of you take even a sip,
I'll know it.
435
00:41:24,023 --> 00:41:25,525
Understand?
436
00:41:26,442 --> 00:41:28,111
I'll know it.
437
00:41:30,905 --> 00:41:35,743
And besides...
I don't like to see girls drink.
438
00:41:53,428 --> 00:41:56,014
So don't get smart with me.
439
00:41:57,807 --> 00:42:02,145
If you promise to be good,
I'll leave the lights on.
440
00:42:03,187 --> 00:42:08,568
And remember... no more laughing.
441
00:43:15,593 --> 00:43:18,596
(I Rock music playing)
442
00:45:21,677 --> 00:45:25,181
- (Yelling)
- (Donny screams)
443
00:45:33,064 --> 00:45:35,233
(Gasps)
444
00:45:35,358 --> 00:45:38,194
() Rock music continues playing)
445
00:47:19,587 --> 00:47:20,588
(Gasps)
446
00:47:21,464 --> 00:47:24,675
(Mrs. Kohler) I'll get you, Donald.
I'll get you.
447
00:47:24,800 --> 00:47:26,635
(Screams)
448
00:49:19,290 --> 00:49:20,958
What are you doing here?
449
00:49:21,083 --> 00:49:22,168
Donny.
450
00:49:22,293 --> 00:49:23,794
Donny Kohler.
451
00:49:23,919 --> 00:49:26,672
I thought you told me
you'd never come back here?
452
00:49:28,215 --> 00:49:32,553
Oh, you came to get holy water.
You don't have to steal it.
453
00:49:32,678 --> 00:49:34,680
Doesn't it put out the flame?
454
00:49:34,805 --> 00:49:36,640
Flame?
455
00:49:36,765 --> 00:49:38,601
You have a problem?
456
00:49:38,726 --> 00:49:40,227
Yes.
457
00:49:40,352 --> 00:49:42,188
Let me help you with this.
458
00:49:52,239 --> 00:49:53,741
Do you believe in the devil?
459
00:49:53,866 --> 00:49:56,952
(Scoffs) What kind of a question
is that to ask a priest?
460
00:49:57,077 --> 00:50:00,831
- Do you?
- I believe in evil, yes.
461
00:50:00,956 --> 00:50:03,876
As for the pitch fork
carrying kind with the tail,
462
00:50:04,001 --> 00:50:07,838
I believe that was an interpretation,
a vision of another era.
463
00:50:07,963 --> 00:50:10,716
They may have needed that
in another time.
464
00:50:10,841 --> 00:50:12,760
So you don't believe it exists?
465
00:50:12,885 --> 00:50:16,222
No, it doesn't exist.
Unless you want it to.
466
00:50:16,347 --> 00:50:18,682
What about the punishment of evil?
467
00:50:18,807 --> 00:50:21,602
If a person is born evil,
shouldn't they be punished?
468
00:50:21,727 --> 00:50:23,771
Donny, what's troubling you?
469
00:50:23,896 --> 00:50:25,564
I haven't seen you in a long time
470
00:50:25,689 --> 00:50:27,942
and you seemed
like a happy enough young man.
471
00:50:28,067 --> 00:50:30,819
All these questions now... What kind
of punishment are you referring to?
472
00:50:30,945 --> 00:50:33,113
To those born in sin.
473
00:50:33,239 --> 00:50:36,575
To women who were evil.
Isn't right?
474
00:50:38,911 --> 00:50:42,873
Donny, every Christian is baptized.
475
00:50:42,998 --> 00:50:48,045
The ceremony joyously welcomes them
into the community of Christ's world
476
00:50:48,170 --> 00:50:53,467
while washing away the taint
of the original sin of His forefathers.
477
00:50:54,176 --> 00:50:58,597
I was told by my blessed mother
that we are born evil.
478
00:51:00,057 --> 00:51:03,060
That the evil must be burned away
with the flame.
479
00:51:04,603 --> 00:51:06,939
Was my mother lying?
480
00:51:07,064 --> 00:51:09,233
Are you calling my mother a liar?
481
00:51:09,358 --> 00:51:13,696
Donny, your mother wasn't lying.
I know your mother a long time.
482
00:51:13,821 --> 00:51:18,158
She was always very interested,
very concerned with our religion.
483
00:51:18,284 --> 00:51:20,619
When she told you
about sin being burned out,
484
00:51:20,744 --> 00:51:25,916
she was referring to a symbol...
to a symbol of God's power.
485
00:51:26,041 --> 00:51:27,876
You have all the answers.
486
00:51:28,419 --> 00:51:33,507
All the things you read in books.
All the things you tell people.
487
00:51:38,596 --> 00:51:42,349
Look at these symbols.
I was burned just like in hell.
488
00:51:42,474 --> 00:51:45,561
What is this?
What happened to your arms?
489
00:51:47,313 --> 00:51:49,773
It was the punishment
for my sins.
490
00:51:50,274 --> 00:51:51,442
Who did this to you?
491
00:51:54,903 --> 00:51:56,363
Tell me.
492
00:51:58,449 --> 00:51:59,950
My mother.
493
00:52:00,951 --> 00:52:02,453
My mother.
494
00:52:03,037 --> 00:52:04,538
Help me.
495
00:52:05,205 --> 00:52:07,207
You mean your mother
did this to you?
496
00:52:07,333 --> 00:52:08,876
But why?
497
00:52:09,543 --> 00:52:11,545
Because I was evil.
498
00:52:13,297 --> 00:52:16,133
I was born from an evil deed.
