All language subtitles for Drew Goddard - Bad Times at the El Royale - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:42,989 --> 00:05:45,058 Are you lost, Father? 2 00:05:49,162 --> 00:05:51,563 Sorry? 3 00:05:51,565 --> 00:05:53,064 Are you lost? 4 00:05:53,066 --> 00:05:54,698 No. 5 00:05:54,700 --> 00:05:56,770 I suppose not. 6 00:05:58,205 --> 00:06:01,743 According to this, I am in Nevada. 7 00:06:05,178 --> 00:06:07,746 I've never been to Nevada before. 8 00:06:07,748 --> 00:06:09,246 What's it like? 9 00:06:09,248 --> 00:06:11,585 Oh... It's not bad. 10 00:06:12,686 --> 00:06:14,589 Looks like it might rain. 11 00:06:16,157 --> 00:06:18,390 What's California like these days? 12 00:06:18,392 --> 00:06:19,394 Well... 13 00:06:22,762 --> 00:06:24,929 still sunny. 14 00:06:24,931 --> 00:06:26,732 Can I give you a hand there? 15 00:06:26,734 --> 00:06:28,467 That's very kind of you. 16 00:06:28,469 --> 00:06:29,570 Thank you. 17 00:06:56,395 --> 00:06:58,131 Oh! 18 00:07:01,969 --> 00:07:03,438 Please. 19 00:07:11,412 --> 00:07:13,647 How are you enjoying Nevada so far? 20 00:07:14,882 --> 00:07:16,614 So far, so good. 21 00:07:16,616 --> 00:07:18,950 Those are my accouterments. 22 00:07:21,054 --> 00:07:22,653 Over there by the front desk. 23 00:07:22,655 --> 00:07:25,357 That's my trunk. That's my fortnighter. 24 00:07:25,359 --> 00:07:26,825 That's my hat case. 25 00:07:26,827 --> 00:07:28,559 And I would ask you folk... 26 00:07:28,561 --> 00:07:29,994 to please respect my claim 27 00:07:29,996 --> 00:07:33,631 when it comes time to divvyin' up the rooms. 28 00:07:33,633 --> 00:07:36,400 But when that'll be is anybody's guess. 29 00:07:36,402 --> 00:07:39,837 Been ringin' that dang bell so much my hand is tired. 30 00:07:39,839 --> 00:07:41,306 My ears are sore. 31 00:07:41,308 --> 00:07:42,907 And my constitution needs coffee. 32 00:07:42,909 --> 00:07:45,313 That's why I was scratchin' around back there. 33 00:07:46,279 --> 00:07:47,746 I did find some... 34 00:07:47,748 --> 00:07:50,585 though I can't vouch for the quality. 35 00:07:52,219 --> 00:07:54,486 Laramie Seymour Sullivan. 36 00:07:54,488 --> 00:07:57,323 Sales manager, Calhoun Appliances. 37 00:07:57,325 --> 00:07:59,224 My name might not be on the masthead there... 38 00:07:59,226 --> 00:08:01,292 but that don't mean we aren't a family business. 39 00:08:01,294 --> 00:08:02,626 - Ma'am. - Hello. 40 00:08:02,628 --> 00:08:04,595 And what may I call you, Father? 41 00:08:04,597 --> 00:08:07,299 Daniel Flynn. Nice to meet you. 42 00:08:07,301 --> 00:08:09,967 Oh, Father Flynn. That's easy to remember. 43 00:08:09,969 --> 00:08:12,037 Alliterative and such. 44 00:08:12,039 --> 00:08:13,739 Whereabouts is your parish? 45 00:08:13,741 --> 00:08:17,211 The Immaculate Heart of Mary's in Bloomington, Indiana. 46 00:08:18,311 --> 00:08:19,777 Well, let me just say up front that myself 47 00:08:19,779 --> 00:08:21,479 and the good people of East Biloxi Baptist... 48 00:08:21,481 --> 00:08:23,515 may have our differences with your pope... 49 00:08:23,517 --> 00:08:24,883 but I do believe we all carry 50 00:08:24,885 --> 00:08:27,619 the divinity of Jesus Christ in our hearts. 51 00:08:27,621 --> 00:08:30,190 And that makes us brothers as far as I'm concerned. 52 00:08:31,525 --> 00:08:32,890 You're more than welcome to give that bell a whirl 53 00:08:32,892 --> 00:08:34,225 if you'd like. 54 00:08:34,227 --> 00:08:36,829 You might have better luck than I did. 55 00:08:36,831 --> 00:08:38,430 So what about you, darlin'? 56 00:08:38,432 --> 00:08:40,398 Are you in the hospitality business? 57 00:08:40,400 --> 00:08:43,234 I do not work in the hospitality business, no. 58 00:08:43,236 --> 00:08:46,370 Well, I am going to give you my card anyway. 59 00:08:46,372 --> 00:08:50,243 I bet you know some gals who just might need a vacuum. 60 00:09:07,193 --> 00:09:09,161 Your first time at the El Royale? 61 00:09:09,163 --> 00:09:10,528 Ooh. 62 00:09:10,530 --> 00:09:12,531 Well, it wasn't always like this. 63 00:09:12,533 --> 00:09:13,931 And I don't just mean 64 00:09:13,933 --> 00:09:15,868 you could find a clerk come check-in time. 65 00:09:15,870 --> 00:09:17,469 No, no, no. 66 00:09:17,471 --> 00:09:21,306 This place used to be hustlin' and bustlin'. 67 00:09:21,308 --> 00:09:23,341 Tahoe's best-kept secret. 68 00:09:23,343 --> 00:09:25,008 I mean it was always a bit of a novelty, 69 00:09:25,010 --> 00:09:26,411 yeah, sure, of course. 70 00:09:26,413 --> 00:09:28,080 But there's state fair novelty 71 00:09:28,082 --> 00:09:30,815 and then there's old horse novelty. 72 00:09:30,817 --> 00:09:35,588 And I believe we are firmly in the old horse variety. 73 00:09:35,590 --> 00:09:40,292 Yessir! 1966, this place had swing. 74 00:09:40,294 --> 00:09:42,594 Hell, I don't even think I could get a room here 75 00:09:42,596 --> 00:09:45,062 in the main lodge if I tried. 76 00:09:45,064 --> 00:09:50,936 It was a hidey-hole for the Tahoe swells, you know? 77 00:09:50,938 --> 00:09:53,772 Old Dean Martin even sang a song about it. 78 00:09:53,774 --> 00:09:56,007 "Half in California with Judy." 79 00:09:56,009 --> 00:09:57,341 No? 80 00:09:57,343 --> 00:09:59,478 Well, wasn't one of his best. Coffee? 81 00:09:59,480 --> 00:10:00,979 - Oh, no, thank you. - Oh, come on, girl. 82 00:10:00,981 --> 00:10:04,215 I made a whole pot. Shame for it to go to waste. 83 00:10:04,217 --> 00:10:05,683 There you go. 84 00:10:05,685 --> 00:10:06,750 Atta girl. 85 00:10:06,752 --> 00:10:08,853 I'll let the clerk give you the whole spiel 86 00:10:08,855 --> 00:10:11,290 if he ever shows up again, that is. 87 00:10:11,292 --> 00:10:12,824 But the thing they always leave out... 88 00:10:12,826 --> 00:10:14,426 is that this place lost its gambling license 89 00:10:14,428 --> 00:10:17,027 about a year ago. 90 00:10:17,029 --> 00:10:19,465 Something to do with the commission or some such. 91 00:10:19,467 --> 00:10:22,466 So all the swells took their business elsewhere. 92 00:10:22,468 --> 00:10:24,603 Now the main lodge is all that's open. 93 00:10:24,605 --> 00:10:26,971 The pool is filled with ducks. 94 00:10:26,973 --> 00:10:29,040 And they'll even rent you a room by the hour 95 00:10:29,042 --> 00:10:30,274 if you ask real quietlike. 96 00:10:30,276 --> 00:10:32,244 - There you go, Father. - Thank you. 97 00:10:32,246 --> 00:10:33,811 Mmm-hmm. Although if we're bein' honest... 98 00:10:33,813 --> 00:10:35,379 that's probably the only reason that a priest, 99 00:10:35,381 --> 00:10:36,715 a vacuum salesman, and a negro... 100 00:10:36,717 --> 00:10:39,317 could afford freight here, am I right? 101 00:10:39,319 --> 00:10:40,719 I'm just funnin'. 102 00:10:40,721 --> 00:10:43,754 Truth be told, my stay is on Calhoun Appliances... 103 00:10:43,756 --> 00:10:46,490 which is why room choice is so important to me... 104 00:10:46,492 --> 00:10:49,192 and why I ask you to respect my accoutrement 105 00:10:49,194 --> 00:10:50,995 as proxy to my person. 106 00:10:50,997 --> 00:10:54,032 I intend to lavish myself. 107 00:10:54,034 --> 00:10:56,468 I always wanted to stay in the honeymoon suite... 108 00:10:56,470 --> 00:10:59,307 although I'm not currently on my honeymoon. 109 00:11:12,084 --> 00:11:14,253 The lady's got a harder hand than we do, Father. 110 00:11:18,358 --> 00:11:19,925 Oh... 111 00:11:19,927 --> 00:11:24,028 I am very sorry to keep you waiting. 112 00:11:25,664 --> 00:11:27,566 Damn, boy, where you been? 113 00:11:27,568 --> 00:11:29,801 Waitin' in this lobby so long, I could use a shave. 114 00:11:29,803 --> 00:11:31,771 - What's wrong with you? - I am very sorry. 115 00:11:36,775 --> 00:11:38,478 What are you doing here, Father? 116 00:11:41,715 --> 00:11:44,215 Do I know you, son? 117 00:11:44,217 --> 00:11:50,220 No. But, I mean, this is not a place for a priest, Father. 118 00:11:50,222 --> 00:11:51,889 You shouldn't be here. 119 00:11:51,891 --> 00:11:54,959 We might need to work on your sales pitch, son. 120 00:11:54,961 --> 00:11:58,062 "The El Royale, no place for a priest." 121 00:11:58,064 --> 00:12:00,599 There are other hotels, Father. 122 00:12:00,601 --> 00:12:03,435 Maybe closer to Tahoe. I could help you find one. 123 00:12:03,437 --> 00:12:05,369 I'm sure you would be happier there. 124 00:12:05,371 --> 00:12:07,071 - Uh, Miles, is it? - Mmm-hmm. 125 00:12:07,073 --> 00:12:10,508 If this is not a place for a priest, Miles... 126 00:12:10,510 --> 00:12:13,678 then this is exactly where the Lord wants me. 127 00:12:13,680 --> 00:12:16,580 Well, the Lord don't want you in the honeymoon suite. 128 00:12:16,582 --> 00:12:17,815 I can promise you that. 129 00:12:17,817 --> 00:12:20,551 Miles, those are my accoutrement there 130 00:12:20,553 --> 00:12:22,787 and I stake my claim as such. 131 00:12:22,789 --> 00:12:24,455 But you can go ahead and check them in first. 132 00:12:24,457 --> 00:12:25,960 I don't mind. 133 00:12:26,726 --> 00:12:28,994 It's all right, son. 134 00:12:28,996 --> 00:12:30,128 Come on, boy. 135 00:12:30,130 --> 00:12:31,930 Give him the whole spiel. 136 00:12:31,932 --> 00:12:35,169 The El Royale. And blah, blah, blah. 137 00:12:46,346 --> 00:12:50,148 The El Royale is a bi-state establishment. 138 00:12:50,150 --> 00:12:51,550 You have the option to stay 139 00:12:51,552 --> 00:12:54,552 in either the great state of California... 140 00:12:54,554 --> 00:12:57,721 or the great state of Nevada. 141 00:12:57,723 --> 00:13:00,591 Warmth and sunshine to the west... 142 00:13:00,593 --> 00:13:04,765 or hope and opportunity to the east. 143 00:13:06,199 --> 00:13:07,934 Which would you prefer? 144 00:13:09,068 --> 00:13:11,502 What's the difference? 145 00:13:11,504 --> 00:13:14,306 Between California and Nevada? 146 00:13:14,308 --> 00:13:15,976 Between the rooms. 147 00:13:16,643 --> 00:13:18,008 Well, for starters, 148 00:13:18,010 --> 00:13:19,844 rooms in California cost a dollar more. 149 00:13:19,846 --> 00:13:21,979 Really? When did that happen? 150 00:13:21,981 --> 00:13:23,750 What makes 'em a dollar better? 151 00:13:24,818 --> 00:13:27,551 They're in California. 152 00:13:27,553 --> 00:13:30,187 And that's worth a dollar? 153 00:13:30,189 --> 00:13:31,755 Some people think so. 154 00:13:31,757 --> 00:13:33,557 You got a phone number for any of those people? 155 00:13:33,559 --> 00:13:34,792 'Cause I sure would like to sell them 156 00:13:34,794 --> 00:13:36,664 one of these vacuum cleaners. 157 00:13:37,497 --> 00:13:38,830 Hey, speaking of which, 158 00:13:38,832 --> 00:13:40,500 who handles your hospitality here at the hotel? 159 00:13:41,702 --> 00:13:44,136 Currently, that is also me. 160 00:13:44,138 --> 00:13:45,673 Oh, well... 161 00:13:46,405 --> 00:13:47,739 Shit. 162 00:13:47,741 --> 00:13:49,074 We'll have to worry about that later. 163 00:13:49,076 --> 00:13:52,176 May I see a map of the hotel, please? 164 00:13:52,178 --> 00:13:53,179 Mmm-hmm. 165 00:13:57,617 --> 00:14:01,152 Only the main lodge is available in the off-season. 166 00:14:01,154 --> 00:14:03,488 You could still use the California amenities 167 00:14:03,490 --> 00:14:06,090 if you choose to stay in Nevada. 168 00:14:06,092 --> 00:14:08,627 What exactly is a California amenity? 169 00:14:08,629 --> 00:14:10,061 Uh, for instance, 170 00:14:10,063 --> 00:14:12,430 we're not allowed to sell liquor in Nevada. 