All language subtitles for I,.the.Executioner.NF.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,499 --> 00:00:42,584
{\an8}PICK AND ME PLASTIC SURGERY
2
00:00:45,420 --> 00:00:46,838
Good evening.
3
00:00:46,922 --> 00:00:48,507
Finally!
4
00:00:50,717 --> 00:00:53,929
-Have fun, ladies.
-You boys are too kind!
5
00:00:54,054 --> 00:00:55,556
Go all the way in.
6
00:01:09,820 --> 00:01:11,989
Welcome!
7
00:01:14,324 --> 00:01:15,325
This way, ladies.
8
00:01:18,412 --> 00:01:21,164
Oh, hello. Hi!
9
00:01:28,589 --> 00:01:30,299
Minus interest in advance.
10
00:01:40,642 --> 00:01:42,603
Thank you very much.
11
00:01:42,686 --> 00:01:45,272
Oops! I'm so sorry again.
12
00:01:45,355 --> 00:01:48,942
Again?Look who's on a lucky streak tonight.
13
00:01:49,359 --> 00:01:51,069
She is, indeed.
14
00:01:51,737 --> 00:01:53,155
She dealt good cards.
15
00:01:53,238 --> 00:01:54,615
She has a gambler's brain.
16
00:01:54,698 --> 00:01:56,158
Detective Bong has a knack for cards.
17
00:01:56,658 --> 00:01:59,411
Remember that time
at Cho's father's funeral?
18
00:01:59,494 --> 00:02:02,372
We were playing a few rounds
for fun until she cleaned us out.
19
00:02:02,497 --> 00:02:05,584
It made the whole thing awkward--
Who farted?
20
00:02:09,421 --> 00:02:10,547
Seriously!
21
00:02:10,631 --> 00:02:11,506
That feels good.
22
00:02:28,732 --> 00:02:31,610
Oh my, can I join such a big game?
23
00:02:31,735 --> 00:02:37,532
PLASTIC SURGERY NIGHT CLINIC
24
00:02:53,965 --> 00:02:55,759
Wow, ladies.
25
00:02:57,469 --> 00:03:02,057
Tonight, we havethe best of the best members.
26
00:03:03,225 --> 00:03:04,476
That's Deokchil.
27
00:03:05,435 --> 00:03:06,645
And who might you be?
28
00:03:06,728 --> 00:03:08,063
Call for backup.
29
00:03:08,146 --> 00:03:11,483
I was introduced by Miran.
Nice to meet you.
30
00:03:11,775 --> 00:03:13,026
Haven't we met before?
31
00:03:14,486 --> 00:03:17,447
My face is quite common in Gangnam.
32
00:03:17,531 --> 00:03:20,575
Don't get smart with me.
Have we met before?
33
00:03:22,411 --> 00:03:26,415
What the heck are you staring at,
you creep?
34
00:03:26,498 --> 00:03:28,625
We don't deal with phonies.
35
00:03:30,877 --> 00:03:33,296
-A camera?
-Sexual assault!
36
00:03:47,769 --> 00:03:49,646
What the…?
37
00:03:53,483 --> 00:03:54,484
Do-cheol.
38
00:03:56,486 --> 00:03:58,280
Move the car.
39
00:04:00,365 --> 00:04:01,366
Come this way.
40
00:04:11,626 --> 00:04:13,170
Open this door!
41
00:04:13,253 --> 00:04:15,255
Everyone, stop what you're doing.
42
00:04:19,885 --> 00:04:21,887
How dare you grope me and run?
43
00:04:25,974 --> 00:04:26,850
You okay?
44
00:04:26,933 --> 00:04:28,185
I'm gonna kill that bitch.
45
00:04:28,268 --> 00:04:29,728
Let's get outta here. Come on.
46
00:04:42,115 --> 00:04:43,575
Come on down. Hurry.
47
00:04:51,792 --> 00:04:54,044
It's too tight.
48
00:04:54,127 --> 00:04:55,378
Shit! My belly is stuck.
49
00:04:55,462 --> 00:04:57,005
Pull, goddammit.
50
00:05:03,053 --> 00:05:03,929
Bastards!
51
00:05:04,012 --> 00:05:04,930
Come out, you punk.
52
00:05:05,013 --> 00:05:06,515
Get moving.
53
00:05:08,809 --> 00:05:09,684
This way!
54
00:05:09,768 --> 00:05:11,478
In you go, thugs.
55
00:05:15,398 --> 00:05:18,068
Deokchil! Come here, you.
56
00:05:18,151 --> 00:05:21,696
No, you come! You goddamn joke.
57
00:05:21,863 --> 00:05:22,906
You're dead meat.
58
00:05:29,996 --> 00:05:31,581
Oh, no! Shit.
59
00:05:39,589 --> 00:05:41,132
Pull yourself up, man.
60
00:05:41,216 --> 00:05:44,135
Pull yourself up!
61
00:05:55,605 --> 00:05:56,815
Thank God…
62
00:05:56,898 --> 00:05:58,441
He's okay now.
63
00:05:58,692 --> 00:06:00,277
Forget about him, we need to go.
64
00:06:00,360 --> 00:06:02,654
-Come this way.
-Where? Here?
65
00:06:02,737 --> 00:06:04,239
Come on.
66
00:06:06,783 --> 00:06:08,118
Wait for me.
67
00:06:10,829 --> 00:06:11,746
Don't push.
68
00:06:19,921 --> 00:06:21,548
We're here.
69
00:06:21,631 --> 00:06:22,924
In you go.
70
00:06:23,466 --> 00:06:25,051
One, two, three…
71
00:06:25,135 --> 00:06:27,762
No rush. We've got plenty of vans waiting.
72
00:06:31,600 --> 00:06:32,934
Hey, you!
73
00:06:36,187 --> 00:06:37,105
-Son of a bitch!
-Hey!
74
00:06:37,188 --> 00:06:38,356
Are you out of your mind?
75
00:06:38,440 --> 00:06:39,524
But I didn't…
76
00:06:39,774 --> 00:06:41,902
How dare you assault an officer?
77
00:06:41,985 --> 00:06:42,861
You saw it, man.
78
00:06:42,944 --> 00:06:43,862
What, jerk?
79
00:06:45,655 --> 00:06:49,284
I said I didn't do it.
The dumb bitch fell on her own!
80
00:06:50,368 --> 00:06:52,203
Don't pin it on me.
81
00:06:55,999 --> 00:06:58,627
Bong!
82
00:07:00,211 --> 00:07:01,713
Don't come closer.
83
00:07:01,796 --> 00:07:02,797
I warned you.
84
00:07:04,591 --> 00:07:06,176
I swear I'll stab her.
85
00:07:06,259 --> 00:07:08,303
Rock, paper, scissors.
86
00:07:08,386 --> 00:07:09,304
Yes! Insurance payout!
87
00:07:09,387 --> 00:07:11,640
Come on, let me claim it this time.
88
00:07:11,723 --> 00:07:14,976
My son's tuition costs an arm and a leg.
89
00:07:15,060 --> 00:07:16,770
Release me, and no one gets hurt.
90
00:07:16,853 --> 00:07:19,230
-Keep quiet, punk.
-After you.
91
00:07:19,606 --> 00:07:21,399
What's going on?
You're supposed to be cops.
92
00:07:21,483 --> 00:07:25,236
We're doing this because we're cops.
You know how much a detective earns?
93
00:07:25,820 --> 00:07:28,740
We get a $40 raise per year.
94
00:07:28,823 --> 00:07:30,533
And a so-called life allowance
95
00:07:30,617 --> 00:07:34,537
of $45 on top of that.
96
00:07:34,788 --> 00:07:37,040
So what's it gonna be?
You gonna jump or not?
97
00:07:38,875 --> 00:07:42,879
Just go ahead and stab me.
It's okay. Go on.
98
00:07:42,963 --> 00:07:45,715
Let me put the benefit towards
his education.
99
00:07:45,799 --> 00:07:48,176
What are you doing? Think of your family.
100
00:07:48,259 --> 00:07:49,135
Hey!
101
00:08:33,638 --> 00:08:34,639
Hey!
102
00:08:35,473 --> 00:08:36,725
Are you done yet?
103
00:08:36,808 --> 00:08:39,144
Let's get something to eat.
104
00:09:08,339 --> 00:09:11,217
In 2021, Ahn Somi made allegations
105
00:09:11,384 --> 00:09:14,512
against her professor, Youn Jung-sik,
106
00:09:14,596 --> 00:09:18,058
{\an8}of continuous sexual assault.
107
00:09:18,516 --> 00:09:22,979
{\an8}But both the school and the policecleared him of any charges.
108
00:09:24,981 --> 00:09:28,276
{\an8}Later, Youn was promoted tohead of department,
109
00:09:28,359 --> 00:09:30,904
{\an8}and Somi was painted as a gold digger.
110
00:09:30,987 --> 00:09:34,324
{\an8}Leaving behind a notepleading her innocence,
111
00:09:34,407 --> 00:09:36,076
{\an8}she jumped off the building
112
00:09:36,159 --> 00:09:39,079
{\an8}where the professor's office was located.
113
00:09:39,162 --> 00:09:42,957
{\an8}She was twenty-six years old.At the time of her death,
114
00:09:43,041 --> 00:09:47,837
{\an8}Youn was celebrating his promotionwith fellow professors.
115
00:09:47,921 --> 00:09:50,882
{\an8}The scene of Ahn Somi's suicide
116
00:09:50,965 --> 00:09:55,303
{\an8}was covered in brain matterspilled from her shattered skull.
117
00:10:14,322 --> 00:10:17,826
{\an8}Haechi, the vigilante killerknown as the "Justice Hero"…
118
00:10:17,951 --> 00:10:19,911
{\an8}PROFESSOR FALLS TO DEATH
AFTER ASSAULT CONTROVERSY
119
00:10:19,994 --> 00:10:22,122
{\an8}…is suspected to be behind another crime.
120
00:10:22,205 --> 00:10:26,501
{\an8}Suspicions surroundthe murder in Ilsan nine months ago,
121
00:10:26,584 --> 00:10:28,294
{\an8}considered to be Haechi's first job.
122
00:10:29,003 --> 00:10:32,966
{\an8}The police are open to all possibilities.
123
00:10:33,049 --> 00:10:34,551
{\an8}Who is Youn Jung-sik?
124
00:10:34,634 --> 00:10:37,804
{\an8}He not only sexually assaulted
his student but impregnated her
125
00:10:37,887 --> 00:10:40,390
{\an8}and maliciously labeled her
a gold digger.
126
00:10:40,598 --> 00:10:43,560
{\an8}The victim ultimately took her own life,
127
00:10:43,643 --> 00:10:45,687
{\an8}while the perpetrator thrived.
128
00:10:45,770 --> 00:10:48,356
{\an8}Is our judicial system in working order?
129
00:10:48,773 --> 00:10:50,775
When the police and prosecutorsfailed to act,
130
00:10:50,859 --> 00:10:53,361
Haechi took justice into his own hands.
131
00:10:53,444 --> 00:10:57,740
{\an8}The lack of trust in the judicial system
leading to real-life crimes,
132
00:10:57,991 --> 00:11:00,952
{\an8}highlights an extreme aspect
of our society.
133
00:11:01,035 --> 00:11:03,663
{\an8}Considering retaliatory murder,
134
00:11:03,913 --> 00:11:08,251
{\an8}can we draw a connection
to the Eom Sang-tae case?
135
00:11:08,334 --> 00:11:13,214
{\an8}Given that the Eom case exhibits
traits of retaliatory murder,
136
00:11:13,298 --> 00:11:15,633
{\an8}we cannot rule out a potential connection.
137
00:11:15,800 --> 00:11:18,678
{\an8}Eom carried out an acid attack
138
00:11:18,761 --> 00:11:23,558
{\an8}on his ex-girlfriend and her familyafter she broke up with him.
139
00:11:24,017 --> 00:11:28,229
{\an8}The victim, who was soonto marry another man,
140
00:11:28,605 --> 00:11:30,732
{\an8}was left with a scarred face for life
141
00:11:30,857 --> 00:11:33,568
{\an8}but Eom pleaded alcohol-induced insanity
142
00:11:33,651 --> 00:11:35,278
{\an8}and received a mild sentencing
143
00:11:35,361 --> 00:11:37,405
{\an8}resulting in unfavorablepublic opinion at the time.
144
00:11:37,572 --> 00:11:41,826
{\an8}Eom suffered an acid attack
145
00:11:41,910 --> 00:11:43,661
{\an8}mirroring the crime he committed.
146
00:11:43,745 --> 00:11:46,331
JUSTICE HAECHI
OFFICIAL SITE OPENS!
147
00:11:46,414 --> 00:11:49,125
JUSTICE DELIVERED!
NATION ROOTS FOR YOU!
148
00:11:49,209 --> 00:11:52,879
The next victim is Seong,
a.k.a. the Cigarette Burn Killer.
149
00:11:53,504 --> 00:11:56,883
Seong, at the age of 13,
beat his grandmother to death
150
00:11:56,966 --> 00:12:00,178
because he couldn't bear her nagging.
151
00:12:00,637 --> 00:12:01,930
During the act,
152
00:12:02,180 --> 00:12:04,891
he repeatedly burned her face
with a lit cigarette
153
00:12:04,974 --> 00:12:08,811
over a dozen times as she was dying,
154
00:12:08,895 --> 00:12:11,564
earning him the nickname
"Cigarette Burn Killer."
155
00:12:11,648 --> 00:12:16,027
He was a juvenile at the time,
so he was tried in juvenile court.
156
00:12:18,655 --> 00:12:19,530
Sorry.
157
00:12:19,614 --> 00:12:20,823
WIFE
158
00:12:21,658 --> 00:12:25,954
He later went to Singapore to study
159
00:12:26,037 --> 00:12:29,374
and was killed this year.
When he was found,
160
00:12:29,666 --> 00:12:31,542
{\an8}his face was covered
in cigarette burn marks.
161
00:12:31,626 --> 00:12:33,711
Since the arrest of Kang Ho-soon in 2009,
162
00:12:33,836 --> 00:12:36,798
how many serial murders
have there been in this country?
163
00:12:38,383 --> 00:12:39,717
Zero.
164
00:12:39,801 --> 00:12:42,345
CCTV cameras cover
every inch of this country
165
00:12:42,637 --> 00:12:44,722
and forensics can provide ID
166
00:12:44,806 --> 00:12:47,642
with a speck of dust or a partial print.
167
00:12:50,061 --> 00:12:52,438
Serial murders? Why serial murders?
