Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:42,989 --> 00:05:45,058
Are you lost, Father?
2
00:05:49,162 --> 00:05:51,563
Sorry?
3
00:05:51,565 --> 00:05:53,064
Are you lost?
4
00:05:53,066 --> 00:05:54,698
No.
5
00:05:54,700 --> 00:05:56,770
I suppose not.
6
00:05:58,205 --> 00:06:01,743
According to this,
I am in Nevada.
7
00:06:05,178 --> 00:06:07,746
I've never been
to Nevada before.
8
00:06:07,748 --> 00:06:09,246
What's it like?
9
00:06:09,248 --> 00:06:11,585
Oh... It's not bad.
10
00:06:12,686 --> 00:06:14,589
Looks like it might rain.
11
00:06:16,157 --> 00:06:18,390
What's California like
these days?
12
00:06:18,392 --> 00:06:19,394
Well...
13
00:06:22,762 --> 00:06:24,929
still sunny.
14
00:06:24,931 --> 00:06:26,732
Can I give you
a hand there?
15
00:06:26,734 --> 00:06:28,467
That's very kind of you.
16
00:06:28,469 --> 00:06:29,570
Thank you.
17
00:06:56,395 --> 00:06:58,131
Oh!
18
00:07:01,969 --> 00:07:03,438
Please.
19
00:07:11,412 --> 00:07:13,647
How are you
enjoying Nevada so far?
20
00:07:14,882 --> 00:07:16,614
So far, so good.
21
00:07:16,616 --> 00:07:18,950
Those are
my accouterments.
22
00:07:21,054 --> 00:07:22,653
Over there
by the front desk.
23
00:07:22,655 --> 00:07:25,357
That's my trunk.
That's my fortnighter.
24
00:07:25,359 --> 00:07:26,825
That's my hat case.
25
00:07:26,827 --> 00:07:28,559
And I would ask you folk...
26
00:07:28,561 --> 00:07:29,994
to please respect my claim
27
00:07:29,996 --> 00:07:33,631
when it comes time
to divvyin' up the rooms.
28
00:07:33,633 --> 00:07:36,400
But when that'll be
is anybody's guess.
29
00:07:36,402 --> 00:07:39,837
Been ringin' that dang bell
so much my hand is tired.
30
00:07:39,839 --> 00:07:41,306
My ears are sore.
31
00:07:41,308 --> 00:07:42,907
And my constitution
needs coffee.
32
00:07:42,909 --> 00:07:45,313
That's why I was
scratchin' around back there.
33
00:07:46,279 --> 00:07:47,746
I did find some...
34
00:07:47,748 --> 00:07:50,585
though I can't vouch
for the quality.
35
00:07:52,219 --> 00:07:54,486
Laramie Seymour Sullivan.
36
00:07:54,488 --> 00:07:57,323
Sales manager,
Calhoun Appliances.
37
00:07:57,325 --> 00:07:59,224
My name might not be
on the masthead there...
38
00:07:59,226 --> 00:08:01,292
but that don't mean
we aren't a family business.
39
00:08:01,294 --> 00:08:02,626
- Ma'am.
- Hello.
40
00:08:02,628 --> 00:08:04,595
And what may I call you,
Father?
41
00:08:04,597 --> 00:08:07,299
Daniel Flynn.
Nice to meet you.
42
00:08:07,301 --> 00:08:09,967
Oh, Father Flynn.
That's easy to remember.
43
00:08:09,969 --> 00:08:12,037
Alliterative and such.
44
00:08:12,039 --> 00:08:13,739
Whereabouts
is your parish?
45
00:08:13,741 --> 00:08:17,211
The Immaculate Heart of Mary's
in Bloomington, Indiana.
46
00:08:18,311 --> 00:08:19,777
Well, let me just
say up front that myself
47
00:08:19,779 --> 00:08:21,479
and the good people
of East Biloxi Baptist...
48
00:08:21,481 --> 00:08:23,515
may have our differences
with your pope...
49
00:08:23,517 --> 00:08:24,883
but I do believe
we all carry
50
00:08:24,885 --> 00:08:27,619
the divinity of Jesus Christ
in our hearts.
51
00:08:27,621 --> 00:08:30,190
And that makes us brothers
as far as I'm concerned.
52
00:08:31,525 --> 00:08:32,890
You're more than welcome
to give that bell a whirl
53
00:08:32,892 --> 00:08:34,225
if you'd like.
