All language subtitles for Joseph Ellison - Dont Go in the House - English with German Subs (Alternativ Cut)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,807 --> 00:00:16,808 (Match strikes) 2 00:01:23,375 --> 00:01:25,711 Hey, Donny, watch your eyes, man. 3 00:01:42,978 --> 00:01:45,230 (Metal clanks) 4 00:01:55,365 --> 00:01:57,284 Yo, Ben! You coming to lunch or what? 5 00:01:57,409 --> 00:01:58,994 Nah, I gotta take my kid to the doctor. 6 00:01:59,119 --> 00:02:00,704 OK, I'll see you later. 7 00:02:10,547 --> 00:02:13,008 (Screams) 8 00:02:14,134 --> 00:02:16,595 (Alarm blaring) 9 00:02:18,221 --> 00:02:20,641 (Continues screaming) 10 00:02:33,820 --> 00:02:35,822 Hey, over here. 11 00:02:40,285 --> 00:02:43,288 (Alarm continues blaring) 12 00:02:45,957 --> 00:02:48,335 What are you standing there for? Come over here and help us! 13 00:02:48,919 --> 00:02:50,170 What's the matter with you? 14 00:02:50,295 --> 00:02:51,880 Come on, leave him alone. Let's take care of Ben. 15 00:02:52,005 --> 00:02:54,591 (Vito) Yeah, let's take care of Ben. 16 00:02:58,970 --> 00:03:00,806 Give me your hand, Ben. 17 00:03:03,266 --> 00:03:06,103 (Alarm fades) 18 00:03:24,037 --> 00:03:27,040 Do you realize Ben nearly died because of you? 19 00:03:28,583 --> 00:03:31,211 A man goes up in flames, and you stand there like a nut case. 20 00:03:31,878 --> 00:03:33,296 I'm not a nut case. 21 00:03:33,422 --> 00:03:36,007 - What? - I'm not a nut case. 22 00:03:36,133 --> 00:03:37,968 It just covered... it covered him up. 23 00:03:38,093 --> 00:03:40,595 He wasn't evil, but it covered him up. 24 00:03:40,721 --> 00:03:43,140 What are you talking about? I covered Ben. 25 00:03:43,265 --> 00:03:46,935 No, the... the cover of flame. The cover of the flame. 26 00:03:47,060 --> 00:03:50,731 You know you're crazy. I always said you were crazy. 27 00:03:50,856 --> 00:03:53,108 You stay away from me. 28 00:03:53,233 --> 00:03:55,569 You think I was afraid? 29 00:03:55,694 --> 00:03:57,529 You think I'm crazy? 30 00:03:57,654 --> 00:03:59,239 - What are you talking about... - I would have helped him. 31 00:03:59,364 --> 00:04:01,533 What are you talking about? 32 00:04:03,785 --> 00:04:05,954 You're a sicko. 33 00:04:21,595 --> 00:04:26,057 (Locks locker, keys rattle) 34 00:04:29,603 --> 00:04:34,441 (PA) 'Chief Daily, line 91. Chief Daily, pick up nine, one.' 35 00:04:36,943 --> 00:04:39,446 Hey, Donny. Donny, wait a minute. 36 00:04:39,571 --> 00:04:41,656 Hey, let's go have a beer, man. 37 00:04:41,782 --> 00:04:44,409 No, thanks, I... I gotta get home. 38 00:04:44,534 --> 00:04:46,870 Oh, well, so do I, but let's go have a beer anyway. Come on. 39 00:04:46,995 --> 00:04:50,916 - I can't, my mother's sick. - OK, but wait a minute. Now listen. 40 00:04:51,041 --> 00:04:53,168 I don't want you to go home thinking that was your fault, man. 41 00:04:53,293 --> 00:04:54,711 Because I mean, things can happen 42 00:04:54,836 --> 00:04:57,672 and a guy can freeze in a situation like that, you know? 43 00:04:58,548 --> 00:05:00,050 - Hey, that's right. - Yeah. 44 00:05:00,175 --> 00:05:03,428 That's right. He's the one that's sick. 45 00:05:03,553 --> 00:05:06,890 - He's the nut case, not me. - Hey, you're probably right about that. 46 00:05:07,015 --> 00:05:08,850 You know that's the way those people are. 47 00:05:08,975 --> 00:05:10,894 They call you names, and they're the crazy ones. 48 00:05:11,019 --> 00:05:13,438 He's a light weight, don't worry about it. 49 00:05:13,563 --> 00:05:16,483 But that's the way it happened. You're right, Bobby. 50 00:05:16,608 --> 00:05:19,444 - Hey, I froze, I couldn't... - You know, speaking of freezing, 51 00:05:19,569 --> 00:05:23,156 I'm gonna go find a nice warm bar stool. Why don't you come along, huh? 52 00:05:23,281 --> 00:05:26,201 - Nah, I-I can't. - OK, all right. 53 00:05:26,326 --> 00:05:27,828 Well, see you tomorrow night. OK? 54 00:05:27,953 --> 00:05:29,955 OK. See you tomorrow. 55 00:05:37,587 --> 00:05:39,589 (Starts engine) 56 00:06:01,111 --> 00:06:02,612 (Whispering voices) "That's right, go home. 57 00:06:02,737 --> 00:06:05,991 'Go home, like a good boy. Mother's waiting.' 58 00:06:26,177 --> 00:06:27,345 (Slams car door) 59 00:06:33,810 --> 00:06:35,645 Mother, I'm home. 60 00:06:39,024 --> 00:06:41,443 I'll have your tea ready in a minute. 61 00:07:00,837 --> 00:07:05,175 (I Creepy whimsical music) 62 00:07:08,887 --> 00:07:11,306 (Little Donny) 'No, mother, don't.' 63 00:07:58,311 --> 00:07:59,813 I made you chamomile tea 64 00:07:59,938 --> 00:08:03,358 since you've been having so much trouble sleeping lately. 65 00:08:04,275 --> 00:08:06,861 There, it's nice and hot. 66 00:08:09,322 --> 00:08:12,325 Oh, you're already asleep. 67 00:08:13,994 --> 00:08:17,414 Don't you want your tea? I made you tea. 68 00:08:18,707 --> 00:08:20,125 Mother? 69 00:08:20,667 --> 00:08:22,419 Mother? Are you all right? 70 00:08:24,212 --> 00:08:25,547 Mother? 71 00:08:48,528 --> 00:08:51,531 No. Wake up. 72 00:08:51,656 --> 00:08:54,492 Mother. Wake up. 73 00:08:54,617 --> 00:08:56,494 Please, wake up. 74 00:08:56,619 --> 00:08:59,289 Please, wake up! Mother! 75 00:09:15,889 --> 00:09:17,724 What am I gonna do now? 76 00:09:17,849 --> 00:09:19,017 (Puts receiver down) 77 00:09:19,142 --> 00:09:20,143 It's not true. 78 00:09:21,227 --> 00:09:22,645 It's not. 79 00:09:23,855 --> 00:09:26,691 She... she's gonna wake up. 80 00:09:27,650 --> 00:09:29,486 She's just asleep. 81 00:09:30,028 --> 00:09:31,780 Fast asleep. 82 00:09:32,947 --> 00:09:35,033 She's gonna wake up soon. 83 00:09:35,158 --> 00:09:37,118 Mom, come on! 84 00:09:37,243 --> 00:09:38,745 Wake up! 85 00:09:39,287 --> 00:09:40,288 Now stop it! 86 00:09:40,413 --> 00:09:43,833 I made you tea. Drink your teal 87 00:09:44,417 --> 00:09:47,545 (Whispering voices) 'She's evil. Evil. You're not afraid. 88 00:09:47,670 --> 00:09:50,507 "You're not afraid, you don't have to be afraid. 89 00:09:50,632 --> 00:09:52,801 "You're not alone. We're here. 90 00:09:52,926 --> 00:09:54,594 'We're here to help you. 91 00:09:54,719 --> 00:09:57,347 "You're free now. You're free. 92 00:09:57,472 --> 00:09:59,891 "You can do anything you want to.' 93 00:10:00,016 --> 00:10:01,351 Free? 94 00:10:01,476 --> 00:10:04,646 'We'll help you, don't worry. We'll help you.' 95 00:10:04,771 --> 00:10:06,189 You will? 96 00:10:06,314 --> 00:10:08,483 "You can do anything you want to do. 97 00:10:08,608 --> 00:10:10,443 'Now you're free.' 98 00:10:10,568 --> 00:10:12,654 Can I play my music loud? 99 00:10:12,779 --> 00:10:16,616 (Whispering voices laugh sinisterly) 100 00:10:26,918 --> 00:10:28,753 (♪ JEREE PALMER: "Late Night Surrender") 101 00:10:30,380 --> 00:10:31,631 ♪ When we get home 102 00:10:34,050 --> 00:10:35,635 ♪ When we're alone 103 00:10:37,637 --> 00:10:39,389 ♪ You're my very own 104 00:10:41,516 --> 00:10:45,103 ♪ Late night surrender 105 00:10:45,228 --> 00:10:47,397 ♪ When we get home 106 00:10:48,815 --> 00:10:50,817 ♪ When we're alone 107 00:10:52,443 --> 00:10:54,445 ♪ You're my very own 108 00:10:56,114 --> 00:10:59,617 ♪ Late night surrender 109 00:11:29,564 --> 00:11:31,733 ♪ When we get home 110 00:11:33,276 --> 00:11:34,777 ♪ When we're alone 111 00:11:36,821 --> 00:11:38,907 ♪ You're my very own 112 00:11:40,950 --> 00:11:44,037 ♪ Late night surrender 113 00:11:44,704 --> 00:11:46,289 ♪ When we get home... 114 00:11:47,081 --> 00:11:49,792 (Mrs. Kohler) Donald. Don't you dare. 115 00:11:51,669 --> 00:11:54,005 ♪ You're my very own 116 00:11:55,506 --> 00:11:58,343 ♪ Late night surrender... ♪ 117 00:12:14,150 --> 00:12:17,487 (Whispering voices) 'She's still dead. She's evil. 118 00:12:17,612 --> 00:12:20,448 'She must be purified. 119 00:12:20,573 --> 00:12:22,158 'She talked to you since laying. 