171 00:14:12,432 --> 00:14:13,797 So if we wanna drink, 172 00:14:13,799 --> 00:14:15,332 we gotta do it on that side of the room? 173 00:14:15,334 --> 00:14:17,201 That is correct, sir. 174 00:14:17,203 --> 00:14:20,772 Also, coffee is 25 cents a cup. 175 00:14:20,774 --> 00:14:24,508 Let me guess. You're also the bartender? 176 00:14:24,510 --> 00:14:25,944 That is correct, sir. 177 00:14:25,946 --> 00:14:27,848 All right. Well... 178 00:14:29,781 --> 00:14:31,148 Feel free to flip that 179 00:14:31,150 --> 00:14:32,917 if you need to make a decision, Father. 180 00:14:32,919 --> 00:14:34,952 Startin' to cost me money waitin' around this place. 181 00:14:34,954 --> 00:14:36,723 Oh. 182 00:14:52,505 --> 00:14:55,406 Four. I'll take room four. 183 00:14:55,408 --> 00:14:59,076 I'll need one night in advance. Eight dollars. 184 00:14:59,078 --> 00:15:01,549 And it's 25 cents for the coffee. 185 00:15:09,255 --> 00:15:11,625 Please sign the ledger. 186 00:15:23,736 --> 00:15:25,606 Who's next? 187 00:15:29,174 --> 00:15:31,678 May I have a room in Nevada please, Miles? 188 00:15:39,586 --> 00:15:41,288 Room five. 189 00:15:42,923 --> 00:15:44,788 Um, is there another room available? 190 00:15:44,790 --> 00:15:46,324 Possibly further away? 191 00:15:46,326 --> 00:15:49,494 Uh, those rooms have not been serviced and are unsuitable. 192 00:15:49,496 --> 00:15:52,330 He also does the housekeeping, remember? 193 00:15:52,332 --> 00:15:55,233 There are rooms in California available, ma'am. 194 00:15:55,235 --> 00:15:57,768 Miles, she don't wanna be near the priest. 195 00:15:57,770 --> 00:16:00,037 It's not like we didn't see her walkin' in here... 196 00:16:00,039 --> 00:16:02,440 with her own bed rolls under her arms. 197 00:16:02,442 --> 00:16:05,911 No judgment on you there, darlin'. 198 00:16:05,913 --> 00:16:09,247 Maybe you can talk to the Father here... 199 00:16:09,249 --> 00:16:12,786 about, uh, Mary Magdalene and forgiveness and whatnot. 200 00:16:14,987 --> 00:16:16,421 Room five will be fine. 201 00:16:35,741 --> 00:16:37,243 Please sign the ledger. 202 00:16:38,611 --> 00:16:40,914 And it's 25 cents for the coffee. 203 00:16:48,221 --> 00:16:50,991 Okay. Of course. 204 00:16:58,097 --> 00:16:59,332 Thank you. 205 00:17:07,440 --> 00:17:09,573 Can I give you a hand to your room? 206 00:17:09,575 --> 00:17:11,010 No. 207 00:17:15,715 --> 00:17:17,482 Sorry, Father. Uh... 208 00:17:17,484 --> 00:17:20,454 That's very kind of you. But I can manage from here. 209 00:17:27,727 --> 00:17:28,928 Ma'am. 210 00:17:30,363 --> 00:17:32,363 Good afternoon. 211 00:17:32,365 --> 00:17:34,133 Who's next? 212 00:17:37,003 --> 00:17:39,239 Please, be my fuckin' guest. 213 00:17:43,376 --> 00:17:45,112 I need a room. 214 00:17:55,388 --> 00:17:58,255 The El Royale is a bi-state establishment. 215 00:17:58,257 --> 00:18:00,625 You have the option to stay in either the great state of... 216 00:18:00,627 --> 00:18:02,361 I'll take this one. 217 00:18:04,197 --> 00:18:06,764 Um... 218 00:18:06,766 --> 00:18:08,235 Don't fuckin' tell me. 219 00:18:10,704 --> 00:18:11,836 I'll take room one. 220 00:18:11,838 --> 00:18:13,670 You can't have room one. 221 00:18:13,672 --> 00:18:16,240 Do you not see my fortnighter right there at your feet? 222 00:18:16,242 --> 00:18:17,842 Do I really have to explain 223 00:18:17,844 --> 00:18:20,043 the concept of a free-market claim stake... 224 00:18:20,045 --> 00:18:21,545 to the goddamn hippie? 225 00:18:21,547 --> 00:18:23,848 Give me something along this wall then. 226 00:18:23,850 --> 00:18:25,148 The available rooms on that wall 227 00:18:25,150 --> 00:18:26,349 have yet to be cleaned, and... 228 00:18:26,351 --> 00:18:28,351 I don't give a shit. How much? 229 00:18:28,353 --> 00:18:29,587 Eight dollars. 230 00:18:36,796 --> 00:18:38,832 Please sign the ledger. 231 00:18:53,313 --> 00:18:55,916 You have yourself a pleasant day, ma'am. 232 00:19:03,790 --> 00:19:05,292 Nice. 233 00:19:18,838 --> 00:19:21,008 I'll take room one. 234 00:20:54,767 --> 00:20:57,371 Hello, my love. I'm sorry. 235 00:20:58,004 --> 00:20:59,471 I know. 236 00:20:59,473 --> 00:21:01,906 Check-in took a little longer than expected. 237 00:21:01,908 --> 00:21:03,610 Is she still up? 238 00:21:04,977 --> 00:21:06,612 Good. 239 00:21:09,614 --> 00:21:11,450 Hello, bunny rabbit. 240 00:21:12,819 --> 00:21:14,284 Yes. 241 00:21:14,286 --> 00:21:16,719 The clock is right and Daddy is wrong. 242 00:21:16,721 --> 00:21:18,991 I'm sorry. I was delayed. 243 00:21:21,495 --> 00:21:23,196 I am ready. 244 00:21:25,197 --> 00:21:28,001 Yes, I am on my knees. 245 00:21:29,268 --> 00:21:31,704 Now I lay me down to sleep... 246 00:21:33,339 --> 00:21:37,442 pray the Lord my soul to keep. 247 00:21:37,444 --> 00:21:41,248 If I should die before I wake... 248 00:21:45,118 --> 00:21:47,587 We're not saying that part anymore? 249 00:21:51,057 --> 00:21:53,559 Where did you hear the word "morbid"? 250 00:21:55,227 --> 00:21:58,465 Well, what does Mommy want us to say? 251 00:21:59,733 --> 00:22:02,399 "And when I wake in the morning light"? Okay. 252 00:22:02,401 --> 00:22:04,737 And when I wake in the... 253 00:22:05,905 --> 00:22:07,641 From the beginning? 254 00:22:08,807 --> 00:22:10,273 Okay. 255 00:22:10,275 --> 00:22:13,409 Now I lay me down to sleep... 256 00:22:13,411 --> 00:22:18,284 I pray the Lord my soul to keep. 257 00:22:21,053 --> 00:22:24,490 And when I wake in the morning light... 258 00:22:28,027 --> 00:22:30,663 teach me to do what's right. 259 00:22:31,765 --> 00:22:33,132 Amen. 260 00:22:36,268 --> 00:22:38,136 Okay, bunny rabbit, Daddy has to go. 261 00:22:38,138 --> 00:22:39,469 Will you tell Mommy I love her? 262 00:22:39,471 --> 00:22:42,575 And I love you, too. Sleep tight. 263 00:25:16,528 --> 00:25:18,463 ...together can serve the cause of peace. 264 00:25:18,465 --> 00:25:20,465 Mr. President, do you consider it possible 265 00:25:20,467 --> 00:25:23,067 to have a ceasefire in Vietnam... 266 00:25:23,069 --> 00:25:28,339 so long as the Viet Cong still occupy Vietnamese territory? 267 00:25:28,341 --> 00:25:31,742 I think that it is not helpful in discussing Vietnam... 268 00:25:31,744 --> 00:25:34,744 to use such terms as "ceasefire"... 269 00:25:34,746 --> 00:25:37,881 because ceasefire is a term of art... 270 00:25:37,883 --> 00:25:39,649 that really has no relevance, 271 00:25:39,651 --> 00:25:43,486 in my opinion, to a guerrilla war. 272 00:25:43,488 --> 00:25:45,488 When you're talking about a conventional war... 273 00:25:45,490 --> 00:25:48,492 then a ceasefire, agreed upon by two parties, 274 00:25:48,494 --> 00:25:50,895 means that the shooting stops. 275 00:25:50,897 --> 00:25:53,230 But when you have a guerrilla war in which 276 00:25:53,232 --> 00:25:56,667 one side may not even be able to control... 277 00:25:56,669 --> 00:25:59,403 many of those who are responsible 278 00:25:59,405 --> 00:26:02,907 for the violence in the area... 279 00:26:02,909 --> 00:26:06,744 the ceasefire may be meaningless. 280 00:26:06,746 --> 00:26:10,214 This is a Channel 7 News Special Report. 281 00:26:10,216 --> 00:26:12,116 Police are searching for suspects 282 00:26:12,118 --> 00:26:13,517 in the grisly murders... 283 00:26:13,519 --> 00:26:15,753 of noted Malibu County pediatrician 284 00:26:15,755 --> 00:26:18,522 Bernard Webber and his wife, Etheline. 285 00:26:18,524 --> 00:26:20,256 The couple was found stabbed to death 286 00:26:20,258 --> 00:26:22,628 early this morning in their beachfront home. 287 00:34:11,530 --> 00:34:15,131 Director's office. Case 246673. 288 00:34:19,472 --> 00:34:21,704 Director Hoover, it's Special Agent Broadbeck. 289 00:34:21,706 --> 00:34:24,042 I'm here on site at the El Royale. 290 00:34:25,343 --> 00:34:27,146 Sir, we have a problem. 291 00:34:36,488 --> 00:34:39,555 Good morning, everyone. Let's have a listen, shall we? 292 00:35:46,657 --> 00:35:48,226 Cut. Cut. 293 00:35:48,894 --> 00:35:50,494 Cut it. 294 00:35:50,496 --> 00:35:55,164 All right, let's take a break, everyone. Shall we? 295 00:35:55,166 --> 00:35:58,804 And, Darlene, a word, please. 296 00:36:03,742 --> 00:36:05,277 Darlene... 297 00:36:06,477 --> 00:36:08,914 do you know how much my time is worth? 298 00:36:09,514 --> 00:36:10,982 No, sir, um... 299 00:36:11,983 --> 00:36:13,182 Mr. Sunday. 300 00:36:13,184 --> 00:36:17,187 Well, Columbia Records does. 301 00:36:17,189 --> 00:36:21,890 Columbia Records currently values my time 302 00:36:21,892 --> 00:36:25,162 at $200 an hour. 303 00:36:25,164 --> 00:36:26,463 Are you currently in a position 304 00:36:26,465 --> 00:36:28,030 where you can afford to turn down... 305 00:36:28,032 --> 00:36:31,867 two, four, $600 when it's offered to you? 306 00:36:31,869 --> 00:36:33,570 No, I'm not. 307 00:36:33,572 --> 00:36:34,573 Mmm. 308 00:36:35,807 --> 00:36:37,408 $600 of my time... 309 00:36:37,410 --> 00:36:41,410 and still you wanted to stay, what was it? 310 00:36:41,412 --> 00:36:42,646 "Fresh." 311 00:36:42,648 --> 00:36:44,814 Which apparently means flat on the intro 312 00:36:44,816 --> 00:36:46,251 and sharp on harmonies. 313 00:36:48,854 --> 00:36:52,421 I'll get it right next time, Mr. Sunday. I promise. 314 00:36:52,423 --> 00:36:53,559 Yeah. 315 00:36:58,329 --> 00:37:02,367 Do you know how much your time is worth, Darlene? 316 00:37:02,968 --> 00:37:05,901 $12 a session. 317 00:37:05,903 --> 00:37:09,338 No matter how long the session. 318 00:37:09,340 --> 00:37:12,242 Which, I suppose, means the longer I keep you, 319 00:37:12,244 --> 00:37:14,180 the less your time is worth. 320 00:37:16,314 --> 00:37:17,883 Right? 321 00:37:29,996 --> 00:37:31,530 Darlene... 322 00:37:33,131 --> 00:37:36,198 I think that you have a choice here. 323 00:37:36,200 --> 00:37:39,068 Give me one year of your time. 324 00:37:39,070 --> 00:37:41,207 I can make you a star. 325 00:37:42,139 --> 00:37:44,173 You'll be singing lead... 326 00:37:44,175 --> 00:37:46,611 headlining the Riviera. 327 00:37:47,947 --> 00:37:49,448 Or... 328 00:37:51,416 --> 00:37:54,885 you can continue to treat my time as disposable. 329 00:37:54,887 --> 00:37:59,659 Keep scrounging for $12 backup gigs until they dry up. 330 00:38:02,260 --> 00:38:04,827 Five years from now, you'll wake up... 331 00:38:04,829 --> 00:38:08,198 find yourself shuffling between shit hotels... 332 00:38:08,200 --> 00:38:13,102 begging for the opening slot on pancake night... 333 00:38:13,104 --> 00:38:15,140 in Reno. 334 00:38:20,878 --> 00:38:22,480 Darlene. 335 00:38:25,950 --> 00:38:27,986 Do we understand? 336 00:38:31,023 --> 00:38:33,122 Good. 337 00:38:33,124 --> 00:38:35,494 All right then. 338 00:39:17,235 --> 00:39:19,135 Yes? 339 00:39:19,137 --> 00:39:20,370 Hello, Darlene. 340 00:39:20,372 --> 00:39:22,640 It's Father Flynn from earlier. 341 00:39:34,818 --> 00:39:38,120 I'm so sorry. I was making too much noise, wasn't I? 342 00:39:38,122 --> 00:39:40,055 Oh, no. No, not at all. 343 00:39:40,057 --> 00:39:41,791 I have to rehearse and I was trying 344 00:39:41,793 --> 00:39:43,358 to keep it quiet, but... 345 00:39:43,360 --> 00:39:45,327 I'm sorry, I won't bother you. 346 00:39:45,329 --> 00:39:46,729 No, it was no bother. 347 00:39:46,731 --> 00:39:48,666 Quite the opposite, actually. It's lovely. 348 00:39:50,635 --> 00:39:52,301 Thank you. 349 00:39:52,303 --> 00:39:53,870 That song that you were singing, 350 00:39:53,872 --> 00:39:55,439 did you write that? 351 00:39:55,441 --> 00:39:58,207 Oh, no, it's by The Isley Brothers. 