54
00:08:34,227 --> 00:08:36,829
You might have better luck
than I did.
55
00:08:36,831 --> 00:08:38,430
So what about you, darlin'?
56
00:08:38,432 --> 00:08:40,398
Are you in
the hospitality business?
57
00:08:40,400 --> 00:08:43,234
I do not work in
the hospitality business, no.
58
00:08:43,236 --> 00:08:46,370
Well, I am going to give you
my card anyway.
59
00:08:46,372 --> 00:08:50,243
I bet you know some gals
who just might need a vacuum.
60
00:09:07,193 --> 00:09:09,161
Your first time
at the El Royale?
61
00:09:09,163 --> 00:09:10,528
Ooh.
62
00:09:10,530 --> 00:09:12,531
Well, it wasn't
always like this.
63
00:09:12,533 --> 00:09:13,931
And I don't just mean
64
00:09:13,933 --> 00:09:15,868
you could find a clerk
come check-in time.
65
00:09:15,870 --> 00:09:17,469
No, no, no.
66
00:09:17,471 --> 00:09:21,306
This place used to be
hustlin' and bustlin'.
67
00:09:21,308 --> 00:09:23,341
Tahoe's best-kept secret.
68
00:09:23,343 --> 00:09:25,008
I mean it was always
a bit of a novelty,
69
00:09:25,010 --> 00:09:26,411
yeah, sure, of course.
70
00:09:26,413 --> 00:09:28,080
But there's state fair novelty
71
00:09:28,082 --> 00:09:30,815
and then there's
old horse novelty.
72
00:09:30,817 --> 00:09:35,588
And I believe we are firmly
in the old horse variety.
73
00:09:35,590 --> 00:09:40,292
Yessir! 1966,
this place had swing.
74
00:09:40,294 --> 00:09:42,594
Hell, I don't even think
I could get a room here
75
00:09:42,596 --> 00:09:45,062
in the main lodge if I tried.
76
00:09:45,064 --> 00:09:50,936
It was a hidey-hole for
the Tahoe swells, you know?
77
00:09:50,938 --> 00:09:53,772
Old Dean Martin
even sang a song about it.
78
00:09:53,774 --> 00:09:56,007
"Half in California
with Judy."
79
00:09:56,009 --> 00:09:57,341
No?
80
00:09:57,343 --> 00:09:59,478
Well, wasn't one of
his best. Coffee?
81
00:09:59,480 --> 00:10:00,979
- Oh, no, thank you.
- Oh, come on, girl.
82
00:10:00,981 --> 00:10:04,215
I made a whole pot.
Shame for it to go to waste.
83
00:10:04,217 --> 00:10:05,683
There you go.
84
00:10:05,685 --> 00:10:06,750
Atta girl.
85
00:10:06,752 --> 00:10:08,853
I'll let the clerk
give you the whole spiel
86
00:10:08,855 --> 00:10:11,290
if he ever shows up again,
that is.
87
00:10:11,292 --> 00:10:12,824
But the thing
they always leave out...
88
00:10:12,826 --> 00:10:14,426
is that this place
lost its gambling license
89
00:10:14,428 --> 00:10:17,027
about a year ago.
90
00:10:17,029 --> 00:10:19,465
Something to do with
the commission or some such.
91
00:10:19,467 --> 00:10:22,466
So all the swells
took their business elsewhere.
92
00:10:22,468 --> 00:10:24,603
Now the main lodge
is all that's open.
93
00:10:24,605 --> 00:10:26,971
The pool is filled
with ducks.
94
00:10:26,973 --> 00:10:29,040
And they'll even rent you
a room by the hour
95
00:10:29,042 --> 00:10:30,274
if you ask real quietlike.
96
00:10:30,276 --> 00:10:32,244
- There you go, Father.
- Thank you.
97
00:10:32,246 --> 00:10:33,811
Mmm-hmm. Although if
we're bein' honest...
98
00:10:33,813 --> 00:10:35,379
that's probably
the only reason that a priest,
99
00:10:35,381 --> 00:10:36,715
a vacuum salesman,
and a negro...
100
00:10:36,717 --> 00:10:39,317
could afford freight here,
am I right?
101
00:10:39,319 --> 00:10:40,719
I'm just funnin'.
102
00:10:40,721 --> 00:10:43,754
Truth be told, my stay
is on Calhoun Appliances...
103
00:10:43,756 --> 00:10:46,490
which is why room choice
is so important to me...
