All language subtitles for François Ozon - Les Amants Criminels - French with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,340 --> 00:00:38,042 Sono in mezzo alla stanza. 2 00:00:41,632 --> 00:00:44,121 Mi tolgo le scarpe. 3 00:00:46,841 --> 00:00:49,460 Ora tolgo anche la gonna. 4 00:00:53,967 --> 00:00:59,301 - Tolgo le mutandine o parto dall'alto? - Come vuoi tu. 5 00:00:59,343 --> 00:01:02,709 Ok, capo. Parto dall'alto. 6 00:01:03,801 --> 00:01:08,755 Sbottono la camicetta. 7 00:01:08,801 --> 00:01:11,966 Sono in reggiseno. Lo togli tu? 8 00:01:14,052 --> 00:01:18,674 - Quanto ci stai, Luc? - Avvicinati un po'. 9 00:01:18,886 --> 00:01:22,667 Non hai certo fretta. Ecco, l'ho tolto. 10 00:01:24,095 --> 00:01:30,045 Adesso ho il seno nudo e ho i capezzoli turgidi. 11 00:01:30,929 --> 00:01:36,761 - Li bagni tu o li bagno io? - Io. - Troppo tardi, ho gi� fatto. 12 00:01:36,804 --> 00:01:39,886 Metti le mani dietro la schiena. 13 00:01:41,722 --> 00:01:44,554 E adesso mi toglierai le mutandine. 14 00:01:44,597 --> 00:01:48,509 - Con i piedi? - No, con i denti? 15 00:01:49,098 --> 00:01:52,796 - Sono qui. - S�, ti sento. 16 00:01:57,682 --> 00:02:03,678 - Com'� andata con la "pollastra"? - E' la pi� in calore di tutte! 17 00:02:03,723 --> 00:02:07,007 - Pi� della bionda del terminale? - Cento volte di pi�. 18 00:02:07,057 --> 00:02:10,969 Mi ha detto: "Said, sono pronta, ci stai?". 19 00:02:11,016 --> 00:02:14,797 - Te la farai? - S�. Viene stasera in palestra. 20 00:02:14,850 --> 00:02:18,264 - Vuoi scopare l�? - S�, non c'� nessuno a quell'ora. 21 00:02:18,850 --> 00:02:23,058 - Vedrai, ti diventer� duro. - Tolgo la benda? - No. 22 00:02:23,101 --> 00:02:26,929 - Fingi di essere morto, va bene? - S�. 23 00:02:26,976 --> 00:02:29,050 Ora ti spoglio. 24 00:02:40,394 --> 00:02:44,555 Mi ha messo la mano sul viso e sui capelli. 25 00:02:44,603 --> 00:02:47,720 Da l� � scesa sul collo... con dolcezza. 26 00:02:47,770 --> 00:02:53,187 Poi gi�, sul petto. Mi ha accarezzato a lungo. 27 00:02:53,229 --> 00:02:57,804 Poi � scesa un po' di pi�... e sono andato in paradiso! 28 00:02:57,854 --> 00:03:02,180 Sei un bastardo! Dovevi farti anche il suo ragazzo! 29 00:03:06,980 --> 00:03:10,892 - Cosa fai, Alice? - Niente. Un secondo, arrivo. 30 00:03:10,938 --> 00:03:15,728 - Ehi, ma quando ti viene duro? - Cosa vuoi fare? 31 00:03:19,189 --> 00:03:22,888 Mander� una foto a tua madre e la mostrer� ai tuoi amici. 32 00:03:22,940 --> 00:03:26,188 Far� lo stesso con il tuo culo e la tua fica! 33 00:03:26,232 --> 00:03:29,065 Fallo, chi te lo vieta? 34 00:03:41,609 --> 00:03:46,895 Cos'hai, Luc? - Perch� mi tratti cos�? Che ti ho fatto? 35 00:03:46,943 --> 00:03:50,474 Era solo per ridere e per eccitarti un po'. 36 00:04:33,739 --> 00:04:37,651 Dev'essere di l�. Io vado. 37 00:08:32,262 --> 00:08:36,422 "Pap�, mamma, ho preso la macchina. Andiamo in un locale." 38 00:08:39,971 --> 00:08:42,460 "Vi prego, scusatemi." 39 00:09:17,809 --> 00:09:19,883 Alice? 40 00:09:20,309 --> 00:09:22,383 Alice? 41 00:09:25,933 --> 00:09:29,098 - Hai tutto? - S�. Tieni. 42 00:09:29,142 --> 00:09:33,350 - Ti ha visto qualcuno? - No. Dai, sbrigati. 43 00:11:20,820 --> 00:11:25,111 Luc, tu mi ami? 44 00:12:03,241 --> 00:12:06,074 - Che fai? Non dormire! - No. 45 00:12:08,825 --> 00:12:12,606 - Ehi, Alice! - Non dormo, chiudo solo gli occhi. 46 00:12:42,203 --> 00:12:45,320 Ma dove siamo? 47 00:12:45,704 --> 00:12:50,493 - Luc, che ci facciamo qui? - Cosa? 48 00:12:50,538 --> 00:12:54,911 - Non dovevamo metterci a dormire. - Ti sei addormentata tu per prima. 49 00:12:54,955 --> 00:12:58,036 Non era un buon motivo per fare lo stesso. 