499
00:52:17,384 --> 00:52:20,638
She was burning it out of me,
to save me.
500
00:52:23,515 --> 00:52:26,852
If I was bad,
she... she burned me.
501
00:52:28,020 --> 00:52:32,441
If... if I had evil thoughts,
she would burn me.
502
00:52:35,569 --> 00:52:37,988
Do you understand me?
503
00:52:39,156 --> 00:52:41,408
I understand your anger now.
504
00:52:42,493 --> 00:52:44,745
But your mother's an old woman.
505
00:52:45,496 --> 00:52:49,208
When your father left,
she was deeply hurt.
506
00:52:50,084 --> 00:52:52,086
She hated him.
507
00:52:52,961 --> 00:52:54,630
And she hated me.
508
00:52:54,755 --> 00:52:56,924
No, Donny. No.
509
00:53:01,679 --> 00:53:03,097
Yes.
510
00:53:04,682 --> 00:53:07,267
You must forgive those
who have trespassed,
511
00:53:07,393 --> 00:53:09,061
you must forgive your mother.
512
00:53:18,779 --> 00:53:20,114
Donny?
513
00:53:22,449 --> 00:53:25,536
I wanna help you.
Do you believe me?
514
00:53:25,661 --> 00:53:28,872
- Yes.
- Do you want my help?
515
00:53:29,415 --> 00:53:32,918
- Yes.
- Then do as I tell you.
516
00:53:33,043 --> 00:53:37,047
Put these thoughts of evil
out of your mind now.
517
00:53:37,172 --> 00:53:41,927
Resist them and you'll find peace.
Don't you want that?
518
00:53:42,052 --> 00:53:44,722
Yes. Yes, I do.
519
00:53:45,305 --> 00:53:49,893
But... there are other things.
Other people.
520
00:53:50,018 --> 00:53:51,770
Come back to me.
521
00:53:52,813 --> 00:53:56,024
Come to my office.
Come to confession if you like.
522
00:53:56,150 --> 00:53:58,068
You haven't been in a while,
have you?
523
00:53:58,193 --> 00:54:00,195
(Gerritty) Only come back and see me.
524
00:54:40,819 --> 00:54:43,405
(Footsteps approaching)
525
00:54:47,326 --> 00:54:49,912
Mother, please forgive me.
526
00:54:50,037 --> 00:54:52,790
I told the priest because he...
he wanted to help me.
527
00:54:52,915 --> 00:54:54,917
I didn't do anything wrong.
528
00:54:57,961 --> 00:54:59,713
I can change.
529
00:55:01,799 --> 00:55:03,884
I wanna forget our past.
530
00:55:05,886 --> 00:55:07,888
I wanna forgive you.
531
00:55:31,078 --> 00:55:32,496
Please.
532
00:55:33,956 --> 00:55:35,958
Help me forgive her.
533
00:56:02,484 --> 00:56:05,320
I just talked to Mother
and explained my feelings to her.
534
00:56:05,445 --> 00:56:07,322
There are gonna be
some changes here.
535
00:56:07,447 --> 00:56:09,116
I...
536
00:56:09,241 --> 00:56:11,577
I'm going to forget my past.
537
00:56:13,161 --> 00:56:18,417
I talked to the priest,
and he says I can change if I want to.
538
00:56:20,168 --> 00:56:21,670
You hear me?
539
00:56:26,300 --> 00:56:27,801
That's better.
540
00:56:29,052 --> 00:56:31,889
I don't wanna have
to hurt you any longer.
541
00:56:35,017 --> 00:56:36,435
I can change.
542
00:56:37,728 --> 00:56:38,896
I can do it.
543
00:56:39,021 --> 00:56:42,190
(Whispering voices) 'Donny, Donny.
You must burn more.
544
00:56:42,316 --> 00:56:43,817
'More.'
545
00:56:44,443 --> 00:56:45,611
No.
546
00:56:45,736 --> 00:56:47,571
(Whispering voices)
"You must burn the evil, Donny.
547
00:56:47,696 --> 00:56:51,783
'Purify them with the flame.
You must destroy evil.
548
00:56:51,909 --> 00:56:54,661
'Get them.
Get them, Donny.'
549
00:56:54,786 --> 00:56:56,204
Here they are.
550
00:56:56,955 --> 00:56:58,540
See for yourselves.
551
00:56:58,665 --> 00:57:00,918
(Whispering voices) 'There are more.
There are always more.
552
00:57:01,043 --> 00:57:03,795
'Burn the evil. Burn the evil.'
553
00:57:03,921 --> 00:57:06,757
No. I won't.
554
00:57:07,883 --> 00:57:11,011
I've burned the evil.
They're here in this room.
555
00:57:11,136 --> 00:57:13,221
(Whispering voices)
"You should listen to us, Donny.
556
00:57:13,347 --> 00:57:15,599
"You should.
You'll be sorry, Donny.
557
00:57:15,724 --> 00:57:20,896
"You'll be sorry.
Donny. Donny. Donny.'
558
00:57:34,952 --> 00:57:39,706
(Women vocalizing eerily)
559
00:59:15,469 --> 00:59:18,055
(Phone rings)
560
00:59:19,014 --> 00:59:20,015
Hello.
561
00:59:21,016 --> 00:59:24,686
- Is Bobby there?
- Bob, it's for you.
562
00:59:25,937 --> 00:59:28,940
(Sports plays on TV)
563
00:59:30,358 --> 00:59:32,986
- Hello.
- 'Hello. Bobby?'