104
00:10:46,492 --> 00:10:49,192
and why I ask you
to respect my accoutrement
105
00:10:49,194 --> 00:10:50,995
as proxy to my person.
106
00:10:50,997 --> 00:10:54,032
I intend to lavish myself.
107
00:10:54,034 --> 00:10:56,468
I always wanted to stay
in the honeymoon suite...
108
00:10:56,470 --> 00:10:59,307
although I'm not currently
on my honeymoon.
109
00:11:12,084 --> 00:11:14,253
The lady's got a harder hand
than we do, Father.
110
00:11:18,358 --> 00:11:19,925
Oh...
111
00:11:19,927 --> 00:11:24,028
I am very sorry
to keep you waiting.
112
00:11:25,664 --> 00:11:27,566
Damn, boy, where you been?
113
00:11:27,568 --> 00:11:29,801
Waitin' in this lobby so long,
I could use a shave.
114
00:11:29,803 --> 00:11:31,771
- What's wrong with you?
- I am very sorry.
115
00:11:36,775 --> 00:11:38,478
What are you
doing here, Father?
116
00:11:41,715 --> 00:11:44,215
Do I know you, son?
117
00:11:44,217 --> 00:11:50,220
No. But, I mean, this is not
a place for a priest, Father.
118
00:11:50,222 --> 00:11:51,889
You shouldn't be here.
119
00:11:51,891 --> 00:11:54,959
We might need to
work on your sales pitch, son.
120
00:11:54,961 --> 00:11:58,062
"The El Royale,
no place for a priest."
121
00:11:58,064 --> 00:12:00,599
There are other hotels,
Father.
122
00:12:00,601 --> 00:12:03,435
Maybe closer to Tahoe.
I could help you find one.
123
00:12:03,437 --> 00:12:05,369
I'm sure you would
be happier there.
124
00:12:05,371 --> 00:12:07,071
- Uh, Miles, is it?
- Mmm-hmm.
125
00:12:07,073 --> 00:12:10,508
If this is not a place
for a priest, Miles...
126
00:12:10,510 --> 00:12:13,678
then this is exactly
where the Lord wants me.
127
00:12:13,680 --> 00:12:16,580
Well, the Lord don't want you
in the honeymoon suite.
128
00:12:16,582 --> 00:12:17,815
I can promise you that.
129
00:12:17,817 --> 00:12:20,551
Miles, those are
my accoutrement there
130
00:12:20,553 --> 00:12:22,787
and I stake my claim
as such.
131
00:12:22,789 --> 00:12:24,455
But you can go ahead
and check them in first.
132
00:12:24,457 --> 00:12:25,960
I don't mind.
133
00:12:26,726 --> 00:12:28,994
It's all right, son.
134
00:12:28,996 --> 00:12:30,128
Come on, boy.
135
00:12:30,130 --> 00:12:31,930
Give him the whole spiel.
136
00:12:31,932 --> 00:12:35,169
The El Royale.
And blah, blah, blah.
137
00:12:46,346 --> 00:12:50,148
The El Royale
is a bi-state establishment.
138
00:12:50,150 --> 00:12:51,550
You have the option to stay
139
00:12:51,552 --> 00:12:54,552
in either the great state
of California...
140
00:12:54,554 --> 00:12:57,721
or the great state of Nevada.
141
00:12:57,723 --> 00:13:00,591
Warmth and sunshine
to the west...
142
00:13:00,593 --> 00:13:04,765
or hope and opportunity
to the east.
143
00:13:06,199 --> 00:13:07,934
Which would you prefer?
144
00:13:09,068 --> 00:13:11,502
What's the difference?
145
00:13:11,504 --> 00:13:14,306
Between California
and Nevada?
146
00:13:14,308 --> 00:13:15,976
Between the rooms.
147
00:13:16,643 --> 00:13:18,008
Well, for starters,
148
00:13:18,010 --> 00:13:19,844
rooms in California
cost a dollar more.
149
00:13:19,846 --> 00:13:21,979
Really?
When did that happen?
150
00:13:21,981 --> 00:13:23,750
What makes 'em
a dollar better?
151
00:13:24,818 --> 00:13:27,551
They're in California.
152
00:13:27,553 --> 00:13:30,187
And that's
worth a dollar?
153
00:13:30,189 --> 00:13:31,755
Some people think so.
154
00:13:31,757 --> 00:13:33,557
You got a phone number
for any of those people?