168
00:12:53,064 --> 00:12:54,732
How is it serial murders?
169
00:12:55,525 --> 00:12:58,319
Let's talk about it, huh?
170
00:12:59,988 --> 00:13:02,657
Continue.
171
00:13:03,866 --> 00:13:06,411
{\an8}Including the recent murder
of professor Youn,
172
00:13:06,703 --> 00:13:10,498
all victims were killed
at the locations of their crimes
173
00:13:10,748 --> 00:13:14,961
following the exact modus operandi.
174
00:13:16,713 --> 00:13:19,048
Not only that,
175
00:13:19,299 --> 00:13:21,134
our profilers' analysis suggests
176
00:13:21,217 --> 00:13:24,262
the possibility of the same
perp committing these crimes.
177
00:13:24,345 --> 00:13:28,808
Said the profiler. The profiler spoke
and you take his word for it.
178
00:13:31,352 --> 00:13:35,315
Anyway, who is this Haechi
the media is buzzing about?
179
00:13:35,398 --> 00:13:36,566
Did we give him that name?
180
00:13:36,649 --> 00:13:38,693
-Haechi is--
-What is this Haechi?
181
00:13:38,860 --> 00:13:39,819
So, Haechi is…
182
00:13:39,902 --> 00:13:42,572
See the sculptures
in front of the National Assembly?
183
00:13:42,655 --> 00:13:45,742
It's a legendary creature
symbolizing right and wrong,
184
00:13:46,159 --> 00:13:49,746
when you round up people
in one place,
185
00:13:49,829 --> 00:13:54,208
the beast spots only the sinners
and head-butts them with his horn.
186
00:13:54,292 --> 00:13:55,752
-Captain.
-Yes?
187
00:13:56,794 --> 00:13:58,254
Did I ask the meaning of Haechi?
188
00:13:58,338 --> 00:14:01,716
-Who is spreading it and why?
-Precisely.
189
00:14:02,383 --> 00:14:05,553
-Can you tell him about that?
-Shall I?
190
00:14:07,388 --> 00:14:09,182
Do you have something
I can throw?
191
00:14:09,265 --> 00:14:10,141
Bong, Bong!
192
00:14:10,808 --> 00:14:13,561
Following the acid attack on Eom,
193
00:14:13,644 --> 00:14:18,566
when hit-and-run perp
Oh Cho-hee was found dead,
194
00:14:19,484 --> 00:14:23,154
an ex-journalist turned private
broadcaster, "Editor Justice,"
195
00:14:23,404 --> 00:14:27,283
{\an8}claimed that both cases were
the work of the same individual
196
00:14:27,367 --> 00:14:30,620
{\an8}and coined the term, Haechi.
197
00:14:30,787 --> 00:14:34,874
So, when they ramble on,
on the internet, and the media,
198
00:14:34,957 --> 00:14:38,002
we follow without thinking?
199
00:14:38,252 --> 00:14:40,922
Mindlessly chanting Haechi, Haechi?
200
00:14:42,840 --> 00:14:46,386
The information about these crimes
is open to public,
201
00:14:47,095 --> 00:14:49,013
meaning it could be copycat crimes.
202
00:14:49,889 --> 00:14:52,892
But based on a word of a profiler,
you concluded it's a single suspect.
203
00:14:53,810 --> 00:14:57,772
What if it's an organized crime?
What are you gonna do?
204
00:15:01,859 --> 00:15:05,613
This is my first real case
since I was assigned here.
205
00:15:07,740 --> 00:15:09,700
So for the sake of all our futures…
206
00:15:11,160 --> 00:15:14,205
put your heart and soul into it.
207
00:15:14,580 --> 00:15:15,915
-Yes, sir.
-Yes, sir.
208
00:15:17,667 --> 00:15:19,710
…labeled her a gold digger.
209
00:15:19,919 --> 00:15:22,588
The victim ultimately took her own life,
210
00:15:22,672 --> 00:15:24,257
{\an8}while the perpetrator thrived.
211
00:15:25,007 --> 00:15:28,010
{\an8}Is our judicial system in working order?
212
00:15:28,636 --> 00:15:30,680
{\an8}When the police and prosecutorsfailed to act,
213
00:15:30,763 --> 00:15:32,682
{\an8}Haechi took justiceinto his own hands.
214
00:15:32,765 --> 00:15:34,392
{\an8}You're looking at your phone again?
215
00:15:35,476 --> 00:15:37,895
Don't you grasp the seriousness
of the situation?
216
00:15:38,980 --> 00:15:43,276
Come on, I'm watching this for work.
217
00:15:43,359 --> 00:15:44,861
I'm going to talk to him in a moment.
218
00:15:44,944 --> 00:15:46,737
Do it now.
219
00:15:46,821 --> 00:15:49,824
I said I'll handle it
220
00:15:49,991 --> 00:15:52,368
Do I look like I'm idling around?
221
00:15:52,535 --> 00:15:54,412
Am I? Do I look like it?
222
00:15:55,872 --> 00:15:57,582
All right, all right
223
00:15:58,749 --> 00:16:01,002
Hey, Woo-jin! Seo Woo-jin!
224
00:16:03,880 --> 00:16:07,925
Hey, do you want to go for a run with me?
225
00:16:09,135 --> 00:16:13,055
How about a little sparring?
I'll only use one hand.
226
00:16:16,225 --> 00:16:19,604
If you're not up for that,
let's hit the sauna.
227
00:16:20,480 --> 00:16:23,733
Hey! Open the damn door.
228
00:16:27,570 --> 00:16:30,198
What do you want?
I'm about to crawl into bed.
229
00:16:31,073 --> 00:16:35,077
Man, it's freezing.
230
00:16:36,162 --> 00:16:40,374
So damn cold.
231
00:16:41,959 --> 00:16:44,795
Why is the engine off?
232
00:16:44,879 --> 00:16:46,088
Gas prices.
233
00:16:48,633 --> 00:16:51,260
Switch to electric.
234
00:16:51,427 --> 00:16:53,763
Don't give yourself
a stroke saving pennies.
235
00:16:55,056 --> 00:16:57,767
Cut to the chase. Did you see the news?
236
00:16:58,100 --> 00:17:01,354
-Yeah, we had a fight over it.
-What happened?
237
00:17:03,064 --> 00:17:04,982
I was watching the news during dinner
238
00:17:05,066 --> 00:17:08,569
and my wife got all worked up
about our boy's school scuffle.
239
00:17:08,653 --> 00:17:11,113
She was making a big deal out of it.
240
00:17:12,281 --> 00:17:17,245
It's different from our days.
Take school violence seriously.
241
00:17:17,787 --> 00:17:19,038
Talk to your son.
242
00:17:19,121 --> 00:17:21,207
I was going to until you showed up.
243
00:17:23,042 --> 00:17:24,126
Let's get to work.
244
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
Here.
245
00:17:27,296 --> 00:17:28,297
What's this?
246
00:17:29,257 --> 00:17:30,383
Jeon Seok-woo
247
00:17:30,466 --> 00:17:34,845
{\an8}who caused a pregnant womanto die in front of her family
248
00:17:34,929 --> 00:17:36,931
{\an8}is due to be released from prisonthis week.
249
00:17:37,014 --> 00:17:38,599
Isn't that asshole Jeon Seok-woo?
250
00:17:43,354 --> 00:17:45,398
Don't get worked up. Just watch.
251
00:17:45,481 --> 00:17:48,317
{\an8}A, who was taking his pregnant wife
252
00:17:48,401 --> 00:17:50,570
{\an8}and child to the hospital,
253
00:17:50,653 --> 00:17:54,574
{\an8}asked Jeon to move his carwhich was double-parked.
254
00:17:54,657 --> 00:17:57,952
{\an8}During the process,the intoxicated Jeon assaulted A,
255
00:17:58,035 --> 00:18:02,623
{\an8}and A's pregnant wife was killedwhile trying to stop him.
256
00:18:03,165 --> 00:18:06,752
In the tragic incident,the unborn child also died
257
00:18:06,836 --> 00:18:10,298
{\an8}but the court sentenced Jeonto three years in prison
258
00:18:10,381 --> 00:18:13,593
considering his lack of intentionto commit murder
259
00:18:13,676 --> 00:18:15,595
{\an8}and his intoxicated mental state.
260
00:18:15,761 --> 00:18:18,097
{\an8}A, who failed to get proper compensation
261
00:18:18,180 --> 00:18:21,392
{\an8}nor judgment through civil litigation
262
00:18:21,475 --> 00:18:24,562
faced severe financial difficulties
263
00:18:24,729 --> 00:18:27,607
{\an8}from accumulated debt.
264
00:18:27,690 --> 00:18:30,610
{\an8}he committed suicideafter killing his young child
265
00:18:30,901 --> 00:18:33,613
{\an8}making the nation lament.
266
00:18:33,696 --> 00:18:36,240
Jeon, that fucking bastard.
267
00:18:36,657 --> 00:18:40,494
I should've half-crippled him
before putting cuffs on him.
268
00:18:40,911 --> 00:18:44,582
He claimed self-defense about
stabbing Yoon with a knife.
269
00:18:44,665 --> 00:18:45,875
He got off without charges.
270
00:18:45,958 --> 00:18:50,087
It was an immigrant worker
who stabbed Yoon, not Jeon.
271
00:18:50,171 --> 00:18:53,507
He should've revealed his ID first.
272
00:18:53,591 --> 00:18:56,886
Don't give me that shit.
You were there with us.
273
00:18:57,511 --> 00:19:02,558
Don't tell me to introduce myself.
It's not some blind date.
274
00:19:03,142 --> 00:19:07,980
Anyway, Jeon caused this shit
and only got three years?
275
00:19:08,105 --> 00:19:10,941
The internet exploded immediately
276
00:19:11,067 --> 00:19:13,361
asking Haechi to kill Jeon.
277
00:19:13,444 --> 00:19:15,404
It'd be weird if it was quiet.
278
00:19:15,613 --> 00:19:18,866
I would love for someone to kill
a scumbag like Jeon.
279
00:19:19,075 --> 00:19:20,660
Watch what you say.
280
00:19:22,078 --> 00:19:24,830
And we're supposed to
give him police protection
281
00:19:24,997 --> 00:19:26,666
from Haechi's threat.
282
00:19:28,834 --> 00:19:29,835
Protect who?
283
00:19:31,629 --> 00:19:34,757
This shithead? Us? Who said that?
284
00:19:36,425 --> 00:19:37,343
The boss?
285
00:19:37,968 --> 00:19:43,683
Seriously, how can they tell me
to protect someone I arrested?
286
00:19:44,058 --> 00:19:46,936
If he appears in front of me,
I'll rip him to pieces.
287
00:19:47,019 --> 00:19:48,604
It's freezing.
288
00:19:53,984 --> 00:19:54,985
He's coming out.
289
00:20:07,957 --> 00:20:09,917
{\an8}SEND JEON BACK TO JAIL!
290
00:20:10,000 --> 00:20:14,046
Guys, if I really crush his head,
291
00:20:14,255 --> 00:20:15,506
how much are you willing to donate?
292
00:20:15,589 --> 00:20:17,925
Wow, Jeon is a real celebrity here!
293
00:20:19,051 --> 00:20:22,054
I just saw Kim Whoever.
Shall I get an autograph?
294
00:20:22,138 --> 00:20:23,764
I'm a huge fan.
295
00:20:23,848 --> 00:20:24,974
Here he comes.
296
00:20:25,057 --> 00:20:26,976
Jeon Seok-woo, that bastard.
297
00:20:27,685 --> 00:20:29,186
DEATH ROW FOR MURDERER!
298
00:20:29,270 --> 00:20:31,564
Son of a bitch!
299
00:20:35,109 --> 00:20:36,861
Come out, you bastard!
300
00:20:38,028 --> 00:20:39,029
Stop!
301
00:20:41,907 --> 00:20:42,908
That shithead!
302
00:20:42,992 --> 00:20:44,994
Please subscribe to Truth TV!
303
00:20:49,749 --> 00:20:53,043
I'm Fire Fist from FireFist TV.
304
00:20:53,127 --> 00:20:56,255
I came out here to smash
that mofo Jeon's skull.
305
00:20:56,338 --> 00:20:59,258
If that's not justice, what is? What?
306
00:20:59,467 --> 00:21:02,011
Look at these comments. Seriously, man…
307
00:21:02,094 --> 00:21:05,055
Do you think I'm doing this
for the money? Then again,
308
00:21:06,182 --> 00:21:09,393
if I go to jail for slitting his throat,
309
00:21:09,477 --> 00:21:12,855
what about my mom?
How else will she pay for food?
310
00:21:21,655 --> 00:21:24,784
What chaos is this? Do we get out or not?
311
00:21:25,075 --> 00:21:26,285
Shall we come back tomorrow?
312
00:21:26,368 --> 00:21:29,830
Shut up.
We can't let him out here. You go first.
313
00:21:29,914 --> 00:21:31,499
Yoon, Bong! Clear the way.
314
00:21:31,582 --> 00:21:33,167
Why is it always us?
315
00:21:36,003 --> 00:21:37,755
Hey, Jeon Seok-woo!
316
00:21:38,255 --> 00:21:39,340
Don't throw shit at us!
317
00:21:42,343 --> 00:21:43,344
Come out.
318
00:21:44,094 --> 00:21:45,471
Get out of the way.
319
00:21:52,144 --> 00:21:53,729
Let go of this.
320
00:22:00,903 --> 00:22:02,154
Let me get out.
321
00:22:02,238 --> 00:22:04,740
What a ludicrous act!
322
00:22:04,824 --> 00:22:07,535
Watch what I do.
323
00:22:11,872 --> 00:22:14,083
What the hell, you piece of shit?
Let go.
324
00:22:14,166 --> 00:22:15,751
Let go, you bastard.
325
00:22:21,340 --> 00:22:23,092
Look! He has a knife.
326
00:22:26,762 --> 00:22:28,389
Get a move on.
327
00:22:30,474 --> 00:22:33,519
Are you crazy? It hurts.
328
00:22:36,689 --> 00:22:38,524
Grab that bastard, not me.
329
00:22:38,649 --> 00:22:42,111
Sons of bitches raising a goddamn ruckus…
330
00:22:54,790 --> 00:22:56,542
I said we wouldn't protect Jeon.
331
00:22:57,042 --> 00:22:58,210
I'm starving.
332
00:22:59,461 --> 00:23:00,713
Blood pudding soup?
333
00:23:00,796 --> 00:23:02,047
Over here.
334
00:23:03,757 --> 00:23:04,925
Dig in.