564
00:59:33,111 --> 00:59:35,947
- Yeah, who's this?
- 'It's Donny.'
565
00:59:36,073 --> 00:59:40,368
Hey, Donny! This is a surprise,
what are you up to, man?
566
00:59:40,494 --> 00:59:43,914
Nothing.
I'm not up to nothing.
567
00:59:44,790 --> 00:59:46,958
I just thought you might wanna go
to a movie or something.
568
00:59:47,084 --> 00:59:50,337
Now wait a minute.
Let me get this straight.
569
00:59:50,462 --> 00:59:52,964
You sure you don't wanna
stay home tonight?
570
00:59:53,673 --> 00:59:54,758
Come on.
571
00:59:56,510 --> 01:00:00,597
Hey, listen, if you're really serious
about doing something tonight,
572
01:00:00,722 --> 01:00:04,726
I got something we can do, man.
And it ain't no movie, you know?
573
01:00:07,604 --> 01:00:10,690
Guess what I got
lined up for tonight?
574
01:00:10,816 --> 01:00:12,400
Two.
575
01:00:12,526 --> 01:00:14,611
Two live ones, man.
576
01:00:14,736 --> 01:00:17,155
And let me tell you,
they are dynamite.
577
01:00:19,616 --> 01:00:21,451
You know what they're into?
578
01:00:21,576 --> 01:00:23,286
No. What?
579
01:00:24,538 --> 01:00:26,289
I can't go into detail right now,
580
01:00:26,414 --> 01:00:28,583
but take my word for it,
they are dynamite.
581
01:00:28,708 --> 01:00:35,799
Well, I-I thought we could... spend
kind of a quiet night together, just talk.
582
01:00:35,924 --> 01:00:37,509
'Or something like that.'
583
01:00:37,634 --> 01:00:39,636
Are you kidding?
This is perfect.
584
01:00:39,761 --> 01:00:42,597
Now my wife thinks
that I'm working the weekend shift, OK?
585
01:00:42,722 --> 01:00:46,226
I got all the calls made, OK,
and I'm all covered,
586
01:00:46,351 --> 01:00:50,021
and I don't feel like sitting in some dumb
movie holding your hand, no offense.
587
01:00:50,147 --> 01:00:52,149
Well, wait a minute.
I-I didn't mean that.
588
01:00:52,274 --> 01:00:55,110
'Look, meet me at the Palace Disco
tonight at eight o'clock, all right?
589
01:00:55,235 --> 01:00:56,236
"That's it.'
590
01:00:56,361 --> 01:01:01,283
- Well, if I can't be there?
- I'll see you at eight, OK?
591
01:01:01,408 --> 01:01:04,786
OK, Bobby.
I'll see you at eight.
592
01:01:04,911 --> 01:01:06,413
See you then.
593
01:01:06,538 --> 01:01:08,957
(Sports continues on TV)
594
01:01:10,750 --> 01:01:13,086
(Dishes clattering)
595
01:01:13,211 --> 01:01:16,715
Bob, I'm gonna kill this kid
if you don't get him out of here.
596
01:02:03,136 --> 01:02:04,221
(I L' Ectrique's
"Struck By Boogie Lightning" playing)
597
01:02:04,346 --> 01:02:06,181
(Woman) Oh, these are nice.
598
01:02:06,306 --> 01:02:09,809
And here's another item,
I think you'll really be happy with.
599
01:02:11,186 --> 01:02:12,938
Come on, let's go.
600
01:02:13,063 --> 01:02:14,564
(Woman) OK, thanks anyway.
601
01:02:14,689 --> 01:02:17,108
I'm sorry I couldn't have been
of more help.
602
01:02:17,234 --> 01:02:18,735
(Woman) Bye, bye.
603
01:02:27,953 --> 01:02:30,121
Yes, sir, can I be of help to you?
604
01:02:30,247 --> 01:02:34,960
Um... well, could you show me that shirt?
The one they were looking at?
605
01:02:35,085 --> 01:02:37,087
Oh, sure.
606
01:02:37,212 --> 01:02:39,047
The red one.
607
01:02:39,172 --> 01:02:41,007
Oh, the Matador.
608
01:02:43,551 --> 01:02:44,970
- The Matador?
- Mm-hmm.
609
01:02:45,095 --> 01:02:47,514
This shirt, the styling,
that's what it's called.
610
01:02:47,639 --> 01:02:49,474
Oh, yes.
611
01:02:49,599 --> 01:02:51,768
I forgot, the Matador.
I've seen this before.
612
01:02:51,893 --> 01:02:53,395
Mm-hmm.
613
01:02:53,520 --> 01:02:55,605
- (Donny) Very interesting.
- (Assistant) Yes.
614
01:02:56,731 --> 01:02:58,316
Nice styling.
615
01:03:01,528 --> 01:03:05,865
What did that lady think?
She liked it, didn't she?
616
01:03:05,991 --> 01:03:08,743
To tell you the truth,
she thought it was tacky.
617
01:03:08,868 --> 01:03:10,287
Oh.
618
01:03:11,371 --> 01:03:13,456
What do you think?
619
01:03:13,581 --> 01:03:15,417
If you could tell me
if this was for a business occasion
620
01:03:15,542 --> 01:03:18,545
or a casual affair,
I could be of much more help.
621
01:03:18,670 --> 01:03:22,507
Well, I-I was looking for something
you could wear to a disco.
622
01:03:22,632 --> 01:03:24,467
OK, let's get
to the right department, shall we?