155
00:13:33,559 --> 00:13:34,792
'Cause I sure would
like to sell them
156
00:13:34,794 --> 00:13:36,664
one of these vacuum
cleaners.
157
00:13:37,497 --> 00:13:38,830
Hey, speaking of which,
158
00:13:38,832 --> 00:13:40,500
who handles your hospitality
here at the hotel?
159
00:13:41,702 --> 00:13:44,136
Currently, that is also me.
160
00:13:44,138 --> 00:13:45,673
Oh, well...
161
00:13:46,405 --> 00:13:47,739
Shit.
162
00:13:47,741 --> 00:13:49,074
We'll have to worry
about that later.
163
00:13:49,076 --> 00:13:52,176
May I see a map
of the hotel, please?
164
00:13:52,178 --> 00:13:53,179
Mmm-hmm.
165
00:13:57,617 --> 00:14:01,152
Only the main lodge is
available in the off-season.
166
00:14:01,154 --> 00:14:03,488
You could still use
the California amenities
167
00:14:03,490 --> 00:14:06,090
if you choose to stay
in Nevada.
168
00:14:06,092 --> 00:14:08,627
What exactly is
a California amenity?
169
00:14:08,629 --> 00:14:10,061
Uh, for instance,
170
00:14:10,063 --> 00:14:12,430
we're not allowed
to sell liquor in Nevada.
171
00:14:12,432 --> 00:14:13,797
So if we wanna drink,
172
00:14:13,799 --> 00:14:15,332
we gotta do it
on that side of the room?
173
00:14:15,334 --> 00:14:17,201
That is correct, sir.
174
00:14:17,203 --> 00:14:20,772
Also, coffee is
25 cents a cup.
175
00:14:20,774 --> 00:14:24,508
Let me guess.
You're also the bartender?
176
00:14:24,510 --> 00:14:25,944
That is correct, sir.
177
00:14:25,946 --> 00:14:27,848
All right. Well...
178
00:14:29,781 --> 00:14:31,148
Feel free to flip that
179
00:14:31,150 --> 00:14:32,917
if you need to make
a decision, Father.
180
00:14:32,919 --> 00:14:34,952
Startin' to cost me money
waitin' around this place.
181
00:14:34,954 --> 00:14:36,723
Oh.
182
00:14:52,505 --> 00:14:55,406
Four. I'll take room four.
183
00:14:55,408 --> 00:14:59,076
I'll need one night
in advance. Eight dollars.
184
00:14:59,078 --> 00:15:01,549
And it's 25 cents
for the coffee.
185
00:15:09,255 --> 00:15:11,625
Please sign the ledger.
186
00:15:23,736 --> 00:15:25,606
Who's next?
187
00:15:29,174 --> 00:15:31,678
May I have a room
in Nevada please, Miles?
188
00:15:39,586 --> 00:15:41,288
Room five.
189
00:15:42,923 --> 00:15:44,788
Um, is there
another room available?
190
00:15:44,790 --> 00:15:46,324
Possibly further away?
191
00:15:46,326 --> 00:15:49,494
Uh, those rooms have not been
serviced and are unsuitable.
192
00:15:49,496 --> 00:15:52,330
He also does the
housekeeping, remember?
193
00:15:52,332 --> 00:15:55,233
There are rooms in California
available, ma'am.
194
00:15:55,235 --> 00:15:57,768
Miles, she don't wanna be
near the priest.
195
00:15:57,770 --> 00:16:00,037
It's not like we didn't
see her walkin' in here...
196
00:16:00,039 --> 00:16:02,440
with her own bed rolls
under her arms.
197
00:16:02,442 --> 00:16:05,911
No judgment on you there,
darlin'.
198
00:16:05,913 --> 00:16:09,247
Maybe you can talk
to the Father here...
199
00:16:09,249 --> 00:16:12,786
about, uh, Mary Magdalene
and forgiveness and whatnot.
200
00:16:14,987 --> 00:16:16,421
Room five will be fine.
201
00:16:35,741 --> 00:16:37,243
Please sign
the ledger.
202
00:16:38,611 --> 00:16:40,914
And it's 25 cents
for the coffee.
203
00:16:48,221 --> 00:16:50,991
Okay. Of course.
204
00:16:58,097 --> 00:16:59,332
Thank you.
205
00:17:07,440 --> 00:17:09,573
Can I give you a hand
to your room?