120 00:12:22,283 --> 00:12:25,620 'She wants you to be over there. In the everlasting night. 121 00:12:25,745 --> 00:12:27,997 'She wants the flame. 122 00:12:28,122 --> 00:12:31,626 'It's your turn. It's your turn. You can do it. 123 00:12:31,751 --> 00:12:34,587 "You're the master of the flame now. 124 00:12:34,712 --> 00:12:36,881 "You'll get it, now. 125 00:12:37,006 --> 00:12:41,094 'It's up to you. You're the master. 126 00:12:41,219 --> 00:12:43,054 'That's right.' 127 00:12:57,652 --> 00:13:00,655 (I Creepy whimsical music) 128 00:13:05,159 --> 00:13:06,828 (Match strikes) 129 00:13:13,209 --> 00:13:15,962 - Donald, come here. - No, Mother. 130 00:13:16,087 --> 00:13:18,756 You're a bad boy. You're evil, and you must be punished. 131 00:13:18,881 --> 00:13:21,718 No, Mother, please don't. I promise I'll be good. 132 00:13:21,843 --> 00:13:24,512 Come here, I said. 133 00:13:24,637 --> 00:13:26,931 No, Mother, please. No! 134 00:13:27,056 --> 00:13:30,393 Your father let you do things like that, but he's gone now. 135 00:13:33,438 --> 00:13:34,939 (Struggles) 136 00:13:37,567 --> 00:13:39,485 (Cries and screams) 137 00:13:43,698 --> 00:13:45,908 (Mrs. Kohler) I'll burn the evil out of you. 138 00:13:47,201 --> 00:13:49,579 No, no. 139 00:14:19,650 --> 00:14:21,486 (Match strikes) 140 00:14:23,404 --> 00:14:25,907 (Donny laughs weirdly) 141 00:14:43,257 --> 00:14:47,011 (Hammer tapping against metal) 142 00:14:51,599 --> 00:14:53,851 (Phone rings) 143 00:15:01,651 --> 00:15:02,735 Hello? 144 00:15:02,860 --> 00:15:05,863 Hey, hey, Donny. How you doing, man? It's Bobby. 145 00:15:07,031 --> 00:15:08,783 'OK.' 146 00:15:08,908 --> 00:15:12,120 - You all right? - Why shouldn't I be all right? 147 00:15:12,245 --> 00:15:16,332 'Well, I thought you might still be a little upset about Ben.' 148 00:15:18,167 --> 00:15:21,671 - Ben? - Yeah, Ben at work. 149 00:15:21,796 --> 00:15:23,464 You know, the fire and everything. 150 00:15:23,589 --> 00:15:27,427 Oh, yeah. Yeah, no. I'm all right. 151 00:15:27,552 --> 00:15:29,095 'Good.' 152 00:15:29,220 --> 00:15:30,888 Hey, listen, man, I thought you might wanna meet me 153 00:15:31,013 --> 00:15:32,348 for a cup of coffee before work. 154 00:15:33,349 --> 00:15:36,144 - Why? - 'What do you mean why?' 155 00:15:36,269 --> 00:15:39,188 God, man, I thought you might wanna talk or something. 156 00:15:39,313 --> 00:15:40,314 Th-I 157 00:15:41,607 --> 00:15:45,027 That's nice of you, but, uh... I'm not going in today. 158 00:15:45,153 --> 00:15:49,407 I have a... couple of things I have to take care of. 159 00:15:50,366 --> 00:15:54,579 - Will you tell them I won't be in? - Yeah, sure I'll tell them, uh... 160 00:15:56,747 --> 00:16:00,710 OK, well, look, I'll see you tomorrow then, huh? 161 00:16:00,835 --> 00:16:01,919 Goodbye. 162 00:16:10,803 --> 00:16:13,890 (Hammer tapping in distance) 163 00:16:27,862 --> 00:16:30,114 (Whispering voices) "You'll get all of them now. 164 00:16:30,239 --> 00:16:34,160 "That's right, it's up to you. You're the master.' 165 00:17:26,420 --> 00:17:28,756 (Bell rings above door) 166 00:17:51,028 --> 00:17:52,196 We're closed. 167 00:17:53,239 --> 00:17:57,118 Could I just get something simple? Something that's already arranged? 168 00:17:59,537 --> 00:18:02,623 Something that wouldn't be too much trouble. 169 00:18:02,748 --> 00:18:04,792 I'm sorry, we're closed. 170 00:18:07,044 --> 00:18:09,797 I need a present for my mother, she's sick. 171 00:18:09,922 --> 00:18:11,257 Just something nice. 172 00:18:12,883 --> 00:18:15,720 It doesn't have to be too much trouble. 173 00:18:17,805 --> 00:18:20,891 - Your mother? - Yeah, she's sick, you know. 174 00:18:21,017 --> 00:18:25,104 Uh... she loves flowers. Just something simple, please? 175 00:18:25,229 --> 00:18:27,315 OK, something simple. 176 00:18:28,733 --> 00:18:30,985 (Bell rings above door) 177 00:18:31,110 --> 00:18:33,529 I think I've got just what you want. 178 00:18:54,300 --> 00:18:57,595 Oh, that's beautiful. I'm sure Mother will love that. 179 00:18:57,720 --> 00:19:01,557 Well, I guess that will do it. That's 4.50, please. 180 00:19:12,526 --> 00:19:15,696 - Thank you. - I hope your mother feels better. 181 00:19:15,821 --> 00:19:20,159 Oh, yeah, thanks. Mother will feel fine. 182 00:19:20,284 --> 00:19:21,786 Just fine. 183 00:19:21,911 --> 00:19:23,329 (Unlocks door, bell above door rings) 184 00:19:23,454 --> 00:19:25,122 Good night. 185 00:19:31,629 --> 00:19:33,047 Good night. 186 00:19:34,799 --> 00:19:36,467 (Bell rings) 187 00:19:43,224 --> 00:19:46,352 - She's trouble. - Yeah, you're right, man. 188 00:19:46,477 --> 00:19:47,728 I oughta know. 189 00:19:51,691 --> 00:19:54,276 (Bus engine revs) 190 00:19:57,571 --> 00:20:00,074 Hey, hold it. 191 00:20:03,494 --> 00:20:04,995 Hey, I'd wait for her. 192 00:20:05,121 --> 00:20:07,123 (All laugh) 193 00:20:07,248 --> 00:20:09,083 Hey, baby, I'll walk you home. 194 00:20:09,917 --> 00:20:11,919 Whoo-hoo! 195 00:20:12,044 --> 00:20:13,546 Ho-ho! 196 00:20:14,380 --> 00:20:16,465 - (Man #1) You're too ugly, man. - (Man #2) That's right, come on. 197 00:20:16,590 --> 00:20:17,758 Whoo-hoo! 198 00:20:17,883 --> 00:20:19,218 (Men chuckle) 199 00:20:21,887 --> 00:20:24,056 Hey, Miss, I could give you a lift to the next bus station. 200 00:20:24,181 --> 00:20:26,142 - Hey, baby, I'll give you a ride. - (Donny) That's the way I go. 201 00:20:26,267 --> 00:20:27,935 (Men whooping) 202 00:20:28,060 --> 00:20:29,520 Well, I'm going to River Road. 203 00:20:29,645 --> 00:20:32,565 I go right past there, I could give you a lift. 204 00:20:34,233 --> 00:20:35,484 Oh, OK. 205 00:20:35,609 --> 00:20:38,028 - (Man #1) No, don't go. - (Man #2) Don't leave us now. 206 00:20:38,154 --> 00:20:39,655 (Man #3) Yeah, come on. 207 00:20:39,780 --> 00:20:41,949 - (Man #2) Oh, we blew it. - (Man #3) Yeah, we did. 208 00:20:42,074 --> 00:20:45,035 - (Man #1) Oh, you broke my heart. - (Man #2) Oh, woe is me. 209 00:20:47,663 --> 00:20:49,165 I appreciate your help. 210 00:20:50,458 --> 00:20:52,585 It's my pleasure. 211 00:20:52,710 --> 00:20:56,380 I oughta thank you for letting me get these flowers. 212 00:20:56,505 --> 00:20:59,258 If it wasn't for me, you would have made your bus. 213 00:20:59,383 --> 00:21:02,928 You know, you should get these in water as soon as you get home. 214 00:21:03,053 --> 00:21:04,513 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 215 00:21:04,638 --> 00:21:06,390 I'll do that. 216 00:21:13,397 --> 00:21:15,149 Are you in a big rush? 217 00:21:15,274 --> 00:21:18,027 Well, yeah. I wanna get home. 218 00:21:18,152 --> 00:21:21,405 Well, would you mind if I dropped these off at my house first? 219 00:21:21,530 --> 00:21:24,617 It will only take a minute. It's not far from River Road. 220 00:21:24,742 --> 00:21:25,743 All right. 221 00:21:25,868 --> 00:21:31,123 My mother is already fixing dinner, and... I'm really late. 222 00:21:31,248 --> 00:21:33,501 So, I'll just drop them off and I'll tell her I'll be right back. 223 00:21:33,626 --> 00:21:35,044 No, no, it's all right. 224 00:21:48,182 --> 00:21:50,434 (Donny) I'll only be a minute. 225 00:21:55,272 --> 00:21:58,359 Hey, I-I forgot the package. 226 00:21:58,484 --> 00:22:00,486 Could you hand me that? 227 00:22:00,611 --> 00:22:02,029 Thanks. 228 00:22:02,613 --> 00:22:04,782 Hey, why don't you come on in, and say hello to Mother? 229 00:22:04,907 --> 00:22:05,908 (Woman) Oh, no. 230 00:22:06,033 --> 00:22:08,452 (Donny) Oh, she'll get a kick out of it, and then we can go. 231 00:22:08,577 --> 00:22:10,329 - (Woman) No, really. I've gotta get home. - (Donny) Oh, come on. 232 00:22:10,454 --> 00:22:12,456 She never sees anybody. 