50 00:12:58,080 --> 00:13:01,695 Su, metti in moto, muoviti. 51 00:13:23,790 --> 00:13:27,287 - Bene, possiamo andare. - Non vedo niente. 52 00:13:27,333 --> 00:13:30,414 Devi farci dei buchi, cretino! 53 00:13:34,958 --> 00:13:38,075 - Tieni. Andiamo? - S�. 54 00:13:42,584 --> 00:13:44,659 Mani in alto! 55 00:13:46,126 --> 00:13:48,201 La cassa! 56 00:13:51,960 --> 00:13:56,583 - Guarda cosa abbiamo! - Ci sono anche i gioielli! 57 00:13:56,628 --> 00:13:58,702 Quanto c'�? 58 00:13:59,961 --> 00:14:04,287 Non molti. Dovevamo rapinare la pasticceria, l� ci sono i contanti. 59 00:14:04,336 --> 00:14:07,915 - Hai scelto tu la gioielleria. - Potevi pensarci tu. 60 00:14:07,961 --> 00:14:12,086 Sono sufficienti. Non credevo che sarebbe stato tanto facile. 61 00:14:12,128 --> 00:14:16,040 Nella pasticceria avremmo preso cioccolatini, pane con uvetta... 62 00:14:16,087 --> 00:14:19,750 L'importante � che sia andato tutto liscio. 63 00:14:19,796 --> 00:14:24,123 Niente danni, niente sangue... Un lavoro da artisti. 64 00:14:29,297 --> 00:14:36,374 - Scusi, il reparto giardinaggio? - L� in fondo, a destra. - Grazie. 65 00:14:55,925 --> 00:15:01,543 - Alice? - Che c'�? - Ho fame. 66 00:15:01,592 --> 00:15:03,666 Allora ruba. 67 00:16:07,557 --> 00:16:10,840 - Non trovo il bosco. - Non sai leggere una cartina? 68 00:16:10,890 --> 00:16:14,672 Leggila tu, allora! - Non ci vuole una laurea per trovarlo! 69 00:16:14,724 --> 00:16:16,218 Frena, Luc! 70 00:16:16,266 --> 00:16:19,632 Accidenti! C'era un coniglio, l'hai preso! 71 00:16:34,601 --> 00:16:38,216 Meno male, all'auto non � successo niente. 72 00:16:39,102 --> 00:16:41,935 Scavagli una fossa. 73 00:16:42,936 --> 00:16:48,684 - Cosa?! Sei matta, non c'� tempo. - Sei proprio senza cuore! 74 00:16:48,728 --> 00:16:52,769 E dici questo a me? Dopo quello che mi hai fatto fare? 75 00:16:52,811 --> 00:16:55,561 Non � colpa del coniglio! 76 00:16:55,603 --> 00:16:58,768 - MI HAI ROTTO IL CAZZO! - NON MI TOCCARE! 77 00:16:58,812 --> 00:17:03,185 - Che ti prende adesso? - SEI UNO STRONZO! - Smettila. 78 00:17:03,229 --> 00:17:09,511 Calmati! D'accordo, seppelliremo anche il coniglio! 79 00:17:10,980 --> 00:17:17,143 Prima per� dobbiamo pensare a Said. D'accordo? - D'accordo. 80 00:17:24,981 --> 00:17:27,553 - Hai finito? - S�. 81 00:19:41,494 --> 00:19:45,441 - Non ce la faccio pi�. - E chi scava allora? 82 00:19:45,495 --> 00:19:48,909 Non lo so, non abbiamo fretta. 83 00:19:54,412 --> 00:19:59,746 - E' eccitante, vero? - Cosa? - La nostra avventura. 84 00:19:59,788 --> 00:20:06,283 Ti lamentavi che non facevamo mai niente. Sei contento ora? - S�. 85 00:20:29,958 --> 00:20:35,623 Credo che cos� vada bene. Vogliamo andare? 86 00:20:35,666 --> 00:20:41,000 - Te la ricordi la strada? - No, ma basta seguire le orme. 87 00:20:41,292 --> 00:20:43,366 Dai, andiamo. 88 00:21:09,920 --> 00:21:16,285 - Niente orme. - Non � possibile. - Guarda qui. 89 00:21:22,963 --> 00:21:25,963 I nostri piedi non sono cos� grandi. 90 00:21:26,005 --> 00:21:31,788 - Credi che qualcuno ci segua? - Non lo so. Cosa facciamo adesso? 91 00:21:31,838 --> 00:21:34,838 - Te la ricordi la strada? - No. 92 00:21:38,172 --> 00:21:41,669 - Dobbiamo trovare la macchina. - No, lasciamola qui. 93 00:21:41,714 --> 00:21:45,875 - No, mio padre mi uccider�! - Hai rotto con questa storia. 94 00:21:54,633 --> 00:22:00,583 - Una barca. Ci pu� fare comodo. - lo non ci vengo. - Perch�? 95 00:22:00,633 --> 00:22:02,708 Non so nuotare. 96 00:24:00,062 --> 00:24:02,136 Said... 97 00:24:03,521 --> 00:24:05,595 Said... 98 00:24:23,439 --> 00:24:29,602 - Per la miseria! - Lascia stare. Cerca da mangiare, ho fame! 99 00:24:33,648 --> 00:24:36,932 Hai mangiato tutto! - Erano pochi biscotti e del cioccolato. 