Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,340 --> 00:00:38,042
Sono in mezzo alla stanza.
2
00:00:41,632 --> 00:00:44,121
Mi tolgo le scarpe.
3
00:00:46,841 --> 00:00:49,460
Ora tolgo anche la gonna.
4
00:00:53,967 --> 00:00:59,301
- Tolgo le mutandine o parto dall'alto?
- Come vuoi tu.
5
00:00:59,343 --> 00:01:02,709
Ok, capo. Parto dall'alto.
6
00:01:03,801 --> 00:01:08,755
Sbottono la camicetta.
7
00:01:08,801 --> 00:01:11,966
Sono in reggiseno. Lo togli tu?
8
00:01:14,052 --> 00:01:18,674
- Quanto ci stai, Luc?
- Avvicinati un po'.
9
00:01:18,886 --> 00:01:22,667
Non hai certo fretta.
Ecco, l'ho tolto.
10
00:01:24,095 --> 00:01:30,045
Adesso ho il seno nudo
e ho i capezzoli turgidi.
11
00:01:30,929 --> 00:01:36,761
- Li bagni tu o li bagno io? - Io.
- Troppo tardi, ho gi� fatto.
12
00:01:36,804 --> 00:01:39,886
Metti le mani dietro la schiena.
13
00:01:41,722 --> 00:01:44,554
E adesso mi toglierai le mutandine.
14
00:01:44,597 --> 00:01:48,509
- Con i piedi?
- No, con i denti?
15
00:01:49,098 --> 00:01:52,796
- Sono qui.
- S�, ti sento.
16
00:01:57,682 --> 00:02:03,678
- Com'� andata con la "pollastra"?
- E' la pi� in calore di tutte!
17
00:02:03,723 --> 00:02:07,007
- Pi� della bionda del terminale?
- Cento volte di pi�.
18
00:02:07,057 --> 00:02:10,969
Mi ha detto:
"Said, sono pronta, ci stai?".
19
00:02:11,016 --> 00:02:14,797
- Te la farai?
- S�. Viene stasera in palestra.
20
00:02:14,850 --> 00:02:18,264
- Vuoi scopare l�?
- S�, non c'� nessuno a quell'ora.
21
00:02:18,850 --> 00:02:23,058
- Vedrai, ti diventer� duro.
- Tolgo la benda? - No.
22
00:02:23,101 --> 00:02:26,929
- Fingi di essere morto, va bene?
- S�.
23
00:02:26,976 --> 00:02:29,050
Ora ti spoglio.
24
00:02:40,394 --> 00:02:44,555
Mi ha messo la mano sul viso e sui capelli.
25
00:02:44,603 --> 00:02:47,720
Da l� � scesa sul collo...
con dolcezza.
26
00:02:47,770 --> 00:02:53,187
Poi gi�, sul petto.
Mi ha accarezzato a lungo.
27
00:02:53,229 --> 00:02:57,804
Poi � scesa un po' di pi�...
e sono andato in paradiso!
28
00:02:57,854 --> 00:03:02,180
Sei un bastardo!
Dovevi farti anche il suo ragazzo!
29
00:03:06,980 --> 00:03:10,892
- Cosa fai, Alice?
- Niente. Un secondo, arrivo.
30
00:03:10,938 --> 00:03:15,728
- Ehi, ma quando ti viene duro?
- Cosa vuoi fare?
31
00:03:19,189 --> 00:03:22,888
Mander� una foto a tua madre
e la mostrer� ai tuoi amici.
32
00:03:22,940 --> 00:03:26,188
Far� lo stesso con il tuo
culo e la tua fica!
33
00:03:26,232 --> 00:03:29,065
Fallo, chi te lo vieta?
34
00:03:41,609 --> 00:03:46,895
Cos'hai, Luc? - Perch�
mi tratti cos�? Che ti ho fatto?
35
00:03:46,943 --> 00:03:50,474
Era solo per ridere e per eccitarti un po'.
36
00:04:33,739 --> 00:04:37,651
Dev'essere di l�. Io vado.
37
00:08:32,262 --> 00:08:36,422
"Pap�, mamma, ho preso la
macchina. Andiamo in un locale."
38
00:08:39,971 --> 00:08:42,460
"Vi prego, scusatemi."
39
00:09:17,809 --> 00:09:19,883
Alice?
40
00:09:20,309 --> 00:09:22,383
Alice?
41
00:09:25,933 --> 00:09:29,098
- Hai tutto?
- S�. Tieni.
42
00:09:29,142 --> 00:09:33,350
- Ti ha visto qualcuno?
- No. Dai, sbrigati.
43
00:11:20,820 --> 00:11:25,111
Luc, tu mi ami?
44
00:12:03,241 --> 00:12:06,074
- Che fai? Non dormire!
- No.
45
00:12:08,825 --> 00:12:12,606
- Ehi, Alice!
- Non dormo, chiudo solo gli occhi.
46
00:12:42,203 --> 00:12:45,320
Ma dove siamo?
47
00:12:45,704 --> 00:12:50,493
- Luc, che ci facciamo qui?
- Cosa?
48
00:12:50,538 --> 00:12:54,911
- Non dovevamo metterci a dormire.
- Ti sei addormentata tu per prima.
49
00:12:54,955 --> 00:12:58,036
Non era un buon motivo per fare lo stesso.