233 00:22:12,581 --> 00:22:15,584 - (Woman) Really, I just... - (Donny) Oh, come on. Please. 234 00:22:15,709 --> 00:22:17,211 (Woman) OK. 235 00:22:19,505 --> 00:22:21,340 (Donny) Careful now. 236 00:22:48,117 --> 00:22:50,119 Mother, I'm home. 237 00:22:50,244 --> 00:22:52,788 (Door squeaks shut) 238 00:22:52,913 --> 00:22:54,665 Make yourself at home, I'll be right back. 239 00:22:54,790 --> 00:22:55,875 OK. 240 00:22:56,000 --> 00:22:59,587 - Hey, I don't even know your name. - Kathy. Kathy Jordan. 241 00:22:59,712 --> 00:23:02,548 I'm Donny Kohler. Donald, you know. 242 00:23:02,673 --> 00:23:04,341 It's nice to meet you. 243 00:23:05,551 --> 00:23:07,553 Well, let me go get Mother. 244 00:24:39,937 --> 00:24:41,438 - Mother must be upstairs. - (Gasps) 245 00:24:45,150 --> 00:24:47,569 Mother? Mother? 246 00:24:51,115 --> 00:24:52,116 (Opens door) 247 00:25:09,508 --> 00:25:12,594 (Door opens, footsteps approaching) 248 00:25:15,055 --> 00:25:16,890 Mother is even sicker than I thought. 249 00:25:17,016 --> 00:25:19,351 I have to call a doctor and get him right over here. 250 00:25:19,476 --> 00:25:22,312 You understand, I can't leave her in this condition. 251 00:25:22,438 --> 00:25:25,858 As soon as you've finished, I'd like to call a cab. 252 00:25:31,780 --> 00:25:35,451 Dr Wells, this is Donald Kohler, it's Mother again. 253 00:25:35,576 --> 00:25:38,746 She's worse than before, she can't get out of bed. 254 00:25:38,871 --> 00:25:40,539 Could you come right over? 255 00:25:40,664 --> 00:25:42,082 Yes. 256 00:25:42,583 --> 00:25:44,001 Oh, would you? 257 00:25:44,126 --> 00:25:45,627 Would you? 258 00:25:45,753 --> 00:25:47,588 Thank you very much. 259 00:25:49,131 --> 00:25:50,549 The doctor will be right over. 260 00:25:50,674 --> 00:25:52,384 If you wait a couple of minutes I can give you a ride home. 261 00:25:52,509 --> 00:25:54,762 Look, I know you have your hands full here, 262 00:25:54,887 --> 00:25:56,889 I'd just like to call a cab, OK? 263 00:25:57,014 --> 00:25:58,682 But if you wait a few minutes, the doctor... 264 00:25:58,807 --> 00:26:01,393 Look, may I please use the phone? 265 00:26:03,187 --> 00:26:04,938 Are you asking for my permission? 266 00:26:05,064 --> 00:26:08,484 Yes. May I please use the phone? 267 00:26:10,444 --> 00:26:12,780 Yes, you may. 268 00:26:16,617 --> 00:26:19,953 (Rotor turns) 269 00:26:29,296 --> 00:26:30,881 Hello, would you please send a cab to... 270 00:26:31,006 --> 00:26:32,591 (Screams and drops phone) 271 00:26:46,021 --> 00:26:48,816 (Moans) 272 00:27:01,036 --> 00:27:02,621 Oh, please! 273 00:27:02,746 --> 00:27:07,751 (I Creepy whimsical music) 274 00:27:17,219 --> 00:27:19,888 Donald. Come here. 275 00:27:28,105 --> 00:27:31,275 (Moaning and grunting) 276 00:27:38,448 --> 00:27:40,284 Please, help me. 277 00:27:40,409 --> 00:27:42,077 - Help me. - (Door opens) 278 00:27:42,202 --> 00:27:45,038 (Gasps) Oh, no! 279 00:27:48,083 --> 00:27:50,586 (Whimpers and cries) 280 00:28:15,944 --> 00:28:20,657 (Crying grows louder) 281 00:28:28,498 --> 00:28:30,334 Please, help! 282 00:28:30,459 --> 00:28:32,294 Don't! 283 00:28:34,129 --> 00:28:35,631 Don't! 284 00:28:38,634 --> 00:28:40,385 Please! 285 00:28:43,597 --> 00:28:46,600 (Screams) 286 00:28:59,154 --> 00:29:01,114 You're a friend of that guy. 287 00:29:01,240 --> 00:29:03,825 You tell him from me, if he isn't back here Monday, he's out of a job. 288 00:29:03,951 --> 00:29:06,536 Give the guy a break. He's been sick, he's got problems. 289 00:29:06,662 --> 00:29:08,080 - Sick? - Yeah. 290 00:29:08,205 --> 00:29:09,706 If he's sick how come he doesn't answer the phone? 291 00:29:09,831 --> 00:29:11,917 - Well, did his mother answer? - Nobody answered. 292 00:29:12,042 --> 00:29:14,127 Well, maybe he's taking her to the doctor or something. 293 00:29:14,253 --> 00:29:17,589 Look, I don't care if they took each other to the doctor. 294 00:29:17,714 --> 00:29:20,384 He's been out a week now and that's it. 295 00:29:20,509 --> 00:29:23,262 Ben will be in the hospital for at least a month. 296 00:29:25,639 --> 00:29:27,891 You just tell him what I said. 297 00:30:03,093 --> 00:30:05,178 (Sighs) 298 00:30:08,765 --> 00:30:11,268 (Engine sputters and stalls) 299 00:30:17,816 --> 00:30:21,236 - (Vehicle approaching) - (Engine continues stalling) 300 00:30:25,574 --> 00:30:26,825 Can't get it started? 301 00:30:26,950 --> 00:30:29,453 It just stalled out on me. It won't do anything. 302 00:30:29,578 --> 00:30:31,079 Could I give you a lift to the next gas station? 303 00:30:31,204 --> 00:30:32,956 Oh, I would really appreciate that. 304 00:30:44,718 --> 00:30:47,304 (Donny) You won't mind if I drop these things off at my house first? 305 00:30:47,429 --> 00:30:50,015 - It's on the way. - (Woman) No, that's OK. 306 00:30:59,775 --> 00:31:00,859 (Woman screaming) 307 00:31:44,403 --> 00:31:48,824 And when I tell you not to take something off a shelf, you better listen to me. 308 00:31:48,949 --> 00:31:50,450 (Child crying) 309 00:32:12,222 --> 00:32:13,890 Will that be all? 310 00:32:14,015 --> 00:32:17,269 - Uh... and two packs of 120. - Mm-hmm. 311 00:32:26,570 --> 00:32:32,451 (Cash register whirling, its bell rings) 312 00:32:32,576 --> 00:32:35,996 - That's 4.99, out of 5. - Thank you. 313 00:32:49,050 --> 00:32:50,635 There you go. 314 00:32:51,636 --> 00:32:53,972 - Can I help you with that package? - No, thanks. 315 00:32:54,097 --> 00:32:55,765 - Can I give you a ride home? - Uh... 316 00:32:55,891 --> 00:32:58,393 My truck is right outside. Why don't you let me give you a ride home? 317 00:32:58,518 --> 00:33:00,687 Will you please just get out of my way? 318 00:33:00,812 --> 00:33:04,566 - Is there a problem here? - No, there's no problem. No problem. 319 00:33:04,691 --> 00:33:07,444 I must have scared her, huh? I'm gonna go apologize. 320 00:33:07,569 --> 00:33:09,070 Hey, Miss! Miss! 321 00:33:27,881 --> 00:33:29,883 Mother, this is Linda. 322 00:33:30,008 --> 00:33:33,595 I wanted you to meet her before I introduce her to the others. 323 00:33:33,720 --> 00:33:36,389 (Phone rings) 324 00:33:41,144 --> 00:33:44,731 - Hello. - Hey, Donny. It's Bobby. 325 00:33:44,856 --> 00:33:48,443 - 'Oh. Hi, Bobby" - Hi. Hey, listen, man. 326 00:33:48,568 --> 00:33:51,154 I got a message from Vito for you. 327 00:33:51,279 --> 00:33:53,198 Now he says that if you don't show up to work 328 00:33:53,323 --> 00:33:55,534 'on Monday you're out of a job.' 329 00:33:59,871 --> 00:34:01,790 "Hey, Donny, did you hear what I said? 330 00:34:04,960 --> 00:34:07,546 OK, listen, man, all I'm trying to do is help you out. 331 00:34:07,671 --> 00:34:11,383 And all you're giving me is nothing, so have a nice life, huh? 332 00:34:11,508 --> 00:34:13,969 Wait a minute, listen to me, Bobby. 333 00:34:14,094 --> 00:34:15,428 Hey, I'm in a lot of trouble. 334 00:34:16,763 --> 00:34:18,932 ...I'm scared.' 335 00:34:19,057 --> 00:34:20,475 What kind of trouble, what's the matter? 336 00:34:21,685 --> 00:34:24,938 It's my mother, she's sick. 337 00:34:25,063 --> 00:34:26,898 You know and... 338 00:34:28,942 --> 00:34:30,694 I'm real worried. Bobby. 339 00:34:30,819 --> 00:34:32,946 So you want me to come over? We can talk about it. 340 00:34:33,071 --> 00:34:36,491 No, no. You can't come over right now. 341 00:34:36,616 --> 00:34:38,952 Father Gerritty is gonna come over... 342 00:34:40,620 --> 00:34:45,542 cos my mother's sick, and she hasn't been able to get to church. 343 00:34:45,667 --> 00:34:47,085 Now wait a minute, Gerritty? 344 00:34:47,210 --> 00:34:50,463 Now what's that old witch doctor gonna do for her? 345 00:34:50,589 --> 00:34:54,259 Well, he knows what to do. He knows. 