100 00:24:36,982 --> 00:24:42,517 - Ora cosa facciamo? - Non lo so. Devo decidere tutto io? Sii uomo. 101 00:24:42,566 --> 00:24:45,850 Mi sembra di avere una palla al piede! - Cosa?! 102 00:24:45,900 --> 00:24:49,942 Non lo ero quando si � trattato di uccidere Said e scavare la fossa. 103 00:24:49,983 --> 00:24:55,057 - Smettila di lamentarti. Dove vai? - AI diavolo! 104 00:24:55,109 --> 00:24:59,482 Sapevi che non sarebbe stato facile! Coglione! 105 00:26:45,370 --> 00:26:50,787 - Alice! - S�? - Vieni. - Dove? - C'� una casa l� in fondo. 106 00:26:50,829 --> 00:26:55,120 - Il tizio che ci abita � uscito. Prendiamo da mangiare. - Bravo! 107 00:27:09,580 --> 00:27:11,654 Attenta. 108 00:27:16,956 --> 00:27:21,531 - Sicuro che non c'� nessuno? - Certo, non ti fidi di me? 109 00:27:25,165 --> 00:27:27,239 Vieni. 110 00:27:33,041 --> 00:27:35,578 Dopo di lei, principessa. 111 00:27:43,667 --> 00:27:48,953 - Guarda questi conigli. - Ormai sono morti. 112 00:27:49,001 --> 00:27:51,075 Ehi, c'� del pane. 113 00:28:09,419 --> 00:28:15,002 - Bene, bene. Abbiamo delle visite. - Pensavamo fosse disabitata e... 114 00:28:15,045 --> 00:28:21,245 Siete entrati e avete fatto come se foste a casa vostra. 115 00:28:21,296 --> 00:28:26,499 - Togliamo il disturbo. Ce ne andiamo. - Neanche per sogno. 116 00:28:27,338 --> 00:28:30,503 Non vi lascio andare via cos�. 117 00:28:34,964 --> 00:28:40,381 Siete entrati in casa, ve la far� pagare. - Ho dei soldi, se vuole. 118 00:28:40,423 --> 00:28:45,627 - Non voglio i tuoi soldi. - Vuole i gioielli? - Sta' zitta. 119 00:28:47,882 --> 00:28:51,829 - Scendete qui sotto. - Ma non abbiamo fatto niente! 120 00:28:58,216 --> 00:29:01,333 - No! - Alice! 121 00:29:02,925 --> 00:29:04,999 Scendi! 122 00:29:06,258 --> 00:29:09,754 - Non abbiamo fatto niente. - Voglio uscire di qui. 123 00:29:09,800 --> 00:29:11,875 Vogliamo uscire! 124 00:29:48,262 --> 00:29:53,383 - Alice? - Che c'�? - Guarda. 125 00:30:00,097 --> 00:30:03,048 Ha dissotterrato il corpo di Said. 126 00:30:18,807 --> 00:30:23,015 Signore, per favore! Alice ha una crisi! 127 00:30:23,600 --> 00:30:25,674 Ci faccia uscire! 128 00:30:27,308 --> 00:30:33,259 Alice! Alice! Sto vicino a te. Calmati! 129 00:30:34,267 --> 00:30:36,342 Calmati. 130 00:30:40,018 --> 00:30:42,092 Signore! 131 00:30:42,477 --> 00:30:45,095 Alice, sta' calma. 132 00:31:07,479 --> 00:31:11,142 ("Bocca di Said, scura e purpurea.") 133 00:31:11,187 --> 00:31:15,514 "Diventa liscia e lucente, rosea come un glande." 134 00:31:15,563 --> 00:31:21,478 "Labbro inferiore molto grande, forse 2 o 3 centimetri." 135 00:31:21,522 --> 00:31:24,853 "Pelle che si piega con una ruga profonda." 136 00:31:24,897 --> 00:31:29,188 "D'inverno si deve tagliare e screpolare." 137 00:31:29,856 --> 00:31:37,856 Lingua grande, scura, molto umida. 138 00:31:39,273 --> 00:31:47,273 Passata rapidamente... sul labbro inferiore... 139 00:31:51,566 --> 00:31:59,105 ...con una forza eccitante. 140 00:31:59,150 --> 00:32:06,855 "Hai riflettuto? Sei d'accordo?" 141 00:32:06,901 --> 00:32:13,562 "Tu non mi trovi molto bello?" 142 00:32:16,402 --> 00:32:19,484 Un giorno ti fotter� io, coglione. 143 00:32:26,112 --> 00:32:29,608 Vorrei che familiarizzaste... 144 00:32:29,654 --> 00:32:35,319 ...con uno dei pi� grandi poeti francesi: Arthur Rimbaud. 145 00:32:35,737 --> 00:32:39,482 Quello che sto per dirvi non � un aneddoto... 146 00:32:39,529 --> 00:32:45,064 ...ma � un fatto che potrebbe suscitare il vostro interesse. 