352 00:39:58,209 --> 00:39:59,542 Your brothers wrote that? 353 00:39:59,544 --> 00:40:02,111 No, um, it's a famous song. 354 00:40:02,113 --> 00:40:03,579 It's been on the radio. 355 00:40:03,581 --> 00:40:07,416 Oh. I don't know too much about the radio these days. 356 00:40:07,418 --> 00:40:11,187 I was gonna go find some food in the lounge... 357 00:40:11,189 --> 00:40:13,455 and I thought I'd see if you'd like to join? 358 00:40:13,457 --> 00:40:16,459 With this place, there's probably strength in numbers. 359 00:40:16,461 --> 00:40:18,160 No, that's all right. 360 00:40:18,162 --> 00:40:20,796 You sure? It's on me. 361 00:40:20,798 --> 00:40:23,068 Consider it payment. 362 00:40:24,135 --> 00:40:26,769 For letting me listen to you sing. 363 00:40:29,307 --> 00:40:31,610 That's a very nice thing to say. 364 00:40:47,892 --> 00:40:51,128 Why even have a bell? 365 00:40:51,130 --> 00:40:53,162 I suspect we're on our own. 366 00:40:53,164 --> 00:40:56,666 I handle food. You handle entertainment? 367 00:40:56,668 --> 00:40:58,103 Deal. 368 00:41:00,606 --> 00:41:02,372 We're told both the husband and wife 369 00:41:02,374 --> 00:41:03,874 suffered multiple stab wounds... 370 00:41:03,876 --> 00:41:05,809 and were dead when the deputies arrived. 371 00:41:05,811 --> 00:41:08,845 Bernard Webber was well known in the Malibu community... 372 00:41:08,847 --> 00:41:12,115 and was very active in local philanthropic endeavors... 373 00:41:12,117 --> 00:41:14,452 mostly concerning homeless children. 374 00:41:17,523 --> 00:41:20,057 You really never heard of The Isley Brothers? 375 00:41:21,193 --> 00:41:22,794 Then we have some work to do. 376 00:41:49,320 --> 00:41:51,422 How are you making out over here? 377 00:41:57,162 --> 00:41:59,062 You're definitely better at your job 378 00:41:59,064 --> 00:42:01,167 than I am at mine. 379 00:42:03,168 --> 00:42:05,671 How lucky are you feeling tonight? 380 00:42:07,405 --> 00:42:09,805 Definitely not eat-that-sandwich lucky. 381 00:42:12,077 --> 00:42:14,176 Pie? 382 00:42:14,178 --> 00:42:16,182 Pie's good. 383 00:42:22,186 --> 00:42:23,820 We have a very good, uh... 384 00:42:23,822 --> 00:42:26,923 Well, no. Now that I've heard you sing... 385 00:42:26,925 --> 00:42:30,193 we have a pretty good choir at the Heart of Mary. 386 00:42:30,195 --> 00:42:32,662 That's actually how I got started. 387 00:42:32,664 --> 00:42:33,930 - Church choir. - Ah. 388 00:42:33,932 --> 00:42:36,999 St. Paul's Evangelical in Decatur. 389 00:42:37,001 --> 00:42:40,303 Lutheran. But we don't have to get into that. 390 00:42:40,305 --> 00:42:42,372 You're forgiven. 391 00:42:42,374 --> 00:42:45,874 I'm sure we must've sung some of the same stuff. 392 00:42:45,876 --> 00:42:50,146 Do you know, um, Nearer, My God, to Thee? 393 00:42:50,148 --> 00:42:51,213 Mmm. 394 00:42:51,215 --> 00:42:54,419 And Alleluia! Sing to Jesus? 395 00:42:54,985 --> 00:42:56,619 Mmm. 396 00:42:56,621 --> 00:43:01,490 What about Hold Me in Your Arms, Lift Me on High? 397 00:43:01,492 --> 00:43:03,328 - That was my first solo. - Oh. 398 00:43:04,095 --> 00:43:05,698 It goes... 399 00:43:15,273 --> 00:43:16,472 You got that? 400 00:43:17,876 --> 00:43:21,313 To be honest, my memory, um... 401 00:43:23,081 --> 00:43:26,115 isn't quite what it was. 402 00:43:26,117 --> 00:43:27,486 Okay. 403 00:43:31,622 --> 00:43:34,390 I think I'm gonna have a toddy. 404 00:43:34,392 --> 00:43:35,858 Can I interest you? 405 00:43:35,860 --> 00:43:36,992 No, I'm fine. 406 00:43:36,994 --> 00:43:38,495 No? You sure? 407 00:43:38,497 --> 00:43:40,997 Nothing like a warm whiskey on a cold night. 408 00:43:40,999 --> 00:43:42,834 I'm fine. Thank you. 409 00:44:11,496 --> 00:44:13,562 So, what are you doing out here? 410 00:44:13,564 --> 00:44:14,965 Oh, I live in Bakersfield now, 411 00:44:14,967 --> 00:44:17,267 but I got a job singing in Reno tomorrow. 412 00:44:17,269 --> 00:44:18,901 Oh, that's exciting. 413 00:44:18,903 --> 00:44:21,370 That's not exactly the word I'd use 414 00:44:21,372 --> 00:44:23,872 to describe a 6:00 shift at the keno lounge. 415 00:44:25,577 --> 00:44:27,309 But, um, it's a job. 416 00:44:27,311 --> 00:44:28,644 Why are you staying here? 417 00:44:28,646 --> 00:44:30,546 It's not a good job. 418 00:44:30,548 --> 00:44:32,615 Don't pay nothing. 419 00:44:32,617 --> 00:44:36,551 But if I stay in Reno proper, I'd be in the hole. 420 00:44:36,553 --> 00:44:38,923 - Outskirts are cheaper. - Ah. 421 00:44:39,957 --> 00:44:41,793 Why do it at all? 422 00:44:44,430 --> 00:44:47,599 You know, I ask myself the same question sometimes. 423 00:44:48,099 --> 00:44:49,334 Mmm. 424 00:44:52,570 --> 00:44:54,405 Singing's singing. 425 00:45:01,613 --> 00:45:03,945 How about you? 426 00:45:03,947 --> 00:45:06,349 How'd you end up at the El Royale? 427 00:45:06,351 --> 00:45:08,885 I was visiting my brother in Oakland... 428 00:45:08,887 --> 00:45:11,921 and, uh, I had to get off the road before dark. 429 00:45:11,923 --> 00:45:16,091 Well, my eyes, they're no good at night. 430 00:45:16,093 --> 00:45:18,660 And the Ritz-Carlton was booked... 431 00:45:18,662 --> 00:45:21,329 so here we are. 432 00:45:21,331 --> 00:45:24,233 I'm guessing church pays about as much as a keno lounge? 433 00:45:24,235 --> 00:45:25,535 Mmm-hmm. 434 00:45:25,537 --> 00:45:28,204 About that, yeah. 435 00:45:28,206 --> 00:45:30,372 How about your brother? 436 00:45:30,374 --> 00:45:32,408 You and him close? 437 00:45:32,410 --> 00:45:34,113 Used to be. 438 00:45:36,715 --> 00:45:39,718 - Used to be, yeah. - Hmm. 439 00:45:42,954 --> 00:45:44,954 Darlene... 440 00:45:44,956 --> 00:45:47,689 can I confess something to you? 441 00:45:47,691 --> 00:45:51,928 When I said that my memory isn't quite what it was... 442 00:45:51,930 --> 00:45:56,700 I think I might have been understating things a bit. 443 00:45:56,702 --> 00:46:01,704 For the last couple of years, my recall... 444 00:46:01,706 --> 00:46:04,039 well, I've been having problems with it. 445 00:46:04,041 --> 00:46:08,211 And, uh, I don't think it's just my age. 446 00:46:08,213 --> 00:46:12,017 I'm certain it's not just my age. 447 00:46:13,985 --> 00:46:17,189 I wake up some days... 448 00:46:20,791 --> 00:46:24,695 and I can't remember who I am. 449 00:46:28,832 --> 00:46:31,867 I have moments when I lose time. 450 00:46:31,869 --> 00:46:35,604 When you saw me earlier today in the parking lot... 451 00:46:35,606 --> 00:46:37,372 actually, I had completely forgotten 452 00:46:37,374 --> 00:46:39,043 where I was, what I was doing. 453 00:46:42,012 --> 00:46:44,680 Strangest feeling. You know, you look around 454 00:46:44,682 --> 00:46:46,785 and you're someone else... 455 00:46:49,921 --> 00:46:52,491 and you don't know who that is. 456 00:46:59,764 --> 00:47:02,532 Can I say something, Father? 457 00:47:02,534 --> 00:47:04,800 Please. 458 00:47:04,802 --> 00:47:07,202 I think you should see a doctor. 459 00:47:07,204 --> 00:47:10,707 Yeah, I have, and he agrees with my assessment 460 00:47:10,709 --> 00:47:13,078 that it's not just age. 461 00:47:16,314 --> 00:47:17,479 I'm sorry. 462 00:47:17,481 --> 00:47:20,283 Oh, I'm not looking for pithy. 463 00:47:20,285 --> 00:47:21,620 Pithy. 464 00:47:26,256 --> 00:47:27,590 I'm just letting you know 465 00:47:27,592 --> 00:47:29,892 in case I've seemed scattered... 466 00:47:29,894 --> 00:47:31,593 I don't mean offense, ma'am. 467 00:47:31,595 --> 00:47:33,062 No. 468 00:47:33,064 --> 00:47:34,499 None taken. 469 00:47:36,501 --> 00:47:38,568 It might be for the best. 470 00:47:38,570 --> 00:47:42,874 There are parts of my life that aren't worth remembering. 471 00:47:45,744 --> 00:47:47,778 I have those, too. 472 00:48:09,434 --> 00:48:11,633 I could use another. 473 00:48:12,803 --> 00:48:14,602 You sure I can't tempt you? 474 00:48:14,604 --> 00:48:16,039 No, I'm fine. 475 00:48:16,041 --> 00:48:17,106 Are you sure? 476 00:48:17,108 --> 00:48:19,008 Now, I may have a spotty memory... 477 00:48:19,010 --> 00:48:23,245 but I do recall it is a sin to let an old priest drink alone. 478 00:48:23,247 --> 00:48:25,215 All right. Just one. 479 00:48:25,217 --> 00:48:26,584 Grand. 480 00:48:37,829 --> 00:48:41,664 Perhaps I can even tempt you... 481 00:48:41,666 --> 00:48:45,934 to grace me with a song again later? 482 00:48:45,936 --> 00:48:48,070 Don't push your luck, Father. 483 00:48:48,072 --> 00:48:50,372 But if you happen to be in Reno tomorrow, 484 00:48:50,374 --> 00:48:52,077 I go on at 6:00. 485 00:48:55,146 --> 00:48:57,248 Oh, I'd like that. 486 00:49:08,392 --> 00:49:10,161 I'd like that. 487 00:49:14,698 --> 00:49:16,168 But until then... 488 00:49:32,084 --> 00:49:33,448 In the course of 489 00:49:33,450 --> 00:49:34,716 retrieving our equipment... 490 00:49:34,718 --> 00:49:36,151 I discovered another wiretap 491 00:49:36,153 --> 00:49:38,019 along with several other microphones. 492 00:49:38,021 --> 00:49:40,423 Did you recognize the equipment? 493 00:49:40,425 --> 00:49:42,591 I don't believe they were ours, sir. 494 00:49:42,593 --> 00:49:44,059 Additionally, I discovered 495 00:49:44,061 --> 00:49:47,562 the hotel room had a two-way mirror. 496 00:49:47,564 --> 00:49:49,631 I also found several other hotel rooms 497 00:49:49,633 --> 00:49:51,968 with the same setup along an observation corridor... 498 00:49:51,970 --> 00:49:54,403 as well as a camera. 499 00:49:54,405 --> 00:49:56,004 Did you find film? 500 00:49:56,006 --> 00:49:58,874 No, I called in as soon as I found the camera. 501 00:49:58,876 --> 00:50:00,309 We must assume 502 00:50:00,311 --> 00:50:02,077 our operation has been compromised. 503 00:50:02,079 --> 00:50:04,046 No one is to leave there, Agent Broadbeck... 504 00:50:04,048 --> 00:50:05,747 until you have any and all 505 00:50:05,749 --> 00:50:08,550 existing surveillance materials in your possession. 506 00:50:08,552 --> 00:50:09,987 Understood, sir. 507 00:50:34,345 --> 00:50:38,115 Sir, there is something else. 508 00:50:41,519 --> 00:50:44,287 Upon investigating the observation corridor... 509 00:50:44,289 --> 00:50:48,658 I came across what appeared to be a kidnapping in process. 510 00:50:48,660 --> 00:50:50,325 A young woman, Caucasian, 511 00:50:50,327 --> 00:50:53,428 appeared to be holding another young woman hostage. 512 00:50:53,430 --> 00:50:55,263 Also Caucasian. 513 00:50:55,265 --> 00:50:57,499 The priority is the surveillance materials, 514 00:50:57,501 --> 00:50:58,968 Agent Broadbeck. 515 00:50:58,970 --> 00:51:01,037 Peripheral matters are not our concern. 516 00:51:01,039 --> 00:51:02,704 Sir... 517 00:51:02,706 --> 00:51:04,039 I am not in the habit of repeating myself, 518 00:51:04,041 --> 00:51:05,506 Agent Broadbeck... 519 00:51:05,508 --> 00:51:09,213 but I will do so here to ensure there is no confusion. 520 00:52:09,807 --> 00:52:11,108 Hiya! 521 00:52:17,548 --> 00:52:19,084 Hi. 522 00:52:20,485 --> 00:52:22,120 I like your boots. 523 00:52:23,053 --> 00:52:24,854 They're my daddy's. 524 00:52:24,856 --> 00:52:27,492 Well, they don't look like your daddy's no more. 525 00:52:28,892 --> 00:52:30,961 Is that why you're so sad? 526 00:52:34,231 --> 00:52:37,399 We don't get a lot of girls down here in boots. 527 00:52:37,401 --> 00:52:39,871 You must have come straight from the station, huh? 528 00:52:43,240 --> 00:52:46,108 It's all right, Boots. You don't got to say nothin'. 529 00:52:46,110 --> 00:52:49,079 I'll figure it out in three guesses. Watch. 530 00:52:49,847 --> 00:52:51,048 Tennessee? 