50
00:12:58,080 --> 00:13:01,695
Su, metti in moto, muoviti.
51
00:13:23,790 --> 00:13:27,287
- Bene, possiamo andare.
- Non vedo niente.
52
00:13:27,333 --> 00:13:30,414
Devi farci dei buchi, cretino!
53
00:13:34,958 --> 00:13:38,075
- Tieni. Andiamo?
- S�.
54
00:13:42,584 --> 00:13:44,659
Mani in alto!
55
00:13:46,126 --> 00:13:48,201
La cassa!
56
00:13:51,960 --> 00:13:56,583
- Guarda cosa abbiamo!
- Ci sono anche i gioielli!
57
00:13:56,628 --> 00:13:58,702
Quanto c'�?
58
00:13:59,961 --> 00:14:04,287
Non molti. Dovevamo rapinare la
pasticceria, l� ci sono i contanti.
59
00:14:04,336 --> 00:14:07,915
- Hai scelto tu la gioielleria.
- Potevi pensarci tu.
60
00:14:07,961 --> 00:14:12,086
Sono sufficienti. Non credevo
che sarebbe stato tanto facile.
61
00:14:12,128 --> 00:14:16,040
Nella pasticceria avremmo preso
cioccolatini, pane con uvetta...
62
00:14:16,087 --> 00:14:19,750
L'importante � che sia andato tutto liscio.
63
00:14:19,796 --> 00:14:24,123
Niente danni, niente sangue...
Un lavoro da artisti.
64
00:14:29,297 --> 00:14:36,374
- Scusi, il reparto giardinaggio?
- L� in fondo, a destra. - Grazie.
65
00:14:55,925 --> 00:15:01,543
- Alice?
- Che c'�? - Ho fame.
66
00:15:01,592 --> 00:15:03,666
Allora ruba.
67
00:16:07,557 --> 00:16:10,840
- Non trovo il bosco.
- Non sai leggere una cartina?
68
00:16:10,890 --> 00:16:14,672
Leggila tu, allora! - Non ci
vuole una laurea per trovarlo!
69
00:16:14,724 --> 00:16:16,218
Frena, Luc!
70
00:16:16,266 --> 00:16:19,632
Accidenti!
C'era un coniglio, l'hai preso!
71
00:16:34,601 --> 00:16:38,216
Meno male, all'auto non � successo niente.
72
00:16:39,102 --> 00:16:41,935
Scavagli una fossa.
73
00:16:42,936 --> 00:16:48,684
- Cosa?! Sei matta, non c'� tempo.
- Sei proprio senza cuore!
74
00:16:48,728 --> 00:16:52,769
E dici questo a me?
Dopo quello che mi hai fatto fare?
75
00:16:52,811 --> 00:16:55,561
Non � colpa del coniglio!
76
00:16:55,603 --> 00:16:58,768
- MI HAI ROTTO IL CAZZO!
- NON MI TOCCARE!
77
00:16:58,812 --> 00:17:03,185
- Che ti prende adesso?
- SEI UNO STRONZO! - Smettila.
78
00:17:03,229 --> 00:17:09,511
Calmati! D'accordo,
seppelliremo anche il coniglio!
79
00:17:10,980 --> 00:17:17,143
Prima per� dobbiamo pensare
a Said. D'accordo? - D'accordo.
80
00:17:24,981 --> 00:17:27,553
- Hai finito?
- S�.
81
00:19:41,494 --> 00:19:45,441
- Non ce la faccio pi�.
- E chi scava allora?
82
00:19:45,495 --> 00:19:48,909
Non lo so, non abbiamo fretta.
83
00:19:54,412 --> 00:19:59,746
- E' eccitante, vero?
- Cosa? - La nostra avventura.
84
00:19:59,788 --> 00:20:06,283
Ti lamentavi che non facevamo mai
niente. Sei contento ora? - S�.
85
00:20:29,958 --> 00:20:35,623
Credo che cos� vada bene.
Vogliamo andare?
86
00:20:35,666 --> 00:20:41,000
- Te la ricordi la strada?
- No, ma basta seguire le orme.
87
00:20:41,292 --> 00:20:43,366
Dai, andiamo.
88
00:21:09,920 --> 00:21:16,285
- Niente orme.
- Non � possibile. - Guarda qui.
89
00:21:22,963 --> 00:21:25,963
I nostri piedi non sono cos� grandi.
90
00:21:26,005 --> 00:21:31,788
- Credi che qualcuno ci segua?
- Non lo so. Cosa facciamo adesso?
91
00:21:31,838 --> 00:21:34,838
- Te la ricordi la strada?
- No.
92
00:21:38,172 --> 00:21:41,669
- Dobbiamo trovare la macchina.
- No, lasciamola qui.
93
00:21:41,714 --> 00:21:45,875
- No, mio padre mi uccider�!
- Hai rotto con questa storia.
94
00:21:54,633 --> 00:22:00,583
- Una barca. Ci pu� fare comodo.
- lo non ci vengo. - Perch�?
95
00:22:00,633 --> 00:22:02,708
Non so nuotare.
96
00:24:00,062 --> 00:24:02,136
Said...
97
00:24:03,521 --> 00:24:05,595
Said...
98
00:24:23,439 --> 00:24:29,602
- Per la miseria! - Lascia stare.