346 00:34:54,384 --> 00:34:55,385 'OK, OK" 347 00:34:55,510 --> 00:34:58,221 But now listen, give me a call if you need anything, OK? 348 00:34:58,346 --> 00:35:04,352 "And hey, Donny, I really hope that you get to work on Monday, man.' 349 00:35:05,437 --> 00:35:09,441 Listen, Bobby, thanks for calling me. 350 00:35:12,235 --> 00:35:13,987 I think you're the only friend I have out there. 351 00:35:14,904 --> 00:35:17,324 It's all right. I'll see you, man. 352 00:35:33,423 --> 00:35:34,716 (Mrs. Kohler) Trash. 353 00:35:34,841 --> 00:35:37,677 Trash. Trash! Just like your father. 354 00:35:38,303 --> 00:35:39,304 No! 355 00:35:39,429 --> 00:35:42,057 (Mrs. Kohler) Oh, yes, he got away. But you won't. 356 00:35:42,182 --> 00:35:44,517 You'll pay. You'll suffer. 357 00:35:44,643 --> 00:35:45,935 (Donny) No. 358 00:35:46,061 --> 00:35:47,896 You'll have to suffer now. 359 00:35:48,021 --> 00:35:50,732 (Whispering voices) 'She's evil. She can't hurt you now. 360 00:35:50,857 --> 00:35:53,777 'We'll help you punish her. We'll help you.' 361 00:35:53,902 --> 00:35:55,654 That's right. 362 00:35:56,780 --> 00:35:59,199 I have my friends with me. 363 00:36:00,241 --> 00:36:04,829 If she doesn't stop I, I'll punish her again. 364 00:36:04,954 --> 00:36:07,123 You hear that, old lady? 365 00:36:07,248 --> 00:36:10,085 I'll punish you again. 366 00:36:17,050 --> 00:36:18,968 Do you hear me? Did you hear what I said? 367 00:36:19,094 --> 00:36:21,846 Don't you ever talk to me like that! 368 00:36:22,597 --> 00:36:24,432 That's better. 369 00:36:29,729 --> 00:36:32,232 Don't make me do anything bad, Mother. 370 00:36:32,941 --> 00:36:35,694 (Women laughing and giggling) 371 00:36:36,736 --> 00:36:38,571 You laughing at me? 372 00:36:38,697 --> 00:36:41,700 You think I'm crazy for talking to my mother like that? 373 00:36:45,995 --> 00:36:47,747 You don't know what she did. 374 00:36:47,872 --> 00:36:49,624 You weren't here. 375 00:36:50,500 --> 00:36:52,168 Nobody was here. 376 00:36:54,504 --> 00:36:56,923 I spent my whole life in this house. 377 00:36:57,048 --> 00:36:58,216 With her. 378 00:36:59,175 --> 00:37:01,010 I was five when my father left me. 379 00:37:01,594 --> 00:37:03,263 She hated him. 380 00:37:04,514 --> 00:37:06,433 So she hated me. 381 00:37:07,892 --> 00:37:09,978 He was too big to push around. 382 00:37:11,354 --> 00:37:13,189 He was a big man. 383 00:37:13,898 --> 00:37:16,151 Much bigger than me. 384 00:37:17,819 --> 00:37:20,572 But he took a lot of abuse from her. 385 00:37:22,115 --> 00:37:23,700 See this? 386 00:37:25,869 --> 00:37:28,455 He needed it, you know? 387 00:37:30,498 --> 00:37:32,333 Used to hide it. 388 00:37:34,919 --> 00:37:36,588 I have it now. 389 00:37:39,090 --> 00:37:40,842 And I still hide it. 390 00:37:42,844 --> 00:37:45,013 Out of respect for him. 391 00:38:03,198 --> 00:38:05,200 (Pours drink) 392 00:38:20,173 --> 00:38:21,674 You laugh. 393 00:38:24,010 --> 00:38:25,512 What do you know? 394 00:38:28,223 --> 00:38:31,851 She used to say I was the reason things weren't working out. 395 00:38:31,976 --> 00:38:34,896 When my father was here, he used to protect me. 396 00:38:35,480 --> 00:38:37,565 When he left, I had no one. 397 00:38:38,358 --> 00:38:41,361 She made everyday of my life a nightmare. 398 00:38:47,575 --> 00:38:52,580 Sometimes I wake up, in the middle of the night. 399 00:38:54,123 --> 00:38:58,711 She'd be standing over me, screaming. 400 00:39:00,463 --> 00:39:03,049 Screaming like a mad woman. 401 00:39:06,803 --> 00:39:08,638 You understand? 402 00:39:17,021 --> 00:39:18,439 Hey? 403 00:39:19,399 --> 00:39:21,150 You're not listening to me. 404 00:39:21,276 --> 00:39:24,612 You're not paying attention to a word I'm saying. 405 00:39:25,947 --> 00:39:28,366 You're all witches. 406 00:39:28,491 --> 00:39:30,660 Selfish and vain. 407 00:39:34,747 --> 00:39:36,249 Except you. 408 00:39:37,584 --> 00:39:39,586 The new one. 409 00:39:40,795 --> 00:39:42,297 You're different. 410 00:39:43,214 --> 00:39:44,716 You try to be nice. 411 00:39:46,551 --> 00:39:48,386 You try to listen to me. 412 00:39:53,057 --> 00:39:54,058 (Giggling) 413 00:39:57,604 --> 00:40:01,524 Don't you dare laugh at me. 414 00:40:01,649 --> 00:40:03,151 (Smack) 415 00:40:12,869 --> 00:40:14,829 I won't stand for impudence. 416 00:40:14,954 --> 00:40:16,456 From any of you. 417 00:40:17,749 --> 00:40:19,584 That's the trouble. 418 00:40:21,169 --> 00:40:23,588 I've taken too much crap in my life. 419 00:40:25,840 --> 00:40:28,092 That's all changed now. 420 00:40:29,677 --> 00:40:32,263 No more of that for Donny Kohler. 421 00:40:33,556 --> 00:40:36,643 Vito, that bum down at work, tried to push me around. 422 00:40:36,768 --> 00:40:39,854 But I stood up to him. I beat the hell out of him. 423 00:40:40,647 --> 00:40:42,148 (Chuckles) 424 00:40:42,273 --> 00:40:44,609 Should have seen him. 425 00:40:44,734 --> 00:40:47,403 Whimpering when I was finished with him. 426 00:40:48,655 --> 00:40:50,657 And all the guys, 427 00:40:50,782 --> 00:40:53,618 came up to me and congratulated me. 428 00:40:53,743 --> 00:40:55,495 And thanked me. 429 00:40:56,788 --> 00:40:58,665 For putting him in his place. 430 00:40:58,790 --> 00:41:01,626 None of them could do it. But I did. 431 00:41:01,751 --> 00:41:04,587 He won't try to do it to me again. 432 00:41:05,964 --> 00:41:08,007 I'll push his face in. 433 00:41:08,675 --> 00:41:11,177 Eh, what am I talking to you for? 434 00:41:18,101 --> 00:41:22,855 If any of you take even a sip, I'll know it. 435 00:41:24,023 --> 00:41:25,525 Understand? 436 00:41:26,442 --> 00:41:28,111 I'll know it. 437 00:41:30,905 --> 00:41:35,743 And besides... I don't like to see girls drink. 438 00:41:53,428 --> 00:41:56,014 So don't get smart with me. 439 00:41:57,807 --> 00:42:02,145 If you promise to be good, I'll leave the lights on. 440 00:42:03,187 --> 00:42:08,568 And remember... no more laughing. 441 00:43:15,593 --> 00:43:18,596 (I Rock music playing) 442 00:45:21,677 --> 00:45:25,181 - (Yelling) - (Donny screams) 443 00:45:33,064 --> 00:45:35,233 (Gasps) 444 00:45:35,358 --> 00:45:38,194 () Rock music continues playing) 445 00:47:19,587 --> 00:47:20,588 (Gasps) 446 00:47:21,464 --> 00:47:24,675 (Mrs. Kohler) I'll get you, Donald. I'll get you. 447 00:47:24,800 --> 00:47:26,635 (Screams) 448 00:49:19,290 --> 00:49:20,958 What are you doing here? 449 00:49:21,083 --> 00:49:22,168 Donny. 450 00:49:22,293 --> 00:49:23,794 Donny Kohler. 451 00:49:23,919 --> 00:49:26,672 I thought you told me you'd never come back here? 452 00:49:28,215 --> 00:49:32,553 Oh, you came to get holy water. You don't have to steal it. 453 00:49:32,678 --> 00:49:34,680 Doesn't it put out the flame? 454 00:49:34,805 --> 00:49:36,640 Flame? 455 00:49:36,765 --> 00:49:38,601 You have a problem? 456 00:49:38,726 --> 00:49:40,227 Yes. 457 00:49:40,352 --> 00:49:42,188 Let me help you with this. 458 00:49:52,239 --> 00:49:53,741 Do you believe in the devil? 459 00:49:53,866 --> 00:49:56,952 (Scoffs) What kind of a question is that to ask a priest? 460 00:49:57,077 --> 00:50:00,831 - Do you? - I believe in evil, yes. 461 00:50:00,956 --> 00:50:03,876 As for the pitch fork carrying kind with the tail, 462 00:50:04,001 --> 00:50:07,838 I believe that was an interpretation, a vision of another era. 463 00:50:07,963 --> 00:50:10,716 They may have needed that in another time. 464 00:50:10,841 --> 00:50:12,760 So you don't believe it exists? 465 00:50:12,885 --> 00:50:16,222 No, it doesn't exist. Unless you want it to. 466 00:50:16,347 --> 00:50:18,682 What about the punishment of evil? 467 00:50:18,807 --> 00:50:21,602 If a person is born evil, shouldn't they be punished? 