623
01:03:24,592 --> 01:03:26,344
Just come this way.
624
01:03:30,390 --> 01:03:33,059
I just got these in.
625
01:03:33,184 --> 01:03:35,603
This is what they're all wearing.
626
01:03:39,107 --> 01:03:42,444
Unless you're into the more wild look,
which is really passé.
627
01:03:44,154 --> 01:03:46,323
That's a beautiful plaid, isn't it?
628
01:03:46,448 --> 01:03:47,449
Well, I'll tell you the truth,
629
01:03:47,574 --> 01:03:50,327
for the disco scene
I think this is what you want.
630
01:03:55,582 --> 01:03:57,250
Well, why don't you take that shirt?
631
01:03:57,375 --> 01:03:59,961
What size are you?
Fifteen and a half?
632
01:04:00,086 --> 01:04:01,504
Yeah.
633
01:04:04,466 --> 01:04:05,967
There you are.
634
01:04:07,594 --> 01:04:09,554
Can I set you up
with an entire ensemble?
635
01:04:10,472 --> 01:04:11,639
OK.
636
01:04:18,980 --> 01:04:22,650
This three piece suit
would be terrific with that shirt.
637
01:04:22,776 --> 01:04:25,653
Now why don't you just take these
into the dressing room,
638
01:04:25,779 --> 01:04:26,905
and try them on,
see If they fit?
639
01:04:27,030 --> 01:04:27,947
No, that's all right.
640
01:04:28,073 --> 01:04:30,700
Well, I'll just have these wrapped up,
if they're satisfactory of course.
641
01:04:31,284 --> 01:04:34,287
- What do you think?
- I think it's a dynamite outfit.
642
01:04:34,412 --> 01:04:35,372
Really?
643
01:04:36,706 --> 01:04:38,792
You'll steal the show.
644
01:04:38,917 --> 01:04:42,670
() THE DARYLL/BARBER BAND:
"Dancin' Close to You")
645
01:04:54,641 --> 01:05:02,565
♪ Dancing close to you
IS magic
646
01:05:02,690 --> 01:05:07,612
♪ Touching, letting go
647
01:05:08,988 --> 01:05:10,657
♪ I love it, don't you love it?
648
01:05:10,782 --> 01:05:17,539
♪ Feel the action build inside out...
649
01:05:17,664 --> 01:05:21,000
Hey, there he is!
Hey, Donny, over here, baby.
650
01:05:21,126 --> 01:05:22,627
Over here!
651
01:05:23,753 --> 01:05:27,340
Hey! You look terrific, man.
Let me introduce you to some people.
652
01:05:27,465 --> 01:05:28,466
This is Farrah.
653
01:05:28,591 --> 01:05:29,843
- Hi.
- Hi.
654
01:05:29,968 --> 01:05:31,970
And this beautiful girl is Karen.
655
01:05:32,095 --> 01:05:33,263
- Hi, Donny.
- Hi.
656
01:05:33,388 --> 01:05:34,889
Here, sit down, my man.
Sit down.
657
01:05:35,014 --> 01:05:37,016
Make yourself at home.
Attaboy.
658
01:05:37,142 --> 01:05:39,477
Come here, sit down, baby.
There you go.
659
01:05:39,602 --> 01:05:42,105
So you work with Bob
at the incinerator, huh?
660
01:05:42,230 --> 01:05:44,732
Yes, we work together.
661
01:05:44,858 --> 01:05:47,026
Yeah, and don't be calling us trash
662
01:05:47,152 --> 01:05:50,405
or making none of them
garbage jokes of yours.
663
01:05:50,530 --> 01:05:53,575
You mean, I have to can
those garbage jokes?
664
01:05:53,700 --> 01:05:55,243
(Giggles)
665
01:05:55,368 --> 01:05:57,954
Oh, look, he's getting all burnt up.
666
01:05:59,831 --> 01:06:02,333
- So how do you like it there?
- It stinks.
667
01:06:04,544 --> 01:06:06,963
Yeah, well, you ain't gonna have
to worry about that
668
01:06:07,088 --> 01:06:09,340
if you don't show up
for work on Monday.
669
01:06:09,466 --> 01:06:13,219
- Why, are they gonna fire you?
- You're damn right.
670
01:06:13,344 --> 01:06:15,763
I'll be there,
I'm coming back Monday.
671
01:06:15,889 --> 01:06:18,892
I hope so.
Come on, let's dance.
672
01:06:19,017 --> 01:06:20,852
I've heard enough
of this rubbish.
673
01:06:20,977 --> 01:06:23,146
(All laugh)
674
01:06:24,189 --> 01:06:25,815
(Bobby) Let's go, baby.
675
01:06:25,940 --> 01:06:27,192
(Whooping)
676
01:06:30,987 --> 01:06:33,031
So you been missing work
lately, huh?
677
01:06:33,156 --> 01:06:35,658
Yeah, I've been sick.
678
01:06:36,284 --> 01:06:39,621
Is it anything contagious?
I mean, I like to know beforehand.
679
01:06:39,746 --> 01:06:42,332
- (Giggles)
- No, it's... it's nothing like that.
680
01:06:42,457 --> 01:06:44,292
I'm over it now anyway.
681
01:06:44,417 --> 01:06:45,668
Oh.
682
01:06:45,793 --> 01:06:49,797
(♪ "Dancin' Close to You"
continues playing)
683
01:07:02,560 --> 01:07:04,562
- You wanna dance?
- No.
684
01:07:04,687 --> 01:07:06,856
I mean, I-I don't dance.