Cerca da mangiare, ho fame!
99
00:24:33,648 --> 00:24:36,932
Hai mangiato tutto! - Erano
pochi biscotti e del cioccolato.
100
00:24:36,982 --> 00:24:42,517
- Ora cosa facciamo? - Non lo so.
Devo decidere tutto io? Sii uomo.
101
00:24:42,566 --> 00:24:45,850
Mi sembra di avere
una palla al piede! - Cosa?!
102
00:24:45,900 --> 00:24:49,942
Non lo ero quando si � trattato di
uccidere Said e scavare la fossa.
103
00:24:49,983 --> 00:24:55,057
- Smettila di lamentarti.
Dove vai? - AI diavolo!
104
00:24:55,109 --> 00:24:59,482
Sapevi che non sarebbe
stato facile! Coglione!
105
00:26:45,370 --> 00:26:50,787
- Alice! - S�? - Vieni. - Dove?
- C'� una casa l� in fondo.
106
00:26:50,829 --> 00:26:55,120
- Il tizio che ci abita � uscito.
Prendiamo da mangiare. - Bravo!
107
00:27:09,580 --> 00:27:11,654
Attenta.
108
00:27:16,956 --> 00:27:21,531
- Sicuro che non c'� nessuno?
- Certo, non ti fidi di me?
109
00:27:25,165 --> 00:27:27,239
Vieni.
110
00:27:33,041 --> 00:27:35,578
Dopo di lei, principessa.
111
00:27:43,667 --> 00:27:48,953
- Guarda questi conigli.
- Ormai sono morti.
112
00:27:49,001 --> 00:27:51,075
Ehi, c'� del pane.
113
00:28:09,419 --> 00:28:15,002
- Bene, bene. Abbiamo delle visite.
- Pensavamo fosse disabitata e...
114
00:28:15,045 --> 00:28:21,245
Siete entrati e avete fatto
come se foste a casa vostra.
115
00:28:21,296 --> 00:28:26,499
- Togliamo il disturbo. Ce ne andiamo.
- Neanche per sogno.
116
00:28:27,338 --> 00:28:30,503
Non vi lascio andare via cos�.
117
00:28:34,964 --> 00:28:40,381
Siete entrati in casa, ve la far�
pagare. - Ho dei soldi, se vuole.
118
00:28:40,423 --> 00:28:45,627
- Non voglio i tuoi soldi.
- Vuole i gioielli? - Sta' zitta.
119
00:28:47,882 --> 00:28:51,829
- Scendete qui sotto.
- Ma non abbiamo fatto niente!
120
00:28:58,216 --> 00:29:01,333
- No!
- Alice!
121
00:29:02,925 --> 00:29:04,999
Scendi!
122
00:29:06,258 --> 00:29:09,754
- Non abbiamo fatto niente.
- Voglio uscire di qui.
123
00:29:09,800 --> 00:29:11,875
Vogliamo uscire!
124
00:29:48,262 --> 00:29:53,383
- Alice?
- Che c'�? - Guarda.
125
00:30:00,097 --> 00:30:03,048
Ha dissotterrato il corpo di Said.
126
00:30:18,807 --> 00:30:23,015
Signore, per favore!
Alice ha una crisi!
127
00:30:23,600 --> 00:30:25,674
Ci faccia uscire!
128
00:30:27,308 --> 00:30:33,259
Alice! Alice!
Sto vicino a te. Calmati!
129
00:30:34,267 --> 00:30:36,342
Calmati.
130
00:30:40,018 --> 00:30:42,092
Signore!
131
00:30:42,477 --> 00:30:45,095
Alice, sta' calma.
132
00:31:07,479 --> 00:31:11,142
("Bocca di Said,
scura e purpurea.")
133
00:31:11,187 --> 00:31:15,514
"Diventa liscia e lucente,
rosea come un glande."
134
00:31:15,563 --> 00:31:21,478
"Labbro inferiore molto
grande, forse 2 o 3 centimetri."
135
00:31:21,522 --> 00:31:24,853
"Pelle che si piega
con una ruga profonda."
136
00:31:24,897 --> 00:31:29,188
"D'inverno si deve
tagliare e screpolare."
137
00:31:29,856 --> 00:31:37,856
Lingua grande, scura, molto umida.
138
00:31:39,273 --> 00:31:47,273
Passata rapidamente...
sul labbro inferiore...
139
00:31:51,566 --> 00:31:59,105
...con una forza eccitante.
140
00:31:59,150 --> 00:32:06,855
"Hai riflettuto?
Sei d'accordo?"
141
00:32:06,901 --> 00:32:13,562
"Tu non mi trovi molto bello?"
142
00:32:16,402 --> 00:32:19,484
Un giorno ti fotter� io, coglione.
143
00:32:26,112 --> 00:32:29,608
Vorrei che familiarizzaste...
144
00:32:29,654 --> 00:32:35,319
...con uno dei pi� grandi poeti
francesi: Arthur Rimbaud.
145
00:32:35,737 --> 00:32:39,482
Quello che sto per dirvi
non � un aneddoto...
146
00:32:39,529 --> 00:32:45,064
...ma � un fatto che potrebbe
suscitare il vostro interesse.
147
00:32:45,488 --> 00:32:50,064
Arthur Rimbaud ha scritto
tutta la sua opera...