468 00:50:21,727 --> 00:50:23,771 Donny, what's troubling you? 469 00:50:23,896 --> 00:50:25,564 I haven't seen you in a long time 470 00:50:25,689 --> 00:50:27,942 and you seemed like a happy enough young man. 471 00:50:28,067 --> 00:50:30,819 All these questions now... What kind of punishment are you referring to? 472 00:50:30,945 --> 00:50:33,113 To those born in sin. 473 00:50:33,239 --> 00:50:36,575 To women who were evil. Isn't right? 474 00:50:38,911 --> 00:50:42,873 Donny, every Christian is baptized. 475 00:50:42,998 --> 00:50:48,045 The ceremony joyously welcomes them into the community of Christ's world 476 00:50:48,170 --> 00:50:53,467 while washing away the taint of the original sin of His forefathers. 477 00:50:54,176 --> 00:50:58,597 I was told by my blessed mother that we are born evil. 478 00:51:00,057 --> 00:51:03,060 That the evil must be burned away with the flame. 479 00:51:04,603 --> 00:51:06,939 Was my mother lying? 480 00:51:07,064 --> 00:51:09,233 Are you calling my mother a liar? 481 00:51:09,358 --> 00:51:13,696 Donny, your mother wasn't lying. I know your mother a long time. 482 00:51:13,821 --> 00:51:18,158 She was always very interested, very concerned with our religion. 483 00:51:18,284 --> 00:51:20,619 When she told you about sin being burned out, 484 00:51:20,744 --> 00:51:25,916 she was referring to a symbol... to a symbol of God's power. 485 00:51:26,041 --> 00:51:27,876 You have all the answers. 486 00:51:28,419 --> 00:51:33,507 All the things you read in books. All the things you tell people. 487 00:51:38,596 --> 00:51:42,349 Look at these symbols. I was burned just like in hell. 488 00:51:42,474 --> 00:51:45,561 What is this? What happened to your arms? 489 00:51:47,313 --> 00:51:49,773 It was the punishment for my sins. 490 00:51:50,274 --> 00:51:51,442 Who did this to you? 491 00:51:54,903 --> 00:51:56,363 Tell me. 492 00:51:58,449 --> 00:51:59,950 My mother. 493 00:52:00,951 --> 00:52:02,453 My mother. 494 00:52:03,037 --> 00:52:04,538 Help me. 495 00:52:05,205 --> 00:52:07,207 You mean your mother did this to you? 496 00:52:07,333 --> 00:52:08,876 But why? 497 00:52:09,543 --> 00:52:11,545 Because I was evil. 498 00:52:13,297 --> 00:52:16,133 I was born from an evil deed. 499 00:52:17,384 --> 00:52:20,638 She was burning it out of me, to save me. 500 00:52:23,515 --> 00:52:26,852 If I was bad, she... she burned me. 501 00:52:28,020 --> 00:52:32,441 If... if I had evil thoughts, she would burn me. 502 00:52:35,569 --> 00:52:37,988 Do you understand me? 503 00:52:39,156 --> 00:52:41,408 I understand your anger now. 504 00:52:42,493 --> 00:52:44,745 But your mother's an old woman. 505 00:52:45,496 --> 00:52:49,208 When your father left, she was deeply hurt. 506 00:52:50,084 --> 00:52:52,086 She hated him. 507 00:52:52,961 --> 00:52:54,630 And she hated me. 508 00:52:54,755 --> 00:52:56,924 No, Donny. No. 509 00:53:01,679 --> 00:53:03,097 Yes. 510 00:53:04,682 --> 00:53:07,267 You must forgive those who have trespassed, 511 00:53:07,393 --> 00:53:09,061 you must forgive your mother. 512 00:53:18,779 --> 00:53:20,114 Donny? 513 00:53:22,449 --> 00:53:25,536 I wanna help you. Do you believe me? 514 00:53:25,661 --> 00:53:28,872 - Yes. - Do you want my help? 515 00:53:29,415 --> 00:53:32,918 - Yes. - Then do as I tell you. 516 00:53:33,043 --> 00:53:37,047 Put these thoughts of evil out of your mind now. 517 00:53:37,172 --> 00:53:41,927 Resist them and you'll find peace. Don't you want that? 518 00:53:42,052 --> 00:53:44,722 Yes. Yes, I do. 519 00:53:45,305 --> 00:53:49,893 But... there are other things. Other people. 520 00:53:50,018 --> 00:53:51,770 Come back to me. 521 00:53:52,813 --> 00:53:56,024 Come to my office. Come to confession if you like. 522 00:53:56,150 --> 00:53:58,068 You haven't been in a while, have you? 523 00:53:58,193 --> 00:54:00,195 (Gerritty) Only come back and see me. 524 00:54:40,819 --> 00:54:43,405 (Footsteps approaching) 525 00:54:47,326 --> 00:54:49,912 Mother, please forgive me. 526 00:54:50,037 --> 00:54:52,790 I told the priest because he... he wanted to help me. 527 00:54:52,915 --> 00:54:54,917 I didn't do anything wrong. 528 00:54:57,961 --> 00:54:59,713 I can change. 529 00:55:01,799 --> 00:55:03,884 I wanna forget our past. 530 00:55:05,886 --> 00:55:07,888 I wanna forgive you. 531 00:55:31,078 --> 00:55:32,496 Please. 532 00:55:33,956 --> 00:55:35,958 Help me forgive her. 533 00:56:02,484 --> 00:56:05,320 I just talked to Mother and explained my feelings to her. 534 00:56:05,445 --> 00:56:07,322 There are gonna be some changes here. 535 00:56:07,447 --> 00:56:09,116 I... 536 00:56:09,241 --> 00:56:11,577 I'm going to forget my past. 537 00:56:13,161 --> 00:56:18,417 I talked to the priest, and he says I can change if I want to. 538 00:56:20,168 --> 00:56:21,670 You hear me? 539 00:56:26,300 --> 00:56:27,801 That's better. 540 00:56:29,052 --> 00:56:31,889 I don't wanna have to hurt you any longer. 541 00:56:35,017 --> 00:56:36,435 I can change. 542 00:56:37,728 --> 00:56:38,896 I can do it. 543 00:56:39,021 --> 00:56:42,190 (Whispering voices) 'Donny, Donny. You must burn more. 544 00:56:42,316 --> 00:56:43,817 'More.' 545 00:56:44,443 --> 00:56:45,611 No. 546 00:56:45,736 --> 00:56:47,571 (Whispering voices) "You must burn the evil, Donny. 547 00:56:47,696 --> 00:56:51,783 'Purify them with the flame. You must destroy evil. 548 00:56:51,909 --> 00:56:54,661 'Get them. Get them, Donny.' 549 00:56:54,786 --> 00:56:56,204 Here they are. 550 00:56:56,955 --> 00:56:58,540 See for yourselves. 551 00:56:58,665 --> 00:57:00,918 (Whispering voices) 'There are more. There are always more. 552 00:57:01,043 --> 00:57:03,795 'Burn the evil. Burn the evil.' 553 00:57:03,921 --> 00:57:06,757 No. I won't. 554 00:57:07,883 --> 00:57:11,011 I've burned the evil. They're here in this room. 555 00:57:11,136 --> 00:57:13,221 (Whispering voices) "You should listen to us, Donny. 556 00:57:13,347 --> 00:57:15,599 "You should. You'll be sorry, Donny. 557 00:57:15,724 --> 00:57:20,896 "You'll be sorry. Donny. Donny. Donny.' 558 00:57:34,952 --> 00:57:39,706 (Women vocalizing eerily) 559 00:59:15,469 --> 00:59:18,055 (Phone rings) 560 00:59:19,014 --> 00:59:20,015 Hello. 561 00:59:21,016 --> 00:59:24,686 - Is Bobby there? - Bob, it's for you. 562 00:59:25,937 --> 00:59:28,940 (Sports plays on TV) 563 00:59:30,358 --> 00:59:32,986 - Hello. - 'Hello. Bobby?' 564 00:59:33,111 --> 00:59:35,947 - Yeah, who's this? - 'It's Donny.' 565 00:59:36,073 --> 00:59:40,368 Hey, Donny! This is a surprise, what are you up to, man? 566 00:59:40,494 --> 00:59:43,914 Nothing. I'm not up to nothing. 567 00:59:44,790 --> 00:59:46,958 I just thought you might wanna go to a movie or something. 568 00:59:47,084 --> 00:59:50,337 Now wait a minute. Let me get this straight. 569 00:59:50,462 --> 00:59:52,964 You sure you don't wanna stay home tonight? 570 00:59:53,673 --> 00:59:54,758 Come on. 571 00:59:56,510 --> 01:00:00,597 Hey, listen, if you're really serious about doing something tonight, 572 01:00:00,722 --> 01:00:04,726 I got something we can do, man. And it ain't no movie, you know? 573 01:00:07,604 --> 01:00:10,690 Guess what I got lined up for tonight? 574 01:00:10,816 --> 01:00:12,400 Two. 575 01:00:12,526 --> 01:00:14,611 Two live ones, man. 576 01:00:14,736 --> 01:00:17,155 And let me tell you, they are dynamite. 577 01:00:19,616 --> 01:00:21,451 You know what they're into? 578 01:00:21,576 --> 01:00:23,286 No. What? 579 01:00:24,538 --> 01:00:26,289 I can't go into detail right now, 580 01:00:26,414 --> 01:00:28,583 but take my word for it, they are dynamite. 581 01:00:28,708 --> 01:00:35,799 Well, I-I thought we could... spend kind of a quiet night together, just talk. 582 01:00:35,924 --> 01:00:37,509 'Or something like that.' 583 01:00:37,634 --> 01:00:39,636 Are you kidding? This is perfect. 