335
00:23:05,259 --> 00:23:07,678
When you draw blood,
you make up with other's.
336
00:23:08,053 --> 00:23:08,929
Thank you.
337
00:23:10,055 --> 00:23:10,931
What's this?
338
00:23:11,015 --> 00:23:12,892
What's wrong with him?
339
00:23:12,975 --> 00:23:14,685
Why does he keep falling like he's high?
340
00:23:14,768 --> 00:23:16,645
And wielding a damn knife.
341
00:23:18,689 --> 00:23:21,317
Beautiful sweep! Is this him?
342
00:23:21,400 --> 00:23:22,484
Yeah, it's him.
343
00:23:23,402 --> 00:23:25,321
What are you watching?
344
00:23:25,404 --> 00:23:28,657
You're the famous "UFC Patrolman"?
345
00:23:30,284 --> 00:23:32,912
Is it true you got a three-month
disciplinary for excessive force?
346
00:23:34,121 --> 00:23:34,997
Really?
347
00:23:35,080 --> 00:23:37,166
For subduing him?
348
00:23:38,083 --> 00:23:38,959
Yeah.
349
00:23:39,043 --> 00:23:42,171
If you're getting disciplined anyway,
why didn't you rough him up more?
350
00:23:42,379 --> 00:23:45,257
He had a knife. A perfect excuse
to give him a beatdown.
351
00:23:45,341 --> 00:23:47,468
Even we shit our pants
when we see a knifer.
352
00:23:47,551 --> 00:23:49,345
How did you catch him? And earlier too.
353
00:23:53,140 --> 00:23:56,018
You're laughing. Something funny?
354
00:23:56,852 --> 00:23:58,062
Because I'm scared.
355
00:24:00,648 --> 00:24:03,776
Yeah, it can happen. Great sweep anyway.
356
00:24:04,026 --> 00:24:06,195
You lose yourself
when you're really scared.
357
00:24:06,278 --> 00:24:09,949
Those kids at school
who swing fists crying,
358
00:24:10,032 --> 00:24:11,825
you can never beat them.
359
00:24:12,117 --> 00:24:13,118
Do-cheol.
360
00:24:13,869 --> 00:24:16,622
You smacked Jeon a few times, didn't you?
361
00:24:17,373 --> 00:24:19,416
You can't help yourself.
362
00:24:19,500 --> 00:24:22,795
What? I ripped my jacket
trying to protect him.
363
00:24:22,878 --> 00:24:23,879
Look at this.
364
00:24:24,546 --> 00:24:27,091
What's the point
of working so hard to catch them?
365
00:24:27,174 --> 00:24:29,510
I made that arrest
despite getting stabbed.
366
00:24:29,593 --> 00:24:31,095
What about Jo Tae-oh?
367
00:24:31,178 --> 00:24:33,472
Do-cheol was almost crippled
trying to catch him.
368
00:24:33,764 --> 00:24:36,350
And he got away with probation
when he deserved 20 years.
369
00:24:36,475 --> 00:24:37,768
Cut the crap.
370
00:24:37,851 --> 00:24:40,646
So, you applied for a transfer
to a desk job?
371
00:24:40,938 --> 00:24:42,940
-Who are you talking about?
-You, man.
372
00:24:43,023 --> 00:24:44,358
-And him.
-Me?
373
00:24:44,441 --> 00:24:45,734
I know everything.
374
00:24:45,818 --> 00:24:47,194
You're a sneaky bastard.
375
00:24:47,277 --> 00:24:48,570
So are you.
376
00:24:48,654 --> 00:24:49,530
Here.
377
00:24:51,156 --> 00:24:55,369
The punk wielding a knife earlier,
why didn't you just leave him?
378
00:24:55,619 --> 00:24:59,248
If we got him after he knifed Jeon,
we'd be killing two birds with one stone.
379
00:25:01,000 --> 00:25:03,752
-What's your name, again?
-Park Sun-woo, sir.
380
00:25:06,088 --> 00:25:07,589
Park Sun-woo, nice name.
381
00:25:08,215 --> 00:25:10,884
Are you going to stay
at the police station?
382
00:25:11,301 --> 00:25:14,138
We can write a recommendation
to apply to our team.
383
00:25:16,557 --> 00:25:20,686
Don't try to ruin
a perfectly happy guy's life.
384
00:25:22,396 --> 00:25:24,565
It would be an honor.
385
00:25:24,815 --> 00:25:27,609
I joined the force after
watching you catch Jo Tae-oh.
386
00:25:29,486 --> 00:25:31,030
Look at this kid.
387
00:25:31,613 --> 00:25:34,283
We're the same kind, you and I.
388
00:25:34,366 --> 00:25:36,326
Don't try to get away.
389
00:25:37,536 --> 00:25:42,082
Look at our faces. We even look similar.
390
00:25:42,166 --> 00:25:45,961
What's the matter with you?
You couldn't look more different.
391
00:25:46,128 --> 00:25:48,797
Get away from him.
392
00:25:48,881 --> 00:25:50,883
Call me "bro" from now.
393
00:25:51,175 --> 00:25:52,676
Let's have a toast.
394
00:25:53,135 --> 00:25:54,053
Public!
395
00:25:54,136 --> 00:25:55,387
-Safety!
-Safety!
396
00:25:57,681 --> 00:25:58,557
What's funny?
397
00:25:58,640 --> 00:26:00,309
They can't be more different. He's insane.
398
00:26:02,227 --> 00:26:03,103
Hello?
399
00:26:03,187 --> 00:26:05,105
Are you Seo Woo-jin's father?
400
00:26:05,189 --> 00:26:07,274
I'm Sergeant Kwakfrom Jinil Police Station.
401
00:26:07,357 --> 00:26:10,027
I'm calling you regardingconcerns about your son.
402
00:26:10,110 --> 00:26:11,403
Okay…
403
00:26:12,196 --> 00:26:13,489
How much should I send?
404
00:26:13,572 --> 00:26:15,074
Sorry? Oh, no, it's…
405
00:26:15,157 --> 00:26:17,868
So how much, you creep?
406
00:26:17,951 --> 00:26:20,245
I'm tired of getting scam calls
day and night.
407
00:26:20,329 --> 00:26:21,789
No, you seem to have mis--
408
00:26:22,372 --> 00:26:23,373
He got the wrong person.
409
00:26:23,457 --> 00:26:24,750
He's calling again.
410
00:26:24,833 --> 00:26:25,709
Hello, sir.
411
00:26:25,793 --> 00:26:28,045
I'm a cop, all right?
And I'm busy right now.
412
00:26:28,128 --> 00:26:29,463
Surprise, surprise.
413
00:26:29,546 --> 00:26:31,381
Sir, I'm really a police officer.
414
00:26:31,465 --> 00:26:32,925
And we are really cops.
415
00:26:33,008 --> 00:26:37,054
Wait, wait. I'll do a video call, okay?
416
00:26:37,137 --> 00:26:38,055
Do-cheol.
417
00:26:38,806 --> 00:26:39,932
It might be real.
418
00:26:40,516 --> 00:26:44,228
We're in front of your apartment.
419
00:26:44,311 --> 00:26:48,565
We received a call regardingconcerns of a suicide attempt.
420
00:26:48,649 --> 00:26:50,067
Okay. I'll be right over.
421
00:26:53,487 --> 00:26:55,572
Wait. Please. I'll open it.
422
00:26:59,451 --> 00:27:00,911
What's going on?
423
00:27:01,662 --> 00:27:03,247
Honey! What's this about?
424
00:27:03,330 --> 00:27:05,040
Why didn't you pick up the phone?
425
00:27:05,124 --> 00:27:08,043
I was in a session,
and didn't know the battery was dead.
426
00:27:09,795 --> 00:27:11,296
Tell me what's going on!
427
00:27:12,381 --> 00:27:15,134
Woo-jin!
428
00:27:16,176 --> 00:27:17,177
Let us open it.
429
00:27:20,806 --> 00:27:22,975
Get out of the way. Please.
430
00:27:30,607 --> 00:27:32,442
Woo-jin! What are you doing?
431
00:27:34,236 --> 00:27:35,487
What did I do?
432
00:27:35,779 --> 00:27:37,739
-You little piece of…
-Stop it.
433
00:27:37,823 --> 00:27:39,950
-Come here, you.
-Stop it. Leave him.
434
00:27:40,033 --> 00:27:40,909
You know what trouble…
435
00:27:40,993 --> 00:27:42,035
Let go!
436
00:27:43,287 --> 00:27:46,081
Are you to trying to give me
a heart attack?
437
00:27:50,627 --> 00:27:52,212
It's all clear now.
438
00:27:52,421 --> 00:27:54,381
-Thank you. Good work.
-Thank you.
439
00:27:55,716 --> 00:27:56,925
Let's get out of here.
440
00:28:15,944 --> 00:28:17,738
It must be difficult for you.
441
00:28:18,405 --> 00:28:20,407
But the fact that he called
442
00:28:20,782 --> 00:28:23,869
a suicide hotline
443
00:28:24,286 --> 00:28:28,207
shows that he has the strength
to overcome this on his own.
444
00:28:29,291 --> 00:28:32,377
But if you're still unhappy,
445
00:28:32,461 --> 00:28:35,923
I can help arrange a transfer--
446
00:28:36,006 --> 00:28:36,882
Ma'am.
447
00:28:38,550 --> 00:28:41,803
Why would my son transfer
and not the perpetrating student?
448
00:28:42,554 --> 00:28:44,056
My son was forced to fight
449
00:28:45,432 --> 00:28:48,185
because he was threatened
by a bunch of bullies.
450
00:28:48,268 --> 00:28:49,519
Excuse me.
451
00:28:50,312 --> 00:28:52,564
Who are you calling a perpetrator?
452
00:29:01,198 --> 00:29:03,992
From this counseling record,
453
00:29:04,534 --> 00:29:08,622
Woo-jin's had frequent fights
since elementary school.
454
00:29:08,830 --> 00:29:12,584
If you look here,
you would say boys grow up fighting,
455
00:29:13,543 --> 00:29:18,257
reflecting your view on school violence.
456
00:29:18,507 --> 00:29:22,135
But I'm a police officer. How can I…
457
00:29:35,941 --> 00:29:38,568
Excuse me. It's work.
458
00:29:38,652 --> 00:29:39,695
Sorry.
459
00:29:41,488 --> 00:29:44,616
I'm in an important meeting about my son.
460
00:29:45,826 --> 00:29:46,702
What?
461
00:29:47,494 --> 00:29:50,956
This video was sent to
ten big-name streamers.
462
00:29:51,248 --> 00:29:54,293
When Editor Justice posted it,
it spread like wildfire.
463
00:29:54,918 --> 00:29:56,753
Broadcast stations are tapping into it.
464
00:29:57,129 --> 00:30:01,842
Cyber Crimes traced the IP
back to Russia.
465
00:30:03,593 --> 00:30:05,095
Anyway, doesn't it look like
466
00:30:06,388 --> 00:30:10,142
the perp inflicted the same injuries
as his victim before throwing him over?
467
00:30:14,021 --> 00:30:16,481
What's the matter?
Are you listening to me?
468
00:30:19,651 --> 00:30:23,196
Snap out of it. What's wrong with you?
469
00:30:24,614 --> 00:30:27,784
The bigger problem is there's a teaser.
470
00:30:27,868 --> 00:30:29,745
{\an8}Death notice video from Haechi!
471
00:30:29,828 --> 00:30:34,374
{\an8}We're assigned to protect Jeon.
472
00:30:38,170 --> 00:30:40,964
Do-cheol? We've been assigned a job.
473
00:30:42,632 --> 00:30:43,800
Hey!
474
00:30:44,718 --> 00:30:46,470
What's wrong with you today?
475
00:30:50,932 --> 00:30:54,144
Anyway, how come there is
no one in the office?
476
00:30:54,227 --> 00:30:57,606
Everyone's out investigating,
checking Jeon's safe house.
477
00:30:57,689 --> 00:30:58,565
Captain.
478
00:30:59,983 --> 00:31:01,860
We really should…
479
00:31:02,319 --> 00:31:05,155
We should request backup.
480
00:31:05,238 --> 00:31:06,656
Have a drink.
481
00:31:07,783 --> 00:31:11,078
What can we do with just the two of us?
482
00:31:11,161 --> 00:31:13,372
If I even mention reinforcement,
483
00:31:13,663 --> 00:31:17,042
they'll pester us so badly
and assign the case to another team.
484
00:31:17,417 --> 00:31:19,211
Where would I get reinforcement from?
485
00:31:21,338 --> 00:31:26,176
What about that rookie
who caught the knifer yesterday?
486
00:31:26,885 --> 00:31:29,888
The UFC Patrolman or whatever!
487
00:31:29,971 --> 00:31:33,517
-Park Sun-woo?
-Yeah, him! On secondment.
488
00:31:33,600 --> 00:31:36,478
You know the superintendent.
Can't you pull any strings?
489
00:31:40,482 --> 00:31:42,776
You're acting weird after
coming back from Woo-jin's school.
490
00:31:44,694 --> 00:31:45,946
Is it serious?
491
00:31:49,825 --> 00:31:54,246
PSYCHOLOGICAL COUNSELING
FOR CHILDREN & ADOLESCENTS
492
00:31:54,621 --> 00:31:59,543
{\an8}The police decided to move Jeonto a safe house to protect him.
493
00:31:59,751 --> 00:32:01,920
{\an8}Who is this country for?
494
00:32:02,003 --> 00:32:04,548
{\an8}Does serving time erase all your sins?
495
00:32:04,631 --> 00:32:06,758
{\an8}What about the innocent victims?
496
00:32:12,180 --> 00:32:16,143
We're conducting a poll.Please participate.
497
00:32:19,187 --> 00:32:21,815
1. Save Jeon Seok-woo.
2. Kill Jeon Seok-woo.
498
00:32:21,898 --> 00:32:23,525
Jeon Seok-woo, come out!
499
00:32:25,652 --> 00:32:26,736
Hello.
500
00:32:27,487 --> 00:32:28,905
You are here.
501
00:32:33,160 --> 00:32:35,203
Let's get some work done.
502
00:32:35,579 --> 00:32:37,205
Yes, sir. I'll do my best.
503
00:32:37,456 --> 00:32:42,210
Don't do your best, do a good job.
504
00:32:42,544 --> 00:32:44,713
-Did you bring the car?
-Yes, sir.
505
00:32:48,133 --> 00:32:49,468
It's Jeon Seok-woo!
506
00:32:50,719 --> 00:32:52,304
Please move.