148
00:32:50,739 --> 00:32:55,563
- Alice! - S�?
- Cosa stai facendo? - Niente.
149
00:32:55,614 --> 00:32:59,526
- L'ascolto e prendo appunti.
- Vuoi leggere il testo?
150
00:32:59,573 --> 00:33:03,781
- D'accordo.
A che pagina �? - 146.
151
00:33:06,907 --> 00:33:11,198
"Ho bevuto una bella sorsata
di veleno. Le viscere mi bruciano."
152
00:33:11,241 --> 00:33:16,445
"La sua violenza mi torce
le membra, mi rende deforme."
153
00:33:16,492 --> 00:33:21,150
"Soffoco. Non posso gridare.
E' l'inferno, la pena eterna".
154
00:33:21,201 --> 00:33:26,191
"Guardate come divampa il fuoco.
Brucio. Vai, Demonio."
155
00:33:28,826 --> 00:33:31,398
"Sono all'inferno."
156
00:33:31,451 --> 00:33:35,315
"E' l'esecuzione del catechismo,
sono schiavo del mio battesimo."
157
00:33:35,368 --> 00:33:41,449
"Genitori, avete fatto la
mia disgrazia e anche la vostra."
158
00:33:41,494 --> 00:33:46,993
"L'inferno non pu� incenerire
i pagani, devo ancora vivere."
159
00:33:47,036 --> 00:33:51,279
"Pi� tardi le delizie della
dannazione saranno pi� profonde."
160
00:33:51,328 --> 00:33:53,900
"Su, presto, un delitto!"
161
00:33:53,953 --> 00:33:58,114
"Che io caschi nel nulla,
nel nome della legge umana."
162
00:34:14,539 --> 00:34:18,533
- Alice!
- Che cosa vuoi?
163
00:34:18,581 --> 00:34:21,533
- Tutto bene?
- S�.
164
00:34:21,582 --> 00:34:25,031
- Vai di fretta?
- Non si vede?
165
00:34:27,331 --> 00:34:32,037
- Vieni a vedermi a pugilato?
- Ho altro da fare.
166
00:34:33,332 --> 00:34:37,410
- Hai riflettuto? Sei d'accordo?
- D'accordo su cosa?
167
00:34:37,457 --> 00:34:42,957
- Di scopare. - Fila via, stronzo.
- Che c'�, non mi trovi bello?
168
00:34:43,000 --> 00:34:46,579
Mi fai schifo.
Vai dalle tue troiette.
169
00:34:46,625 --> 00:34:51,450
Un giorno ti fotter�. - Quel
giorno ti fotter� io, coglione.
170
00:35:31,296 --> 00:35:33,370
Alice.
171
00:35:35,297 --> 00:35:38,296
- E' tanto che sei qui?
- Tu mi fai impazzire!
172
00:35:38,339 --> 00:35:43,163
- Non prendermi in giro.
- Non ti prendo in giro.
173
00:35:43,214 --> 00:35:48,003
- Sono venuta a chiederti una cosa.
- Cosa?
174
00:35:48,048 --> 00:35:54,081
- Tu mi ami, Luc? - S�, certo.
Perch�? - Mi devi aiutare.
175
00:35:54,132 --> 00:35:59,087
- A fare cosa?
- Mi posso fidare di te?
176
00:35:59,133 --> 00:36:01,207
Ma certo.
177
00:36:04,300 --> 00:36:10,048
- Voglio uccidere una persona.
- Che stai dicendo?
178
00:36:10,092 --> 00:36:15,924
Devo uccidere una persona e tu mi
aiuterai. - Chi? - Poi te lo dir�.
179
00:36:18,717 --> 00:36:22,960
Sei matta, Alice?
Non dirai sul serio.
180
00:36:23,593 --> 00:36:28,500
Ci dobbiamo vedere per parlarne
con calma. Non sono impazzita.
181
00:36:28,552 --> 00:36:33,376
- Ti spiegher� tutto, d'accordo?
- Non lo so.
182
00:36:38,095 --> 00:36:40,382
Domani pomeriggio da me?
183
00:36:57,930 --> 00:37:01,545
Per favore, signore.
Per favore, signore!
184
00:37:03,264 --> 00:37:07,887
- Sto leggendo! - Ci lasci andare.
Non abbiamo fatto niente.
185
00:37:07,931 --> 00:37:10,682
Sei un lurido bugiardo.
186
00:37:10,723 --> 00:37:14,883
Tu e la tua amichetta
pagherete per le vostre malefatte.
187
00:37:29,850 --> 00:37:31,924
Alice?
188
00:37:32,975 --> 00:37:35,049
Alice?
189
00:37:35,100 --> 00:37:41,845
Alice, ascoltami. Non puoi crollare
cos�! Dobbiamo fare qualcosa.
190
00:37:41,893 --> 00:37:46,100
- Perch�? Siamo fottuti.
- Ah, no, � troppo facile!
191
00:37:46,143 --> 00:37:49,557
Hai escogitato tu il piano
e ora devi tirarci fuori!
192
00:37:49,602 --> 00:37:55,848
Fatica sprecata. Ha letto
il mio diario e ora ci denuncer�.
193
00:37:57,519 --> 00:37:59,926
Andremo in prigione, Luc.
194
00:38:14,187 --> 00:38:17,435
Alice? Alice!