685
01:07:06,981 --> 01:07:09,317
- Not at all?
- Not at all.
686
01:07:09,442 --> 01:07:11,277
- How you doing, babe?
- Oh, I'm fine, Tony.
687
01:07:11,402 --> 01:07:13,571
- You seen Barbara?
- No. Uh-uh.
688
01:07:17,992 --> 01:07:20,828
- Who's that?
- That was my brother.
689
01:07:28,169 --> 01:07:30,338
- All right, Farrah, come on.
- Hi.
690
01:07:31,297 --> 01:07:32,882
You don't mind if I dance,
do you, Donny?
691
01:07:33,007 --> 01:07:35,677
- No, go ahead.
- All right.
692
01:07:44,769 --> 01:07:46,604
♪ I love it, don't you love it?
693
01:07:46,729 --> 01:07:54,487
♪ Feel the action build inside out... ♪
694
01:07:54,612 --> 01:07:58,866
(I Disco music continues)
695
01:08:40,074 --> 01:08:43,411
(Muted dialogue)
696
01:08:50,168 --> 01:08:54,964
(Muted dialogue)
697
01:09:11,147 --> 01:09:13,900
(I Creepy whimsical music)
698
01:09:16,110 --> 01:09:18,029
No. No!
699
01:09:18,738 --> 01:09:21,449
(Farrah screams)
700
01:09:31,501 --> 01:09:34,545
Hey, what'd you do?
What's the matter with you, man?
701
01:09:39,467 --> 01:09:41,719
- Hey, Anthony. Anthony.
- Hey, Sue, what's up?
702
01:09:41,844 --> 01:09:44,097
Some guy over there just threw
a candle in your sister's...
703
01:09:44,222 --> 01:09:46,557
- Gee! What do you mean? What?
- Yeah, that guy over there.
704
01:09:46,683 --> 01:09:48,017
(Anthony) Hey, you!
705
01:09:56,859 --> 01:09:58,277
You!
706
01:10:01,823 --> 01:10:03,241
(Donny grunting)
707
01:10:03,366 --> 01:10:07,245
You scarred my sister for life.
You scarred her for life.
708
01:10:07,870 --> 01:10:11,833
(Donny) Get away from me, please.
Leave me alone.
709
01:10:11,958 --> 01:10:13,042
Please!
710
01:10:13,167 --> 01:10:15,002
(Whimpers)
711
01:10:17,588 --> 01:10:19,424
(Anthony grunting)
712
01:10:26,222 --> 01:10:29,434
Hey! Hey, get outta there!
713
01:10:29,559 --> 01:10:32,311
Get the hell outta there!
714
01:10:32,437 --> 01:10:35,440
I'm gonna kill you! Hey!
715
01:10:41,904 --> 01:10:43,906
I'm not through with you!
716
01:10:44,031 --> 01:10:47,285
(Breathing heavily)
717
01:10:54,000 --> 01:10:58,087
(Farrah crying
and talking incoherently)
718
01:10:58,212 --> 01:11:00,214
All right, babe,
I'm gonna take care of you.
719
01:11:00,339 --> 01:11:03,926
And you:
your friend is a dead man.
720
01:11:04,051 --> 01:11:05,470
Dead.
721
01:11:13,311 --> 01:11:15,146
(Whispering voices)
'You're safe, Donny, you're safe.
722
01:11:15,271 --> 01:11:19,358
"You got away, you did right.
She was evil. Evil'
723
01:11:19,484 --> 01:11:21,486
(Girls laughing drunkenly)
724
01:11:21,611 --> 01:11:25,364
- Did you pay the check?
- No, I thought you did.
725
01:11:25,490 --> 01:11:26,657
Hey, come on.
726
01:11:26,783 --> 01:11:29,368
- (Horn blaring)
- Hey, mister.
727
01:11:29,494 --> 01:11:30,995
Aw, geez!
728
01:11:31,120 --> 01:11:33,289
Ah, the guys inside
would have given us a lift.
729
01:11:33,414 --> 01:11:35,500
Don't worry, we'll get one.
730
01:11:36,834 --> 01:11:39,128
Oh, yeah. Fat chance.
731
01:11:39,253 --> 01:11:40,505
Oh, it's freezing.
732
01:11:55,269 --> 01:11:59,106
(Girls whooping and laughing)
733
01:12:00,233 --> 01:12:03,444
Thanks a lot.
Oh, God, you've had a bad night.
734
01:12:03,569 --> 01:12:05,196
(Patty) Come on, cut it out, Suzanne.
735
01:12:05,321 --> 01:12:07,949
Listen, you could take us
to Rudy's?
736
01:12:08,074 --> 01:12:10,409
- What's that?
- It's a bar, dummy.
737
01:12:10,535 --> 01:12:12,411
- Don't be a wise-ass, Suzanne.
- Sorry.
738
01:12:12,537 --> 01:12:15,873
- It's on 19th.
- Sure, get in.
739
01:12:15,998 --> 01:12:17,834
- Oh, great!
- Thanks!
740
01:12:31,806 --> 01:12:35,142
Excuse my appearance,
but... I just got jumped.
741
01:12:35,268 --> 01:12:36,769
- Really?
- What?
742
01:12:36,894 --> 01:12:41,357
- He was jumped.
- Oh, you were? What happened?
743
01:12:41,482 --> 01:12:46,153
Couple of guys came outta no place.
They jumped me in a parking lot.
744
01:12:46,279 --> 01:12:48,197
- Three of them.
- Really?