507
00:32:52,888 --> 00:32:54,306
Hold off the crowd.
508
00:32:58,393 --> 00:32:59,352
Bros!
509
00:32:59,436 --> 00:33:01,646
Jeon is getting away in a police car!
510
00:33:01,730 --> 00:33:05,525
If you follow me,
you'll see him in a moment.
511
00:33:06,776 --> 00:33:07,777
What's that?
512
00:33:10,572 --> 00:33:13,742
Shit! It's Jeon Seok-woo.
Jeon Seok-woo is over here.
513
00:33:22,292 --> 00:33:23,543
Do you think he can pull it off?
514
00:33:24,085 --> 00:33:25,837
You wanted him.
515
00:33:27,172 --> 00:33:28,465
It stinks!
516
00:33:28,924 --> 00:33:30,842
Why doesn't he wash his clothes?
517
00:33:30,926 --> 00:33:32,469
It's you. You haven't showered.
518
00:33:32,802 --> 00:33:34,513
-Get up.
-Are we good?
519
00:34:21,768 --> 00:34:24,229
You have a good vibe, young man.
520
00:34:25,897 --> 00:34:28,358
I'm not such a bad person, you know.
521
00:34:40,579 --> 00:34:41,454
Hey!
522
00:34:41,538 --> 00:34:42,414
We're here.
523
00:34:42,914 --> 00:34:43,999
Bring him over.
524
00:34:48,461 --> 00:34:52,090
So, this is what a police bunkroom
looks like?
525
00:34:55,176 --> 00:34:56,428
It's okay.
526
00:35:15,655 --> 00:35:19,034
-It's drafty in here.
-Did you expect a five-star hotel?
527
00:35:20,285 --> 00:35:24,164
You're offering protection.
Treat me right.
528
00:35:24,456 --> 00:35:27,250
Strictly speaking,
this is a forced detention.
529
00:35:27,667 --> 00:35:29,252
You beat a woman to death
530
00:35:29,419 --> 00:35:31,588
and her entire family is dead
because of you.
531
00:35:31,671 --> 00:35:35,050
Because you got off lightly
for being intoxicated,
532
00:35:35,342 --> 00:35:36,718
you think the law is on your side?
533
00:35:38,511 --> 00:35:41,306
You'll face God's punishment.
534
00:35:42,307 --> 00:35:45,518
I paid my dues.
535
00:35:46,770 --> 00:35:49,189
That was that. And this is another matter.
536
00:35:50,690 --> 00:35:55,236
Why don't I write to
the Human Rights Commission
537
00:35:55,320 --> 00:35:58,531
and petition the government?
538
00:35:59,115 --> 00:36:01,201
Maybe claim damages as well.
539
00:36:01,409 --> 00:36:04,329
Fucking scumbag.
540
00:36:04,412 --> 00:36:06,831
What a wonderful world you live in!
541
00:36:08,500 --> 00:36:11,920
I'm 50 years old.
Let's not use foul language.
542
00:36:13,713 --> 00:36:15,799
Look, people don't change.
543
00:36:19,969 --> 00:36:22,722
Have they decided to open
a school violence committee?
544
00:36:24,057 --> 00:36:26,267
Man…
545
00:36:26,893 --> 00:36:28,311
And Woo-jin's counseling?
546
00:36:30,313 --> 00:36:33,483
Okay, I got it. Let's talk later at home.
547
00:36:36,027 --> 00:36:38,738
-What about Jeon?
-It's all done.
548
00:36:39,030 --> 00:36:40,907
But are you okay?
549
00:36:40,990 --> 00:36:43,243
Yeah, sure. I'm fine.
550
00:36:43,868 --> 00:36:47,288
Anyway, why did Haechi
have to upload a teaser?
551
00:36:47,372 --> 00:36:49,332
Couldn't he deal with him quietly,
552
00:36:49,416 --> 00:36:52,043
and make everyone's lives easier?
553
00:36:52,877 --> 00:36:53,920
Don't you think?
554
00:36:56,256 --> 00:36:58,383
You should get home.
I'll give you a ride.
555
00:36:58,466 --> 00:37:00,009
Will you?
556
00:37:00,218 --> 00:37:01,428
Where do you live?
557
00:37:01,636 --> 00:37:05,557
Just go. There's no traffic,
so it doesn't matter where.
558
00:37:06,141 --> 00:37:08,601
Look at this kid…
559
00:37:08,685 --> 00:37:10,645
I owe you one.
560
00:37:11,980 --> 00:37:13,940
How old did you say you are?
561
00:37:14,023 --> 00:37:17,402
I was quite a troublemaker
as a kid,
562
00:37:17,944 --> 00:37:21,239
but being a parent changes
your perspective.
563
00:37:25,910 --> 00:37:28,621
He won't tell me anything, you know?
564
00:37:28,955 --> 00:37:33,460
Times have changed. It's different now.
565
00:37:34,210 --> 00:37:35,670
Bro, kids these days,
566
00:37:36,671 --> 00:37:41,301
their mind is all in here.
567
00:37:42,677 --> 00:37:46,347
-You know what phone cloning is?
-Making a duplicate of your phone?
568
00:37:46,431 --> 00:37:49,517
In my precinct,
569
00:37:50,101 --> 00:37:53,396
there is a guy who served time
for cloning phones.
570
00:37:53,480 --> 00:37:56,775
If you're interested,
I can hook you up.
571
00:38:07,702 --> 00:38:09,871
Wife, oh wife…
572
00:38:09,996 --> 00:38:12,624
Honey, I said I was on my way.
573
00:38:14,083 --> 00:38:14,959
Over here.
574
00:38:15,043 --> 00:38:15,919
Hey, honey.
575
00:38:16,669 --> 00:38:18,421
Thanks for the ride.
576
00:38:28,264 --> 00:38:31,392
You didn't eat yet, right?
I have nothing else to offer.
577
00:38:31,976 --> 00:38:32,977
Thank you.
578
00:38:33,061 --> 00:38:35,730
You don't have to give him anything.
579
00:38:36,648 --> 00:38:38,024
I'm exhausted.
580
00:38:41,069 --> 00:38:42,153
It's a bit bland.
581
00:38:43,738 --> 00:38:46,157
What's this about? I stayed up all night.
582
00:38:46,241 --> 00:38:47,367
Put this on.
583
00:38:50,161 --> 00:38:51,204
Look at this.
584
00:38:56,209 --> 00:38:59,754
{\an8}Since I posted Haechi's teaser video,
585
00:38:59,838 --> 00:39:03,842
{\an8}many of Justice family members shared tips
586
00:39:03,925 --> 00:39:05,802
{\an8}with so many incredible stories.
587
00:39:05,885 --> 00:39:08,346
{\an8}So, I planned a new content series.
588
00:39:08,429 --> 00:39:10,223
{\an8}PROPOSAL TO HAECHI!
589
00:39:10,306 --> 00:39:15,186
It's a series on a request for
Haechi to execute someone.
590
00:39:16,396 --> 00:39:18,690
{\an8}The insurance payout was 700,000 dollars.
591
00:39:18,773 --> 00:39:22,527
{\an8}It's the amount this woman got paid
after killing her elderly husband.
592
00:39:22,610 --> 00:39:26,072
{\an8}So I began my investigation,
and another tip came in.
593
00:39:26,865 --> 00:39:31,661
{\an8}This woman and the insurance handler
were having an affair at the time.
594
00:39:31,828 --> 00:39:37,250
{\an8}A witness who personally saw them
frequenting motels tipped me off.
595
00:39:37,876 --> 00:39:39,043
It's all fake news.
596
00:39:39,711 --> 00:39:42,714
The payout was less than $70,000
597
00:39:42,881 --> 00:39:46,301
and her late husband had taken out
the policy without telling her.
598
00:39:48,636 --> 00:39:50,972
She got acquitted in court.
599
00:39:52,056 --> 00:39:55,894
The insurance handler was a woman
600
00:39:55,977 --> 00:39:58,229
and she is suffering harassment
over this now.
601
00:40:02,025 --> 00:40:05,028
Murder and insurance fraud!
Everything was planned.
602
00:40:05,111 --> 00:40:07,864
Add them to the hit list!
603
00:40:07,947 --> 00:40:10,575
This bastard was sacked
604
00:40:10,742 --> 00:40:13,119
for taking bribes.
605
00:40:15,204 --> 00:40:18,291
She runs this shop
living here with her children.
606
00:40:18,917 --> 00:40:22,629
Some jerks smashed the glass
early in the morning.
607
00:40:22,754 --> 00:40:25,882
The police came much later,
looked around briefly, then left.
608
00:40:26,841 --> 00:40:29,218
She was scared
to be alone with the children
609
00:40:29,302 --> 00:40:30,970
so she called our welfare center.
610
00:40:32,722 --> 00:40:37,352
Why are people so interested
in others' business?
611
00:40:37,560 --> 00:40:40,980
Damn idiots.
612
00:40:41,064 --> 00:40:42,607
What should I cover this with?
613
00:40:46,986 --> 00:40:51,532
I'll contact the local precinct
614
00:40:51,658 --> 00:40:53,368
to patrol for a few hours.
615
00:40:53,952 --> 00:40:57,413
Also, they have an emergency smartwatch.
616
00:40:57,497 --> 00:40:59,540
I'll request one for you.
617
00:41:00,416 --> 00:41:02,961
If you think something might happen,
618
00:41:03,336 --> 00:41:06,422
just press the emergency button.
619
00:41:06,589 --> 00:41:08,257
She understands Korean well.
620
00:41:08,341 --> 00:41:09,467
Thank you.
621
00:41:09,550 --> 00:41:11,970
Hey, girls!
622
00:41:12,929 --> 00:41:14,806
-Gimme five.
-Gimme five.
623
00:41:15,181 --> 00:41:16,391
Got you!
624
00:41:21,270 --> 00:41:24,023
Get up, dork.
625
00:41:24,983 --> 00:41:29,153
Didn't finish him off.I can do way better.
626
00:41:39,205 --> 00:41:40,915
Mealtime is over. Is there…
627
00:41:42,000 --> 00:41:43,459
Did you do this for everyone?
628
00:41:43,960 --> 00:41:45,878
The kid's got good taste.
629
00:41:45,962 --> 00:41:47,630
I'm starving. Let's eat.
630
00:41:47,714 --> 00:41:50,633
Look at this portion. Is it for a child?
631
00:41:51,384 --> 00:41:53,261
How come I only have two slices of spam?
632
00:41:53,344 --> 00:41:55,304
Why didn't you get some for yourself?
633
00:41:55,388 --> 00:41:56,597
Two thick slices, man.
634
00:41:56,681 --> 00:41:59,267
Can we have some peace while we eat?
635
00:42:00,977 --> 00:42:02,770
Did you by any chance…
636
00:42:11,112 --> 00:42:13,031
What? A live broadcast?
637
00:42:13,990 --> 00:42:15,533
Haechi will appear in a live broadcast.
638
00:42:19,412 --> 00:42:21,622
{\an8}Justice Family,
639
00:42:21,706 --> 00:42:24,208
{\an8}thank you for your patience.
640
00:42:24,292 --> 00:42:28,004
Finally! We're here to meet Haechi.
641
00:42:28,087 --> 00:42:29,839
{\an8}I'll try connecting the call first.
642
00:42:30,631 --> 00:42:33,593
{\an8}Hello, Mr. Haechi. Are you really him?
643
00:42:34,427 --> 00:42:36,971
I'm the man people refer to
644
00:42:37,180 --> 00:42:39,766
as Haechi.
645
00:42:39,849 --> 00:42:42,393
The live chat is going crazy!
646
00:42:43,144 --> 00:42:45,605
Many of my viewers want to know
647
00:42:45,688 --> 00:42:49,317
if you really are Haechi.
648
00:42:52,070 --> 00:42:55,281
{\an8}I'm sorry, but how can we believe
that you're really Haechi?
649
00:42:56,074 --> 00:42:57,950
I'll provide evidence.
650
00:42:58,409 --> 00:43:00,453
Is he on the phone at a time like this?
651
00:43:00,620 --> 00:43:03,206
Well, you wanted him. Go.
652
00:43:03,456 --> 00:43:05,374
Evidence? What evidence?
653
00:43:06,000 --> 00:43:08,669
The belongings I took from those I judged.
654
00:43:08,920 --> 00:43:13,508
After announcing my message,I'll deliver them to you in person.
655
00:43:13,591 --> 00:43:15,760
Editor Justice knows our faces.
656
00:43:15,843 --> 00:43:17,929
Only Sun-woo is to approach.
657
00:43:18,012 --> 00:43:19,555
Rest of the team, keep your distance.
658
00:43:28,648 --> 00:43:29,524
What is it?
659
00:43:30,983 --> 00:43:31,859
It's my mom.
660
00:43:35,404 --> 00:43:36,739
What is it, Mom?
661
00:43:40,535 --> 00:43:41,744
Come again.
662
00:43:43,329 --> 00:43:44,330
What did you say?
663
00:43:46,916 --> 00:43:48,751
What the hell are you talking about?
664
00:43:50,128 --> 00:43:51,212
Who said that?
665
00:43:52,797 --> 00:43:55,466
I'll kill him if it's bullshit.
666
00:43:56,926 --> 00:43:58,052
Okay.
667
00:44:14,861 --> 00:44:16,195
Mr. Haechi is now on the phone
668
00:44:16,320 --> 00:44:20,032
postponing the execution of Jeonhe announced earlier.
669
00:44:20,658 --> 00:44:23,786
{\an8}So, Mr. Haechi,what's the message you wish to share?
670
00:44:26,164 --> 00:44:29,333
Provided that all of the followingconditions are met,
671
00:44:29,792 --> 00:44:33,504
I promise to surrender myselfto the police voluntarily.
672
00:44:34,088 --> 00:44:36,632
The judges, prosecutors, lawyers,and police
673
00:44:36,716 --> 00:44:38,968
involved in unfair investigationsverdicts,
674
00:44:39,302 --> 00:44:42,305
must all resign afteradmitting their wrongdoings
675
00:44:42,388 --> 00:44:44,098
and undergo legal proceedings.
676
00:44:44,682 --> 00:44:46,767
Here are the names onon the punishment list:
677
00:44:46,851 --> 00:44:48,895
Minister of Justice Cho Sung-min,
678
00:44:48,978 --> 00:44:51,063
Prosecutor General Bae Yeon-tae,
679
00:44:51,147 --> 00:44:52,023
Chief Justice…
680
00:44:52,106 --> 00:44:54,442
This guy is a nutjob.
681
00:44:54,525 --> 00:44:56,777
And why come out here to stir trouble?