195
00:38:35,940 --> 00:38:38,227
Avanti, fuori di l�.
196
00:38:41,107 --> 00:38:44,106
No! No, prima il ragazzo.
197
00:38:45,857 --> 00:38:47,932
Vai.
198
00:38:57,025 --> 00:39:02,146
E io? E IO? VOGLIO USCIRE!
199
00:39:03,359 --> 00:39:06,559
- FATEMI USCIRE!
- Chiudi il becco.
200
00:39:07,651 --> 00:39:10,353
Voglio uscire!
201
00:39:12,484 --> 00:39:18,186
Allora, ragazzino,
mi credevi tanto ingenuo?
202
00:39:37,654 --> 00:39:40,226
Non devi avere paura, sai?
203
00:39:41,655 --> 00:39:45,862
Fa' il bravo ragazzo e forse
ti lascer� andare via con lei.
204
00:39:47,655 --> 00:39:51,898
Lo lasci andare,
lui non c'entra, � colpa mia.
205
00:40:44,578 --> 00:40:47,410
Per favore, posso bere?
206
00:40:50,370 --> 00:40:54,780
D'accordo. E scalda dell'acqua.
207
00:41:24,498 --> 00:41:28,659
- Fatto.
- Prendi quelrasciugamano.
208
00:41:34,457 --> 00:41:36,532
Asciugami.
209
00:42:05,168 --> 00:42:07,242
Bene.
210
00:42:09,960 --> 00:42:16,954
- Tocca a te. - Non sono sporco.
- Non discutere. spogliati.
211
00:42:41,839 --> 00:42:44,755
- Ti chiami Luc?
- S�.
212
00:42:46,131 --> 00:42:50,125
- Quanti anni hai?
- 17.
213
00:43:49,637 --> 00:43:54,840
- Ti piace il coniglio?
- No. - Vedrai che ti piacer�.
214
00:45:37,564 --> 00:45:44,013
- Come si chiama?
- Said. Te lo faccio vedere.
215
00:45:46,857 --> 00:45:52,060
- E' questo qui.
- Lo conosco, � uno sbruffone.
216
00:45:52,107 --> 00:45:55,356
- Soprattutto � un porco.
- Perch�?
217
00:45:55,399 --> 00:46:00,555
Prometti di tenere per te
quello che sto per dirti? - S�.
218
00:46:00,608 --> 00:46:05,350
Un mese fa mi ha trascinato nelle
cantine del palazzo dove abita.
219
00:46:05,401 --> 00:46:10,225
- Per fare cosa?
- Se mi lasci parlare te lo dico.
220
00:46:10,276 --> 00:46:14,437
- Un mese fa stavamo insieme.
- Mi lasci parlare o no?
221
00:46:15,735 --> 00:46:18,307
Sembrava di essere in un labirinto.
222
00:46:18,360 --> 00:46:23,564
Ha iniziato a baciarmi, a toccarmi,
ma non ne avevo pi� voglia.
223
00:46:23,611 --> 00:46:28,566
Perch�, prima l'avevi. - Smettila
di pensare solo a te stesso.
224
00:46:28,612 --> 00:46:32,984
Quello che sto per dirti � grave.
Non sai quello che mi � successo.
225
00:46:35,570 --> 00:46:37,644
Scusami.
226
00:46:39,779 --> 00:46:43,773
Non avevo pi� voglia che Said
mi baciasse e mi toccasse.
227
00:46:43,821 --> 00:46:48,231
Volevo solo andare via, tornare a casa.
228
00:46:48,280 --> 00:46:53,069
Said si � innervosito. Mi ha
insultato e mi ha torto un braccio.
229
00:46:53,113 --> 00:46:58,696
Sono arrivati 4 suoi amici con i
passamontagna. - Cos'hanno fatto?
230
00:46:58,739 --> 00:47:04,192
Mi hanno violentata.
Tutti e quattro, uno dopo l'altro.
231
00:47:04,240 --> 00:47:10,854
All'inizio mi dibattevo,
ma li eccitava di pi�.
232
00:47:10,907 --> 00:47:14,403
Gli altri mi tenevano
le braccia e le gambe.
233
00:47:14,449 --> 00:47:18,610
Allora li ho lasciati fare, piangendo.
234
00:47:18,658 --> 00:47:22,605
- Anche Said ti ha...
- No.
235
00:47:23,075 --> 00:47:27,282
Lui non mi ha toccata.
Guardava e si masturbava.
236
00:47:27,325 --> 00:47:32,114
Aveva una macchina fotografica,
non smetteva di scattare.
237
00:47:32,909 --> 00:47:39,191
Dove sono le foto? - Per averle
dovrei andare a letto con lui.
238
00:47:39,243 --> 00:47:43,984
- E non sei andata alla polizia?
- Non mi avrebbero creduta.
239
00:47:44,118 --> 00:47:50,531
- Capisci perch� voglio ucciderlo?
- S�.
240
00:47:51,703 --> 00:47:54,275
Ho bisogno di te, Luc.
241
00:47:55,953 --> 00:48:00,778
Non lo so, Alice. E' una follia.
242
00:48:00,829 --> 00:48:05,949
- Posso spaccargli la faccia.
- Credi che sia sufficiente?
243
00:48:05,996 --> 00:48:09,860
Fallo per me, Luc.