531 00:52:52,450 --> 00:52:56,151 Nah, that's too easy. 532 00:52:56,153 --> 00:52:59,789 You ain't no Texas girl. I know that much for sure. 533 00:52:59,791 --> 00:53:01,823 West Virginia? 534 00:53:01,825 --> 00:53:03,459 Nah, of course not. 535 00:53:03,461 --> 00:53:06,796 Don't insult the girl, Billy Lee. 536 00:53:06,798 --> 00:53:08,731 Hey, I'm just messing with you. 537 00:53:08,733 --> 00:53:10,032 I knew it the second I saw 538 00:53:10,034 --> 00:53:12,434 these boot prints on the beach. 539 00:53:12,436 --> 00:53:16,006 You're an Alabama girl. 540 00:53:16,706 --> 00:53:18,774 See? 541 00:53:18,776 --> 00:53:21,276 Told you I could do it in three. 542 00:53:21,278 --> 00:53:23,849 Now, you gotta come swimming with me. 543 00:53:24,916 --> 00:53:26,682 That wasn't the deal. 544 00:53:26,684 --> 00:53:28,917 Sure it was. 545 00:53:28,919 --> 00:53:31,622 You knew the game the second we started playing. 546 00:53:36,327 --> 00:53:39,930 Come on, Boots. You got no reason to cry no more. 547 00:53:41,131 --> 00:53:43,535 You're in California now. 548 00:53:54,979 --> 00:53:56,313 Rose? 549 00:53:59,883 --> 00:54:01,617 Rosie. 550 00:54:01,619 --> 00:54:03,588 Rose, hey. It's okay. 551 00:54:04,988 --> 00:54:06,454 It's okay. 552 00:54:06,456 --> 00:54:08,893 You're safe. You're with me. 553 00:54:12,530 --> 00:54:15,263 It's okay. It's okay. 554 00:54:15,265 --> 00:54:17,832 Rosie, I can't untie you. 555 00:54:17,834 --> 00:54:19,436 Stop it. 556 00:54:25,342 --> 00:54:27,675 I expect you're all kinds of mad at me, 557 00:54:27,677 --> 00:54:30,546 and to some extent you're right to be... 558 00:54:30,548 --> 00:54:33,084 but we're gonna wait this out. 559 00:54:35,785 --> 00:54:37,320 I'm gonna get you clear... 560 00:54:37,322 --> 00:54:39,557 and then we can have it out. 561 00:54:49,334 --> 00:54:52,570 We have to get as far away from him as possible. 562 00:54:56,240 --> 00:54:59,010 He's all kinds of bad. 563 00:55:00,510 --> 00:55:02,947 It doesn't matter what you did, Rose. 564 00:55:05,715 --> 00:55:07,584 I'm gonna get you clear... 565 00:55:08,619 --> 00:55:11,653 and then we'll just start over. 566 00:55:13,557 --> 00:55:15,157 Ma'am? 567 00:55:15,159 --> 00:55:17,428 Hello. I'm sorry to disturb you. 568 00:55:34,211 --> 00:55:35,711 What do you want? 569 00:55:35,713 --> 00:55:39,548 Oh. Ma'am, yeah. It's Laramie Sullivan. 570 00:55:39,550 --> 00:55:41,651 We met in the hotel lobby there earlier? 571 00:55:41,653 --> 00:55:44,687 Would you mind opening the door? 572 00:55:44,689 --> 00:55:48,024 No, I ain't gonna do that. 573 00:55:48,026 --> 00:55:49,291 I certainly 574 00:55:49,293 --> 00:55:50,725 understand that, yes. 575 00:55:50,727 --> 00:55:51,994 It's good to be cautious. 576 00:55:51,996 --> 00:55:53,896 We can talk through the door, if you like. 577 00:55:53,898 --> 00:55:55,698 What do you want? 578 00:55:55,700 --> 00:55:57,966 Oh, well, ma'am, the storm's just wreckin' 579 00:55:57,968 --> 00:55:59,501 all kinds of hell on the hotel. 580 00:55:59,503 --> 00:56:02,271 People are having complaints about losing power and such... 581 00:56:02,273 --> 00:56:04,740 and so the boy up front had asked me to come around... 582 00:56:04,742 --> 00:56:07,809 check on some of the women and make sure they're safe. 583 00:56:07,811 --> 00:56:09,278 I'm fine. 584 00:56:09,280 --> 00:56:11,280 Well, that's good to hear. That's good to hear. 585 00:56:11,282 --> 00:56:12,881 Uh, listen, if you wouldn't mind... 586 00:56:12,883 --> 00:56:15,220 Fuck off. 587 00:56:22,825 --> 00:56:25,961 I'm very sorry to have spooked you, ma'am. 588 00:56:25,963 --> 00:56:27,631 You have a safe night. 589 00:56:42,146 --> 00:56:44,111 Hey, hey, hey. Look at me! 590 00:56:44,113 --> 00:56:46,015 It's gonna be okay. It's okay. 591 00:56:46,017 --> 00:56:47,585 Okay? It's okay. 592 00:56:48,285 --> 00:56:49,950 You're safe now. 593 00:56:49,952 --> 00:56:51,486 Let's get you untied. 594 00:56:51,488 --> 00:56:52,689 Don't touch it. 595 00:56:54,157 --> 00:56:55,990 You let it bleed. 596 00:56:55,992 --> 00:56:58,126 Next time you wanna get smart, 597 00:56:58,128 --> 00:57:00,796 look down at all that red and think twice. 598 00:57:05,702 --> 00:57:07,171 Where's Rosie? 599 00:57:10,041 --> 00:57:11,676 Rosie, Rosie? 600 00:57:17,180 --> 00:57:18,613 Don't you come out, okay? 601 00:57:18,615 --> 00:57:20,816 No matter what you hear, you stay put. 602 00:57:20,818 --> 00:57:22,718 Where's Rosie? 603 00:57:22,720 --> 00:57:25,156 No matter what you hear, don't make a sound. 604 00:57:32,262 --> 00:57:34,664 Okay, listen to me. 605 00:57:34,666 --> 00:57:36,834 You don't have to be afraid anymore. 606 00:57:38,235 --> 00:57:40,137 Okay, good. 607 00:57:40,938 --> 00:57:42,206 Rosie. 608 00:57:45,075 --> 00:57:46,811 Get out of the way. 609 00:57:57,088 --> 00:57:58,289 Listen. 610 00:59:23,407 --> 00:59:25,209 Father Flynn. 611 00:59:26,242 --> 00:59:27,578 Father? 612 00:59:28,144 --> 00:59:29,581 Father Flynn. 613 00:59:32,048 --> 00:59:33,851 Father Flynn. 614 00:59:35,186 --> 00:59:38,323 Hey. Don't try to move, Father. 615 00:59:39,490 --> 00:59:41,359 I'm not your father. 616 00:59:44,561 --> 00:59:47,195 Take it easy. Take it real easy. 617 00:59:47,197 --> 00:59:49,296 What the heck happened? 618 00:59:49,298 --> 00:59:51,468 Oh, what's this song? 619 00:59:54,472 --> 00:59:57,775 Father, do you know where you are? 620 01:00:00,276 --> 01:00:01,410 What happened? 621 01:00:01,412 --> 01:00:03,211 That's what I'm asking you. 622 01:00:03,213 --> 01:00:05,482 I just found you like this. On the floor. 623 01:00:07,050 --> 01:00:08,885 You got glass in your head. 624 01:00:16,994 --> 01:00:18,727 Where...? 625 01:00:18,729 --> 01:00:20,762 Was I alone? 626 01:00:20,764 --> 01:00:23,267 Yeah. Why? Was you with somebody? 627 01:00:24,601 --> 01:00:25,769 No. 628 01:00:26,704 --> 01:00:27,872 No. 629 01:00:30,173 --> 01:00:32,108 Kid, what's your name again? 630 01:00:32,110 --> 01:00:33,240 Miles. 631 01:00:33,242 --> 01:00:36,410 Miles. I need a drink. 632 01:00:36,412 --> 01:00:38,613 Fix me a drink. 633 01:00:38,615 --> 01:00:42,251 Oh, I'm not so sure that's a good idea. 634 01:00:42,253 --> 01:00:44,820 Just one drink to clear my head. 635 01:00:44,822 --> 01:00:47,025 I'd get it myself, but look what happens. 636 01:00:52,396 --> 01:00:54,465 Miles, I fell down. 637 01:00:54,965 --> 01:00:56,564 I'm old. 638 01:00:56,566 --> 01:00:59,336 Shit happens. Get the whiskey. 639 01:01:10,113 --> 01:01:11,979 Father... 640 01:01:11,981 --> 01:01:13,684 I was hopin'... 641 01:01:15,385 --> 01:01:18,022 I was hopin' I could ask for your help. 642 01:01:19,423 --> 01:01:21,526 I've been gone... 643 01:01:22,693 --> 01:01:25,762 gone from the church for a while now. 644 01:01:29,767 --> 01:01:32,470 But I was devout my whole life. 645 01:01:33,602 --> 01:01:36,004 Baptized, confirmed... 646 01:01:36,006 --> 01:01:39,443 never missed a Sunday till I left Indiana. 647 01:01:40,644 --> 01:01:43,211 I was born in Indiana. 648 01:01:43,213 --> 01:01:44,780 Really? No kiddin'? 649 01:01:44,782 --> 01:01:46,517 Whereabouts? 650 01:01:48,785 --> 01:01:49,986 Okay. 651 01:01:51,521 --> 01:01:54,491 Father, I was hopin', see... 652 01:01:56,593 --> 01:01:58,963 I got things I need to confess. 653 01:02:01,932 --> 01:02:03,231 Not now, kid. 654 01:02:03,233 --> 01:02:04,869 Okay, Father. Right. 655 01:02:05,503 --> 01:02:07,037 Of course. 656 01:02:09,941 --> 01:02:11,740 It's just... 657 01:02:11,742 --> 01:02:14,044 I'm penitent, Father. 658 01:02:15,613 --> 01:02:18,448 I promise I'm penitent. 659 01:02:20,851 --> 01:02:23,621 And I'm afraid for my soul. 660 01:02:26,155 --> 01:02:28,525 I've done horrible things. 661 01:02:32,595 --> 01:02:35,699 So? So has everybody. 662 01:02:37,367 --> 01:02:39,035 You'll be fine. 663 01:02:43,874 --> 01:02:47,142 You have a master key to this place? 664 01:02:47,144 --> 01:02:49,747 Did you lock yourself out of your room? 665 01:02:51,314 --> 01:02:54,117 Like I said, kid, I'm old. 666 01:02:57,188 --> 01:02:58,956 I'm old. 667 01:03:02,825 --> 01:03:04,896 Should be right here. 668 01:03:22,345 --> 01:03:23,747 Father... 669 01:03:25,383 --> 01:03:27,185 Where's the key? 670 01:03:34,157 --> 01:03:35,793 Miles. 671 01:03:38,695 --> 01:03:40,762 I told you... 672 01:03:40,764 --> 01:03:43,166 this wasn't a good place, Father. 673 01:04:12,061 --> 01:04:13,762 You watched me? 674 01:04:13,764 --> 01:04:15,196 What did you see? 675 01:04:15,198 --> 01:04:17,666 I didn't see nothing! I didn't, I didn't. 676 01:04:17,668 --> 01:04:20,334 I only watch who they tell me to watch. 677 01:04:20,336 --> 01:04:21,570 Who's "they"? 678 01:04:21,572 --> 01:04:23,238 Management. 679 01:04:23,240 --> 01:04:24,972 I get a call... 680 01:04:24,974 --> 01:04:27,777 "So-and-so is checking in, set up the camera." 681 01:04:28,979 --> 01:04:31,716 Hasn't happened much since the election. 682 01:04:35,318 --> 01:04:39,720 Mostly they just want, you know, people screwin'. 683 01:04:39,722 --> 01:04:42,557 What do you do with the film? 684 01:04:42,559 --> 01:04:44,791 Develop it in one of the back cabins, 685 01:04:44,793 --> 01:04:46,530 mail it to management. 686 01:04:47,863 --> 01:04:50,267 P.O. box in Pennsylvania. 687 01:04:52,501 --> 01:04:55,072 Do you ever keep any of the film? 688 01:04:57,575 --> 01:04:59,910 Do you ever keep any of it? 689 01:05:02,345 --> 01:05:03,880 Miles? 690 01:05:06,615 --> 01:05:09,216 Last year. The big celebration. 691 01:05:09,218 --> 01:05:10,352 A man stayed with us. 692 01:05:10,354 --> 01:05:13,921 He was a big deal, you would know him. 693 01:05:13,923 --> 01:05:18,626 Management wanted him. They really wanted him. 694 01:05:18,628 --> 01:05:20,865 But he was kind to me. 695 01:05:22,532 --> 01:05:25,233 Nobody's ever kind to me... 696 01:05:25,235 --> 01:05:28,639 so I told them there wasn't no woman in his room. 697 01:05:31,775 --> 01:05:34,878 So you kept it, the film? 698 01:05:42,552 --> 01:05:47,157 Father, this ain't even what I was trying to confess. 699 01:05:49,959 --> 01:05:53,363 I've done so much worse than this. 700 01:05:56,666 --> 01:05:58,068 Who is that? 701 01:06:00,637 --> 01:06:02,305 Oh, Jesus! 702 01:06:04,340 --> 01:06:05,742 Oh. 703 01:06:07,077 --> 01:06:09,347 It's okay. 704 01:06:10,213 --> 01:06:12,247 It's okay. 705 01:06:12,249 --> 01:06:14,416 You're safe. 706 01:06:14,418 --> 01:06:16,753 You're with me. 707 01:06:17,820 --> 01:06:19,187 We gotta help her. 708 01:06:19,189 --> 01:06:21,926 We gotta help her, Father. 709 01:06:23,193 --> 01:06:25,026 We gotta do something. We gotta help her. 710 01:06:25,028 --> 01:06:27,394 Miles, listen to me. Miles! 711 01:06:27,396 --> 01:06:28,896 Listen to me. 712 01:06:28,898 --> 01:06:34,771 The Lord wants you to tell me where the film is. 713 01:06:52,789 --> 01:06:55,825 He's all kinds of bad. 714 01:07:01,532 --> 01:07:02,863 Father Flynn. 715 01:07:02,865 --> 01:07:04,966 Ma'am? Hello? 716 01:07:04,968 --> 01:07:07,137 I'm so sorry to bother you. 717 01:07:09,572 --> 01:07:11,205 What do you want? 718 01:07:11,207 --> 01:07:13,608 Ma'am, it's Laramie Sullivan. 719 01:07:13,610 --> 01:07:14,812 Father Flynn! 720 01:07:18,914 --> 01:07:20,284 Father Flynn! 721 01:07:22,885 --> 01:07:24,318 Father Flynn, get down here! 722 01:07:24,320 --> 01:07:26,153 That vacuum man just busted down the door... 723 01:07:26,155 --> 01:07:28,055 and he beat up that other girl, and he's got a gun! 724 01:07:28,057 --> 01:07:29,658 Get away from the window! Kid! 725 01:07:48,378 --> 01:07:50,046 Help me. 726 01:07:57,121 --> 01:07:58,255 Help. 727 01:07:59,521 --> 01:08:00,724 What the fuck? 728 01:08:08,497 --> 01:08:10,333 Jesus fucking Christ! 