682
00:44:58,404 --> 00:45:00,615
With all the foreigners, maybe he thinks
683
00:45:00,698 --> 00:45:02,950
he can be invisible here.
684
00:45:03,034 --> 00:45:05,453
He can hide in plain sight,
or escape into the woods.
685
00:45:05,536 --> 00:45:06,913
Let's call SWAT just in case.
686
00:45:06,996 --> 00:45:08,581
Calm down, will you?
687
00:45:09,207 --> 00:45:13,127
We can't call SWAT
until we confirm this isn't a prank.
688
00:45:13,419 --> 00:45:16,756
Journalists are watching right now.
We gotta apprehend him quietly.
689
00:45:18,507 --> 00:45:20,092
You never used to be like this,
690
00:45:20,176 --> 00:45:22,303
but you've developed a habit
of being condescending with me.
691
00:45:22,386 --> 00:45:24,055
I've located the Editor Justice team.
692
00:45:25,264 --> 00:45:27,600
They are moving towardsthe middle of the square.
693
00:45:30,770 --> 00:45:32,396
A man is walking towards them.
694
00:45:32,480 --> 00:45:34,398
Central square! Close in.
695
00:45:34,482 --> 00:45:36,234
Head towards the tteokbokki truck.
696
00:45:36,943 --> 00:45:38,361
Excuse me! Excuse me.
697
00:45:44,784 --> 00:45:45,868
Dammit.
698
00:45:45,952 --> 00:45:47,912
If they make contact, we must get them.
699
00:45:51,332 --> 00:45:53,918
You are witnessing
a historic moment with Haechi…
700
00:45:55,836 --> 00:45:57,296
Excuse me!
701
00:46:15,147 --> 00:46:16,023
Shit.
702
00:46:37,461 --> 00:46:39,088
Move.
703
00:46:43,384 --> 00:46:44,260
I got him.
704
00:46:44,343 --> 00:46:45,553
No, I lost him, dammit!
705
00:46:47,013 --> 00:46:48,723
Hey, stop!
706
00:46:49,724 --> 00:46:50,725
Stop right there!
707
00:46:52,143 --> 00:46:53,060
Stop there.
708
00:46:54,312 --> 00:46:57,773
{\an8}Haechi is being chased
by the police, putting his life at risk!
709
00:46:57,898 --> 00:47:01,235
{\an8}I'm also risking my life
to film this, everyone!
710
00:47:01,319 --> 00:47:04,488
{\an8}We need your support!
Donations, please, now!
711
00:47:04,572 --> 00:47:05,906
{\an8}I'm Editor Justice.
712
00:47:05,990 --> 00:47:06,991
Hey, stop!
713
00:47:07,742 --> 00:47:09,452
-Get him.
-Come here.
714
00:47:09,535 --> 00:47:10,536
Son of a bitch!
715
00:47:12,872 --> 00:47:14,123
Stop there, now!
716
00:47:45,321 --> 00:47:46,489
Damn…
717
00:48:00,044 --> 00:48:01,212
Stop, you bastard!
718
00:48:04,715 --> 00:48:05,800
Go after him.
719
00:48:20,856 --> 00:48:21,732
Who are you?
720
00:48:26,779 --> 00:48:28,030
What the fuck?
721
00:48:45,798 --> 00:48:47,550
Wh… where…
722
00:48:47,633 --> 00:48:48,509
He went that way.
723
00:48:48,592 --> 00:48:49,468
Sorry!
724
00:48:58,769 --> 00:49:00,980
-Where did he go?
-Down there.
725
00:49:01,063 --> 00:49:02,273
-Under that?
-Yes.
726
00:49:44,773 --> 00:49:47,151
Come out. What the hell?
727
00:49:47,318 --> 00:49:48,694
It was a nasty tumble down.
728
00:49:52,031 --> 00:49:52,907
Hey, rookie.
729
00:50:01,415 --> 00:50:03,959
I got Haechi!
730
00:50:04,793 --> 00:50:07,463
-Haechi?
-That's Haechi?
731
00:50:09,173 --> 00:50:12,843
Stop filming. Someone's hurt here.
732
00:50:13,886 --> 00:50:14,762
Stop.
733
00:50:18,182 --> 00:50:22,520
-I got him, bro.
-Don't move. Stay still.
734
00:50:30,486 --> 00:50:32,112
Shit.
735
00:50:32,196 --> 00:50:33,822
Stop filming. Please!
736
00:50:33,906 --> 00:50:36,033
-We ask for your cooperation.
-It's unsafe here.
737
00:50:36,116 --> 00:50:37,826
Keep rolling.
738
00:50:37,910 --> 00:50:40,579
{\an8}It looks like we're witnessing
police brutality.
739
00:50:41,163 --> 00:50:43,415
Stop filming, seriously.
740
00:50:45,459 --> 00:50:46,710
What happened?
741
00:50:46,794 --> 00:50:48,337
Well…
742
00:50:51,382 --> 00:50:53,217
Over there with the police…
743
00:51:13,028 --> 00:51:14,029
Bro.
744
00:51:14,697 --> 00:51:16,282
Did you see what happened?
745
00:51:16,907 --> 00:51:18,951
That Haechi guy runs really well.
746
00:51:19,076 --> 00:51:21,161
How could he roll down the stairs
like that?
747
00:51:21,245 --> 00:51:24,415
I know. I lost track of time watching it.
748
00:51:25,374 --> 00:51:27,251
We'll withdraw from here soon, right?
749
00:51:27,334 --> 00:51:28,335
I'm sure.
750
00:51:29,295 --> 00:51:30,504
Are you done yet?
751
00:51:31,714 --> 00:51:34,550
Your skin will come off.
Haechi has been apprehended.
752
00:51:34,967 --> 00:51:38,554
You can finish and come out.
Open this door. Now!
753
00:51:41,557 --> 00:51:43,058
I'm exhausted.
754
00:51:44,018 --> 00:51:46,854
This could call for
a serious disciplinary action.
755
00:51:47,146 --> 00:51:50,691
We'll make sure it doesn't.
It happened while chasing a suspect.
756
00:51:51,233 --> 00:51:52,443
Is Park Sun-woo okay?
757
00:51:52,526 --> 00:51:56,322
He went to the hospital by himself.
He didn't want to bother us.
758
00:51:56,989 --> 00:51:59,074
He didn't have to go overboard.
759
00:51:59,158 --> 00:52:03,078
Back in the day, we didn't even use
painkillers for things like this.
760
00:52:03,162 --> 00:52:06,540
The ball was rolling straight
toward the goal.
761
00:52:06,624 --> 00:52:09,918
Why did he shoot it off track?
762
00:52:10,002 --> 00:52:12,421
If we had caught him,
it would still be a problem.
763
00:52:12,588 --> 00:52:14,340
Because that's not Haechi.
764
00:52:14,423 --> 00:52:18,385
If he isn't, what was all the circus for?
765
00:52:18,677 --> 00:52:22,806
Editor Justice raised $3,500
766
00:52:22,890 --> 00:52:26,185
during the live broadcast.
767
00:52:26,644 --> 00:52:28,646
And the number of views is still going up.
768
00:52:28,729 --> 00:52:30,773
That was his plan?
769
00:52:30,856 --> 00:52:34,485
-We should bring him in right away.
-On what?
770
00:52:35,152 --> 00:52:38,489
If the slimy bastard
claims it was a tip-off,
771
00:52:38,781 --> 00:52:42,284
only that phony in the ICU will be
charged with spreading false facts.
772
00:52:43,369 --> 00:52:45,537
This is ridiculous.
Who's calling at this hour?
773
00:52:46,497 --> 00:52:48,540
Top brass is waiting for my call.
774
00:52:49,208 --> 00:52:52,169
This is Captain Oh of Mapo Major Crime…
775
00:52:53,337 --> 00:52:54,546
What?
776
00:52:56,090 --> 00:52:57,049
Who?
777
00:52:57,925 --> 00:52:58,967
And?
778
00:53:17,945 --> 00:53:19,905
Show me the back shot of the head.
779
00:53:20,531 --> 00:53:21,657
It's exactly the same.
780
00:53:24,243 --> 00:53:25,244
Do-cheol,
781
00:53:25,327 --> 00:53:27,788
his head's cracked
in the same place as his victim.
782
00:53:27,871 --> 00:53:30,165
When did he go missing
from the safe house?
783
00:53:30,290 --> 00:53:32,835
While we were catching
the fake Haechi on Namsan.
784
00:53:32,918 --> 00:53:34,253
No cameras.
785
00:53:36,171 --> 00:53:37,381
The officers guarding him,
786
00:53:37,464 --> 00:53:40,384
why didn't they report this immediately?
787
00:53:40,467 --> 00:53:42,302
Fearing disciplinary action,
788
00:53:42,386 --> 00:53:45,347
they set out to find him,
wasting crucial time.
789
00:53:46,598 --> 00:53:50,060
The perp couldn't have
brought him here after killing him.
790
00:53:50,519 --> 00:53:53,313
Jeon must have been lured here.
791
00:53:55,190 --> 00:53:56,442
Hold on.
792
00:53:58,569 --> 00:54:01,321
Shit. Look.
793
00:54:01,989 --> 00:54:04,700
He didn't die from the head injury.
794
00:54:05,659 --> 00:54:09,246
He was strangled to death,
then his body was tampered with.
795
00:54:09,329 --> 00:54:11,165
His tongue is sticking out.
796
00:54:11,915 --> 00:54:14,585
Why would he go through the trouble?
797
00:54:15,210 --> 00:54:18,464
Jeon must have resisted.
So, the perp killed him first
798
00:54:19,298 --> 00:54:21,550
then brought him here to finish the job?
799
00:54:21,633 --> 00:54:25,429
Damn jerk. Couldn't he have just died
without complications?
800
00:54:25,596 --> 00:54:29,016
Instead of breaking his skull
and leaving us with shit to deal with.
801
00:54:29,433 --> 00:54:31,852
Good for him. He deserved to die.
802
00:54:32,269 --> 00:54:33,854
-Are you delighted?
-Sorry?
803
00:54:34,396 --> 00:54:37,816
He should've been skinned alive,
and displayed in the city square!
804
00:54:38,734 --> 00:54:39,777
Are you delighted?
805
00:54:41,820 --> 00:54:45,240
Is there a good murder and bad murder?
806
00:54:49,828 --> 00:54:51,246
Get your act together.
807
00:54:52,414 --> 00:54:54,249
This is a serial murder.
808
00:54:55,751 --> 00:54:57,503
{\an8}You have all seen
809
00:54:57,586 --> 00:55:00,923
{\an8}the video of me risking my life
to meet Haechi.
810
00:55:01,089 --> 00:55:03,258
{\an8}Haechi is now in serious condition
811
00:55:03,342 --> 00:55:05,969
{\an8}due to police brutality.
812
00:55:06,345 --> 00:55:08,889
{\an8}The police have yet to make a statement.
813
00:55:10,265 --> 00:55:14,144
I'm concerned they might be
814
00:55:14,228 --> 00:55:17,439
covering up the truth…
815
00:55:17,564 --> 00:55:19,149
Hold it. Everyone, stop.
816
00:55:19,274 --> 00:55:21,652
We're exercising official duty here.
817
00:55:21,735 --> 00:55:24,154
Sit down, all of you.
818
00:55:24,238 --> 00:55:25,864
Seriously, are you fucking with me?
819
00:55:27,658 --> 00:55:29,701
Fraud, deception, and obstructing justice…
820
00:55:29,785 --> 00:55:32,663
Do you want me to pack it all up
and throw you in jail?
821
00:55:33,872 --> 00:55:36,458
Your whole gig is about
likes and subscribers.
822
00:55:36,667 --> 00:55:38,335
Do you want the big guys in jail
823
00:55:38,418 --> 00:55:41,630
pounding likes and subscribers
on your body?
824
00:55:41,713 --> 00:55:44,174
Come on, bro. Why are you like this?
825
00:55:44,550 --> 00:55:47,219
I have freedom of the press under
Article 21 of the Constitution.
826
00:55:47,344 --> 00:55:49,429
Who's your bro?
827
00:55:50,806 --> 00:55:55,644
Because of you, a young man is
fighting for his life in the ICU.
828
00:55:55,769 --> 00:55:59,356
And you're happy sucking up views counts?
829
00:55:59,606 --> 00:56:03,151
If the fake guy doesn't pull through,
830
00:56:03,277 --> 00:56:05,404
you're done for, idiot.
831
00:56:05,487 --> 00:56:08,365
I have no idea what you're talking about.
832
00:56:08,448 --> 00:56:10,742
You fucking jerk.
833
00:56:10,826 --> 00:56:13,412
I warned you not to commit crimes.
834
00:56:16,456 --> 00:56:19,793
The guy's girlfriend came to the hospital
and spilled everything.
835
00:56:19,877 --> 00:56:22,129
How you put him up to this.
836
00:56:26,675 --> 00:56:30,554
From this moment,
if you get any tips about Haechi
837
00:56:30,888 --> 00:56:34,641
clear it with us before broadcasting.
Understood?
838
00:56:35,267 --> 00:56:37,352
Yes, sir. I'll come up with something.
839
00:56:37,728 --> 00:56:41,481
When did the girlfriend show up
at the hospital?
840
00:56:41,565 --> 00:56:42,691
I don't know.
841
00:56:44,276 --> 00:56:45,861
What was that about the girlfriend then?
842
00:56:45,944 --> 00:56:49,531
I found pictures on his phone
843
00:56:49,615 --> 00:56:51,658
taken with his girlfriend.
844
00:56:51,742 --> 00:56:55,871
And Editor Justice got busted
for taking bribes.
845
00:56:55,954 --> 00:56:59,666
Did you ever see a bribe taker
so willing to open his wallet?
846
00:56:59,750 --> 00:57:02,669
I knew he'd exploit the guy
but never pay him.
847
00:57:02,961 --> 00:57:07,299
I set the trap, and he fell for it.
848
00:57:08,675 --> 00:57:13,263
Your methods are surprisingly scientific.
How did he even think of that?
849
00:57:16,016 --> 00:57:17,017
Nice!
850
00:57:18,477 --> 00:57:20,562
Take it easy, it's just practice.
851
00:57:20,646 --> 00:57:23,148
Don't take sparring so seriously.
852
00:57:25,651 --> 00:57:26,652
Hold on.
853
00:57:26,735 --> 00:57:29,571
Isn't this your dad?
854
00:57:30,322 --> 00:57:32,407
This is ridiculous. Did you see this?
855
00:57:32,491 --> 00:57:35,577
Look at this. It's hilarious.