147 00:32:45,488 --> 00:32:50,064 Arthur Rimbaud ha scritto tutta la sua opera... 148 00:32:50,739 --> 00:32:55,563 - Alice! - S�? - Cosa stai facendo? - Niente. 149 00:32:55,614 --> 00:32:59,526 - L'ascolto e prendo appunti. - Vuoi leggere il testo? 150 00:32:59,573 --> 00:33:03,781 - D'accordo. A che pagina �? - 146. 151 00:33:06,907 --> 00:33:11,198 "Ho bevuto una bella sorsata di veleno. Le viscere mi bruciano." 152 00:33:11,241 --> 00:33:16,445 "La sua violenza mi torce le membra, mi rende deforme." 153 00:33:16,492 --> 00:33:21,150 "Soffoco. Non posso gridare. E' l'inferno, la pena eterna". 154 00:33:21,201 --> 00:33:26,191 "Guardate come divampa il fuoco. Brucio. Vai, Demonio." 155 00:33:28,826 --> 00:33:31,398 "Sono all'inferno." 156 00:33:31,451 --> 00:33:35,315 "E' l'esecuzione del catechismo, sono schiavo del mio battesimo." 157 00:33:35,368 --> 00:33:41,449 "Genitori, avete fatto la mia disgrazia e anche la vostra." 158 00:33:41,494 --> 00:33:46,993 "L'inferno non pu� incenerire i pagani, devo ancora vivere." 159 00:33:47,036 --> 00:33:51,279 "Pi� tardi le delizie della dannazione saranno pi� profonde." 160 00:33:51,328 --> 00:33:53,900 "Su, presto, un delitto!" 161 00:33:53,953 --> 00:33:58,114 "Che io caschi nel nulla, nel nome della legge umana." 162 00:34:14,539 --> 00:34:18,533 - Alice! - Che cosa vuoi? 163 00:34:18,581 --> 00:34:21,533 - Tutto bene? - S�. 164 00:34:21,582 --> 00:34:25,031 - Vai di fretta? - Non si vede? 165 00:34:27,331 --> 00:34:32,037 - Vieni a vedermi a pugilato? - Ho altro da fare. 166 00:34:33,332 --> 00:34:37,410 - Hai riflettuto? Sei d'accordo? - D'accordo su cosa? 167 00:34:37,457 --> 00:34:42,957 - Di scopare. - Fila via, stronzo. - Che c'�, non mi trovi bello? 168 00:34:43,000 --> 00:34:46,579 Mi fai schifo. Vai dalle tue troiette. 169 00:34:46,625 --> 00:34:51,450 Un giorno ti fotter�. - Quel giorno ti fotter� io, coglione. 170 00:35:31,296 --> 00:35:33,370 Alice. 171 00:35:35,297 --> 00:35:38,296 - E' tanto che sei qui? - Tu mi fai impazzire! 172 00:35:38,339 --> 00:35:43,163 - Non prendermi in giro. - Non ti prendo in giro. 173 00:35:43,214 --> 00:35:48,003 - Sono venuta a chiederti una cosa. - Cosa? 174 00:35:48,048 --> 00:35:54,081 - Tu mi ami, Luc? - S�, certo. Perch�? - Mi devi aiutare. 175 00:35:54,132 --> 00:35:59,087 - A fare cosa? - Mi posso fidare di te? 176 00:35:59,133 --> 00:36:01,207 Ma certo. 177 00:36:04,300 --> 00:36:10,048 - Voglio uccidere una persona. - Che stai dicendo? 178 00:36:10,092 --> 00:36:15,924 Devo uccidere una persona e tu mi aiuterai. - Chi? - Poi te lo dir�. 179 00:36:18,717 --> 00:36:22,960 Sei matta, Alice? Non dirai sul serio. 180 00:36:23,593 --> 00:36:28,500 Ci dobbiamo vedere per parlarne con calma. Non sono impazzita. 181 00:36:28,552 --> 00:36:33,376 - Ti spiegher� tutto, d'accordo? - Non lo so. 182 00:36:38,095 --> 00:36:40,382 Domani pomeriggio da me? 183 00:36:57,930 --> 00:37:01,545 Per favore, signore. Per favore, signore! 184 00:37:03,264 --> 00:37:07,887 - Sto leggendo! - Ci lasci andare. Non abbiamo fatto niente. 185 00:37:07,931 --> 00:37:10,682 Sei un lurido bugiardo. 186 00:37:10,723 --> 00:37:14,883 Tu e la tua amichetta pagherete per le vostre malefatte. 187 00:37:29,850 --> 00:37:31,924 Alice? 188 00:37:32,975 --> 00:37:35,049 Alice? 189 00:37:35,100 --> 00:37:41,845 Alice, ascoltami. Non puoi crollare cos�! Dobbiamo fare qualcosa. 190 00:37:41,893 --> 00:37:46,100 - Perch�? Siamo fottuti. - Ah, no, � troppo facile! 191 00:37:46,143 --> 00:37:49,557 Hai escogitato tu il piano e ora devi tirarci fuori! 192 00:37:49,602 --> 00:37:55,848 Fatica sprecata. Ha letto il mio diario e ora ci denuncer�. 