729 01:08:16,972 --> 01:08:19,007 Don't push your luck, Father. 730 01:08:19,009 --> 01:08:21,042 But if you happen to be in Reno tomorrow, 731 01:08:21,044 --> 01:08:23,013 I go on at 6:00. 732 01:08:26,616 --> 01:08:28,218 Oh, I'd like that. 733 01:08:29,652 --> 01:08:30,954 But until then... 734 01:09:54,271 --> 01:09:56,037 Come on. 735 01:09:56,039 --> 01:09:58,472 Come on! Come on! 736 01:10:04,781 --> 01:10:06,346 Lord... 737 01:10:10,987 --> 01:10:12,423 Lord... 738 01:10:15,258 --> 01:10:17,228 I need your guidance. 739 01:10:18,629 --> 01:10:21,564 I'm in darkness, and I need your light. 740 01:11:06,076 --> 01:11:08,012 Rose, get out of the way. 741 01:11:28,365 --> 01:11:30,534 Jesus fucking Christ! 742 01:11:37,073 --> 01:11:38,873 Rosie... 743 01:11:38,875 --> 01:11:40,511 you stay here. 744 01:11:55,325 --> 01:11:57,225 - Please don't kill... - Come on. 745 01:11:57,227 --> 01:11:59,530 Keep your fucking hands where I can see them. 746 01:12:07,202 --> 01:12:08,770 What are you doing? 747 01:12:22,820 --> 01:12:24,621 Hi, it's me. 748 01:12:26,723 --> 01:12:28,657 I don't know. 749 01:12:28,659 --> 01:12:30,591 I'm with Em. 750 01:12:30,593 --> 01:12:34,630 She had me all tied up. Think she shot a cop. 751 01:12:37,233 --> 01:12:39,370 We're in a hotel. 752 01:12:40,536 --> 01:12:42,238 I don't know. 753 01:12:45,709 --> 01:12:47,244 You will? 754 01:12:49,479 --> 01:12:51,212 Okay. 755 01:12:51,214 --> 01:12:53,282 Let me look. 756 01:12:58,054 --> 01:13:00,855 It says "El Royale." 757 01:13:00,857 --> 01:13:02,724 Rosie! 758 01:13:02,726 --> 01:13:04,191 Rosie, get in here. 759 01:13:04,193 --> 01:13:05,763 I gotta go. 760 01:13:07,731 --> 01:13:10,401 Okay. See you again soon. 761 01:13:12,969 --> 01:13:14,571 Rosie! 762 01:14:01,684 --> 01:14:04,088 Come on! Come on! 763 01:14:09,559 --> 01:14:11,059 No, no, no! 764 01:14:13,696 --> 01:14:14,697 Lord... 765 01:14:19,369 --> 01:14:21,472 I just wanna talk. 766 01:14:22,371 --> 01:14:24,575 Roll down the window. 767 01:14:26,276 --> 01:14:29,476 I just wanna talk. Can I get in? 768 01:14:29,478 --> 01:14:31,212 I will shoot you in the face. 769 01:14:31,214 --> 01:14:32,712 Believe me. 770 01:14:32,714 --> 01:14:34,317 I believe you. 771 01:14:52,501 --> 01:14:56,406 Well, we're in a bit of a pickle here. 772 01:15:03,545 --> 01:15:07,847 I'm sorry that I tried to drug you back there in the lobby. 773 01:15:07,849 --> 01:15:10,751 I wasn't trying to diddle you or nothing like that... 774 01:15:10,753 --> 01:15:14,021 I just needed to break into your room. 775 01:15:14,023 --> 01:15:15,424 And I didn't wanna hurt you. 776 01:15:16,358 --> 01:15:18,896 Any more than need be, I mean. 777 01:15:22,331 --> 01:15:24,532 No hard feelings about bashing me in the head 778 01:15:24,534 --> 01:15:25,736 is what I'm saying. 779 01:15:30,906 --> 01:15:34,944 I'm pretty sure those girls killed a cop of some sort. 780 01:15:35,911 --> 01:15:37,180 They did. 781 01:15:38,948 --> 01:15:39,950 You saw it? 782 01:15:41,183 --> 01:15:42,418 Yeah. 783 01:15:43,920 --> 01:15:45,819 That his gun? 784 01:15:45,821 --> 01:15:46,822 Mmm-hmm. 785 01:15:49,259 --> 01:15:51,495 This is not so good for us. 786 01:15:53,796 --> 01:15:56,364 I'm not really a priest. 787 01:15:56,366 --> 01:15:58,869 Yeah, no shit. 788 01:16:29,732 --> 01:16:31,731 - Are they dead? - Nah, they'll live. 789 01:16:31,733 --> 01:16:33,066 Where'd you learn to drive? 790 01:16:33,068 --> 01:16:34,569 They swerved. 791 01:16:34,571 --> 01:16:36,136 Yeah, they tend to do that when you're box sweepin' 'em. 792 01:16:36,138 --> 01:16:38,439 "Stay on his fender," you said. "I want him scared." 793 01:16:38,441 --> 01:16:40,507 "Scared," not comatose. 794 01:16:42,112 --> 01:16:43,144 - Oh, here we go. - Are they dead? 795 01:16:43,146 --> 01:16:44,279 Okay. 796 01:16:44,281 --> 01:16:45,279 Where'd you learn to drive? 797 01:16:45,281 --> 01:16:46,379 We've been over this! 798 01:16:46,381 --> 01:16:48,418 Shut the fuck up! Get the money! 799 01:16:49,184 --> 01:16:50,584 They ain't dead. 800 01:16:50,586 --> 01:16:52,589 Praise the Lord. 801 01:16:53,956 --> 01:16:55,990 Well, can't leave this here. 802 01:16:55,992 --> 01:16:56,994 Yeah. 803 01:17:07,137 --> 01:17:08,705 Will it run? 804 01:17:10,240 --> 01:17:12,740 Let's go with yes. 805 01:17:12,742 --> 01:17:15,642 Think the new guy is bent or just stupid? 806 01:17:15,644 --> 01:17:18,712 Oh, I'm going with stupid, but I can be persuaded. 807 01:17:26,321 --> 01:17:28,391 What are we doing, Dock? 808 01:17:35,531 --> 01:17:36,900 Get out of the car. 809 01:17:37,599 --> 01:17:38,999 Get out of the car, Felix. 810 01:17:39,001 --> 01:17:40,570 Here, here. 811 01:17:47,175 --> 01:17:48,641 Take the kid... 812 01:17:48,643 --> 01:17:51,645 ditch the Chevy at Rocklin. Split up. 813 01:17:51,647 --> 01:17:52,946 I'll lead 'em south, 814 01:17:52,948 --> 01:17:54,414 I'll burn this once I'm in the clear. 815 01:17:54,416 --> 01:17:57,086 We all meet at the El Royale, huh? 816 01:17:57,954 --> 01:18:00,454 Felix. 817 01:18:00,456 --> 01:18:04,093 You play it close with these assholes. Huh? 818 01:18:11,166 --> 01:18:12,666 You sure about this, Dock? 819 01:18:12,668 --> 01:18:15,502 Oh, we got this, Felix, piece of cake. 820 01:18:15,504 --> 01:18:17,939 I got it under control. 821 01:18:17,941 --> 01:18:19,476 All rise. 822 01:18:24,446 --> 01:18:25,946 Donald O'Kelly... 823 01:18:25,948 --> 01:18:27,847 on the charges of grand larceny 824 01:18:27,849 --> 01:18:29,783 and conspiracy to commit larceny... 825 01:18:29,785 --> 01:18:32,889 I sentence you to 15 years in the federal penitentiary. 826 01:18:35,558 --> 01:18:36,757 What? Where? 827 01:18:36,759 --> 01:18:38,391 - Dock. - Where am I? 828 01:18:38,393 --> 01:18:40,560 Hey, hey, Dock. 829 01:18:40,562 --> 01:18:42,963 It's okay. 830 01:18:42,965 --> 01:18:44,731 What? Where am I? 831 01:18:44,733 --> 01:18:47,635 Same place you've been the last ten fucking years. 832 01:18:47,637 --> 01:18:49,706 You're gonna be okay, man. 833 01:18:52,107 --> 01:18:54,441 Jesus, Dock. 834 01:18:54,443 --> 01:18:56,713 We gotta do something about this. 835 01:19:01,416 --> 01:19:02,785 What do you think? 836 01:19:07,089 --> 01:19:08,989 I think you should stop fighting 837 01:19:08,991 --> 01:19:10,591 with the negroes, for starters. 838 01:19:10,593 --> 01:19:13,597 Mesican... Mesican... 839 01:19:14,996 --> 01:19:16,129 Mexicans. 840 01:19:16,131 --> 01:19:18,168 Yeah, them this time. 841 01:19:19,369 --> 01:19:22,136 And I didn't do nothing. 842 01:19:22,138 --> 01:19:24,638 Hate to see what happens when you do something. 843 01:19:24,640 --> 01:19:26,172 Oh, well. 844 01:19:26,174 --> 01:19:27,975 Tell me that boy down the hall may not walk again. 845 01:19:27,977 --> 01:19:29,275 He jumped me. 846 01:19:29,277 --> 01:19:31,013 Mmm-hmm. Yeah, sure. 847 01:19:38,620 --> 01:19:40,656 It's not about the fighting. 848 01:19:42,058 --> 01:19:43,757 No. 849 01:19:43,759 --> 01:19:45,995 It's not about the fightin'. 850 01:19:49,365 --> 01:19:51,701 Tell me about your family. 851 01:19:53,568 --> 01:19:57,640 Any history? Dementia? Alzheimer's? 852 01:20:04,179 --> 01:20:05,714 My mother. 853 01:20:07,651 --> 01:20:09,853 Her father. 854 01:20:16,592 --> 01:20:18,695 How long I got? 855 01:20:20,562 --> 01:20:22,529 When you up for parole? 856 01:20:22,531 --> 01:20:24,233 Six months. 857 01:20:27,570 --> 01:20:29,840 You should make it till then. 858 01:20:36,379 --> 01:20:38,879 Felix, my brother, and I... 859 01:20:38,881 --> 01:20:42,248 we robbed an armored car, outside of Stockton. 860 01:20:42,250 --> 01:20:43,851 The job went bad. 861 01:20:43,853 --> 01:20:46,386 I think we got burned by our crew. 862 01:20:46,388 --> 01:20:48,788 Felix was killed at the meetup, 863 01:20:48,790 --> 01:20:51,926 which was here, at the El Royale. 864 01:20:51,928 --> 01:20:55,562 We had a plan in case things went south. 865 01:20:55,564 --> 01:20:58,535 Bury the money in the floor of the room. 866 01:21:00,236 --> 01:21:02,936 I couldn't remember what room we said. 867 01:21:02,938 --> 01:21:06,541 It was either four or five. 868 01:21:06,543 --> 01:21:09,342 It's true what I told you back there. 869 01:21:09,344 --> 01:21:13,146 My mind, it isn't what it was. 870 01:21:13,148 --> 01:21:15,017 I guessed wrong. 871 01:21:17,652 --> 01:21:19,419 So, I think there's a bunch of money 872 01:21:19,421 --> 01:21:21,057 buried in your room, Darlene... 873 01:21:22,659 --> 01:21:25,195 and I need your help to get it. 874 01:21:32,567 --> 01:21:34,901 You expect me to believe all that? 875 01:21:34,903 --> 01:21:38,073 Well, it's the truth. 876 01:21:42,144 --> 01:21:43,810 It's the truth, so there is that. 877 01:21:43,812 --> 01:21:46,315 But, no, I get it. 878 01:21:50,719 --> 01:21:52,020 How did you know I wasn't 879 01:21:52,022 --> 01:21:53,857 on the up and up in the first place? 880 01:21:55,258 --> 01:21:56,791 You spend your life getting shook, 881 01:21:56,793 --> 01:21:58,228 you learn how to spot a shaker. 882 01:21:59,728 --> 01:22:01,628 Is that from a song? 883 01:22:01,630 --> 01:22:03,263 No. 884 01:22:03,265 --> 01:22:05,865 If you'd have been wrong... 885 01:22:05,867 --> 01:22:08,836 you'd have bashed a priest in the face for no reason. 886 01:22:08,838 --> 01:22:11,372 I would've found a way to forgive myself. 887 01:22:11,374 --> 01:22:13,641 Yeah, I guess I'd have done the same thing 888 01:22:13,643 --> 01:22:15,809 in your situation. 889 01:22:15,811 --> 01:22:17,912 And now? 890 01:22:17,914 --> 01:22:20,183 What would you do if you were me? 891 01:22:23,117 --> 01:22:24,885 Well, my first impulse would be 892 01:22:24,887 --> 01:22:26,953 to shoot the old man in the face... 893 01:22:26,955 --> 01:22:28,623 and clear out of Dodge. 894 01:22:28,625 --> 01:22:29,923 You're dead right. 895 01:22:29,925 --> 01:22:31,792 Oh, but I would think that through. 896 01:22:31,794 --> 01:22:33,593 You know, the cars aren't working. 897 01:22:33,595 --> 01:22:35,462 The storm's not lettin' up. 898 01:22:35,464 --> 01:22:36,696 People are gonna come looking 899 01:22:36,698 --> 01:22:38,632 for that dead cop soon enough... 900 01:22:38,634 --> 01:22:40,333 and I don't want to be the black woman 901 01:22:40,335 --> 01:22:43,639 in the woods at night with a gun when they do. 902 01:22:47,143 --> 01:22:50,944 So then, I'd start thinking about my other options. 903 01:22:50,946 --> 01:22:54,148 I suppose I could go back in there... 904 01:22:54,150 --> 01:22:57,016 take my chances with those kids. 905 01:22:57,018 --> 01:22:59,552 I promise you I'm not thinking that. 906 01:22:59,554 --> 01:23:03,025 Which leads me to option three. 907 01:23:04,626 --> 01:23:09,963 Maybe I hear the old man out, maybe he's telling the truth. 908 01:23:09,965 --> 01:23:13,902 Maybe there really is money buried in my room. 909 01:23:14,803 --> 01:23:17,270 Maybe the old man... 910 01:23:17,272 --> 01:23:20,140 he doesn't have a lot of time left. 911 01:23:20,142 --> 01:23:26,247 He's fine with 50% of whatever we find in that floor. 912 01:23:26,249 --> 01:23:29,352 If I'm wrong, I can still shoot him later, huh? 913 01:23:30,753 --> 01:23:33,421 But if I'm right... 