584 01:00:39,761 --> 01:00:42,597 Now my wife thinks that I'm working the weekend shift, OK? 585 01:00:42,722 --> 01:00:46,226 I got all the calls made, OK, and I'm all covered, 586 01:00:46,351 --> 01:00:50,021 and I don't feel like sitting in some dumb movie holding your hand, no offense. 587 01:00:50,147 --> 01:00:52,149 Well, wait a minute. I-I didn't mean that. 588 01:00:52,274 --> 01:00:55,110 'Look, meet me at the Palace Disco tonight at eight o'clock, all right? 589 01:00:55,235 --> 01:00:56,236 "That's it.' 590 01:00:56,361 --> 01:01:01,283 - Well, if I can't be there? - I'll see you at eight, OK? 591 01:01:01,408 --> 01:01:04,786 OK, Bobby. I'll see you at eight. 592 01:01:04,911 --> 01:01:06,413 See you then. 593 01:01:06,538 --> 01:01:08,957 (Sports continues on TV) 594 01:01:10,750 --> 01:01:13,086 (Dishes clattering) 595 01:01:13,211 --> 01:01:16,715 Bob, I'm gonna kill this kid if you don't get him out of here. 596 01:02:03,136 --> 01:02:04,221 (I L' Ectrique's "Struck By Boogie Lightning" playing) 597 01:02:04,346 --> 01:02:06,181 (Woman) Oh, these are nice. 598 01:02:06,306 --> 01:02:09,809 And here's another item, I think you'll really be happy with. 599 01:02:11,186 --> 01:02:12,938 Come on, let's go. 600 01:02:13,063 --> 01:02:14,564 (Woman) OK, thanks anyway. 601 01:02:14,689 --> 01:02:17,108 I'm sorry I couldn't have been of more help. 602 01:02:17,234 --> 01:02:18,735 (Woman) Bye, bye. 603 01:02:27,953 --> 01:02:30,121 Yes, sir, can I be of help to you? 604 01:02:30,247 --> 01:02:34,960 Um... well, could you show me that shirt? The one they were looking at? 605 01:02:35,085 --> 01:02:37,087 Oh, sure. 606 01:02:37,212 --> 01:02:39,047 The red one. 607 01:02:39,172 --> 01:02:41,007 Oh, the Matador. 608 01:02:43,551 --> 01:02:44,970 - The Matador? - Mm-hmm. 609 01:02:45,095 --> 01:02:47,514 This shirt, the styling, that's what it's called. 610 01:02:47,639 --> 01:02:49,474 Oh, yes. 611 01:02:49,599 --> 01:02:51,768 I forgot, the Matador. I've seen this before. 612 01:02:51,893 --> 01:02:53,395 Mm-hmm. 613 01:02:53,520 --> 01:02:55,605 - (Donny) Very interesting. - (Assistant) Yes. 614 01:02:56,731 --> 01:02:58,316 Nice styling. 615 01:03:01,528 --> 01:03:05,865 What did that lady think? She liked it, didn't she? 616 01:03:05,991 --> 01:03:08,743 To tell you the truth, she thought it was tacky. 617 01:03:08,868 --> 01:03:10,287 Oh. 618 01:03:11,371 --> 01:03:13,456 What do you think? 619 01:03:13,581 --> 01:03:15,417 If you could tell me if this was for a business occasion 620 01:03:15,542 --> 01:03:18,545 or a casual affair, I could be of much more help. 621 01:03:18,670 --> 01:03:22,507 Well, I-I was looking for something you could wear to a disco. 622 01:03:22,632 --> 01:03:24,467 OK, let's get to the right department, shall we? 623 01:03:24,592 --> 01:03:26,344 Just come this way. 624 01:03:30,390 --> 01:03:33,059 I just got these in. 625 01:03:33,184 --> 01:03:35,603 This is what they're all wearing. 626 01:03:39,107 --> 01:03:42,444 Unless you're into the more wild look, which is really passé. 627 01:03:44,154 --> 01:03:46,323 That's a beautiful plaid, isn't it? 628 01:03:46,448 --> 01:03:47,449 Well, I'll tell you the truth, 629 01:03:47,574 --> 01:03:50,327 for the disco scene I think this is what you want. 630 01:03:55,582 --> 01:03:57,250 Well, why don't you take that shirt? 631 01:03:57,375 --> 01:03:59,961 What size are you? Fifteen and a half? 632 01:04:00,086 --> 01:04:01,504 Yeah. 633 01:04:04,466 --> 01:04:05,967 There you are. 634 01:04:07,594 --> 01:04:09,554 Can I set you up with an entire ensemble? 635 01:04:10,472 --> 01:04:11,639 OK. 636 01:04:18,980 --> 01:04:22,650 This three piece suit would be terrific with that shirt. 637 01:04:22,776 --> 01:04:25,653 Now why don't you just take these into the dressing room, 638 01:04:25,779 --> 01:04:26,905 and try them on, see If they fit? 639 01:04:27,030 --> 01:04:27,947 No, that's all right. 640 01:04:28,073 --> 01:04:30,700 Well, I'll just have these wrapped up, if they're satisfactory of course. 641 01:04:31,284 --> 01:04:34,287 - What do you think? - I think it's a dynamite outfit. 642 01:04:34,412 --> 01:04:35,372 Really? 643 01:04:36,706 --> 01:04:38,792 You'll steal the show. 644 01:04:38,917 --> 01:04:42,670 () THE DARYLL/BARBER BAND: "Dancin' Close to You") 645 01:04:54,641 --> 01:05:02,565 ♪ Dancing close to you IS magic 646 01:05:02,690 --> 01:05:07,612 ♪ Touching, letting go 647 01:05:08,988 --> 01:05:10,657 ♪ I love it, don't you love it? 648 01:05:10,782 --> 01:05:17,539 ♪ Feel the action build inside out... 649 01:05:17,664 --> 01:05:21,000 Hey, there he is! Hey, Donny, over here, baby. 650 01:05:21,126 --> 01:05:22,627 Over here! 651 01:05:23,753 --> 01:05:27,340 Hey! You look terrific, man. Let me introduce you to some people. 652 01:05:27,465 --> 01:05:28,466 This is Farrah. 653 01:05:28,591 --> 01:05:29,843 - Hi. - Hi. 654 01:05:29,968 --> 01:05:31,970 And this beautiful girl is Karen. 655 01:05:32,095 --> 01:05:33,263 - Hi, Donny. - Hi. 656 01:05:33,388 --> 01:05:34,889 Here, sit down, my man. Sit down. 657 01:05:35,014 --> 01:05:37,016 Make yourself at home. Attaboy. 658 01:05:37,142 --> 01:05:39,477 Come here, sit down, baby. There you go. 659 01:05:39,602 --> 01:05:42,105 So you work with Bob at the incinerator, huh? 660 01:05:42,230 --> 01:05:44,732 Yes, we work together. 661 01:05:44,858 --> 01:05:47,026 Yeah, and don't be calling us trash 662 01:05:47,152 --> 01:05:50,405 or making none of them garbage jokes of yours. 663 01:05:50,530 --> 01:05:53,575 You mean, I have to can those garbage jokes? 664 01:05:53,700 --> 01:05:55,243 (Giggles) 665 01:05:55,368 --> 01:05:57,954 Oh, look, he's getting all burnt up. 666 01:05:59,831 --> 01:06:02,333 - So how do you like it there? - It stinks. 667 01:06:04,544 --> 01:06:06,963 Yeah, well, you ain't gonna have to worry about that 668 01:06:07,088 --> 01:06:09,340 if you don't show up for work on Monday. 669 01:06:09,466 --> 01:06:13,219 - Why, are they gonna fire you? - You're damn right. 670 01:06:13,344 --> 01:06:15,763 I'll be there, I'm coming back Monday. 671 01:06:15,889 --> 01:06:18,892 I hope so. Come on, let's dance. 672 01:06:19,017 --> 01:06:20,852 I've heard enough of this rubbish. 673 01:06:20,977 --> 01:06:23,146 (All laugh) 674 01:06:24,189 --> 01:06:25,815 (Bobby) Let's go, baby. 675 01:06:25,940 --> 01:06:27,192 (Whooping) 676 01:06:30,987 --> 01:06:33,031 So you been missing work lately, huh? 677 01:06:33,156 --> 01:06:35,658 Yeah, I've been sick. 678 01:06:36,284 --> 01:06:39,621 Is it anything contagious? I mean, I like to know beforehand. 679 01:06:39,746 --> 01:06:42,332 - (Giggles) - No, it's... it's nothing like that. 680 01:06:42,457 --> 01:06:44,292 I'm over it now anyway. 681 01:06:44,417 --> 01:06:45,668 Oh. 682 01:06:45,793 --> 01:06:49,797 (♪ "Dancin' Close to You" continues playing) 683 01:07:02,560 --> 01:07:04,562 - You wanna dance? - No. 684 01:07:04,687 --> 01:07:06,856 I mean, I-I don't dance. 685 01:07:06,981 --> 01:07:09,317 - Not at all? - Not at all. 686 01:07:09,442 --> 01:07:11,277 - How you doing, babe? - Oh, I'm fine, Tony. 687 01:07:11,402 --> 01:07:13,571 - You seen Barbara? - No. Uh-uh. 688 01:07:17,992 --> 01:07:20,828 - Who's that? - That was my brother. 689 01:07:28,169 --> 01:07:30,338 - All right, Farrah, come on. - Hi. 690 01:07:31,297 --> 01:07:32,882 You don't mind if I dance, do you, Donny? 691 01:07:33,007 --> 01:07:35,677 - No, go ahead. - All right. 