193 00:37:57,519 --> 00:37:59,926 Andremo in prigione, Luc. 194 00:38:14,187 --> 00:38:17,435 Alice? Alice! 195 00:38:35,940 --> 00:38:38,227 Avanti, fuori di l�. 196 00:38:41,107 --> 00:38:44,106 No! No, prima il ragazzo. 197 00:38:45,857 --> 00:38:47,932 Vai. 198 00:38:57,025 --> 00:39:02,146 E io? E IO? VOGLIO USCIRE! 199 00:39:03,359 --> 00:39:06,559 - FATEMI USCIRE! - Chiudi il becco. 200 00:39:07,651 --> 00:39:10,353 Voglio uscire! 201 00:39:12,484 --> 00:39:18,186 Allora, ragazzino, mi credevi tanto ingenuo? 202 00:39:37,654 --> 00:39:40,226 Non devi avere paura, sai? 203 00:39:41,655 --> 00:39:45,862 Fa' il bravo ragazzo e forse ti lascer� andare via con lei. 204 00:39:47,655 --> 00:39:51,898 Lo lasci andare, lui non c'entra, � colpa mia. 205 00:40:44,578 --> 00:40:47,410 Per favore, posso bere? 206 00:40:50,370 --> 00:40:54,780 D'accordo. E scalda dell'acqua. 207 00:41:24,498 --> 00:41:28,659 - Fatto. - Prendi quelrasciugamano. 208 00:41:34,457 --> 00:41:36,532 Asciugami. 209 00:42:05,168 --> 00:42:07,242 Bene. 210 00:42:09,960 --> 00:42:16,954 - Tocca a te. - Non sono sporco. - Non discutere. spogliati. 211 00:42:41,839 --> 00:42:44,755 - Ti chiami Luc? - S�. 212 00:42:46,131 --> 00:42:50,125 - Quanti anni hai? - 17. 213 00:43:49,637 --> 00:43:54,840 - Ti piace il coniglio? - No. - Vedrai che ti piacer�. 214 00:45:37,564 --> 00:45:44,013 - Come si chiama? - Said. Te lo faccio vedere. 215 00:45:46,857 --> 00:45:52,060 - E' questo qui. - Lo conosco, � uno sbruffone. 216 00:45:52,107 --> 00:45:55,356 - Soprattutto � un porco. - Perch�? 217 00:45:55,399 --> 00:46:00,555 Prometti di tenere per te quello che sto per dirti? - S�. 218 00:46:00,608 --> 00:46:05,350 Un mese fa mi ha trascinato nelle cantine del palazzo dove abita. 219 00:46:05,401 --> 00:46:10,225 - Per fare cosa? - Se mi lasci parlare te lo dico. 220 00:46:10,276 --> 00:46:14,437 - Un mese fa stavamo insieme. - Mi lasci parlare o no? 221 00:46:15,735 --> 00:46:18,307 Sembrava di essere in un labirinto. 222 00:46:18,360 --> 00:46:23,564 Ha iniziato a baciarmi, a toccarmi, ma non ne avevo pi� voglia. 223 00:46:23,611 --> 00:46:28,566 Perch�, prima l'avevi. - Smettila di pensare solo a te stesso. 224 00:46:28,612 --> 00:46:32,984 Quello che sto per dirti � grave. Non sai quello che mi � successo. 225 00:46:35,570 --> 00:46:37,644 Scusami. 226 00:46:39,779 --> 00:46:43,773 Non avevo pi� voglia che Said mi baciasse e mi toccasse. 227 00:46:43,821 --> 00:46:48,231 Volevo solo andare via, tornare a casa. 228 00:46:48,280 --> 00:46:53,069 Said si � innervosito. Mi ha insultato e mi ha torto un braccio. 229 00:46:53,113 --> 00:46:58,696 Sono arrivati 4 suoi amici con i passamontagna. - Cos'hanno fatto? 230 00:46:58,739 --> 00:47:04,192 Mi hanno violentata. Tutti e quattro, uno dopo l'altro. 231 00:47:04,240 --> 00:47:10,854 All'inizio mi dibattevo, ma li eccitava di pi�. 232 00:47:10,907 --> 00:47:14,403 Gli altri mi tenevano le braccia e le gambe. 233 00:47:14,449 --> 00:47:18,610 Allora li ho lasciati fare, piangendo. 234 00:47:18,658 --> 00:47:22,605 - Anche Said ti ha... - No. 235 00:47:23,075 --> 00:47:27,282 Lui non mi ha toccata. Guardava e si masturbava. 236 00:47:27,325 --> 00:47:32,114 Aveva una macchina fotografica, non smetteva di scattare. 237 00:47:32,909 --> 00:47:39,191 Dove sono le foto? - Per averle dovrei andare a letto con lui. 238 00:47:39,243 --> 00:47:43,984 - E non sei andata alla polizia? - Non mi avrebbero creduta. 239 00:47:44,118 --> 00:47:50,531 - Capisci perch� voglio ucciderlo? - S�. 240 00:47:51,703 --> 00:47:54,275 Ho bisogno di te, Luc. 241 00:47:55,953 --> 00:48:00,778 Non lo so, Alice. E' una follia. 