745
01:12:48,698 --> 01:12:50,908
- Yeah, three guys with knives.
- (Patty) Oh, wow.
746
01:12:51,033 --> 01:12:53,327
- (Suzanne) Just now?
- Yeah.
747
01:12:53,452 --> 01:12:55,663
- Where was this?
- Back in town.
748
01:12:55,788 --> 01:12:57,582
Well, what they'd do?
Take your money?
749
01:12:57,707 --> 01:13:01,377
They wanted to,
but I showed them.
750
01:13:01,502 --> 01:13:02,545
They didn't know
who they were messing with.
751
01:13:02,670 --> 01:13:04,672
They thought they had
themselves a real pushover.
752
01:13:04,797 --> 01:13:07,592
- (Patty) Well, what'd you do?
- I beat the hell outta all three of them.
753
01:13:09,886 --> 01:13:13,431
I... I was in the Marines.
Green Beret.
754
01:13:15,141 --> 01:13:17,810
Well, I thought the Green Beret
was the Army.
755
01:13:17,935 --> 01:13:21,439
Well, this was just like the Green Beret.
It was a special division.
756
01:13:21,564 --> 01:13:23,608
(Girls laugh)
757
01:13:23,733 --> 01:13:25,318
Shh...
758
01:13:26,277 --> 01:13:29,280
Hey Patty, you think Jeff
IS gonna be there”?
759
01:13:29,405 --> 01:13:31,407
Listen, if Jeff is gonna be there,
I don't wanna go.
760
01:13:31,532 --> 01:13:34,118
- You gonna start with that again?
- Who's Jeff?
761
01:13:34,243 --> 01:13:35,828
Oh, he's this real ass.
762
01:13:35,953 --> 01:13:38,706
(Patty) Janice and Billy, and all
the rest of them are gonna be there.
763
01:13:38,831 --> 01:13:40,666
We'll just sit with them.
Ignore him.
764
01:13:40,791 --> 01:13:43,794
I can't just ignore him,
he follows me around.
765
01:13:43,920 --> 01:13:47,173
He's such a drag.
766
01:13:47,298 --> 01:13:49,467
Well, you picked a hell of a time
to start this.
767
01:13:49,592 --> 01:13:50,593
We're almost there now,
768
01:13:50,718 --> 01:13:52,637
and all of a sudden you decide
you don't wanna go.
769
01:13:52,762 --> 01:13:56,515
I just realized I don't wanna
be hassled all night long.
770
01:13:56,641 --> 01:14:00,186
Wait a minute.
Hold it.
771
01:14:00,311 --> 01:14:01,812
Take it easy.
772
01:14:01,938 --> 01:14:04,357
Why don't we go to my house?
773
01:14:04,482 --> 01:14:07,902
You can call anybody you wanna see,
and we can have a party right there.
774
01:14:08,694 --> 01:14:11,364
- Yeah? Nobody will mind?
- No.
775
01:14:11,489 --> 01:14:15,618
- We can invite anybody we want?
- Yeah. It's my house.
776
01:14:18,621 --> 01:14:23,084
Do you have any beer,
because we're gonna need some beer.
777
01:14:24,168 --> 01:14:27,254
- Well, we can stop and get beer.
- (Patty) Great. Far out.
778
01:14:27,380 --> 01:14:28,798
(Suzanne) A case should do it.
779
01:14:28,923 --> 01:14:31,342
(Girls giggling)
780
01:14:44,271 --> 01:14:45,773
(Girls laughing)
781
01:14:45,898 --> 01:14:49,443
Oh, God, this is a spooky house.
782
01:14:49,568 --> 01:14:53,072
- Sorry.
- Yeah, I know. It's an old house.
783
01:14:55,950 --> 01:14:58,285
(Shivers loudly)
784
01:15:04,041 --> 01:15:05,876
(Both) Wow!
785
01:15:07,795 --> 01:15:09,880
- Jesus, what a place!
- Holy smokes.
786
01:15:10,006 --> 01:15:12,258
- This is really fabulous.
- Oh, my God.
787
01:15:12,383 --> 01:15:16,303
- Oh, Patty, check this out.
- What a beautiful room.
788
01:15:16,429 --> 01:15:21,017
- What is this?
- I'll put the beer in the kitchen.
789
01:15:21,142 --> 01:15:23,477
Oh, my gosh.
790
01:15:23,602 --> 01:15:26,230
I wanna live in a place like this.
791
01:15:26,355 --> 01:15:28,024
Hey.
792
01:15:28,566 --> 01:15:30,151
Mmm.
793
01:15:33,487 --> 01:15:36,407
Suzanne, this is really weird.
794
01:15:54,592 --> 01:15:56,177
- (Donny) You like that?
- (Gasps)
795
01:15:57,219 --> 01:15:59,889
Oh... oh, yeah. Oh, yeah.
796
01:16:00,014 --> 01:16:03,642
This kinda stuff is fabulous,
I love it.
797
01:16:03,768 --> 01:16:07,772
Well, come with me,
I'll show you something that's really nice.
798
01:16:25,873 --> 01:16:28,709
Oh, boy, do you need
a paint job.
799
01:16:28,834 --> 01:16:30,669
(Giggles)
800
01:16:31,212 --> 01:16:32,296
(Slams door)
801
01:16:35,257 --> 01:16:37,093
(Brakes squeal)
802
01:16:53,943 --> 01:16:55,444
Father Gerritty.
803
01:16:56,320 --> 01:16:58,197
- Father Gerr...
- What's the trouble?