Fallo per amore mio.
244
00:48:56,959 --> 00:49:02,245
- A tavola. - Non ho fame.
- "A tavola", ho detto!
245
00:49:03,293 --> 00:49:05,367
Sono legato qui.
246
00:49:46,797 --> 00:49:48,872
Anch'io ho fame.
247
00:49:51,340 --> 00:49:54,256
- Posso darle il mio piatto?
- No.
248
00:49:54,298 --> 00:49:59,123
- Non mi piace il coniglio.
- Mangia, devi ingrassare.
249
00:50:02,299 --> 00:50:06,590
Se ci vuole mangiare,
metta all'ingrasso anche Alice.
250
00:50:06,633 --> 00:50:10,960
Ascolta, ragazzo, devo dirti una cosa.
251
00:50:11,009 --> 00:50:14,125
Le ragazze mi piacciono secche...
252
00:50:14,175 --> 00:50:17,588
...con un po' di muscoli
e la pelle sulle ossa.
253
00:50:17,633 --> 00:50:24,294
Invece, i ragazzi li preferisco
bene in carne.
254
00:50:24,342 --> 00:50:26,831
Perci� mangia.
255
00:52:01,936 --> 00:52:04,009
Alice?
256
00:52:08,394 --> 00:52:10,468
Alice?
257
00:52:12,186 --> 00:52:14,260
Alice?
258
00:52:16,020 --> 00:52:18,094
Alice?
259
00:52:20,729 --> 00:52:24,771
Non ce la faccio pi�. - Tieni.
260
00:52:29,897 --> 00:52:33,014
Va' gi�, presto. Gi�.
261
00:53:28,986 --> 00:53:36,145
- Pisci cos�? Tu come pisci?
- Come tutti. Tu pisci male.
262
00:53:36,195 --> 00:53:40,901
Allora non guardare.
Piscio come mi pare e piace.
263
00:53:44,821 --> 00:53:48,021
- Vieni, Luc.
- S�, arrivo.
264
00:53:48,071 --> 00:53:51,236
- E' lui il verginello?
- S�.
265
00:53:51,280 --> 00:53:55,191
Quanto ce l'ha piccolo! - Vai,
verginello, fattelo succhiare.
266
00:53:55,238 --> 00:53:57,312
Finiscila.
267
00:56:02,584 --> 00:56:05,868
- Ci sei riuscito. Come hai fatto?
- Come avevo detto.
268
00:56:05,918 --> 00:56:09,248
- Non ti ha visto nessuno?
- No.
269
00:56:09,293 --> 00:56:11,367
Non toccare.
270
00:56:16,752 --> 00:56:18,827
E' bello.
271
00:56:22,378 --> 00:56:29,336
- Ti adoro quando passi all'azione.
- Davvero? - S�, mi eccita.
272
00:56:29,379 --> 00:56:34,120
- Sai di cosa ho voglia? - No.
- Non indovini? - No.
273
00:56:38,422 --> 00:56:40,496
Ho voglia di scopare.
274
00:56:49,422 --> 00:56:53,286
- Hai paura?
- Ti ho gi� detto di no.
275
00:56:53,339 --> 00:56:55,413
Allora vieni.
276
00:57:31,135 --> 00:57:35,675
- Mi hai fatto male.
- Scusami.
277
00:57:41,385 --> 00:57:46,043
- Alice?
- Cosa?
278
00:57:49,761 --> 00:57:57,086
- Non ci riesco. Sei arrabbiata?
- No, ci ho fatto l'abitudine.
279
00:57:59,096 --> 00:58:02,841
Ma un giorno mi potrei stancare di te.
280
00:58:05,638 --> 00:58:09,467
Se vuoi, ti presto
delle cassette porno, aiutano.
281
00:58:09,514 --> 00:58:11,588
Non ti preoccupare.
282
00:58:18,015 --> 00:58:20,089
Ce la far�.
283
00:59:01,810 --> 00:59:03,885
Vieni.
284
00:59:06,728 --> 00:59:11,682
- Lo capisci che ora sei fottuto?
- Perch�?
285
00:59:11,728 --> 00:59:15,343
Per l'omicidio che hai
commesso con la tua amichetta.
286
00:59:15,395 --> 00:59:21,346
- E' un poliziotto?
- No.
287
00:59:21,396 --> 00:59:23,719
E allora?
288
00:59:23,771 --> 00:59:27,718
Tu non sai distinguere
cosa � bene da cosa � male.
289
00:59:30,771 --> 00:59:34,932
Perch� ha dissotterrato il corpo di Said?
290
00:59:39,730 --> 00:59:41,805
Per aiutarti.
291
01:00:32,236 --> 01:00:37,439
- Cosa mi vuole fare?
- Niente di male.
292
01:00:42,695 --> 01:00:45,895
Resta fermo, ti ho detto!
293
01:02:03,662 --> 01:02:09,862
Non possiamo farlo cos�. Dobbiamo
pensare. - Non possiamo aspettare.
294
01:02:09,913 --> 01:02:13,030
Ha le foto.
Immagini cosa ci pu� fare?
295
01:02:13,913 --> 01:02:16,449
Ti dico che ci sta. Parola di Said.
296
01:02:17,621 --> 01:02:22,279
- Che c'�, hai paura?