242 00:48:00,829 --> 00:48:05,949 - Posso spaccargli la faccia. - Credi che sia sufficiente? 243 00:48:05,996 --> 00:48:09,860 Fallo per me, Luc. Fallo per amore mio. 244 00:48:56,959 --> 00:49:02,245 - A tavola. - Non ho fame. - "A tavola", ho detto! 245 00:49:03,293 --> 00:49:05,367 Sono legato qui. 246 00:49:46,797 --> 00:49:48,872 Anch'io ho fame. 247 00:49:51,340 --> 00:49:54,256 - Posso darle il mio piatto? - No. 248 00:49:54,298 --> 00:49:59,123 - Non mi piace il coniglio. - Mangia, devi ingrassare. 249 00:50:02,299 --> 00:50:06,590 Se ci vuole mangiare, metta all'ingrasso anche Alice. 250 00:50:06,633 --> 00:50:10,960 Ascolta, ragazzo, devo dirti una cosa. 251 00:50:11,009 --> 00:50:14,125 Le ragazze mi piacciono secche... 252 00:50:14,175 --> 00:50:17,588 ...con un po' di muscoli e la pelle sulle ossa. 253 00:50:17,633 --> 00:50:24,294 Invece, i ragazzi li preferisco bene in carne. 254 00:50:24,342 --> 00:50:26,831 Perci� mangia. 255 00:52:01,936 --> 00:52:04,009 Alice? 256 00:52:08,394 --> 00:52:10,468 Alice? 257 00:52:12,186 --> 00:52:14,260 Alice? 258 00:52:16,020 --> 00:52:18,094 Alice? 259 00:52:20,729 --> 00:52:24,771 Non ce la faccio pi�. - Tieni. 260 00:52:29,897 --> 00:52:33,014 Va' gi�, presto. Gi�. 261 00:53:28,986 --> 00:53:36,145 - Pisci cos�? Tu come pisci? - Come tutti. Tu pisci male. 262 00:53:36,195 --> 00:53:40,901 Allora non guardare. Piscio come mi pare e piace. 263 00:53:44,821 --> 00:53:48,021 - Vieni, Luc. - S�, arrivo. 264 00:53:48,071 --> 00:53:51,236 - E' lui il verginello? - S�. 265 00:53:51,280 --> 00:53:55,191 Quanto ce l'ha piccolo! - Vai, verginello, fattelo succhiare. 266 00:53:55,238 --> 00:53:57,312 Finiscila. 267 00:56:02,584 --> 00:56:05,868 - Ci sei riuscito. Come hai fatto? - Come avevo detto. 268 00:56:05,918 --> 00:56:09,248 - Non ti ha visto nessuno? - No. 269 00:56:09,293 --> 00:56:11,367 Non toccare. 270 00:56:16,752 --> 00:56:18,827 E' bello. 271 00:56:22,378 --> 00:56:29,336 - Ti adoro quando passi all'azione. - Davvero? - S�, mi eccita. 272 00:56:29,379 --> 00:56:34,120 - Sai di cosa ho voglia? - No. - Non indovini? - No. 273 00:56:38,422 --> 00:56:40,496 Ho voglia di scopare. 274 00:56:49,422 --> 00:56:53,286 - Hai paura? - Ti ho gi� detto di no. 275 00:56:53,339 --> 00:56:55,413 Allora vieni. 276 00:57:31,135 --> 00:57:35,675 - Mi hai fatto male. - Scusami. 277 00:57:41,385 --> 00:57:46,043 - Alice? - Cosa? 278 00:57:49,761 --> 00:57:57,086 - Non ci riesco. Sei arrabbiata? - No, ci ho fatto l'abitudine. 279 00:57:59,096 --> 00:58:02,841 Ma un giorno mi potrei stancare di te. 280 00:58:05,638 --> 00:58:09,467 Se vuoi, ti presto delle cassette porno, aiutano. 281 00:58:09,514 --> 00:58:11,588 Non ti preoccupare. 282 00:58:18,015 --> 00:58:20,089 Ce la far�. 283 00:59:01,810 --> 00:59:03,885 Vieni. 284 00:59:06,728 --> 00:59:11,682 - Lo capisci che ora sei fottuto? - Perch�? 285 00:59:11,728 --> 00:59:15,343 Per l'omicidio che hai commesso con la tua amichetta. 286 00:59:15,395 --> 00:59:21,346 - E' un poliziotto? - No. 287 00:59:21,396 --> 00:59:23,719 E allora? 288 00:59:23,771 --> 00:59:27,718 Tu non sai distinguere cosa � bene da cosa � male. 289 00:59:30,771 --> 00:59:34,932 Perch� ha dissotterrato il corpo di Said? 290 00:59:39,730 --> 00:59:41,805 Per aiutarti. 291 01:00:32,236 --> 01:00:37,439 - Cosa mi vuole fare? - Niente di male. 292 01:00:42,695 --> 01:00:45,895 Resta fermo, ti ho detto! 293 01:02:03,662 --> 01:02:09,862 Non possiamo farlo cos�. Dobbiamo pensare. - Non possiamo aspettare. 