914 01:23:33,423 --> 01:23:36,192 I might just survive tonight. 915 01:23:38,360 --> 01:23:40,927 If I'm right... 916 01:23:40,929 --> 01:23:42,863 I can walk out of here with enough money 917 01:23:42,865 --> 01:23:45,268 to change my life forever. 918 01:23:56,879 --> 01:23:59,683 How much money are we talking exactly? 919 01:24:38,487 --> 01:24:39,755 So... 920 01:24:41,857 --> 01:24:43,993 What is this? Some kind of pervert hotel? 921 01:24:45,661 --> 01:24:47,394 Hey. 922 01:24:47,396 --> 01:24:48,732 No. 923 01:24:49,631 --> 01:24:50,696 Yes... 924 01:24:50,698 --> 01:24:52,900 I don't know. 925 01:24:55,071 --> 01:24:57,136 You just shot me in the face. 926 01:24:57,138 --> 01:24:59,842 Well, now, let's be clear. 927 01:25:01,043 --> 01:25:04,511 I shot another man who had it comin'... 928 01:25:04,513 --> 01:25:08,149 and you just happened to be back there being creepy... 929 01:25:08,151 --> 01:25:11,755 and you caught a face full of buckshot for your trouble. 930 01:25:13,621 --> 01:25:15,756 Wait, hold still a sec. 931 01:25:15,758 --> 01:25:19,228 You got glass in your head. 932 01:25:28,370 --> 01:25:30,239 How does it look? 933 01:25:35,111 --> 01:25:37,144 To be honest, I don't remember 934 01:25:37,146 --> 01:25:38,511 what you looked like before this. 935 01:25:38,513 --> 01:25:40,980 But I think you should make peace 936 01:25:40,982 --> 01:25:43,452 with the fact that things have changed. 937 01:25:48,490 --> 01:25:50,059 Are you gonna kill me? 938 01:25:53,327 --> 01:25:56,696 How can I not after what you've seen? 939 01:25:56,698 --> 01:25:59,533 I seen worse. 940 01:25:59,535 --> 01:26:00,868 And I ain't said a thing. 941 01:26:00,870 --> 01:26:03,104 You've seen worse than a man 942 01:26:03,106 --> 01:26:05,773 getting sawn in half with a shotgun? 943 01:26:05,775 --> 01:26:08,143 I seen all sorts of bad. 944 01:26:09,812 --> 01:26:12,346 I seen, um... 945 01:26:12,348 --> 01:26:16,550 a senator beat up a whore so bad... 946 01:26:16,552 --> 01:26:18,319 she had to shove her own stockings 947 01:26:18,321 --> 01:26:20,020 back where her teeth used to be... 948 01:26:20,022 --> 01:26:23,524 just to keep from bleeding out through the mouth. 949 01:26:23,526 --> 01:26:26,392 I saw... 950 01:26:26,394 --> 01:26:30,797 a junkie paint "Sorry" on the wall in his own filth. 951 01:26:30,799 --> 01:26:33,234 Like that'd make it easier 952 01:26:33,236 --> 01:26:37,040 when I cleaned all that shit off his cold body. 953 01:26:42,044 --> 01:26:45,415 I saw a man lay with a wolf once. 954 01:26:47,849 --> 01:26:50,984 Guy drags a full-grown feral wolf 955 01:26:50,986 --> 01:26:54,620 on a choke chain into his room... 956 01:26:54,622 --> 01:26:56,893 ties it up to the bed... 957 01:26:59,961 --> 01:27:03,296 and takes off all his clothes... 958 01:27:03,298 --> 01:27:06,936 climbs into bed beside it, and holds the thing. 959 01:27:08,338 --> 01:27:10,005 All night. 960 01:27:13,241 --> 01:27:15,611 It wasn't sexual... 961 01:27:16,978 --> 01:27:19,946 but it wasn't not sexual, either. 962 01:27:22,250 --> 01:27:24,851 Guy just laid there crying, sayin', "Help me..." 963 01:27:24,853 --> 01:27:27,890 while he held that wolf. 964 01:27:29,390 --> 01:27:31,227 All night. 965 01:27:34,495 --> 01:27:37,431 I never told nobody about none of that. 966 01:27:37,433 --> 01:27:39,233 Oh... 967 01:27:39,235 --> 01:27:43,270 I ain't so sure you should've told me that. 968 01:27:46,209 --> 01:27:48,376 Uh... 969 01:27:51,179 --> 01:27:54,213 You don't have to kill me. 970 01:27:54,215 --> 01:27:55,916 What could I even say about you, anyway? 971 01:27:55,918 --> 01:27:59,453 "Some girls shot some guy who was gonna shoot them"? 972 01:27:59,455 --> 01:28:01,488 I don't even know your names. 973 01:28:01,490 --> 01:28:02,623 I'm Rose. 974 01:28:02,625 --> 01:28:04,024 Don't say... 975 01:28:04,026 --> 01:28:05,425 Rose Summerspring. 976 01:28:05,427 --> 01:28:07,697 - Oh. - That's my sister, Emily. 977 01:28:29,684 --> 01:28:31,286 What's your name? 978 01:28:33,421 --> 01:28:35,023 Miles. 979 01:28:38,460 --> 01:28:39,693 Miles Miller. 980 01:28:39,695 --> 01:28:42,398 Well, it's nice to meet you, Miles. 981 01:28:48,838 --> 01:28:51,107 Where are the others? 982 01:34:24,772 --> 01:34:27,307 Rose? That's your name, right? 983 01:34:27,309 --> 01:34:30,612 Please, Rose. Please don't kill me. 984 01:34:32,580 --> 01:34:35,317 It ain't entirely up to me. 985 01:34:39,254 --> 01:34:40,986 You can talk to her. 986 01:34:40,988 --> 01:34:44,559 She's your sister, she'll listen to you. 987 01:34:45,393 --> 01:34:47,927 It ain't up to her either. 988 01:34:47,929 --> 01:34:49,932 Well, who's it up to? 989 01:35:07,581 --> 01:35:09,882 Where's the priest? 990 01:35:13,187 --> 01:35:14,520 Miles... 991 01:35:14,522 --> 01:35:17,024 I don't know. 992 01:35:17,026 --> 01:35:19,595 But you do know something, don't you? 993 01:35:28,436 --> 01:35:29,972 Is this yours? 994 01:35:34,210 --> 01:35:36,145 Do you want it? 995 01:35:42,550 --> 01:35:44,383 Where's the priest? 996 01:35:44,385 --> 01:35:45,718 I don't know. 997 01:35:47,822 --> 01:35:49,221 I promise. 998 01:35:49,223 --> 01:35:50,759 I wanna find him too. 999 01:35:51,425 --> 01:35:53,292 Please. 1000 01:35:53,294 --> 01:35:55,531 I'll do whatever you want. 1001 01:35:57,698 --> 01:36:01,570 Just let me talk to the priest when you find him. 1002 01:36:04,772 --> 01:36:08,076 Just let me talk to him before you kill me. 1003 01:36:09,745 --> 01:36:10,976 I've been trying to tell him 1004 01:36:10,978 --> 01:36:12,647 that we might not have to kill him. 1005 01:36:14,581 --> 01:36:16,651 But it's not up to us. 1006 01:36:18,853 --> 01:36:21,055 Who's it up to, Rose? 1007 01:36:24,826 --> 01:36:27,096 Rose, what did you do? 1008 01:37:10,406 --> 01:37:11,941 Howdy. 1009 01:37:58,920 --> 01:38:01,788 So how long you lookin' to stay with us? 1010 01:38:01,790 --> 01:38:05,225 However long my sister stays, I suppose. 1011 01:38:05,227 --> 01:38:06,825 No, you don't get to be a part of the family 1012 01:38:06,827 --> 01:38:08,160 just 'cause you're kin. 1013 01:38:08,162 --> 01:38:10,062 Why do you wanna be here? 1014 01:38:10,064 --> 01:38:13,035 Rosie says you treat her pretty nice. 1015 01:38:14,536 --> 01:38:16,572 I appreciate that. 1016 01:38:19,907 --> 01:38:22,811 What does God mean to you? 1017 01:38:24,112 --> 01:38:26,479 What does God mean to all of you? 1018 01:38:26,481 --> 01:38:29,248 Is He some being in the sky? 1019 01:38:29,250 --> 01:38:30,816 Do you pray to Him at night? 1020 01:38:30,818 --> 01:38:32,720 Do you ask Him to watch over you? 1021 01:38:33,754 --> 01:38:36,489 Is He here with us now? 1022 01:38:36,491 --> 01:38:39,359 Or maybe there is no God, huh? 1023 01:38:39,361 --> 01:38:41,063 Maybe it's all lies. 1024 01:38:42,897 --> 01:38:45,096 Listen, I ain't saying I got it all figured out. 1025 01:38:45,098 --> 01:38:48,601 I'm not. But I do see the game. 1026 01:38:48,603 --> 01:38:53,340 They define right and wrong, and then they make you choose. 1027 01:38:53,342 --> 01:38:55,541 And that's how it all starts, with a simple choice... 1028 01:38:55,543 --> 01:38:57,075 which side are you on? 1029 01:38:57,077 --> 01:39:00,713 Up, down? Good, evil? Right, wrong? 1030 01:39:00,715 --> 01:39:03,850 God or no God? It's simple, just pick. 1031 01:39:03,852 --> 01:39:07,186 Boots. Quick. Choose. Are you good or are you bad? 1032 01:39:07,188 --> 01:39:08,620 I'm neither. 1033 01:39:10,192 --> 01:39:11,490 Now, she's cheating 'cause she knows 1034 01:39:11,492 --> 01:39:12,825 what answer I'm looking for. 1035 01:39:12,827 --> 01:39:14,127 Boots, I'm giving a whole speech here 1036 01:39:14,129 --> 01:39:15,595 in front of people. Don't mess it up for me. 1037 01:39:17,499 --> 01:39:18,733 They'll get you to pick. 1038 01:39:19,268 --> 01:39:20,400 Watch. 1039 01:39:20,402 --> 01:39:21,767 I'll do it right now. 1040 01:39:21,769 --> 01:39:24,671 I'll do it right now with my star pupil. 1041 01:39:24,673 --> 01:39:26,138 Boots, why don't you come up here 1042 01:39:26,140 --> 01:39:28,507 and help me out for a sec? 1043 01:39:28,509 --> 01:39:29,876 And, what about... 1044 01:39:29,878 --> 01:39:31,543 Millie, why don't you come join us, too. 1045 01:39:31,545 --> 01:39:33,682 Come on. 1046 01:39:35,015 --> 01:39:37,286 We're gonna have ourselves a tussle tonight. 1047 01:39:39,321 --> 01:39:41,119 It's been a while since we've had a tussle, right? 1048 01:39:41,121 --> 01:39:43,556 Oh, but wait a second. Rosie don't wanna tussle. 1049 01:39:43,558 --> 01:39:46,793 She's smart enough to know not to play the game, right? 1050 01:39:46,795 --> 01:39:48,895 But this is how I get her. 1051 01:39:48,897 --> 01:39:51,330 I dangle something she really wants. 1052 01:39:51,332 --> 01:39:54,967 You two are gonna have a proper tussle tonight... 1053 01:39:54,969 --> 01:39:56,735 and the winner... 1054 01:39:56,737 --> 01:39:58,805 Well, the winner gets to sleep with me 1055 01:39:58,807 --> 01:40:00,707 in the big house tonight. How'd that be? 1056 01:40:00,709 --> 01:40:02,208 See? 1057 01:40:02,210 --> 01:40:05,811 Now we got skin in the game, as they say. 1058 01:40:05,813 --> 01:40:08,280 So what do you think, Boots? You wanna play? 1059 01:40:08,282 --> 01:40:09,615 Yes. 1060 01:40:09,617 --> 01:40:10,983 So, pick a side. 1061 01:40:10,985 --> 01:40:12,888 Do you wanna be Right or do you wanna be Wrong? 1062 01:40:14,622 --> 01:40:15,754 I wanna be Right. 1063 01:40:15,756 --> 01:40:17,190 She wants to be Right. 1064 01:40:17,192 --> 01:40:18,958 Well, Millie, I guess that makes you Wrong. 1065 01:40:18,960 --> 01:40:21,293 Let's have ourselves an allegory. 1066 01:40:25,332 --> 01:40:27,033 All right. Have at it. 1067 01:40:30,973 --> 01:40:32,471 Whoa. Easy, Emily. 1068 01:40:32,473 --> 01:40:34,876 She's a big girl. She can take care of herself. 1069 01:40:39,914 --> 01:40:42,148 Now, here's the important part. 1070 01:40:42,150 --> 01:40:44,417 While they're fighting, what am I doing, huh? 1071 01:40:44,419 --> 01:40:46,752 'Cause I sure as hell ain't fighting. What am I doing? 1072 01:40:46,754 --> 01:40:48,288 I'm watching them. 1073 01:40:48,290 --> 01:40:50,155 I'm getting off on it. Then I'm coming over here... 1074 01:40:50,157 --> 01:40:52,191 and I'm takin' what's theirs. 1075 01:40:52,193 --> 01:40:53,825 And they didn't even notice... 1076 01:40:53,827 --> 01:40:56,732 'cause they're too busy playing my game. 1077 01:40:59,299 --> 01:41:01,568 All right, all right. 1078 01:41:01,570 --> 01:41:03,369 Rosie, Rosie. 1079 01:41:03,371 --> 01:41:05,271 Come on. Hey, okay, okay. 1080 01:41:05,273 --> 01:41:08,240 All right, all right. Tussle's over, okay? 1081 01:41:08,242 --> 01:41:09,909 Okay, tussle's over. 1082 01:41:09,911 --> 01:41:12,110 Rosie, Rosie. 1083 01:41:12,112 --> 01:41:14,680 Hey, tussle's over. 1084 01:41:14,682 --> 01:41:16,719 Love each other. 1085 01:41:19,620 --> 01:41:20,886 All right, all right. 1086 01:41:20,888 --> 01:41:23,791 You did good. Both did good. Okay. 1087 01:41:28,964 --> 01:41:31,564 So, what have we learned, huh? 1088 01:41:31,566 --> 01:41:35,370 Maybe we won't play their games no more. 1089 01:41:37,138 --> 01:41:39,907 Maybe we won't listen to their lies. 1090 01:41:41,309 --> 01:41:45,243 Maybe the only truth in this world is right here. 1091 01:41:45,245 --> 01:41:47,680 And here. 1092 01:41:47,682 --> 01:41:48,881 And here... 1093 01:41:48,883 --> 01:41:50,516 and here, and here... 1094 01:41:50,518 --> 01:41:52,487 and here. Just us. 1095 01:41:56,491 --> 01:41:58,490 And maybe for tonight... 