- No, ma...
297
01:02:22,330 --> 01:02:25,909
Sta' tranquillo, Luc.
Lui vuole venire a letto con me.
298
01:02:25,955 --> 01:02:29,737
Approfitteremo di questo, va bene?
299
01:02:30,997 --> 01:02:33,072
D'accordo.
300
01:03:41,630 --> 01:03:46,536
- Hai fame?
- S�. Tanta.
301
01:04:07,007 --> 01:04:10,337
- Che cos'�?
- E' buono, mangia.
302
01:04:49,928 --> 01:04:52,002
Luc?
303
01:04:52,720 --> 01:04:54,794
Luc?
304
01:04:55,429 --> 01:04:58,759
Uccidilo! Prendi un coltello.
305
01:05:00,638 --> 01:05:02,711
Quello grande.
306
01:05:04,887 --> 01:05:06,961
Su, vai.
307
01:05:30,682 --> 01:05:34,925
- Sta' attento!
- Cos'hai in mano? - Niente.
308
01:05:34,974 --> 01:05:39,217
Niente? Sei un bugiardo.
Avanti, posalo.
309
01:05:40,850 --> 01:05:45,307
Ora va' a giocare con la tua
amichetta, cos� impari a mentire.
310
01:05:45,350 --> 01:05:47,425
Lascialo stare!
311
01:05:48,559 --> 01:05:52,850
- Sta' zitta!
- Lasciala! - Torna gi�!
312
01:05:52,893 --> 01:05:58,261
Cos� impari! La prossima volta
ti metto il guinzaglio.
313
01:06:13,269 --> 01:06:16,185
- Piangi?
- No.
314
01:06:19,395 --> 01:06:22,512
Sarai contento, ce l'hai fatta.
315
01:06:24,896 --> 01:06:30,395
- A fare cosa?
- A godere.
316
01:06:32,313 --> 01:06:37,647
- Mi prendi in giro?
- No. E' bello.
317
01:06:47,482 --> 01:06:52,933
- Ho fame.
- Mangiati un topo.
318
01:06:53,523 --> 01:06:55,597
Oppure Said.
319
01:06:59,857 --> 01:07:06,767
Che c'�? - Guarda il cadavere
di Said. Gli manca una gamba.
320
01:07:07,108 --> 01:07:09,182
Cosa?
321
01:07:39,362 --> 01:07:41,436
E' un orco.
322
01:08:02,280 --> 01:08:09,238
Ho sete. Ho sete. Ho sete. Ho sete.
323
01:08:09,281 --> 01:08:13,442
Sta' zitta. Pensa ad altro.
324
01:08:14,115 --> 01:08:18,276
- Luc.
- Che c'�?
325
01:08:19,240 --> 01:08:21,943
Soltanto tu puoi fare qualcosa.
326
01:08:24,616 --> 01:08:30,115
- Che cosa?
- Lo devi sedurre.
327
01:08:31,908 --> 01:08:35,239
E' facile, faremo come con Said.
328
01:08:39,909 --> 01:08:45,361
Non voglio morire. Non
voglio morire. Non voglio morire.
329
01:09:57,750 --> 01:10:02,242
Dev'essere di l�. Io vado.
330
01:10:22,044 --> 01:10:26,205
- Ah, sei gi� qui?
- Non potevo aspettare.
331
01:10:27,503 --> 01:10:31,248
- Ora mi rivesto.
- Non occorre.
332
01:10:32,504 --> 01:10:37,244
- Sei in calore? - Pu� darsi.
Hai sempre voglia di scopare?
333
01:10:37,295 --> 01:10:41,373
- Sei qui per questo, no?
- Tra l'altro.
334
01:10:42,087 --> 01:10:44,576
- Il tuo verginello che ne pensa?
- Niente.
335
01:10:44,629 --> 01:10:51,078
L'ho cos� angosciato che preferisce
che lo faccia e non ne parli pi�.
336
01:10:52,797 --> 01:10:56,625
- Non hai pi� voglia?
- S� che ho voglia. - E allora?
337
01:11:10,174 --> 01:11:14,002
Pelle iridescente e imberbe.
Leggero odore di sudore.
338
01:11:14,049 --> 01:11:17,629
Fresca, salata, calda, speziata.
339
01:11:17,675 --> 01:11:22,629
Pelle morbida e liscia, con vene
gonfie e pulsanti. Muscoli tesi.
340
01:11:22,675 --> 01:11:28,258
Quando la lama penetra
nella carne, il corpo si inarca...
341
01:11:28,301 --> 01:11:32,840
Il sangue rosso schizza come
un getto di sperma.
342
01:11:32,884 --> 01:11:36,416
Un ultimo sobbalzo, il
soffio della vita che si spegne.
343
01:11:36,468 --> 01:11:38,458
E poi... il nulla.
344
01:11:38,509 --> 01:11:43,665
Gli occhi vuoti che fissano
nel vuoto, il freddo che avanza.
345
01:11:43,718 --> 01:11:48,460
Il corpo di Said...
morto, ucciso, assassinato.
346
01:11:48,511 --> 01:11:53,797
Bocca spalancata, senza fiato.
Luc, ti amo.
347
01:12:07,846 --> 01:12:13,381
- E' ancora eccitato.
- E' il sangue.