856
00:57:35,702 --> 00:57:37,746
The South Korean police is so pathetic!
857
00:57:40,958 --> 00:57:42,250
Are you out of your fucking mind?
858
00:57:42,668 --> 00:57:43,627
Come here.
859
00:57:44,294 --> 00:57:45,170
Dipshit!
860
00:57:46,338 --> 00:57:50,759
Are you so ashamed of your dad
that you've gone crazy?
861
00:57:50,842 --> 00:57:52,469
Push his head forward.
862
00:58:01,812 --> 00:58:02,813
Students.
863
00:58:05,065 --> 00:58:08,151
This is an aggravated assault.
What you gonna do?
864
00:58:09,152 --> 00:58:10,237
What the fuck?
865
00:58:47,566 --> 00:58:49,401
We checked cellphone base stations,
866
00:58:50,277 --> 00:58:54,156
but the last call Jeon received was
from an untraceable source.
867
00:58:54,656 --> 00:58:57,451
The caller likely used a burner phone.
868
00:58:58,160 --> 00:58:59,244
Here.
869
00:59:00,787 --> 00:59:03,957
Since it won't make much difference
for us all to stay up,
870
00:59:04,750 --> 00:59:08,170
Bong, why don't you go home
and get some rest?
871
00:59:08,253 --> 00:59:09,838
Will you write my report?
872
00:59:11,006 --> 00:59:13,925
If I go home and come back,
I'll be even more exhausted.
873
00:59:14,843 --> 00:59:15,802
What?
874
00:59:16,720 --> 00:59:20,182
Do-cheol, you're in trouble.
875
00:59:21,933 --> 00:59:23,393
Your wife wants you to call her.
876
00:59:29,441 --> 00:59:31,401
This is bad.
877
00:59:32,360 --> 00:59:35,739
Sorry, honey. I left my phone in the car.
878
00:59:35,822 --> 00:59:40,202
The boys who fought with Woo-jincame to apologize
879
00:59:40,285 --> 00:59:41,912
and promised not to do it again.
880
00:59:42,704 --> 00:59:46,166
Their parents must have pressured
them before the violence committee.
881
00:59:46,249 --> 00:59:47,125
WIFE
882
00:59:47,209 --> 00:59:51,046
I've dealt with many kids like them.Their attitude was different.
883
00:59:51,379 --> 00:59:55,425
It's a positive development.I told you it would all work out.
884
00:59:55,509 --> 00:59:57,052
What did Woo-jin say?
885
00:59:57,135 --> 00:59:59,179
He didn't say anything.
886
01:00:37,843 --> 01:00:40,554
Apologize through death!
887
01:00:40,637 --> 01:00:42,931
Biker gangs deserve the death penalty.
888
01:00:43,014 --> 01:00:45,350
They'd probably get 100 years in US.
889
01:00:45,433 --> 01:00:48,311
I'll squash 'em for a hundred. Any takers?
890
01:00:49,271 --> 01:00:50,188
Korea's law makes me sigh.
891
01:00:50,272 --> 01:00:52,566
Catch them only to release?
892
01:00:53,358 --> 01:00:54,568
Should we live in fear?
893
01:01:07,998 --> 01:01:11,334
{\an8}A car collided with 10 motorcycles
894
01:01:11,418 --> 01:01:14,921
{\an8}killing 12 people.According to CCTV analysis…
895
01:01:15,547 --> 01:01:18,216
{\an8}The suspect is 28-year-old Min Gang-hoon
896
01:01:18,425 --> 01:01:22,637
who lost his lover in a biker gang
accident, two years ago.
897
01:01:22,762 --> 01:01:26,183
He was in Special Forces at the time.
898
01:01:26,308 --> 01:01:30,645
Enraged at the mild sentencing,
he tried to retaliate the perps
899
01:01:30,729 --> 01:01:33,982
but ended up in a military prison,
and was discharged.
900
01:01:34,107 --> 01:01:37,152
Since then, he was arrested
for drug offenses.
901
01:01:37,611 --> 01:01:39,237
Most importantly,
902
01:01:40,488 --> 01:01:43,241
on the day Jeon
was moved to the safe house,
903
01:01:43,783 --> 01:01:47,370
Min's car was spotted near
Jeon's apartment complex.
904
01:01:49,873 --> 01:01:51,416
Is this the right place?
905
01:01:51,499 --> 01:01:55,587
According to the CCTV,
this is the final location of his car.
906
01:01:55,670 --> 01:01:58,757
I checked with the local precinct.
Apparently, this is a drug den.
907
01:02:14,606 --> 01:02:17,609
He ended up an addict
following his girlfriend's death?
908
01:02:17,692 --> 01:02:18,568
Exactly.
909
01:02:20,278 --> 01:02:21,655
What's this oil?
910
01:02:22,614 --> 01:02:24,074
Did it leak from that car?
911
01:02:24,991 --> 01:02:26,076
It looks like it.
912
01:02:28,870 --> 01:02:31,456
Let's all be careful.
913
01:02:31,957 --> 01:02:34,167
Addicts are the most dangerous bunch.
914
01:02:34,668 --> 01:02:36,253
When they're high,
915
01:02:36,336 --> 01:02:38,797
their judgment's clouded,
and they'll stop at nothing.
916
01:02:40,423 --> 01:02:41,758
It is Min Gang-hoon's car.
917
01:02:47,806 --> 01:02:49,391
Why so many juices?
918
01:02:52,060 --> 01:02:53,603
Shit, this is piss!
919
01:02:55,313 --> 01:02:57,482
It looks like he lives in the car.
920
01:03:13,331 --> 01:03:20,255
JUSTICE:
WHAT'S THE RIGHT THING TO DO?
921
01:03:22,757 --> 01:03:26,136
Bro, you gotta see this.
922
01:03:30,974 --> 01:03:34,311
This is Jung Chil-su, the leader of
Sangnam 12, the biker gang.
923
01:03:35,562 --> 01:03:37,480
POLICE COMMISSIONER RESIDENCE
MOVING ROUTE
924
01:03:38,982 --> 01:03:40,025
Damn…
925
01:03:40,483 --> 01:03:42,277
HIGH COURT JUDGE RESIDENCE
MOVING ROUTE
926
01:03:46,740 --> 01:03:48,283
DISTRICT ATTORNEY RESIDENCE
MOVING ROUTE
927
01:03:48,366 --> 01:03:51,202
Do-cheol. These are pictures
of the safe house where Jeon was.
928
01:03:56,291 --> 01:03:58,209
Where did he get these?
929
01:03:58,835 --> 01:04:01,212
Only cops or officials have access to it.
930
01:05:05,735 --> 01:05:07,362
Shit.
931
01:05:12,367 --> 01:05:14,077
These punks…
932
01:05:18,206 --> 01:05:20,458
This really is a trap house.
933
01:05:23,461 --> 01:05:26,131
If the situation turns dangerous,
934
01:05:27,507 --> 01:05:29,342
are we allowed to respond with force?
935
01:05:32,345 --> 01:05:34,973
Why? Are you gonna kill him?
936
01:05:40,728 --> 01:05:42,939
Whatever happens, try not to kill him.
937
01:05:43,189 --> 01:05:47,277
Forget about a pay cut,
you'll drown in paperwork.
938
01:07:36,219 --> 01:07:37,512
We found Haechi.
939
01:07:49,357 --> 01:07:51,526
Ah, geez…
940
01:07:51,609 --> 01:07:54,821
You are under arrest
for the murders of the Sangnam 12.
941
01:07:54,904 --> 01:07:55,905
Come on out.
942
01:07:55,989 --> 01:07:58,533
This could get messy.
Let's wait for backup.
943
01:08:09,460 --> 01:08:10,795
Hi.
944
01:08:25,518 --> 01:08:26,477
Sun-woo!
945
01:08:27,687 --> 01:08:28,646
Get off me!
946
01:08:58,926 --> 01:09:00,303
Damn…
947
01:09:12,023 --> 01:09:12,982
Die.
948
01:09:29,582 --> 01:09:31,334
Get off me.
949
01:09:33,044 --> 01:09:36,506
Hey! What do you think you are doing?
Are you crazy?
950
01:09:43,012 --> 01:09:44,138
Don't move!
951
01:10:01,739 --> 01:10:03,116
Crazy bastard.
952
01:10:19,048 --> 01:10:19,966
You!
953
01:10:28,599 --> 01:10:30,393
Freeze!
954
01:10:33,104 --> 01:10:34,522
Go the other way!
955
01:10:42,947 --> 01:10:44,198
Hey, come here!
956
01:11:13,227 --> 01:11:15,104
Stop, for crying out loud!
957
01:11:16,105 --> 01:11:17,899
That's enough.
958
01:11:19,692 --> 01:11:20,693
Let him go, man.
959
01:11:22,361 --> 01:11:24,071
-Let him go!
-Separate them.
960
01:11:24,989 --> 01:11:26,240
Hold still.
961
01:11:27,366 --> 01:11:28,242
Cuff him.
962
01:11:29,911 --> 01:11:30,870
Hold still.
963
01:11:38,002 --> 01:11:39,170
You bastard!
964
01:13:07,133 --> 01:13:08,384
We got him!
965
01:13:11,470 --> 01:13:13,598
Pull him up, pull him up!
966
01:13:21,272 --> 01:13:22,189
Sun-woo!
967
01:13:33,951 --> 01:13:37,788
What do they say?
Did you get the tetanus test and X-ray?
968
01:13:38,998 --> 01:13:41,042
-I'm sorry.
-Don't sit up.
969
01:13:42,126 --> 01:13:44,128
You were stabbed with an addict's syringe.
970
01:13:44,378 --> 01:13:47,048
So, get all the necessary tests done.
971
01:13:47,924 --> 01:13:49,258
What about the others?
972
01:13:50,551 --> 01:13:54,764
Yoon says he fractured his ribs
but he's exaggerating.
973
01:13:55,556 --> 01:13:56,933
Everyone else is fine.
974
01:13:59,560 --> 01:14:02,605
After all, we got Haechi.
975
01:14:05,024 --> 01:14:07,610
-We won't know that.
-What do you mean?
976
01:14:07,944 --> 01:14:11,280
Min being Haechi is just wishful thinking.
977
01:14:12,490 --> 01:14:14,742
We don't know the facts yet.
978
01:14:17,244 --> 01:14:22,166
You're somewhat sorry
now that he's caught?
979
01:14:23,376 --> 01:14:24,627
You were rooting for him.
980
01:14:25,753 --> 01:14:27,213
Are you nuts?
981
01:14:28,255 --> 01:14:30,174
Murder is murder.
982
01:14:30,716 --> 01:14:33,427
And catching perps is my job.
983
01:14:34,470 --> 01:14:38,474
I'll write the report.
Take it easy for a few days.
984
01:14:47,274 --> 01:14:48,359
You weren't…
985
01:14:49,443 --> 01:14:51,779
really going to kill him, were you?
986
01:14:55,241 --> 01:14:58,786
You'll make a mistake
one of these days. Be careful.
987
01:15:04,041 --> 01:15:05,584
Why aren't you writing the report?
988
01:15:06,210 --> 01:15:09,964
Min, we've secured the CCTV footage.
989
01:15:12,008 --> 01:15:13,467
What the heck is going on?
990
01:15:13,968 --> 01:15:16,387
We're in the middle of
an interrogation. Please cooperate.
991
01:15:16,470 --> 01:15:19,432
Cooperate with you stealing our case?
992
01:15:19,598 --> 01:15:21,726
Seo Do-cheol. What are you doing?
993
01:15:21,809 --> 01:15:23,769
We finally brought him, and what is this?
994
01:15:23,853 --> 01:15:24,729
Get out.
995
01:15:24,812 --> 01:15:25,688
-Come on.
-Now!
996
01:15:25,771 --> 01:15:28,399
-Let us at least sign the report.
-Get out!
997
01:15:30,526 --> 01:15:33,070
Since you took over the case,
Jeon got killed,
998
01:15:33,279 --> 01:15:36,490
the fake Haechi ended up in the ICU,
and 12 bikers died.
999
01:15:36,824 --> 01:15:38,743
Twelve dead! In this situation,
1000
01:15:39,035 --> 01:15:42,204
what's more important:
solving the case or who solves it?
1001
01:15:42,496 --> 01:15:45,291
What if your premature conclusion
really goes haywire?
1002
01:15:45,374 --> 01:15:46,667
Don't you dare talk like that.
1003
01:15:46,751 --> 01:15:50,713
Wasn't it your team that collected
the evidence from his car?
1004
01:15:51,964 --> 01:15:56,260
You're screwing your team
by doing this, all right?
1005
01:15:57,303 --> 01:15:58,888
{\an8}NATIONAL FORENSIC SERVICE
SEOUL INSTITUTE
1006
01:15:58,971 --> 01:16:00,056
{\an8}THE PIONEER OF FORENSIC SCIENCE
1007
01:16:00,848 --> 01:16:02,391
You were right about it.
1008
01:16:02,767 --> 01:16:04,435
Jeon's cause of death wasn't a concussion.
1009
01:16:04,518 --> 01:16:06,270
It was strangulation.
1010
01:16:06,353 --> 01:16:10,649
COD was cervical pressure asphyxia.
Conjunctival petechiae is evident.
1011
01:16:12,151 --> 01:16:15,321
His skull was bashed in
before rigor set in.
1012
01:16:16,781 --> 01:16:20,993
But here's what's really boggling.
1013
01:16:21,077 --> 01:16:23,829
Strangulation is either
by the hands or an instrument.
1014
01:16:23,996 --> 01:16:24,872
Look.
1015
01:16:26,665 --> 01:16:29,502
Strangulation leaves mark
on the neck, right?
1016
01:16:29,585 --> 01:16:33,089
If it was manual strangulation,
there would be marks from pressure.
1017
01:16:33,172 --> 01:16:36,258
If it was ligature,
marks from the material used.
1018
01:16:36,383 --> 01:16:38,761
But look at these marks on Jeon.
1019
01:16:41,222 --> 01:16:43,599
They're spread wide around the neck.
1020
01:16:44,141 --> 01:16:47,686
It wasn't by hands nor instruments…
1021
01:16:52,691 --> 01:16:54,902
If it wasn't hands or instruments…
1022
01:17:00,991 --> 01:17:03,494
Legs? He was strangled with legs?
1023
01:17:04,328 --> 01:17:07,498
Let me show you something. Look at this.
1024
01:17:08,290 --> 01:17:10,876
Not here, but here.
1025
01:17:11,877 --> 01:17:15,464
Look. This is no joke, huh?