294 01:02:09,913 --> 01:02:13,030 Ha le foto. Immagini cosa ci pu� fare? 295 01:02:13,913 --> 01:02:16,449 Ti dico che ci sta. Parola di Said. 296 01:02:17,621 --> 01:02:22,279 - Che c'�, hai paura? - No, ma... 297 01:02:22,330 --> 01:02:25,909 Sta' tranquillo, Luc. Lui vuole venire a letto con me. 298 01:02:25,955 --> 01:02:29,737 Approfitteremo di questo, va bene? 299 01:02:30,997 --> 01:02:33,072 D'accordo. 300 01:03:41,630 --> 01:03:46,536 - Hai fame? - S�. Tanta. 301 01:04:07,007 --> 01:04:10,337 - Che cos'�? - E' buono, mangia. 302 01:04:49,928 --> 01:04:52,002 Luc? 303 01:04:52,720 --> 01:04:54,794 Luc? 304 01:04:55,429 --> 01:04:58,759 Uccidilo! Prendi un coltello. 305 01:05:00,638 --> 01:05:02,711 Quello grande. 306 01:05:04,887 --> 01:05:06,961 Su, vai. 307 01:05:30,682 --> 01:05:34,925 - Sta' attento! - Cos'hai in mano? - Niente. 308 01:05:34,974 --> 01:05:39,217 Niente? Sei un bugiardo. Avanti, posalo. 309 01:05:40,850 --> 01:05:45,307 Ora va' a giocare con la tua amichetta, cos� impari a mentire. 310 01:05:45,350 --> 01:05:47,425 Lascialo stare! 311 01:05:48,559 --> 01:05:52,850 - Sta' zitta! - Lasciala! - Torna gi�! 312 01:05:52,893 --> 01:05:58,261 Cos� impari! La prossima volta ti metto il guinzaglio. 313 01:06:13,269 --> 01:06:16,185 - Piangi? - No. 314 01:06:19,395 --> 01:06:22,512 Sarai contento, ce l'hai fatta. 315 01:06:24,896 --> 01:06:30,395 - A fare cosa? - A godere. 316 01:06:32,313 --> 01:06:37,647 - Mi prendi in giro? - No. E' bello. 317 01:06:47,482 --> 01:06:52,933 - Ho fame. - Mangiati un topo. 318 01:06:53,523 --> 01:06:55,597 Oppure Said. 319 01:06:59,857 --> 01:07:06,767 Che c'�? - Guarda il cadavere di Said. Gli manca una gamba. 320 01:07:07,108 --> 01:07:09,182 Cosa? 321 01:07:39,362 --> 01:07:41,436 E' un orco. 322 01:08:02,280 --> 01:08:09,238 Ho sete. Ho sete. Ho sete. Ho sete. 323 01:08:09,281 --> 01:08:13,442 Sta' zitta. Pensa ad altro. 324 01:08:14,115 --> 01:08:18,276 - Luc. - Che c'�? 325 01:08:19,240 --> 01:08:21,943 Soltanto tu puoi fare qualcosa. 326 01:08:24,616 --> 01:08:30,115 - Che cosa? - Lo devi sedurre. 327 01:08:31,908 --> 01:08:35,239 E' facile, faremo come con Said. 328 01:08:39,909 --> 01:08:45,361 Non voglio morire. Non voglio morire. Non voglio morire. 329 01:09:57,750 --> 01:10:02,242 Dev'essere di l�. Io vado. 330 01:10:22,044 --> 01:10:26,205 - Ah, sei gi� qui? - Non potevo aspettare. 331 01:10:27,503 --> 01:10:31,248 - Ora mi rivesto. - Non occorre. 332 01:10:32,504 --> 01:10:37,244 - Sei in calore? - Pu� darsi. Hai sempre voglia di scopare? 333 01:10:37,295 --> 01:10:41,373 - Sei qui per questo, no? - Tra l'altro. 334 01:10:42,087 --> 01:10:44,576 - Il tuo verginello che ne pensa? - Niente. 335 01:10:44,629 --> 01:10:51,078 L'ho cos� angosciato che preferisce che lo faccia e non ne parli pi�. 336 01:10:52,797 --> 01:10:56,625 - Non hai pi� voglia? - S� che ho voglia. - E allora? 337 01:11:10,174 --> 01:11:14,002 Pelle iridescente e imberbe. Leggero odore di sudore. 338 01:11:14,049 --> 01:11:17,629 Fresca, salata, calda, speziata. 339 01:11:17,675 --> 01:11:22,629 Pelle morbida e liscia, con vene gonfie e pulsanti. Muscoli tesi. 340 01:11:22,675 --> 01:11:28,258 Quando la lama penetra nella carne, il corpo si inarca... 341 01:11:28,301 --> 01:11:32,840 Il sangue rosso schizza come un getto di sperma. 342 01:11:32,884 --> 01:11:36,416 Un ultimo sobbalzo, il soffio della vita che si spegne. 343 01:11:36,468 --> 01:11:38,458 E poi... il nulla. 344 01:11:38,509 --> 01:11:43,665 Gli occhi vuoti che fissano nel vuoto, il freddo che avanza. 345 01:11:43,718 --> 01:11:48,460 Il corpo di Said... morto, ucciso, assassinato. 346 01:11:48,511 --> 01:11:53,797 Bocca spalancata, senza fiato. Luc, ti amo. 347 01:12:07,846 --> 01:12:13,381 - E' ancora eccitato. - E' il sangue. 