1096 01:41:58,492 --> 01:42:00,892 we get to be our own Gods. 1097 01:42:56,750 --> 01:42:58,150 Father Flynn. 1098 01:42:58,152 --> 01:43:00,386 Bless me, Father, for I have sinned. 1099 01:43:00,388 --> 01:43:01,687 Please, Father... 1100 01:43:01,689 --> 01:43:04,291 Kid, if you don't shut up, I'm gonna tie your mouth shut. 1101 01:43:04,293 --> 01:43:07,459 Father, please, forgive me for the sins of my life. 1102 01:43:07,461 --> 01:43:09,462 Please, Father... 1103 01:43:09,464 --> 01:43:10,465 No, no, no. 1104 01:43:20,474 --> 01:43:21,476 Hmm. 1105 01:43:36,090 --> 01:43:38,458 So, I'm guessing you're Father Flynn. 1106 01:43:38,460 --> 01:43:41,528 Which makes the dead guy Laramie Seymour Sullivan. 1107 01:43:41,530 --> 01:43:46,833 And you, miss, must be Darlene Sweet. Hmm? 1108 01:43:46,835 --> 01:43:50,169 Well, I suppose you could be Fuck You... 1109 01:43:50,171 --> 01:43:52,273 but, uh, something tells me that's my Emily here. 1110 01:43:53,241 --> 01:43:55,675 Any other people in the hotel? 1111 01:43:55,677 --> 01:43:56,879 Hmm? 1112 01:43:58,646 --> 01:44:00,111 Wade, Annabell... 1113 01:44:00,113 --> 01:44:01,413 stand behind these four, 1114 01:44:01,415 --> 01:44:02,882 and if they try to get out of those seats... 1115 01:44:02,884 --> 01:44:04,350 you just shoot 'em in the back of the head. 1116 01:44:04,352 --> 01:44:06,218 Flicker, Roman, come here. 1117 01:44:06,220 --> 01:44:08,921 Go to room seven, get the dead guy... 1118 01:44:08,923 --> 01:44:10,088 and put all of his stuff 1119 01:44:10,090 --> 01:44:11,858 and the body in the trunk of the car. 1120 01:44:11,860 --> 01:44:13,827 Then go room to room, see if you can find anybody else. 1121 01:44:13,829 --> 01:44:15,561 If you can, you bring 'em here. 1122 01:44:15,563 --> 01:44:17,128 What about them? 1123 01:44:17,130 --> 01:44:18,263 Well, first I got some questions 1124 01:44:18,265 --> 01:44:19,532 that need answering. 1125 01:44:19,534 --> 01:44:21,135 But leave some room in the trunk. 1126 01:44:27,474 --> 01:44:29,076 Hiya, Em. 1127 01:44:30,344 --> 01:44:31,379 Billy Lee. 1128 01:44:32,213 --> 01:44:33,682 You know, uh... 1129 01:44:35,049 --> 01:44:37,552 you left without saying goodbye. 1130 01:44:41,223 --> 01:44:45,056 What'd you think, I wouldn't take offense? Hmm? 1131 01:44:45,058 --> 01:44:47,461 Naw, I figured you would. 1132 01:44:48,295 --> 01:44:50,331 But I'd be ready when you did. 1133 01:44:51,566 --> 01:44:53,135 You don't look ready. 1134 01:44:56,137 --> 01:44:58,106 You caught me on a bad night. 1135 01:44:59,374 --> 01:45:01,076 Ain't that the luck, huh? 1136 01:45:02,977 --> 01:45:05,147 Did you tell 'em what she did? Hmm? 1137 01:45:09,451 --> 01:45:12,254 Did you tell them what she did? 1138 01:45:14,022 --> 01:45:15,622 What'd I do? 1139 01:45:23,930 --> 01:45:25,433 Oh, right. 1140 01:45:27,034 --> 01:45:28,603 Sorry about all that. 1141 01:45:31,673 --> 01:45:33,041 She's sorry. 1142 01:45:36,210 --> 01:45:38,010 It's all right, Boots. We'll deal with that 1143 01:45:38,012 --> 01:45:39,645 when we get back to California. 1144 01:45:39,647 --> 01:45:43,148 We got us a Nevada problem now. 1145 01:45:43,150 --> 01:45:45,717 So, uh, Miles... 1146 01:45:45,719 --> 01:45:48,356 What is this? Some sort of pervert hotel? 1147 01:45:49,424 --> 01:45:50,957 Kid can't answer you. 1148 01:45:50,959 --> 01:45:53,092 You tied his mouth shut. 1149 01:45:53,094 --> 01:45:55,494 Well, why don't I ask you then? Huh? 1150 01:45:55,496 --> 01:45:57,696 Why don't I ask the priest who was walking 1151 01:45:57,698 --> 01:45:59,534 out of the hotel with a bag full of money? 1152 01:46:00,701 --> 01:46:02,104 All right. 1153 01:46:03,737 --> 01:46:07,673 Yeah. I think it's some sort of pervert hotel. 1154 01:46:07,675 --> 01:46:08,874 Huh. 1155 01:46:08,876 --> 01:46:12,377 The kid told me, he films people doing whatnot... 1156 01:46:12,379 --> 01:46:14,482 and sends it to his bosses. 1157 01:46:16,851 --> 01:46:18,583 Who are his bosses? 1158 01:46:18,585 --> 01:46:22,654 People who own the hotel. I don't know. 1159 01:46:22,656 --> 01:46:24,425 Does it really matter? 1160 01:46:25,393 --> 01:46:27,959 Maybe. 1161 01:46:27,961 --> 01:46:32,401 And what, he just offered this up to you, did he? Hmm? 1162 01:46:35,170 --> 01:46:37,706 I think he was trying to confess. 1163 01:46:38,205 --> 01:46:40,271 Oh. 1164 01:46:40,273 --> 01:46:42,675 I think it's been weighing on him. 1165 01:46:42,677 --> 01:46:46,078 I think he's trying to confess right now... 1166 01:46:46,080 --> 01:46:48,749 because he knows how this is gonna go... 1167 01:46:50,117 --> 01:46:52,485 and he fears for his soul. 1168 01:46:56,857 --> 01:46:59,257 Hey, buddy. Uh... 1169 01:46:59,259 --> 01:47:01,727 Listen, if you're so worried about your soul... 1170 01:47:01,729 --> 01:47:03,261 maybe you shouldn't have been doing 1171 01:47:03,263 --> 01:47:05,733 all this bad shit in the first place. 1172 01:47:19,479 --> 01:47:21,316 Is that who I think it is? 1173 01:47:22,082 --> 01:47:23,485 I wanna see. 1174 01:47:25,186 --> 01:47:27,322 Now, wait a second. 1175 01:47:28,388 --> 01:47:29,888 What's a man of God like yourself 1176 01:47:29,890 --> 01:47:31,990 doing with this in his coat? 1177 01:47:31,992 --> 01:47:33,324 It's just people fuckin'. 1178 01:47:33,326 --> 01:47:36,297 No. You take a closer look, Rose. 1179 01:47:37,732 --> 01:47:40,168 - Wait, I know him. - Uh-huh. 1180 01:47:41,168 --> 01:47:42,569 He's dead. 1181 01:47:42,571 --> 01:47:44,169 That he is. 1182 01:47:44,171 --> 01:47:46,407 That he is. 1183 01:47:48,709 --> 01:47:50,211 All right. 1184 01:47:51,545 --> 01:47:53,913 Where's the money come from? 1185 01:47:53,915 --> 01:47:55,347 Well, that money... 1186 01:47:55,349 --> 01:47:58,285 I ain't asking you right now, Father. 1187 01:48:00,754 --> 01:48:04,623 Ms. Darlene Sweet, where's the money come from, hmm? 1188 01:48:04,625 --> 01:48:06,057 It's mine. 1189 01:48:06,059 --> 01:48:08,828 It's yours? 1190 01:48:08,830 --> 01:48:09,865 Really? 1191 01:48:11,064 --> 01:48:12,998 Where's a girl like you 1192 01:48:13,000 --> 01:48:15,269 get all this kind of money from, huh? 1193 01:48:16,804 --> 01:48:18,372 I earned it. 1194 01:48:18,805 --> 01:48:19,972 Singing. 1195 01:48:22,410 --> 01:48:24,880 Well, you must be one hell of a singer then. 1196 01:48:25,580 --> 01:48:26,747 I am. 1197 01:48:32,353 --> 01:48:35,053 All right, your turn. 1198 01:48:35,055 --> 01:48:37,056 Where's the money from? Hmm? 1199 01:48:37,058 --> 01:48:39,624 She's telling you the truth. 1200 01:48:39,626 --> 01:48:42,328 That's her money, she earned it singing. 1201 01:48:42,330 --> 01:48:45,998 Yeah, and you're a man of the cloth, huh? 1202 01:48:46,000 --> 01:48:47,833 I am. 1203 01:48:47,835 --> 01:48:49,471 You know, I forgot to mention... 1204 01:48:55,342 --> 01:48:57,679 I hate priests. 1205 01:49:00,281 --> 01:49:02,484 You wanna change your story? 1206 01:49:10,657 --> 01:49:11,959 Nope. 1207 01:49:14,896 --> 01:49:16,564 Alrighty then. 1208 01:49:18,665 --> 01:49:20,565 Boots, why don't you find something 1209 01:49:20,567 --> 01:49:22,735 to listen to on that there jukebox? 1210 01:49:22,737 --> 01:49:24,970 It's too quiet in here, don't you think? Huh? 1211 01:49:24,972 --> 01:49:26,942 Gives me the willies. 1212 01:49:58,872 --> 01:50:00,508 Who is this? 1213 01:50:02,643 --> 01:50:03,811 Um... 1214 01:50:05,579 --> 01:50:07,349 It's Deep Purple, I think. 1215 01:50:08,983 --> 01:50:10,384 Uh... 1216 01:50:11,352 --> 01:50:13,488 It's not for me. 1217 01:50:37,611 --> 01:50:39,846 Now, I want you two to pay 1218 01:50:39,848 --> 01:50:42,181 real close attention to what happens next, okay? 1219 01:50:42,183 --> 01:50:44,949 And keep it right up there in the front of your minds... 1220 01:50:44,951 --> 01:50:45,918 when I'm asking questions 1221 01:50:45,920 --> 01:50:49,387 looking for truthful answers, okay? 1222 01:50:49,389 --> 01:50:50,690 All right. 1223 01:50:50,692 --> 01:50:51,693 Emily. 1224 01:50:53,460 --> 01:50:55,794 Pick a color. 1225 01:50:55,796 --> 01:50:57,898 Red or black? 1226 01:50:59,032 --> 01:51:00,367 No. 1227 01:51:01,102 --> 01:51:02,502 No? 1228 01:51:02,504 --> 01:51:05,770 Well, that's just not hardly nice. 1229 01:51:05,772 --> 01:51:08,341 I'm offering you a chance here, right? 1230 01:51:08,343 --> 01:51:09,641 On account of the fact that 1231 01:51:09,643 --> 01:51:11,476 we're practically family, all right? 1232 01:51:11,478 --> 01:51:12,712 And that's downright 1233 01:51:12,714 --> 01:51:14,579 charitable of me, considering... 1234 01:51:14,581 --> 01:51:16,450 Boots, you hearing what your sister's doing? 1235 01:51:17,485 --> 01:51:21,119 Em, if Billy Lee is offering you a chance, 1236 01:51:21,121 --> 01:51:22,923 I think you should take it. 1237 01:51:35,201 --> 01:51:37,203 Did you think you could just take what's mine, 1238 01:51:37,205 --> 01:51:39,171 and I wouldn't come a-huntin'? 1239 01:51:43,009 --> 01:51:45,209 She ain't yours. 1240 01:51:45,211 --> 01:51:46,981 Rosie, are you mine? 1241 01:51:47,948 --> 01:51:49,584 Of course. 1242 01:51:51,552 --> 01:51:53,521 Of course. 1243 01:51:54,856 --> 01:51:58,090 There was no violence till you. 1244 01:51:58,092 --> 01:51:59,693 Yeah, maybe. 1245 01:52:01,562 --> 01:52:03,031 Maybe not. 1246 01:52:05,398 --> 01:52:07,901 But it's there now, isn't it? 1247 01:52:30,991 --> 01:52:33,495 Pick a color, Em. I ain't asking again. 1248 01:52:40,166 --> 01:52:41,803 Pick a color. 1249 01:52:43,170 --> 01:52:44,739 Pick a color. 1250 01:52:46,741 --> 01:52:48,576 Red. 1251 01:52:51,711 --> 01:52:53,747 I guess that makes you black, altar boy. 1252 01:52:54,814 --> 01:52:56,815 What? No, no, no. 1253 01:52:56,817 --> 01:52:59,185 Come here. You got some prayers, you can say 'em now. 1254 01:52:59,187 --> 01:53:00,752 Forgive me, Father, for I have sinned. 1255 01:53:00,754 --> 01:53:02,421 I have done so much worse than you know. 1256 01:53:02,423 --> 01:53:03,823 Kid... 1257 01:53:03,825 --> 01:53:05,958 Father Flynn, I have sinned and I repent. 1258 01:53:05,960 --> 01:53:07,560 Forgive me, Father. 1259 01:53:07,562 --> 01:53:09,360 I have sinned and I... 1260 01:53:09,362 --> 01:53:10,863 Father Flynn, please! 1261 01:53:10,865 --> 01:53:12,632 Do you want to tell him or you want me to do it? 1262 01:53:12,634 --> 01:53:13,798 I have sinned and I repent! 1263 01:53:13,800 --> 01:53:15,100 - Miles... - Please! 1264 01:53:15,102 --> 01:53:16,101 Forgive me, Father! 1265 01:53:16,103 --> 01:53:19,337 He's not a fucking priest, kid! 1266 01:53:27,281 --> 01:53:30,718 Well, it looks like the Lord hasn't forsaken you yet. 1267 01:53:31,385 --> 01:53:32,586 No! 1268 01:54:49,897 --> 01:54:51,966 Now then, who wants to play next? 1269 01:54:53,268 --> 01:54:54,934 Ah, whoa, Wade, Annabell... 1270 01:54:54,936 --> 01:54:56,534 keep a close eye there. 1271 01:54:56,536 --> 01:54:57,802 See, everyone's liable to get a little more squirrelly 1272 01:54:57,804 --> 01:54:59,240 now they know the stakes. 1273 01:55:00,674 --> 01:55:02,076 You two gonna be more forthcoming? 1274 01:55:04,612 --> 01:55:05,880 Sure. 1275 01:55:08,281 --> 01:55:10,117 Could I have some of that whiskey? 1276 01:55:12,452 --> 01:55:14,351 Yeah, sure. Why not? 1277 01:55:14,353 --> 01:55:17,659 Boots, can you pour the padre a glass, please? 