1026
01:17:15,840 --> 01:17:19,760
This is the triangle choke,
a popular technique used in MMA.
1027
01:17:20,219 --> 01:17:21,887
That's the only deduction I can make.
1028
01:17:24,390 --> 01:17:26,600
What the…?
1029
01:17:28,394 --> 01:17:30,938
Hold on.
1030
01:17:32,314 --> 01:17:34,900
-Do you have internet connection?
-Let me.
1031
01:17:34,984 --> 01:17:37,111
{\an8}UFC PATROLMAN
1032
01:17:37,194 --> 01:17:40,531
UFC PATROLMAN SUBDUES A KNIFER
1033
01:18:00,593 --> 01:18:03,637
Son of a bitch.
1034
01:18:06,724 --> 01:18:10,144
Are the guys still in the office?
1035
01:18:11,604 --> 01:18:16,025
There are some files I need to find.
And about Park Sun-woo…
1036
01:18:17,443 --> 01:18:20,196
Send Bong and Wang
1037
01:18:20,404 --> 01:18:24,116
to his current and former precincts.
1038
01:18:24,200 --> 01:18:27,203
Also, ask Yoon to get Min's dash cam
1039
01:18:27,369 --> 01:18:30,080
and traffic records.
1040
01:18:32,875 --> 01:18:34,960
If we announce that Min is Haechi,
1041
01:18:35,044 --> 01:18:38,589
our team-- no, the entire
Korean police will be screwed.
1042
01:18:38,756 --> 01:18:40,257
What's that supposed to mean?
1043
01:18:40,341 --> 01:18:43,093
Min ran over the bikers
1044
01:18:43,219 --> 01:18:45,471
for personal revenge.
1045
01:18:45,721 --> 01:18:48,182
So, unless the police manipulate
the evidence,
1046
01:18:48,265 --> 01:18:51,268
he'll get cleared on an alibi.
1047
01:18:51,477 --> 01:18:55,189
Min is not the real Haechi.
He was just imitating him.
1048
01:18:55,272 --> 01:18:58,943
Did they find something
at the forensic lab?
1049
01:18:59,276 --> 01:19:01,237
Remember the marks on Jeon's neck?
1050
01:19:02,238 --> 01:19:04,823
This is the kind of thing
that can leave such marks.
1051
01:19:06,158 --> 01:19:08,994
Park Sun-woo applies
a triangle choke here.
1052
01:19:11,789 --> 01:19:14,625
You're presenting this as evidence?
1053
01:19:15,334 --> 01:19:18,212
First, you fight against the rich,
and now against the police?
1054
01:19:18,545 --> 01:19:21,924
So anyone who can do the triangle choke
1055
01:19:22,216 --> 01:19:25,219
is a suspect?
1056
01:19:25,844 --> 01:19:28,597
I'm sure even Wang can do this.
1057
01:19:28,847 --> 01:19:31,141
Not 100%. I haven't learned it.
1058
01:19:31,392 --> 01:19:32,935
Look closely here.
1059
01:19:34,061 --> 01:19:36,188
There's another man we know.
1060
01:19:36,480 --> 01:19:38,232
Oh, no!
1061
01:19:39,149 --> 01:19:41,652
-Is that Min?
-No shit.
1062
01:19:42,736 --> 01:19:46,240
This guy wasn't drunk.
1063
01:19:46,532 --> 01:19:48,242
He was high on drugs.
1064
01:19:48,701 --> 01:19:51,328
Sun-woo got to learn about Min
after this incident
1065
01:19:51,996 --> 01:19:53,455
and decided to use him.
1066
01:19:54,415 --> 01:19:58,585
Sun-woo offered informationto help Min take his revenge
1067
01:19:58,669 --> 01:20:02,089
in exchange for playing Haechi.
1068
01:20:05,801 --> 01:20:08,679
When the fake Haechi was caught,
1069
01:20:08,929 --> 01:20:11,849
why did Park Sun-woo actso dangerously on the stairs?
1070
01:20:12,308 --> 01:20:15,436
If the fake Haechi died there,
1071
01:20:16,020 --> 01:20:17,563
he would've been the real Haechi.
1072
01:20:17,938 --> 01:20:20,983
And if I hadn't gotten the truth
from Editor Justice,
1073
01:20:21,150 --> 01:20:24,987
the top brass would've announced
that we got Haechi.
1074
01:20:26,655 --> 01:20:30,326
Park Sun-woo, after failing in Namsan,
1075
01:20:31,035 --> 01:20:33,912
tried to turn Min into Haechi
and killed him instead.
1076
01:20:34,705 --> 01:20:36,373
He's a cop,
1077
01:20:36,957 --> 01:20:39,460
he knows too well how we'd handle it.
1078
01:20:41,420 --> 01:20:44,715
If he had managed to kill Min,then the case would've been closed.
1079
01:20:51,347 --> 01:20:55,392
Do-cheol, can you handle this?
1080
01:20:56,018 --> 01:20:59,646
Let's prove first that Min is not Haechi.
1081
01:20:59,980 --> 01:21:03,734
We just need to secure
Min Gang-hoon's alibi
1082
01:21:03,984 --> 01:21:07,154
for the two most-recent cases:Jeon and the professor's murders.
1083
01:21:07,988 --> 01:21:08,864
I'm sorry.
1084
01:21:08,947 --> 01:21:10,574
This is a serial murder.
1085
01:21:11,617 --> 01:21:14,328
He must have given the same answerto the task force guys.
1086
01:21:14,411 --> 01:21:16,955
MEN'S RESTROOM
1087
01:21:17,039 --> 01:21:20,793
Let's get a confession from Minand check his alibi.
1088
01:21:21,126 --> 01:21:24,505
Come in. We're here to help you.
1089
01:21:24,755 --> 01:21:27,007
You are not Haechi, right?
1090
01:21:27,091 --> 01:21:28,884
Then we're left with Park Sun-woo.
1091
01:21:29,551 --> 01:21:32,304
Get a warrant while he's in the hospital
1092
01:21:32,388 --> 01:21:36,767
and the rest of you, search his house,
car, and surroundings thoroughly.
1093
01:21:37,059 --> 01:21:39,478
I'll meet Sun-woo at the hospital
and stall him.
1094
01:21:41,188 --> 01:21:43,190
Despite everything,
1095
01:21:44,108 --> 01:21:47,736
we can't do things half-assed.
It's a matter of integrity.
1096
01:21:50,322 --> 01:21:53,784
You gotta stop the press conference first.
1097
01:21:55,244 --> 01:21:56,370
Do-cheol.
1098
01:21:57,621 --> 01:21:58,956
If this goes wrong…
1099
01:22:00,249 --> 01:22:02,960
you will be paying
for my daughter's college.
1100
01:22:03,836 --> 01:22:05,212
There's no way she can go to college.
1101
01:22:06,296 --> 01:22:07,756
Don't jinx it, jerk.
1102
01:22:16,515 --> 01:22:18,142
Are you doing this on purpose?
1103
01:22:20,102 --> 01:22:23,021
I have rounded up the press already.
How can I cancel it now?
1104
01:22:24,022 --> 01:22:26,900
Haven't I made it clear to you
1105
01:22:27,443 --> 01:22:29,361
for all of you to do absolutely nothing?
1106
01:22:29,945 --> 01:22:31,822
This is clearly disobedience.
1107
01:22:33,824 --> 01:22:37,327
It is indeed, sir.
1108
01:22:38,745 --> 01:22:40,622
But before command and discipline,
1109
01:22:40,956 --> 01:22:45,419
aren't we buddies who've been
through thick and thin together?
1110
01:22:45,878 --> 01:22:48,881
I mean, other than
1111
01:22:49,465 --> 01:22:53,302
the biker gang case,
1112
01:22:53,635 --> 01:22:55,762
Min has alibis for the other…
1113
01:22:55,846 --> 01:22:57,181
-Captain Oh.
-Yes?
1114
01:22:57,806 --> 01:23:00,225
Do not cross the line here.
Do you understand?
1115
01:23:07,608 --> 01:23:08,692
My team.
1116
01:23:09,318 --> 01:23:12,905
They are working their asses off
to solve the case.
1117
01:23:13,363 --> 01:23:16,742
Can't you back them up once?
1118
01:23:17,868 --> 01:23:21,580
During the football match, two years ago,
1119
01:23:21,788 --> 01:23:24,708
it was my team
that kept passing you the ball,
1120
01:23:24,791 --> 01:23:28,045
so that you could pass it
to the Commissioner
1121
01:23:28,128 --> 01:23:30,964
-who ended up scoring two goals.
-What are you talking about?
1122
01:23:31,256 --> 01:23:33,926
You're always like this.
Why bring that up now?
1123
01:23:35,636 --> 01:23:37,804
Do I have to tell you why?
1124
01:23:48,649 --> 01:23:49,858
Shit.
1125
01:23:55,489 --> 01:23:57,950
Hey, honey. I'm on duty now.
1126
01:23:59,409 --> 01:24:00,452
Nurse.
1127
01:24:02,079 --> 01:24:02,955
What?
1128
01:24:03,038 --> 01:24:06,166
She got a call. She said she'd be
back soon but it's been three hours,
1129
01:24:07,209 --> 01:24:08,669
and her phone's switched off.
1130
01:24:08,752 --> 01:24:10,504
I reported it to the police,
1131
01:24:10,754 --> 01:24:14,758
but the smartwatch you talked about--
1132
01:24:14,841 --> 01:24:16,051
didn't you request that?
1133
01:24:16,802 --> 01:24:20,973
Thuy told the girls to call meif something happens.
1134
01:24:21,557 --> 01:24:22,891
So I came rushing.
1135
01:24:23,058 --> 01:24:27,354
I'll be with the girls.
Do what you can to find her.
1136
01:24:32,484 --> 01:24:34,361
UNKNOWN CALLER
1137
01:24:38,407 --> 01:24:40,242
-Hello?
-Bro.
1138
01:24:44,162 --> 01:24:46,707
-Where are you now?
-What about you?
1139
01:24:53,338 --> 01:24:58,010
Do you have Thuy with you?
1140
01:25:02,723 --> 01:25:06,643
Please say no if you're not.
1141
01:25:08,770 --> 01:25:12,232
Park Sun-woo, are you really Haechi?
1142
01:25:13,775 --> 01:25:16,778
I never said I was.
1143
01:25:17,821 --> 01:25:18,905
RECORDING
1144
01:25:20,157 --> 01:25:21,241
Sun-woo.
1145
01:25:22,409 --> 01:25:26,997
She has two young children.
Let's not mess with innocent people.
1146
01:25:29,207 --> 01:25:30,542
You're recording the call.
1147
01:25:32,753 --> 01:25:36,089
I got your ass. You can't escape from me.
1148
01:25:36,423 --> 01:25:38,884
Don't escalate the situation. Stop here.
1149
01:25:39,843 --> 01:25:41,470
We'll figure out a way.
1150
01:25:41,720 --> 01:25:43,805
You know I rooted for you. Honestly.
1151
01:25:43,889 --> 01:25:45,849
And I root for you, bro.
1152
01:25:47,851 --> 01:25:51,605
Can you look at the phone screen?
1153
01:26:03,200 --> 01:26:04,910
Son of a bitch!
1154
01:26:06,453 --> 01:26:09,748
Where… Where is my son?
1155
01:26:09,831 --> 01:26:12,918
These kids are so young,
and aren't afraid to play with fire.
1156
01:26:20,926 --> 01:26:21,885
Answer the phone.
1157
01:26:23,720 --> 01:26:24,596
Thank you.
1158
01:26:25,889 --> 01:26:26,890
Who could it be?
1159
01:26:29,559 --> 01:26:30,560
Hello?
1160
01:26:32,270 --> 01:26:35,023
Why are you calling me at the office?
1161
01:26:35,107 --> 01:26:37,984
My phone got hacked.
1162
01:26:38,151 --> 01:26:41,405
So please, do as I ask, Captain.
1163
01:26:45,575 --> 01:26:46,660
Thank you.
1164
01:27:05,804 --> 01:27:09,307
{\an8}At the time, Thuy's husbandwho wasn't wearing a seatbelt
1165
01:27:09,641 --> 01:27:12,561
{\an8}lost his life when the steel bars
1166
01:27:12,728 --> 01:27:15,689
{\an8}penetrated his body.
1167
01:27:16,732 --> 01:27:19,735
{\an8}Thuy, who was driving, was unharmed
1168
01:27:19,818 --> 01:27:21,403
{\an8}because she was wearing a seatbelt.
1169
01:27:21,486 --> 01:27:25,240
{\an8}She also collected her husband's$700,000 insurance payout.
1170
01:27:25,532 --> 01:27:28,201
{\an8}Thanks to the evil foreign wife,
1171
01:27:28,410 --> 01:27:31,204
{\an8}the husband died shedding bloody tears.
1172
01:28:31,431 --> 01:28:32,432
Bro!
1173
01:28:33,600 --> 01:28:36,019
Please save me.
1174
01:28:54,162 --> 01:28:57,999
You're annoyed to find Editor Justiceinstead of Woo-jin.
1175
01:29:00,001 --> 01:29:01,753
Don't do anything stupid.
1176
01:29:03,004 --> 01:29:05,882
I came alone as promised. So come on out.
1177
01:29:06,550 --> 01:29:08,635
Help!
1178
01:29:08,927 --> 01:29:10,387
Help me!
1179
01:29:10,720 --> 01:29:14,182
Thuy tells me
1180
01:29:14,891 --> 01:29:18,979
that you had a chance
to help her but didn't.
1181
01:29:29,322 --> 01:29:32,576
Okay, I'm sorry I fucked up.
1182
01:29:35,620 --> 01:29:38,582
But you can't take my son hostage.
1183
01:29:44,588 --> 01:29:46,673
Thuy didn't do anything either.
1184
01:29:46,756 --> 01:29:48,466
What about Editor Justice?
1185
01:29:49,885 --> 01:29:52,762
To be honest, you want to kill that guy.
1186
01:29:53,889 --> 01:29:55,640
Not just you personally,
1187
01:29:55,765 --> 01:30:00,770
{\an8}but you know how many peoplewere wronged by his words.
1188
01:30:00,854 --> 01:30:04,107
Haechi shouldn't act like this.
1189
01:30:04,274 --> 01:30:08,570
Why do you keep calling me Haechi?I never said I was.
1190
01:30:09,988 --> 01:30:14,117
It's that man in front of youthat created Haechi.
1191
01:30:15,285 --> 01:30:18,371
Have you ever entertained the ideathat you could be Haechi?