348 01:12:16,764 --> 01:12:20,213 Hai visto? L'abbiamo fatto. 349 01:12:24,265 --> 01:12:26,338 S�. 350 01:12:46,391 --> 01:12:49,841 - Niente foto. - Che vuoi dire? - Qui non ci sono. 351 01:12:49,892 --> 01:12:52,760 Non sono mai esistite, cretino! 352 01:12:57,643 --> 01:13:01,057 - E la cantina � esistita? - No. 353 01:13:06,935 --> 01:13:09,010 Non ti sei divertito? 354 01:13:09,644 --> 01:13:13,805 - Vuoi chiamare la polizia, vero? - Tu sei matta! 355 01:13:16,478 --> 01:13:19,809 - Cazzo, Alice, cosa facciamo? - Quello che abbiamo detto. 356 01:13:19,854 --> 01:13:24,144 - Ma siamo degli assassini. - Allora vuoi andare in prigione? 357 01:13:25,562 --> 01:13:28,928 Vedi, ho ragione io. Facciamo come abbiamo detto. 358 01:13:28,979 --> 01:13:33,471 Ma perch�? - Mi voleva scopare, se l'� meritato! 359 01:13:35,646 --> 01:13:40,932 Nessuno aveva mai fatto una cosa cos� bella per me. - Sta' zitta! 360 01:13:40,980 --> 01:13:45,307 Ma io ti amo. E' vero amore. Ti amo ogni istante di pi�. 361 01:13:45,356 --> 01:13:48,307 Ti amer� per tutta la vita. 362 01:14:07,400 --> 01:14:09,474 Luc, sali. 363 01:14:14,026 --> 01:14:16,100 Devo andare. 364 01:21:04,524 --> 01:21:06,598 Alice! 365 01:21:06,774 --> 01:21:10,105 Alice! Vieni. 366 01:21:12,441 --> 01:21:18,309 Ho sete. Ho tanta sete. 367 01:21:21,109 --> 01:21:23,728 Va' a bere, presto. 368 01:21:57,446 --> 01:21:59,520 No! 369 01:22:00,446 --> 01:22:02,520 Non farlo! 370 01:22:58,785 --> 01:23:03,526 Perch� mi hai impedito di ucciderlo? - Non ti � bastato? 371 01:23:03,577 --> 01:23:08,153 Sei un idiota! Quell'uomo ha il mio diario, c'� scritto tutto. 372 01:23:12,037 --> 01:23:16,197 - Tanto siamo fottuti. - Sei proprio una nullit�. 373 01:23:19,162 --> 01:23:23,204 Ti � piaciuto? Ti si � fatto alla grande. - Chiudi il becco! 374 01:23:23,246 --> 01:23:25,735 Non ti voglio sentire! 375 01:23:30,205 --> 01:23:32,742 - E la barca � sparita. - Merda! 376 01:24:14,918 --> 01:24:16,992 Luc 377 01:24:26,461 --> 01:24:31,829 - Scusa per prima, ero esasperata. - Non fa niente. 378 01:24:31,877 --> 01:24:36,038 Non avrei dovuto, � grazie a te se siamo ancora vivi. 379 01:24:37,378 --> 01:24:39,452 Ti amo. 380 01:27:05,351 --> 01:27:07,426 Sbrigati! Corri! 381 01:27:12,727 --> 01:27:15,892 Ti ho superato! Ti ho superato! 382 01:27:19,394 --> 01:27:21,468 Corri! Corri! 383 01:27:34,145 --> 01:27:36,220 Aspetta, ti aiuto! 384 01:27:40,188 --> 01:27:42,262 Tira via il piede! 385 01:27:47,730 --> 01:27:52,685 Dai, alzati. Non � una ferita grave. 386 01:27:52,731 --> 01:27:56,855 - Non ce la faccio, vai via, Alice. - No, Luc, non ti lascio qui. 387 01:27:56,898 --> 01:28:00,680 Corri! Attraversa il fiume, ti prego. 388 01:28:02,399 --> 01:28:05,682 Va' via! Sbrigati! Tieni. 389 01:28:06,774 --> 01:28:10,307 Va' via! Ti amo! 390 01:28:10,358 --> 01:28:13,474 Eccoli! Sono qui. 391 01:28:19,441 --> 01:28:21,516 Non muoverti. 392 01:28:58,238 --> 01:29:01,070 Attenti, � armata! 393 01:29:17,697 --> 01:29:22,355 Alice! Alice! Alice! 394 01:29:23,656 --> 01:29:25,730 Alice! 395 01:29:39,575 --> 01:29:41,649 Lasciatemi! 396 01:29:56,118 --> 01:29:59,070 Lasciatelo! Lasciatelo! 397 01:29:59,994 --> 01:30:04,319 Lasciatelo! Lui non ha fatto niente. 398 01:30:04,910 --> 01:30:09,118 Lasciatelo! Vi prego, lasciatelo! 399 01:30:09,160 --> 01:30:14,115 Per favore, lasciatelo! Lasciatelo! 400 01:30:24,371 --> 01:30:29,277 No! Lasciatelo, non ha fatto niente! 401 01:30:30,830 --> 01:30:32,904 Lasciatelo! 402 01:30:34,177 --> 01:30:37,294 Lui no! Lui no! 31593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.