692 01:07:44,769 --> 01:07:46,604 ♪ I love it, don't you love it? 693 01:07:46,729 --> 01:07:54,487 ♪ Feel the action build inside out... ♪ 694 01:07:54,612 --> 01:07:58,866 (I Disco music continues) 695 01:08:40,074 --> 01:08:43,411 (Muted dialogue) 696 01:08:50,168 --> 01:08:54,964 (Muted dialogue) 697 01:09:11,147 --> 01:09:13,900 (I Creepy whimsical music) 698 01:09:16,110 --> 01:09:18,029 No. No! 699 01:09:18,738 --> 01:09:21,449 (Farrah screams) 700 01:09:31,501 --> 01:09:34,545 Hey, what'd you do? What's the matter with you, man? 701 01:09:39,467 --> 01:09:41,719 - Hey, Anthony. Anthony. - Hey, Sue, what's up? 702 01:09:41,844 --> 01:09:44,097 Some guy over there just threw a candle in your sister's... 703 01:09:44,222 --> 01:09:46,557 - Gee! What do you mean? What? - Yeah, that guy over there. 704 01:09:46,683 --> 01:09:48,017 (Anthony) Hey, you! 705 01:09:56,859 --> 01:09:58,277 You! 706 01:10:01,823 --> 01:10:03,241 (Donny grunting) 707 01:10:03,366 --> 01:10:07,245 You scarred my sister for life. You scarred her for life. 708 01:10:07,870 --> 01:10:11,833 (Donny) Get away from me, please. Leave me alone. 709 01:10:11,958 --> 01:10:13,042 Please! 710 01:10:13,167 --> 01:10:15,002 (Whimpers) 711 01:10:17,588 --> 01:10:19,424 (Anthony grunting) 712 01:10:26,222 --> 01:10:29,434 Hey! Hey, get outta there! 713 01:10:29,559 --> 01:10:32,311 Get the hell outta there! 714 01:10:32,437 --> 01:10:35,440 I'm gonna kill you! Hey! 715 01:10:41,904 --> 01:10:43,906 I'm not through with you! 716 01:10:44,031 --> 01:10:47,285 (Breathing heavily) 717 01:10:54,000 --> 01:10:58,087 (Farrah crying and talking incoherently) 718 01:10:58,212 --> 01:11:00,214 All right, babe, I'm gonna take care of you. 719 01:11:00,339 --> 01:11:03,926 And you: your friend is a dead man. 720 01:11:04,051 --> 01:11:05,470 Dead. 721 01:11:13,311 --> 01:11:15,146 (Whispering voices) 'You're safe, Donny, you're safe. 722 01:11:15,271 --> 01:11:19,358 "You got away, you did right. She was evil. Evil' 723 01:11:19,484 --> 01:11:21,486 (Girls laughing drunkenly) 724 01:11:21,611 --> 01:11:25,364 - Did you pay the check? - No, I thought you did. 725 01:11:25,490 --> 01:11:26,657 Hey, come on. 726 01:11:26,783 --> 01:11:29,368 - (Horn blaring) - Hey, mister. 727 01:11:29,494 --> 01:11:30,995 Aw, geez! 728 01:11:31,120 --> 01:11:33,289 Ah, the guys inside would have given us a lift. 729 01:11:33,414 --> 01:11:35,500 Don't worry, we'll get one. 730 01:11:36,834 --> 01:11:39,128 Oh, yeah. Fat chance. 731 01:11:39,253 --> 01:11:40,505 Oh, it's freezing. 732 01:11:55,269 --> 01:11:59,106 (Girls whooping and laughing) 733 01:12:00,233 --> 01:12:03,444 Thanks a lot. Oh, God, you've had a bad night. 734 01:12:03,569 --> 01:12:05,196 (Patty) Come on, cut it out, Suzanne. 735 01:12:05,321 --> 01:12:07,949 Listen, you could take us to Rudy's? 736 01:12:08,074 --> 01:12:10,409 - What's that? - It's a bar, dummy. 737 01:12:10,535 --> 01:12:12,411 - Don't be a wise-ass, Suzanne. - Sorry. 738 01:12:12,537 --> 01:12:15,873 - It's on 19th. - Sure, get in. 739 01:12:15,998 --> 01:12:17,834 - Oh, great! - Thanks! 740 01:12:31,806 --> 01:12:35,142 Excuse my appearance, but... I just got jumped. 741 01:12:35,268 --> 01:12:36,769 - Really? - What? 742 01:12:36,894 --> 01:12:41,357 - He was jumped. - Oh, you were? What happened? 743 01:12:41,482 --> 01:12:46,153 Couple of guys came outta no place. They jumped me in a parking lot. 744 01:12:46,279 --> 01:12:48,197 - Three of them. - Really? 745 01:12:48,698 --> 01:12:50,908 - Yeah, three guys with knives. - (Patty) Oh, wow. 746 01:12:51,033 --> 01:12:53,327 - (Suzanne) Just now? - Yeah. 747 01:12:53,452 --> 01:12:55,663 - Where was this? - Back in town. 748 01:12:55,788 --> 01:12:57,582 Well, what they'd do? Take your money? 749 01:12:57,707 --> 01:13:01,377 They wanted to, but I showed them. 750 01:13:01,502 --> 01:13:02,545 They didn't know who they were messing with. 751 01:13:02,670 --> 01:13:04,672 They thought they had themselves a real pushover. 752 01:13:04,797 --> 01:13:07,592 - (Patty) Well, what'd you do? - I beat the hell outta all three of them. 753 01:13:09,886 --> 01:13:13,431 I... I was in the Marines. Green Beret. 754 01:13:15,141 --> 01:13:17,810 Well, I thought the Green Beret was the Army. 755 01:13:17,935 --> 01:13:21,439 Well, this was just like the Green Beret. It was a special division. 756 01:13:21,564 --> 01:13:23,608 (Girls laugh) 757 01:13:23,733 --> 01:13:25,318 Shh... 758 01:13:26,277 --> 01:13:29,280 Hey Patty, you think Jeff IS gonna be there”? 759 01:13:29,405 --> 01:13:31,407 Listen, if Jeff is gonna be there, I don't wanna go. 760 01:13:31,532 --> 01:13:34,118 - You gonna start with that again? - Who's Jeff? 761 01:13:34,243 --> 01:13:35,828 Oh, he's this real ass. 762 01:13:35,953 --> 01:13:38,706 (Patty) Janice and Billy, and all the rest of them are gonna be there. 763 01:13:38,831 --> 01:13:40,666 We'll just sit with them. Ignore him. 764 01:13:40,791 --> 01:13:43,794 I can't just ignore him, he follows me around. 765 01:13:43,920 --> 01:13:47,173 He's such a drag. 766 01:13:47,298 --> 01:13:49,467 Well, you picked a hell of a time to start this. 767 01:13:49,592 --> 01:13:50,593 We're almost there now, 768 01:13:50,718 --> 01:13:52,637 and all of a sudden you decide you don't wanna go. 769 01:13:52,762 --> 01:13:56,515 I just realized I don't wanna be hassled all night long. 770 01:13:56,641 --> 01:14:00,186 Wait a minute. Hold it. 771 01:14:00,311 --> 01:14:01,812 Take it easy. 772 01:14:01,938 --> 01:14:04,357 Why don't we go to my house? 773 01:14:04,482 --> 01:14:07,902 You can call anybody you wanna see, and we can have a party right there. 774 01:14:08,694 --> 01:14:11,364 - Yeah? Nobody will mind? - No. 775 01:14:11,489 --> 01:14:15,618 - We can invite anybody we want? - Yeah. It's my house. 776 01:14:18,621 --> 01:14:23,084 Do you have any beer, because we're gonna need some beer. 777 01:14:24,168 --> 01:14:27,254 - Well, we can stop and get beer. - (Patty) Great. Far out. 778 01:14:27,380 --> 01:14:28,798 (Suzanne) A case should do it. 779 01:14:28,923 --> 01:14:31,342 (Girls giggling) 780 01:14:44,271 --> 01:14:45,773 (Girls laughing) 781 01:14:45,898 --> 01:14:49,443 Oh, God, this is a spooky house. 782 01:14:49,568 --> 01:14:53,072 - Sorry. - Yeah, I know. It's an old house. 783 01:14:55,950 --> 01:14:58,285 (Shivers loudly) 784 01:15:04,041 --> 01:15:05,876 (Both) Wow! 785 01:15:07,795 --> 01:15:09,880 - Jesus, what a place! - Holy smokes. 786 01:15:10,006 --> 01:15:12,258 - This is really fabulous. - Oh, my God. 787 01:15:12,383 --> 01:15:16,303 - Oh, Patty, check this out. - What a beautiful room. 788 01:15:16,429 --> 01:15:21,017 - What is this? - I'll put the beer in the kitchen. 789 01:15:21,142 --> 01:15:23,477 Oh, my gosh. 790 01:15:23,602 --> 01:15:26,230 I wanna live in a place like this. 791 01:15:26,355 --> 01:15:28,024 Hey. 792 01:15:28,566 --> 01:15:30,151 Mmm. 793 01:15:33,487 --> 01:15:36,407 Suzanne, this is really weird. 794 01:15:54,592 --> 01:15:56,177 - (Donny) You like that? - (Gasps) 795 01:15:57,219 --> 01:15:59,889 Oh... oh, yeah. Oh, yeah. 796 01:16:00,014 --> 01:16:03,642 This kinda stuff is fabulous, I love it. 797 01:16:03,768 --> 01:16:07,772 Well, come with me, I'll show you something that's really nice. 798 01:16:25,873 --> 01:16:28,709 Oh, boy, do you need a paint job. 799 01:16:28,834 --> 01:16:30,669 (Giggles) 800 01:16:31,212 --> 01:16:32,296 (Slams door) 801 01:16:35,257 --> 01:16:37,093 (Brakes squeal) 802 01:16:53,943 --> 01:16:55,444 Father Gerritty. 803 01:16:56,320 --> 01:16:58,197 - Father Gerr... - What's the trouble? 804 01:16:58,322 --> 01:17:00,324 Listen, Father Gerritty, My name is Bobby Tuttle. 805 01:17:00,449 --> 01:17:01,784 I'm a friend of Donny Kohler's? 806 01:17:01,909 --> 01:17:04,411 He's in a lot of trouble, Father. He's gone crazy. 