348
01:12:16,764 --> 01:12:20,213
Hai visto? L'abbiamo fatto.
349
01:12:24,265 --> 01:12:26,338
S�.
350
01:12:46,391 --> 01:12:49,841
- Niente foto. - Che vuoi dire?
- Qui non ci sono.
351
01:12:49,892 --> 01:12:52,760
Non sono mai esistite, cretino!
352
01:12:57,643 --> 01:13:01,057
- E la cantina � esistita?
- No.
353
01:13:06,935 --> 01:13:09,010
Non ti sei divertito?
354
01:13:09,644 --> 01:13:13,805
- Vuoi chiamare la polizia, vero?
- Tu sei matta!
355
01:13:16,478 --> 01:13:19,809
- Cazzo, Alice, cosa facciamo?
- Quello che abbiamo detto.
356
01:13:19,854 --> 01:13:24,144
- Ma siamo degli assassini.
- Allora vuoi andare in prigione?
357
01:13:25,562 --> 01:13:28,928
Vedi, ho ragione io.
Facciamo come abbiamo detto.
358
01:13:28,979 --> 01:13:33,471
Ma perch�? - Mi voleva scopare,
se l'� meritato!
359
01:13:35,646 --> 01:13:40,932
Nessuno aveva mai fatto una cosa
cos� bella per me. - Sta' zitta!
360
01:13:40,980 --> 01:13:45,307
Ma io ti amo. E' vero amore.
Ti amo ogni istante di pi�.
361
01:13:45,356 --> 01:13:48,307
Ti amer� per tutta la vita.
362
01:14:07,400 --> 01:14:09,474
Luc, sali.
363
01:14:14,026 --> 01:14:16,100
Devo andare.
364
01:21:04,524 --> 01:21:06,598
Alice!
365
01:21:06,774 --> 01:21:10,105
Alice! Vieni.
366
01:21:12,441 --> 01:21:18,309
Ho sete. Ho tanta sete.
367
01:21:21,109 --> 01:21:23,728
Va' a bere, presto.
368
01:21:57,446 --> 01:21:59,520
No!
369
01:22:00,446 --> 01:22:02,520
Non farlo!
370
01:22:58,785 --> 01:23:03,526
Perch� mi hai impedito
di ucciderlo? - Non ti � bastato?
371
01:23:03,577 --> 01:23:08,153
Sei un idiota! Quell'uomo ha
il mio diario, c'� scritto tutto.
372
01:23:12,037 --> 01:23:16,197
- Tanto siamo fottuti.
- Sei proprio una nullit�.
373
01:23:19,162 --> 01:23:23,204
Ti � piaciuto? Ti si � fatto
alla grande. - Chiudi il becco!
374
01:23:23,246 --> 01:23:25,735
Non ti voglio sentire!
375
01:23:30,205 --> 01:23:32,742
- E la barca � sparita.
- Merda!
376
01:24:14,918 --> 01:24:16,992
Luc
377
01:24:26,461 --> 01:24:31,829
- Scusa per prima, ero esasperata.
- Non fa niente.
378
01:24:31,877 --> 01:24:36,038
Non avrei dovuto,
� grazie a te se siamo ancora vivi.
379
01:24:37,378 --> 01:24:39,452
Ti amo.
380
01:27:05,351 --> 01:27:07,426
Sbrigati! Corri!
381
01:27:12,727 --> 01:27:15,892
Ti ho superato! Ti ho superato!
382
01:27:19,394 --> 01:27:21,468
Corri! Corri!
383
01:27:34,145 --> 01:27:36,220
Aspetta, ti aiuto!
384
01:27:40,188 --> 01:27:42,262
Tira via il piede!
385
01:27:47,730 --> 01:27:52,685
Dai, alzati.
Non � una ferita grave.
386
01:27:52,731 --> 01:27:56,855
- Non ce la faccio, vai via, Alice.
- No, Luc, non ti lascio qui.
387
01:27:56,898 --> 01:28:00,680
Corri! Attraversa il fiume,
ti prego.
388
01:28:02,399 --> 01:28:05,682
Va' via! Sbrigati! Tieni.
389
01:28:06,774 --> 01:28:10,307
Va' via! Ti amo!
390
01:28:10,358 --> 01:28:13,474
Eccoli! Sono qui.
391
01:28:19,441 --> 01:28:21,516
Non muoverti.
392
01:28:58,238 --> 01:29:01,070
Attenti, � armata!
393
01:29:17,697 --> 01:29:22,355
Alice! Alice! Alice!
394
01:29:23,656 --> 01:29:25,730
Alice!
395
01:29:39,575 --> 01:29:41,649
Lasciatemi!
396
01:29:56,118 --> 01:29:59,070
Lasciatelo! Lasciatelo!
397
01:29:59,994 --> 01:30:04,319
Lasciatelo!
Lui non ha fatto niente.
398
01:30:04,910 --> 01:30:09,118
Lasciatelo! Vi prego, lasciatelo!
399
01:30:09,160 --> 01:30:14,115
Per favore, lasciatelo!
Lasciatelo!
400
01:30:24,371 --> 01:30:29,277
No!
Lasciatelo, non ha fatto niente!
401
01:30:30,830 --> 01:30:32,904
Lasciatelo!
402
01:30:34,177 --> 01:30:37,294
Lui no! Lui no!
31593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.