804
01:16:58,322 --> 01:17:00,324
Listen, Father Gerritty,
My name is Bobby Tuttle.
805
01:17:00,449 --> 01:17:01,784
I'm a friend of Donny Kohler's?
806
01:17:01,909 --> 01:17:04,411
He's in a lot of trouble, Father.
He's gone crazy.
807
01:17:04,537 --> 01:17:06,372
- Well, come in...
- No, no, no. There isn't time.
808
01:17:06,497 --> 01:17:09,500
He's really flipped out, and this guy
is after him and wants to kill him.
809
01:17:09,625 --> 01:17:12,628
Cos Donny attacked his sister,
and her face is...
810
01:17:12,753 --> 01:17:14,922
Father, he's gone crazy
and I don't know what to do.
811
01:17:15,047 --> 01:17:16,715
I didn't whether to go
to the police or what,
812
01:17:16,841 --> 01:17:18,175
so would you come with me
over to his house?
813
01:17:18,300 --> 01:17:20,594
You know how to talk to him.
Will you please come and help me?
814
01:17:20,719 --> 01:17:22,304
Will you please?
He needs help! Please!
815
01:17:22,429 --> 01:17:24,265
All right... all right, just a minute.
I'll come with you.
816
01:17:24,390 --> 01:17:26,725
OK, hurry, please.
Please!
817
01:17:38,154 --> 01:17:41,824
Suzanne, come here!
You gotta see this!
818
01:17:41,949 --> 01:17:43,367
Come here!
819
01:17:44,827 --> 01:17:45,828
(Giggles)
820
01:17:46,453 --> 01:17:48,873
You gotta see this in here.
821
01:17:48,998 --> 01:17:50,499
Suzanne?
822
01:17:52,418 --> 01:17:53,919
Suzanne?
823
01:17:57,173 --> 01:17:58,674
Suzanne?
824
01:17:59,842 --> 01:18:01,343
Suzanne?
825
01:18:05,681 --> 01:18:07,183
Suzanne?
826
01:18:10,728 --> 01:18:12,062
Suzanne?
827
01:18:12,188 --> 01:18:14,356
Are you up there, Suzanne?
828
01:18:42,676 --> 01:18:44,345
Are you there?
829
01:18:45,346 --> 01:18:48,432
Suzanne, will you cut it out?
830
01:18:56,815 --> 01:18:58,234
Suzanne?
831
01:18:58,359 --> 01:18:59,777
Suzanne!
832
01:19:00,819 --> 01:19:02,238
Oh, God...
833
01:19:02,363 --> 01:19:05,908
(Muffled screams)
834
01:19:24,677 --> 01:19:27,179
You're going to be having
some company.
835
01:19:27,304 --> 01:19:29,306
And I want you
to be nice to them.
836
01:19:30,516 --> 01:19:33,060
I don't wanna see
any of that girlish jealousy.
837
01:19:33,894 --> 01:19:35,521
Now you all know.
838
01:19:36,981 --> 01:19:39,817
There are certain things
I will not stand for.
839
01:19:39,942 --> 01:19:42,361
And one of them is lying!
840
01:19:46,240 --> 01:19:48,409
I tried being nice.
841
01:19:49,702 --> 01:19:52,288
But every one of you
took advantage!
842
01:19:57,626 --> 01:19:59,128
Now...
843
01:20:03,924 --> 01:20:06,927
...you're going to have
to pay the price.
844
01:20:24,528 --> 01:20:25,946
Donny?
845
01:20:27,364 --> 01:20:29,450
Hey, Donny!
846
01:20:34,455 --> 01:20:36,707
(Gerritty) Donny, Mrs. Kohler?
847
01:20:36,832 --> 01:20:38,584
It's Father Gerritty.
848
01:20:44,673 --> 01:20:47,843
(Bobby) Hey, his truck's right over there.
He's here, he's here!
849
01:20:57,227 --> 01:20:59,563
Hey, Donny, come on, man!
850
01:20:59,688 --> 01:21:03,192
That girl's brother is after you!
We're just trying to help you.
851
01:21:03,317 --> 01:21:04,818
Come on!
852
01:21:12,284 --> 01:21:13,702
(Grunts)
853
01:21:20,042 --> 01:21:22,127
(Patty) Oh, help!
854
01:21:22,961 --> 01:21:26,382
(Crying and whimpering)
855
01:21:39,436 --> 01:21:41,522
(Gasping and screaming)
856
01:21:51,824 --> 01:21:53,492
Are you all right?
857
01:21:53,617 --> 01:21:57,121
- Yeah, I'm OK.
- (Suzanne crying)
858
01:22:02,292 --> 01:22:04,378
It's all right.
It's OK.
859
01:22:04,503 --> 01:22:07,840
(Whimpering)
860
01:22:24,273 --> 01:22:26,275
Are you all right?
861
01:22:40,247 --> 01:22:41,665
Donny?
862
01:22:42,332 --> 01:22:44,084
Mrs. Kohler?
863
01:22:44,209 --> 01:22:46,044
It's Father Gerritty.
864
01:23:01,560 --> 01:23:03,395
Who are you?
865
01:23:03,520 --> 01:23:06,356
I said, who are you?
866
01:23:06,482 --> 01:23:08,901
Where's Donny?
Where's his mother?
867
01:23:09,026 --> 01:23:12,029
I wanna see Donny Kohler.
868
01:23:12,154 --> 01:23:15,699
I did what you said,
and it didn't work.
869
01:23:15,824 --> 01:23:17,784
You lied to me!