807 01:17:04,537 --> 01:17:06,372 - Well, come in... - No, no, no. There isn't time. 808 01:17:06,497 --> 01:17:09,500 He's really flipped out, and this guy is after him and wants to kill him. 809 01:17:09,625 --> 01:17:12,628 Cos Donny attacked his sister, and her face is... 810 01:17:12,753 --> 01:17:14,922 Father, he's gone crazy and I don't know what to do. 811 01:17:15,047 --> 01:17:16,715 I didn't whether to go to the police or what, 812 01:17:16,841 --> 01:17:18,175 so would you come with me over to his house? 813 01:17:18,300 --> 01:17:20,594 You know how to talk to him. Will you please come and help me? 814 01:17:20,719 --> 01:17:22,304 Will you please? He needs help! Please! 815 01:17:22,429 --> 01:17:24,265 All right... all right, just a minute. I'll come with you. 816 01:17:24,390 --> 01:17:26,725 OK, hurry, please. Please! 817 01:17:38,154 --> 01:17:41,824 Suzanne, come here! You gotta see this! 818 01:17:41,949 --> 01:17:43,367 Come here! 819 01:17:44,827 --> 01:17:45,828 (Giggles) 820 01:17:46,453 --> 01:17:48,873 You gotta see this in here. 821 01:17:48,998 --> 01:17:50,499 Suzanne? 822 01:17:52,418 --> 01:17:53,919 Suzanne? 823 01:17:57,173 --> 01:17:58,674 Suzanne? 824 01:17:59,842 --> 01:18:01,343 Suzanne? 825 01:18:05,681 --> 01:18:07,183 Suzanne? 826 01:18:10,728 --> 01:18:12,062 Suzanne? 827 01:18:12,188 --> 01:18:14,356 Are you up there, Suzanne? 828 01:18:42,676 --> 01:18:44,345 Are you there? 829 01:18:45,346 --> 01:18:48,432 Suzanne, will you cut it out? 830 01:18:56,815 --> 01:18:58,234 Suzanne? 831 01:18:58,359 --> 01:18:59,777 Suzanne! 832 01:19:00,819 --> 01:19:02,238 Oh, God... 833 01:19:02,363 --> 01:19:05,908 (Muffled screams) 834 01:19:24,677 --> 01:19:27,179 You're going to be having some company. 835 01:19:27,304 --> 01:19:29,306 And I want you to be nice to them. 836 01:19:30,516 --> 01:19:33,060 I don't wanna see any of that girlish jealousy. 837 01:19:33,894 --> 01:19:35,521 Now you all know. 838 01:19:36,981 --> 01:19:39,817 There are certain things I will not stand for. 839 01:19:39,942 --> 01:19:42,361 And one of them is lying! 840 01:19:46,240 --> 01:19:48,409 I tried being nice. 841 01:19:49,702 --> 01:19:52,288 But every one of you took advantage! 842 01:19:57,626 --> 01:19:59,128 Now... 843 01:20:03,924 --> 01:20:06,927 ...you're going to have to pay the price. 844 01:20:24,528 --> 01:20:25,946 Donny? 845 01:20:27,364 --> 01:20:29,450 Hey, Donny! 846 01:20:34,455 --> 01:20:36,707 (Gerritty) Donny, Mrs. Kohler? 847 01:20:36,832 --> 01:20:38,584 It's Father Gerritty. 848 01:20:44,673 --> 01:20:47,843 (Bobby) Hey, his truck's right over there. He's here, he's here! 849 01:20:57,227 --> 01:20:59,563 Hey, Donny, come on, man! 850 01:20:59,688 --> 01:21:03,192 That girl's brother is after you! We're just trying to help you. 851 01:21:03,317 --> 01:21:04,818 Come on! 852 01:21:12,284 --> 01:21:13,702 (Grunts) 853 01:21:20,042 --> 01:21:22,127 (Patty) Oh, help! 854 01:21:22,961 --> 01:21:26,382 (Crying and whimpering) 855 01:21:39,436 --> 01:21:41,522 (Gasping and screaming) 856 01:21:51,824 --> 01:21:53,492 Are you all right? 857 01:21:53,617 --> 01:21:57,121 - Yeah, I'm OK. - (Suzanne crying) 858 01:22:02,292 --> 01:22:04,378 It's all right. It's OK. 859 01:22:04,503 --> 01:22:07,840 (Whimpering) 860 01:22:24,273 --> 01:22:26,275 Are you all right? 861 01:22:40,247 --> 01:22:41,665 Donny? 862 01:22:42,332 --> 01:22:44,084 Mrs. Kohler? 863 01:22:44,209 --> 01:22:46,044 It's Father Gerritty. 864 01:23:01,560 --> 01:23:03,395 Who are you? 865 01:23:03,520 --> 01:23:06,356 I said, who are you? 866 01:23:06,482 --> 01:23:08,901 Where's Donny? Where's his mother? 867 01:23:09,026 --> 01:23:12,029 I wanna see Donny Kohler. 868 01:23:12,154 --> 01:23:15,699 I did what you said, and it didn't work. 869 01:23:15,824 --> 01:23:17,784 You lied to me! 870 01:23:19,870 --> 01:23:21,121 (Screaming) 871 01:23:26,418 --> 01:23:28,837 (Continues screaming) 872 01:23:30,130 --> 01:23:31,465 Oh, my God! 873 01:23:32,799 --> 01:23:35,511 It's all right. It's all right! 874 01:23:35,636 --> 01:23:37,221 It's all right. 875 01:23:53,654 --> 01:23:55,739 (Whispering voices) 'He lied to you. He lied to you. 876 01:23:55,864 --> 01:23:58,033 'Now you've got mad. 877 01:23:58,992 --> 01:24:02,663 "Lied. They're all liars. Lies.' 878 01:24:03,747 --> 01:24:06,124 A fine lot of thanks I get. 879 01:24:06,250 --> 01:24:11,547 I bring you into my home. I give you love, and shelter. 880 01:24:11,672 --> 01:24:13,382 Better than any of you ever had! 881 01:24:14,758 --> 01:24:17,344 And you turn on me. 882 01:24:17,469 --> 01:24:19,429 I still let you stay. 883 01:24:21,890 --> 01:24:23,308 Well... 884 01:24:26,937 --> 01:24:28,438 ...No more. 885 01:24:28,564 --> 01:24:30,941 We hate you, Donny. 886 01:24:31,066 --> 01:24:34,653 - What? - We hate you. 887 01:24:37,614 --> 01:24:39,950 (All) We always hated you. 888 01:24:40,075 --> 01:24:42,202 We don't forgive you. 889 01:24:43,537 --> 01:24:46,707 - We want to be free. - We will be free. 890 01:24:46,832 --> 01:24:48,125 We will be free. 891 01:24:57,467 --> 01:24:59,303 (Whispering voices) 'Donny, you've gone too far. 892 01:24:59,428 --> 01:25:01,430 "You've done it now, you told the priest. 893 01:25:01,555 --> 01:25:04,808 "You shouldn't have told the priest. You shouldn't have told. 894 01:25:04,933 --> 01:25:06,518 'You lied, Donny. You lied. 895 01:25:06,643 --> 01:25:09,646 'You lied to us. We hate liars. 896 01:25:09,771 --> 01:25:12,941 'You're always weak. You're not the master. 897 01:25:13,066 --> 01:25:16,069 "You're not the master any more. You're not the master. 898 01:25:16,194 --> 01:25:18,447 "We'll find a better master. You're finished. 899 01:25:18,572 --> 01:25:20,240 "You've lost.' 900 01:25:37,299 --> 01:25:38,467 Mother! 901 01:25:38,592 --> 01:25:40,677 (Mrs. Kohler) I'll never forgive you, Donald. 902 01:25:40,802 --> 01:25:43,221 (Screaming hysterically) 903 01:25:48,852 --> 01:25:51,355 (TV) 'And this is all that remained of the Kohler house, 904 01:25:51,480 --> 01:25:53,148 'which burned down last night. 905 01:25:53,273 --> 01:25:54,941 'Fire fighters uncovered five bodies...' 906 01:25:55,067 --> 01:25:56,735 (Woman) Michael, I told you to turn off that TV, 907 01:25:56,860 --> 01:25:58,862 and get upstairs, and clean your room! 908 01:25:58,987 --> 01:26:01,490 (TV) 'Authorities have labelled the fire suspicious.' 909 01:26:01,615 --> 01:26:03,367 Michael, did you hear what I said? 910 01:26:03,492 --> 01:26:07,245 I said to get upstairs and clean your room. 911 01:26:09,539 --> 01:26:10,791 Michael. 912 01:26:10,916 --> 01:26:13,085 Michael! Turn off the TV! 913 01:26:13,210 --> 01:26:15,420 Don't you ever ignore me! 914 01:26:15,545 --> 01:26:17,506 - Don't you disobey me! How dare you? - Ow, ow! Ow! 915 01:26:18,757 --> 01:26:22,511 I am your mother. Don't you ever ignore me! 916 01:26:25,931 --> 01:26:28,350 (Whispering voices) 'Michael. Michael. 917 01:26:28,475 --> 01:26:31,228 'Don't worry, Michael. We're here now. 918 01:26:31,353 --> 01:26:34,189 'We're here to help you. We'll help you, Michael. 919 01:26:34,314 --> 01:26:36,566 'We'll help you. Don't worry. 920 01:26:36,692 --> 01:26:39,778 'We're here with you now.' 921 01:26:39,903 --> 01:26:44,241 (♪ Creepy whimsical music) 922 01:27:03,009 --> 01:27:06,430 (♪ L' ECTRIQUE: "Struck By Boogie Lightning”) 923 01:27:32,330 --> 01:27:38,587 ♪ Struck by boogie lightning 924 01:27:39,546 --> 01:27:45,802 ♪ Struck by boogie lightning 925 01:27:47,012 --> 01:27:53,268 ♪ Struck by boogie lightning 926 01:27:54,352 --> 01:28:00,609 ♪ Struck by boogie lightning 927 01:28:30,972 --> 01:28:37,229 ♪ Struck by boogie lightning 928 01:28:38,271 --> 01:28:44,528 ♪ Struck by boogie lightning 929 01:28:45,612 --> 01:28:51,868 ♪ Struck by boogie lightning 930 01:28:52,911 --> 01:28:59,167 ♪ Struck by boogie lightning 931 01:29:29,197 --> 01:29:35,203 ♪ Struck by boogie lightning ♪ 63487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.