1192
01:30:27,547 --> 01:30:31,384
If you're getting disciplined anyway,why didn't you rough him up more?
1193
01:30:31,468 --> 01:30:34,220
He had a knife. A perfect excuse
to give him a beatdown.
1194
01:30:34,304 --> 01:30:38,975
Seriously, how can they tell meto protect someone I arrested?
1195
01:30:39,267 --> 01:30:42,312
If he appears in front of me,
I'll rip him to pieces.
1196
01:30:42,395 --> 01:30:44,105
You beat a woman to death
1197
01:30:44,189 --> 01:30:46,358
and her entire familyis dead because of you.
1198
01:30:46,441 --> 01:30:49,861
Only because you got away lightlyfor being intoxicated,
1199
01:30:49,945 --> 01:30:51,655
you think the law is on your side?
1200
01:30:51,738 --> 01:30:54,491
You'll face God's punishment.
1201
01:30:54,616 --> 01:30:57,994
Couldn't he deal with him quietly,
1202
01:30:58,078 --> 01:31:00,789
and make everyone's life easier.
Don't you think?
1203
01:31:01,915 --> 01:31:05,460
You sound infallibly like Haechi.
1204
01:31:08,046 --> 01:31:11,591
A violent cop displeased with system,
1205
01:31:11,758 --> 01:31:13,385
took justice into his own hands.
1206
01:31:14,010 --> 01:31:17,180
Park Sun-woo,
you're really crossing the line here.
1207
01:31:17,639 --> 01:31:19,808
Don't create this into a situation
you can't handle.
1208
01:31:19,891 --> 01:31:21,726
I'll take care of the situation.
1209
01:31:22,519 --> 01:31:25,689
I'm giving you the opportunity to choose.
1210
01:31:26,606 --> 01:31:29,609
The first option iswhere Editor Justice is Haechi.
1211
01:31:30,318 --> 01:31:31,903
Since I've set up everything,
1212
01:31:32,153 --> 01:31:35,532
stick the metal pipe into the accelerator.
1213
01:31:36,783 --> 01:31:40,328
In the end,it'll be pinned on Editor Justice
1214
01:31:40,787 --> 01:31:42,789
who has been acting as Haechiall along.
1215
01:31:43,873 --> 01:31:46,626
He's the one who gave the name
1216
01:31:46,876 --> 01:31:50,296
and is making the most moneyusing Haechi.
1217
01:31:51,256 --> 01:31:52,132
The person
1218
01:31:52,215 --> 01:31:55,385
{\an8}who benefits most from Haechiturns out be Haechi.
1219
01:31:55,468 --> 01:31:57,554
Isn't it the most natural scenario?
1220
01:31:58,596 --> 01:32:03,143
In the process of tracking downand arresting Haechi,
1221
01:32:03,226 --> 01:32:07,647
you're attacked by Editor Justiceand ended up killing him in self-defense.
1222
01:32:08,982 --> 01:32:10,900
Then, Woo-jin will be spared
1223
01:32:11,151 --> 01:32:13,653
and we can both return to our places.
1224
01:32:17,741 --> 01:32:20,744
If you don't like this option,there's the second one.
1225
01:32:22,829 --> 01:32:25,081
You can try arresting me.
1226
01:32:26,583 --> 01:32:28,376
But Woo-jin will be in danger.
1227
01:32:29,044 --> 01:32:32,505
In fact, he may be
the first to die tonight.
1228
01:32:33,048 --> 01:32:35,884
Even if you try to arrest me,
1229
01:32:36,051 --> 01:32:40,597
everyone there will dieas in the first option.
1230
01:32:42,307 --> 01:32:44,434
Because you can't defeat me.
1231
01:32:46,061 --> 01:32:49,147
Then of course,
I will turn you into Haechi.
1232
01:32:50,690 --> 01:32:54,110
Do you think that will work?
1233
01:32:54,986 --> 01:32:56,237
What about my alibi?
1234
01:32:56,529 --> 01:32:59,365
Another Haechi can fill the alibi.
1235
01:32:59,949 --> 01:33:04,245
Why are you doing this?
You're a police officer.
1236
01:33:04,329 --> 01:33:06,456
I became a police officer
precisely to do this.
1237
01:33:06,790 --> 01:33:08,625
Is it so important to know why?
1238
01:33:09,334 --> 01:33:13,129
People only believe
what they want to believe.
1239
01:33:13,588 --> 01:33:15,715
Instead of questioning why,
1240
01:33:16,216 --> 01:33:20,428
focus on your decision.
1241
01:33:39,823 --> 01:33:41,241
Fuck!
1242
01:33:44,119 --> 01:33:45,495
Help me.
1243
01:33:45,578 --> 01:33:47,956
It's okay, it's okay.
1244
01:33:48,039 --> 01:33:49,290
It's fine. Just a moment.
1245
01:33:56,089 --> 01:33:58,049
Your son is going to die.
1246
01:34:02,428 --> 01:34:05,431
You already have a clear answer.
1247
01:34:05,515 --> 01:34:07,600
You don't have to make a difficult choice.
1248
01:34:10,478 --> 01:34:14,274
I really think we'll make a great team.
1249
01:34:21,739 --> 01:34:24,159
BONG:
Arrived at the scene as captain told.
1250
01:34:24,826 --> 01:34:26,536
893-6851
1251
01:34:27,745 --> 01:34:30,540
We worked our asses off to find him.
1252
01:34:32,000 --> 01:34:33,877
Seriously, you'll wet the bed, kids.
1253
01:34:34,043 --> 01:34:35,545
Woo-jin, Uncle's here.
1254
01:34:42,343 --> 01:34:43,887
You don't know people, do you?
1255
01:34:54,981 --> 01:34:56,649
The game has changed now.
1256
01:34:58,484 --> 01:34:59,652
And…
1257
01:35:01,529 --> 01:35:03,740
I already have a team, sucker!
1258
01:35:53,498 --> 01:35:54,874
Help!
1259
01:37:46,652 --> 01:37:47,528
Are you okay?
1260
01:40:02,830 --> 01:40:03,706
Bro!
1261
01:40:58,344 --> 01:41:00,012
There's a woman in the truck.
1262
01:41:00,096 --> 01:41:01,097
It's okay, get in.
1263
01:41:02,640 --> 01:41:04,350
What happened to your face, man?
1264
01:41:04,433 --> 01:41:05,893
He's so fucking good at fighting.
1265
01:41:05,977 --> 01:41:07,520
Hurry! Go after him.
1266
01:41:18,573 --> 01:41:20,032
Wipe the blood off.
1267
01:42:01,866 --> 01:42:02,992
Do-cheol!
1268
01:42:08,456 --> 01:42:09,498
Do-cheol?
1269
01:42:23,179 --> 01:42:25,598
Shit! Open this now.
1270
01:42:32,605 --> 01:42:33,731
Why is he coming back here?
1271
01:42:34,899 --> 01:42:36,567
What the… That psycho!
1272
01:42:40,071 --> 01:42:41,947
-Step on it.
-No, no!
1273
01:42:42,031 --> 01:42:42,907
Yes, yes, yes, yes!
1274
01:42:42,990 --> 01:42:44,742
-No, stop!
-Just step on it!
1275
01:43:12,812 --> 01:43:14,522
Do-cheol, are you okay?
1276
01:43:15,272 --> 01:43:17,233
-Yeah. You?
-I think I am.
1277
01:43:19,777 --> 01:43:21,237
Hurry up.
1278
01:43:23,406 --> 01:43:24,657
This motherfucker…
1279
01:43:37,586 --> 01:43:38,462
What…
1280
01:43:39,088 --> 01:43:41,090
He didn't wear a seatbelt.
1281
01:43:42,717 --> 01:43:45,428
He can't die here like this.
1282
01:43:45,720 --> 01:43:46,721
Are you okay?
1283
01:43:47,930 --> 01:43:49,557
Don't get out.
1284
01:43:49,849 --> 01:43:52,059
What about Woo-jin?
1285
01:43:52,143 --> 01:43:53,310
He's with his mom.
1286
01:43:54,353 --> 01:43:55,271
Okay, thank you.
1287
01:43:55,354 --> 01:43:59,358
Go further down. You'll find
Editor Justice and the victim.
1288
01:43:59,442 --> 01:44:00,985
Take care of them first.
1289
01:44:01,068 --> 01:44:02,695
Go, go! Hurry!
1290
01:44:02,778 --> 01:44:04,363
There's a man. Be careful.
1291
01:44:06,657 --> 01:44:07,742
Come on.
1292
01:44:17,585 --> 01:44:18,627
Check his pulse.
1293
01:44:22,131 --> 01:44:23,966
-No pulse.
-Pull him out.
1294
01:44:25,468 --> 01:44:26,761
One, two, three.
1295
01:44:31,474 --> 01:44:33,601
We need a stretcher here.
1296
01:44:34,268 --> 01:44:36,020
Stretcher!
1297
01:44:36,270 --> 01:44:37,480
Hurry.
1298
01:44:40,149 --> 01:44:42,777
There's another one down the tunnel.
1299
01:44:42,860 --> 01:44:44,445
Call three tow trucks, okay?
1300
01:44:44,528 --> 01:44:46,697
Restrict public access just in case.
1301
01:44:58,501 --> 01:45:00,961
Do-cheol! The EMT is here. Do-cheol?
1302
01:45:01,170 --> 01:45:04,131
-We'll take it from here.
-Go away, dammit.
1303
01:45:50,261 --> 01:45:52,012
Over here.
1304
01:45:58,185 --> 01:45:59,061
One, two!
1305
01:46:00,062 --> 01:46:01,063
Easy.
1306
01:46:04,859 --> 01:46:06,110
Let's move.
1307
01:46:07,528 --> 01:46:08,904
Hold on.
1308
01:46:16,495 --> 01:46:17,496
Park Sun-woo,
1309
01:46:18,873 --> 01:46:22,459
I'll be killing you gently
as we write the report.
1310
01:46:26,755 --> 01:46:29,884
So, you can't die so easily,
1311
01:46:30,050 --> 01:46:32,011
you son of a bitch.
1312
01:46:33,512 --> 01:46:34,638
Let's go!
1313
01:46:39,018 --> 01:46:41,145
Man, it's tough.
1314
01:46:45,608 --> 01:46:46,901
Steady. Easy.
1315
01:46:50,362 --> 01:46:51,405
This way.
1316
01:46:51,572 --> 01:46:54,283
Come on, over here.
1317
01:47:14,637 --> 01:47:15,804
I'm Editor Justice,
1318
01:47:16,055 --> 01:47:19,183
at the scene of the serial killer,
Haechi's arrest…
1319
01:47:23,020 --> 01:47:26,148
Hello? Honey-- Like, subscribe and donate.
1320
01:47:30,027 --> 01:47:32,196
This is tough.
1321
01:48:12,236 --> 01:48:15,114
Thanks to all your support,
1322
01:48:15,322 --> 01:48:17,700
our Major Crimes Division
1323
01:48:17,783 --> 01:48:21,662
has successfully apprehended the suspect
1324
01:48:21,745 --> 01:48:25,749
in the Haechi serial murder.We have achieved the feat of solving,
1325
01:48:25,916 --> 01:48:29,211
both the Sangnam 12-biker murders,
1326
01:48:29,753 --> 01:48:33,799
and the so-calledHaechi serial murder case.
1327
01:49:26,226 --> 01:49:28,729
Honey. Ju-yeon?
1328
01:49:28,937 --> 01:49:30,397
Yes? Honey?
1329
01:49:30,481 --> 01:49:32,566
Your back will hurt if you sleep here.
1330
01:49:32,649 --> 01:49:34,276
-Are you okay?
-Come down here.
1331
01:49:34,359 --> 01:49:36,945
-Did you get hurt?
-I'm fine. Come on.
1332
01:49:37,029 --> 01:49:38,697
-Have you eaten?
-Yes.
1333
01:49:38,781 --> 01:49:40,616
I have salted fish and pickled cucumber…
1334
01:49:40,699 --> 01:49:43,702
I set them on the table.
Fry an egg and eat.
1335
01:49:43,786 --> 01:49:45,871
-All right.
-Make a fried egg…
1336
01:49:47,081 --> 01:49:49,124
-Your face…
-I know, I'm handsome.
1337
01:49:49,208 --> 01:49:51,085
-Put some ointment on.
-All right.
1338
01:49:51,168 --> 01:49:53,545
-Make sure to do it.
-Okay. Ointment.
1339
01:49:55,089 --> 01:49:56,423
I have to sleep.
1340
01:49:59,218 --> 01:50:01,595
Don't forget the ointment.
1341
01:50:19,530 --> 01:50:20,697
You're home.
1342
01:50:36,755 --> 01:50:39,174
Woo-jin, wait. Look at me.
1343
01:50:41,051 --> 01:50:42,344
Look at Dad.
1344
01:50:45,639 --> 01:50:47,599
Damn…
1345
01:50:47,683 --> 01:50:50,602
How could they do this to a child's face?
1346
01:50:52,813 --> 01:50:53,856
You okay?
1347
01:50:54,648 --> 01:50:55,983
Sit down.
1348
01:50:57,192 --> 01:50:58,318
Come on.
1349
01:51:03,490 --> 01:51:04,491
Here.
1350
01:51:05,951 --> 01:51:07,661
Take a bite before going to bed.
1351
01:51:08,537 --> 01:51:13,375
You're so swollen that
this won't make a difference.
1352
01:51:20,090 --> 01:51:21,133
Woo-jin…
1353
01:51:25,012 --> 01:51:29,766
Dad was short-sighted.
1354
01:51:50,537 --> 01:51:51,413
Salty.
1355
01:51:51,496 --> 01:51:53,123
You woke me up.
1356
01:51:54,124 --> 01:51:56,960
Why are you making so much noise?
Do you want me to sleep or not?
1357
01:51:58,045 --> 01:52:00,088
Is it good? Let Mom have a taste.
1358
01:52:06,929 --> 01:52:10,641
Why are you giving this salty stuff
to a child? Want some water?
1359
01:53:58,915 --> 01:54:02,711
In loving memory of
our colleague, BANG JUN-SEOK
1360
01:57:45,475 --> 01:57:50,105
The perpetrator of the HaechiSerial Murders, Park Sun-woo,
1361
01:57:50,313 --> 01:57:54,067
was sentenced to life-imprisonment,but escaped while being transferred.
1362
01:57:54,150 --> 01:57:57,195
The police have increasedcheckpoints in the areas…
1363
01:58:06,121 --> 01:58:07,455
Are you kidding me?
101175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.