870
01:23:19,870 --> 01:23:21,121
(Screaming)
871
01:23:26,418 --> 01:23:28,837
(Continues screaming)
872
01:23:30,130 --> 01:23:31,465
Oh, my God!
873
01:23:32,799 --> 01:23:35,511
It's all right. It's all right!
874
01:23:35,636 --> 01:23:37,221
It's all right.
875
01:23:53,654 --> 01:23:55,739
(Whispering voices)
'He lied to you. He lied to you.
876
01:23:55,864 --> 01:23:58,033
'Now you've got mad.
877
01:23:58,992 --> 01:24:02,663
"Lied. They're all liars.
Lies.'
878
01:24:03,747 --> 01:24:06,124
A fine lot of thanks I get.
879
01:24:06,250 --> 01:24:11,547
I bring you into my home.
I give you love, and shelter.
880
01:24:11,672 --> 01:24:13,382
Better than any of you ever had!
881
01:24:14,758 --> 01:24:17,344
And you turn on me.
882
01:24:17,469 --> 01:24:19,429
I still let you stay.
883
01:24:21,890 --> 01:24:23,308
Well...
884
01:24:26,937 --> 01:24:28,438
...No more.
885
01:24:28,564 --> 01:24:30,941
We hate you, Donny.
886
01:24:31,066 --> 01:24:34,653
- What?
- We hate you.
887
01:24:37,614 --> 01:24:39,950
(All) We always hated you.
888
01:24:40,075 --> 01:24:42,202
We don't forgive you.
889
01:24:43,537 --> 01:24:46,707
- We want to be free.
- We will be free.
890
01:24:46,832 --> 01:24:48,125
We will be free.
891
01:24:57,467 --> 01:24:59,303
(Whispering voices)
'Donny, you've gone too far.
892
01:24:59,428 --> 01:25:01,430
"You've done it now,
you told the priest.
893
01:25:01,555 --> 01:25:04,808
"You shouldn't have told the priest.
You shouldn't have told.
894
01:25:04,933 --> 01:25:06,518
'You lied, Donny.
You lied.
895
01:25:06,643 --> 01:25:09,646
'You lied to us.
We hate liars.
896
01:25:09,771 --> 01:25:12,941
'You're always weak.
You're not the master.
897
01:25:13,066 --> 01:25:16,069
"You're not the master any more.
You're not the master.
898
01:25:16,194 --> 01:25:18,447
"We'll find a better master.
You're finished.
899
01:25:18,572 --> 01:25:20,240
"You've lost.'
900
01:25:37,299 --> 01:25:38,467
Mother!
901
01:25:38,592 --> 01:25:40,677
(Mrs. Kohler) I'll never forgive you,
Donald.
902
01:25:40,802 --> 01:25:43,221
(Screaming hysterically)
903
01:25:48,852 --> 01:25:51,355
(TV) 'And this is all that remained
of the Kohler house,
904
01:25:51,480 --> 01:25:53,148
'which burned down last night.
905
01:25:53,273 --> 01:25:54,941
'Fire fighters uncovered five bodies...'
906
01:25:55,067 --> 01:25:56,735
(Woman) Michael, I told you
to turn off that TV,
907
01:25:56,860 --> 01:25:58,862
and get upstairs,
and clean your room!
908
01:25:58,987 --> 01:26:01,490
(TV) 'Authorities have labelled
the fire suspicious.'
909
01:26:01,615 --> 01:26:03,367
Michael, did you hear what I said?
910
01:26:03,492 --> 01:26:07,245
I said to get upstairs
and clean your room.
911
01:26:09,539 --> 01:26:10,791
Michael.
912
01:26:10,916 --> 01:26:13,085
Michael! Turn off the TV!
913
01:26:13,210 --> 01:26:15,420
Don't you ever ignore me!
914
01:26:15,545 --> 01:26:17,506
- Don't you disobey me! How dare you?
- Ow, ow! Ow!
915
01:26:18,757 --> 01:26:22,511
I am your mother.
Don't you ever ignore me!
916
01:26:25,931 --> 01:26:28,350
(Whispering voices) 'Michael. Michael.
917
01:26:28,475 --> 01:26:31,228
'Don't worry, Michael.
We're here now.
918
01:26:31,353 --> 01:26:34,189
'We're here to help you.
We'll help you, Michael.
919
01:26:34,314 --> 01:26:36,566
'We'll help you.
Don't worry.
920
01:26:36,692 --> 01:26:39,778
'We're here with you now.'
921
01:26:39,903 --> 01:26:44,241
(♪ Creepy whimsical music)
922
01:27:03,009 --> 01:27:06,430
(♪ L' ECTRIQUE:
"Struck By Boogie Lightning”)
923
01:27:32,330 --> 01:27:38,587
♪ Struck by boogie lightning
924
01:27:39,546 --> 01:27:45,802
♪ Struck by boogie lightning
925
01:27:47,012 --> 01:27:53,268
♪ Struck by boogie lightning
926
01:27:54,352 --> 01:28:00,609
♪ Struck by boogie lightning
927
01:28:30,972 --> 01:28:37,229
♪ Struck by boogie lightning
928
01:28:38,271 --> 01:28:44,528
♪ Struck by boogie lightning
929
01:28:45,612 --> 01:28:51,868
♪ Struck by boogie lightning
930
01:28:52,911 --> 01:28:59,167
♪ Struck by boogie lightning
931
01:29:29,197 --> 01:29:35,203
♪ Struck by boogie lightning ♪
63487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.