1278 01:55:28,936 --> 01:55:31,072 I can't do it anymore. 1279 01:55:33,974 --> 01:55:35,440 - I can't... - Hey, kid... 1280 01:55:35,442 --> 01:55:36,775 if you don't shut the fuck up, 1281 01:55:36,777 --> 01:55:38,112 I'm gonna make you play the game again. 1282 01:55:44,785 --> 01:55:47,854 So, let's try this again. 1283 01:55:48,923 --> 01:55:50,358 Where's the money from? 1284 01:55:51,325 --> 01:55:52,524 I stole it... 1285 01:55:52,526 --> 01:55:54,927 about a decade ago. 1286 01:55:54,929 --> 01:55:57,529 I hid it here, did some time... 1287 01:55:57,531 --> 01:55:59,730 got out a few days ago... 1288 01:55:59,732 --> 01:56:03,802 came back tonight to retrieve it. 1289 01:56:03,804 --> 01:56:05,607 Why you dressed up like a priest, then? 1290 01:56:07,741 --> 01:56:10,175 Didn't want too many questions. 1291 01:56:10,177 --> 01:56:11,842 People tend to look the other way 1292 01:56:11,844 --> 01:56:13,880 when you're wearin' a collar. 1293 01:56:16,282 --> 01:56:17,384 And you? 1294 01:56:18,119 --> 01:56:19,318 Um... 1295 01:56:19,320 --> 01:56:21,352 I'm just a singer. 1296 01:56:21,354 --> 01:56:23,855 The money happened to be hidden in my room. 1297 01:56:23,857 --> 01:56:25,657 He said he would split it... 1298 01:56:25,659 --> 01:56:27,825 if I could help him get it back. 1299 01:56:27,827 --> 01:56:31,329 Of course he did. Of course he did. 1300 01:56:31,331 --> 01:56:32,530 Yeah, yeah. 1301 01:56:32,532 --> 01:56:34,365 'Cause that ain't even the real score, 1302 01:56:34,367 --> 01:56:35,533 is it, padre, huh? 1303 01:56:35,535 --> 01:56:37,002 'Cause you found this. 1304 01:56:37,004 --> 01:56:39,137 I bet you he didn't even tell you about this, did he? 1305 01:56:39,139 --> 01:56:41,742 Huh? Don't you even wanna see who's in it? 1306 01:56:43,309 --> 01:56:45,209 No. 1307 01:56:45,211 --> 01:56:46,278 It doesn't matter. 1308 01:56:46,280 --> 01:56:47,379 Oh, no. Then, darlin', 1309 01:56:47,381 --> 01:56:49,082 you ain't understanding what's on this film. 1310 01:56:50,750 --> 01:56:52,584 Let me guess. 1311 01:56:52,586 --> 01:56:53,987 Um... 1312 01:56:54,588 --> 01:56:56,991 It's some man... 1313 01:56:58,192 --> 01:56:59,694 who talks... 1314 01:57:00,428 --> 01:57:01,996 a lot. 1315 01:57:03,563 --> 01:57:05,230 He talks so much 1316 01:57:05,232 --> 01:57:08,769 that he thinks he believes in something. 1317 01:57:09,903 --> 01:57:11,839 And really just... 1318 01:57:12,939 --> 01:57:16,307 wants to fuck who he wants to fuck. 1319 01:57:16,309 --> 01:57:18,243 I've seen it enough. 1320 01:57:18,245 --> 01:57:21,181 I'm not even mad about it anymore. 1321 01:57:22,782 --> 01:57:24,718 I'm just... 1322 01:57:26,420 --> 01:57:27,988 tired. 1323 01:57:30,457 --> 01:57:32,427 I'm just bored. 1324 01:57:34,394 --> 01:57:36,330 Of men like you. 1325 01:57:41,602 --> 01:57:45,305 You think I don't see you for who you really are? 1326 01:57:47,008 --> 01:57:49,874 A fragile little man. 1327 01:57:49,876 --> 01:57:53,880 Preying on the weak and lost. 1328 01:57:59,420 --> 01:58:01,022 - Yeah, well, if I... - I've heard it. 1329 01:58:02,423 --> 01:58:04,858 And I don't care. 1330 01:58:06,861 --> 01:58:09,831 I'd rather sit here and listen to the rain. 1331 01:58:29,415 --> 01:58:31,251 You go right ahead. 1332 01:58:36,590 --> 01:58:37,855 Why didn't you just leave 1333 01:58:37,857 --> 01:58:39,291 when you had the film? 1334 01:58:39,293 --> 01:58:42,560 It's worth way more than some bag of money. 1335 01:58:42,562 --> 01:58:45,963 I did time for that money. 1336 01:58:45,965 --> 01:58:49,001 My brother, he died for that money. That money's mine. 1337 01:58:49,003 --> 01:58:50,271 That money's ours. 1338 01:58:51,604 --> 01:58:52,971 That money's ours. 1339 01:58:52,973 --> 01:58:56,108 Why is that film worth so much anyway? 1340 01:58:56,110 --> 01:58:58,109 Guy's dead. Who cares? 1341 01:58:58,111 --> 01:58:59,544 Well, Boots... 1342 01:58:59,546 --> 01:59:01,046 sometimes the memory of a man 1343 01:59:01,048 --> 01:59:02,480 matters more than the man himself. 1344 01:59:02,482 --> 01:59:04,885 Ain't that right, padre? 1345 01:59:06,853 --> 01:59:09,022 Yeah, if you say so. 1346 01:59:14,260 --> 01:59:16,897 Who's gonna come looking for their money? 1347 01:59:17,430 --> 01:59:18,530 Nobody. 1348 01:59:18,532 --> 01:59:20,164 Somebody's always looking for money! 1349 01:59:20,166 --> 01:59:22,370 No, they're all gone. Except me. 1350 01:59:24,638 --> 01:59:27,306 And who are you exactly? 1351 01:59:27,308 --> 01:59:29,074 Let's just say I wanna check this story out. 1352 01:59:29,076 --> 01:59:31,112 What's your real name, Father? 1353 01:59:54,402 --> 01:59:55,870 It's, uh... 1354 02:00:03,110 --> 02:00:05,412 Did I tell you my real name? 1355 02:00:07,615 --> 02:00:09,480 You never did. No. 1356 02:00:09,482 --> 02:00:11,382 Oh, really? 1357 02:00:11,384 --> 02:00:12,650 Now you wanna 1358 02:00:12,652 --> 02:00:14,552 start playing games again? 1359 02:00:14,554 --> 02:00:16,089 He can't remember. 1360 02:00:17,256 --> 02:00:19,090 His mind's not all there. 1361 02:00:19,092 --> 02:00:20,862 That's what he told you? 1362 02:00:21,594 --> 02:00:22,895 He did. 1363 02:00:22,897 --> 02:00:25,066 And you believe anything this old crook says? 1364 02:00:25,831 --> 02:00:28,869 I believe that much. Yeah. 1365 02:00:31,104 --> 02:00:32,537 All right, all right. 1366 02:00:32,539 --> 02:00:34,739 Let's see if we can't jog his memory, huh, Darlene? 1367 02:00:34,741 --> 02:00:36,173 Pick a color. 1368 02:00:50,022 --> 02:00:52,525 Now it's quiet again. 1369 02:00:54,693 --> 02:00:57,162 I don't like it. 1370 02:00:57,164 --> 02:00:59,532 No, I don't like it either. 1371 02:01:03,469 --> 02:01:05,770 Hey, ain't you supposed to be a singer? Huh? 1372 02:01:05,772 --> 02:01:08,873 Why don't you sing something for us, Darlene. 1373 02:01:08,875 --> 02:01:10,141 No, thank you. 1374 02:01:10,143 --> 02:01:11,275 Hell, I'll tell you what. 1375 02:01:11,277 --> 02:01:12,711 If you sing something for us 1376 02:01:12,713 --> 02:01:14,111 and if you're as good as you say you are... 1377 02:01:14,113 --> 02:01:15,379 I won't make you play the game. 1378 02:01:15,381 --> 02:01:17,018 Don't do it. 1379 02:01:18,652 --> 02:01:20,519 He's gonna do what he's gonna do, 1380 02:01:20,521 --> 02:01:23,090 but he don't deserve to hear you sing. 1381 02:01:27,661 --> 02:01:29,563 Suit your fucking selves! 1382 02:01:31,331 --> 02:01:32,400 Wait... 1383 02:02:53,880 --> 02:02:55,081 I've heard better. 1384 02:03:21,942 --> 02:03:25,112 No! You'll hit Billy Lee! 1385 02:03:29,883 --> 02:03:31,248 No, I can't do it. 1386 02:03:31,250 --> 02:03:33,217 I can't do it no more. 1387 02:03:33,219 --> 02:03:34,653 - I can't. I can't do it. - Miles. 1388 02:03:34,655 --> 02:03:37,525 - I can't kill no more people. - Miles! 1389 02:03:38,025 --> 02:03:39,326 Help us. 1390 02:03:40,994 --> 02:03:43,430 I can't kill no more people. 1391 02:03:45,564 --> 02:03:48,068 How many people have you killed, Miles? 1392 02:03:53,173 --> 02:03:55,276 123. 1393 02:04:08,120 --> 02:04:11,890 My heavens, Ginger! Look what your boy can do. 1394 02:04:11,892 --> 02:04:15,060 Miller! Why the fuck have you stopped shooting? 1395 02:06:02,503 --> 02:06:03,704 Miles. 1396 02:06:04,804 --> 02:06:06,303 I can't do it. 1397 02:06:06,305 --> 02:06:08,006 I can't kill no more people. 1398 02:06:08,008 --> 02:06:09,410 Miles... 1399 02:06:12,879 --> 02:06:15,312 It's all right. 1400 02:06:15,314 --> 02:06:17,518 You don't have to kill any more people. 1401 02:06:37,570 --> 02:06:39,740 Motherfucker! 1402 02:06:55,722 --> 02:06:57,489 Let's see if you can't remember this. 1403 02:07:06,133 --> 02:07:08,166 Easy there, altar boy... 1404 02:07:19,411 --> 02:07:20,680 Take the gun. 1405 02:08:38,457 --> 02:08:39,927 I'm sorry. 1406 02:08:52,938 --> 02:08:55,441 I'm so sorry. 1407 02:09:10,256 --> 02:09:11,825 No! 1408 02:09:37,082 --> 02:09:38,216 Help him. 1409 02:09:47,193 --> 02:09:48,695 I can't. 1410 02:09:52,598 --> 02:09:55,065 No, God. No, God, please. 1411 02:09:55,067 --> 02:09:57,170 Help him. 1412 02:10:02,474 --> 02:10:04,141 Please, God. 1413 02:10:04,143 --> 02:10:06,179 I don't wanna... 1414 02:10:10,049 --> 02:10:11,751 Confess. 1415 02:10:14,219 --> 02:10:16,490 My son, confess. 1416 02:10:22,995 --> 02:10:25,428 You're not a... 1417 02:10:25,430 --> 02:10:27,465 You're not a priest. 1418 02:10:27,467 --> 02:10:28,936 Of course I am. 1419 02:10:30,737 --> 02:10:35,006 Miles Miller, my name is Father Daniel Flynn... 1420 02:10:35,008 --> 02:10:38,478 and I'm here to absolve you of your sins. 1421 02:10:48,655 --> 02:10:51,321 Bless me, Father, for I have sinned. 1422 02:10:51,323 --> 02:10:52,659 Yes. 1423 02:10:54,094 --> 02:10:55,959 I've sinned. 1424 02:10:55,961 --> 02:10:58,698 I've sinned more times than I can count. 1425 02:11:00,599 --> 02:11:02,833 I've killed. 1426 02:11:02,835 --> 02:11:04,838 I've killed so many people. 1427 02:11:06,138 --> 02:11:08,204 I'm so sorry, Father. 1428 02:11:08,206 --> 02:11:09,539 It's all right. 1429 02:11:09,541 --> 02:11:11,676 No, it's not. 1430 02:11:11,678 --> 02:11:13,881 I did so much bad. 1431 02:11:15,982 --> 02:11:18,749 I lied. I stole. 1432 02:11:18,751 --> 02:11:20,985 I hurt people. 1433 02:11:20,987 --> 02:11:25,355 I did it all even though I know it was wrong. 1434 02:11:25,357 --> 02:11:27,793 I'm so sorry, Father. 1435 02:11:29,295 --> 02:11:32,265 Do you seek absolution for your sins? 1436 02:11:35,567 --> 02:11:37,267 Yes, I do. 1437 02:11:37,269 --> 02:11:41,471 Do you give yourself to the mercy of the Lord? 1438 02:11:41,473 --> 02:11:42,675 Yes. 1439 02:11:48,048 --> 02:11:51,552 Will you give to Him the time that you have left? 1440 02:11:55,655 --> 02:11:57,122 I'm too late. 1441 02:11:57,124 --> 02:11:58,823 No. 1442 02:11:58,825 --> 02:12:01,295 It's never too late. 1443 02:12:02,527 --> 02:12:05,598 Yes. I will try. 1444 02:12:06,598 --> 02:12:09,333 I'll try to be better. 1445 02:12:09,335 --> 02:12:11,804 I'll try to be a better man. 1446 02:12:14,072 --> 02:12:15,675 I repent. 1447 02:12:16,742 --> 02:12:18,844 Father Flynn, I repent. 1448 02:12:20,147 --> 02:12:22,215 You are forgiven. 1449 02:12:26,152 --> 02:12:27,918 Miles Miller. 1450 02:12:27,920 --> 02:12:30,654 In the name of the Father, 1451 02:12:30,656 --> 02:12:34,292 the Son, and the Holy Spirit... 1452 02:12:34,294 --> 02:12:36,063 you are forgiven. 1453 02:14:40,786 --> 02:14:42,354 Good luck, everyone. 1454 02:14:50,429 --> 02:14:53,931 And 47. 1455 02:14:53,933 --> 02:14:57,735 Now, we have got a special treat for you tonight. 1456 02:14:57,737 --> 02:14:59,102 Coming to you all the way 1457 02:14:59,104 --> 02:15:01,238 from beautiful Los Angeles, California... 1458 02:15:01,240 --> 02:15:05,310 Ladies and gentlemen, let's give a warm Reno welcome 1459 02:15:05,312 --> 02:15:07,310 to Darlene Sweet. 1460 02:15:16,455 --> 02:15:19,722 Thank y'all for coming to listen to me tonight. 1461 02:15:19,724 --> 02:15:22,294 It means a lot to me. 1462 02:18:33,485 --> 02:18:36,653 Thank you. Thank you so much. 1463 02:18:36,655 --> 02:18:38,523 That's very kind of you. Thank you. 1464 02:18:38,525 --> 02:18:41,057 God, come on in. There's enough room for everyone. 1465 02:18:41,059 --> 02:18:42,329 Come on in. 1466 02:18:44,129 --> 02:18:47,164 Now, if it's all right with you... 1467 02:18:47,166 --> 02:18:50,170 we'd like to do a few more for you now. 100462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.