206
00:17:09,575 --> 00:17:11,010
No.
207
00:17:15,715 --> 00:17:17,482
Sorry, Father. Uh...
208
00:17:17,484 --> 00:17:20,454
That's very kind of you.
But I can manage from here.
209
00:17:27,727 --> 00:17:28,928
Ma'am.
210
00:17:30,363 --> 00:17:32,363
Good afternoon.
211
00:17:32,365 --> 00:17:34,133
Who's next?
212
00:17:37,003 --> 00:17:39,239
Please, be my fuckin' guest.
213
00:17:43,376 --> 00:17:45,112
I need a room.
214
00:17:55,388 --> 00:17:58,255
The El Royale
is a bi-state establishment.
215
00:17:58,257 --> 00:18:00,625
You have the option to stay in
either the great state of...
216
00:18:00,627 --> 00:18:02,361
I'll take this one.
217
00:18:04,197 --> 00:18:06,764
Um...
218
00:18:06,766 --> 00:18:08,235
Don't fuckin' tell me.
219
00:18:10,704 --> 00:18:11,836
I'll take room one.
220
00:18:11,838 --> 00:18:13,670
You can't have
room one.
221
00:18:13,672 --> 00:18:16,240
Do you not see my fortnighter
right there at your feet?
222
00:18:16,242 --> 00:18:17,842
Do I really
have to explain
223
00:18:17,844 --> 00:18:20,043
the concept of
a free-market claim stake...
224
00:18:20,045 --> 00:18:21,545
to the goddamn hippie?
225
00:18:21,547 --> 00:18:23,848
Give me something
along this wall then.
226
00:18:23,850 --> 00:18:25,148
The available rooms
on that wall
227
00:18:25,150 --> 00:18:26,349
have yet to be
cleaned, and...
228
00:18:26,351 --> 00:18:28,351
I don't give a shit.
How much?
229
00:18:28,353 --> 00:18:29,587
Eight dollars.
230
00:18:36,796 --> 00:18:38,832
Please sign the ledger.
231
00:18:53,313 --> 00:18:55,916
You have yourself
a pleasant day, ma'am.
232
00:19:03,790 --> 00:19:05,292
Nice.
233
00:19:18,838 --> 00:19:21,008
I'll take room one.
234
00:20:54,767 --> 00:20:57,371
Hello, my love.
I'm sorry.
235
00:20:58,004 --> 00:20:59,471
I know.
236
00:20:59,473 --> 00:21:01,906
Check-in took a little longer
than expected.
237
00:21:01,908 --> 00:21:03,610
Is she still up?
238
00:21:04,977 --> 00:21:06,612
Good.
239
00:21:09,614 --> 00:21:11,450
Hello, bunny rabbit.
240
00:21:12,819 --> 00:21:14,284
Yes.
241
00:21:14,286 --> 00:21:16,719
The clock is right
and Daddy is wrong.
242
00:21:16,721 --> 00:21:18,991
I'm sorry. I was delayed.
243
00:21:21,495 --> 00:21:23,196
I am ready.
244
00:21:25,197 --> 00:21:28,001
Yes, I am on my knees.
245
00:21:29,268 --> 00:21:31,704
Now I lay me down to sleep...
246
00:21:33,339 --> 00:21:37,442
pray the Lord my soul to keep.
247
00:21:37,444 --> 00:21:41,248
If I should die
before I wake...
248
00:21:45,118 --> 00:21:47,587
We're not saying
that part anymore?
249
00:21:51,057 --> 00:21:53,559
Where did you hear
the word "morbid"?
250
00:21:55,227 --> 00:21:58,465
Well, what does Mommy
want us to say?
251
00:21:59,733 --> 00:22:02,399
"And when I wake
in the morning light"? Okay.
252
00:22:02,401 --> 00:22:04,737
And when I wake in the...
253
00:22:05,905 --> 00:22:07,641
From the beginning?
254
00:22:08,807 --> 00:22:10,273
Okay.
255
00:22:10,275 --> 00:22:13,409
Now I lay me down to sleep...
256
00:22:13,411 --> 00:22:18,284
I pray the Lord
my soul to keep.
257
00:22:21,053 --> 00:22:24,490
And when I wake
in the morning light...
258
00:22:28,027 --> 00:22:30,663
teach me to do what's right.
259
00:22:31,765 --> 00:22:33,132
Amen.
260
00:22:36,268 --> 00:22:38,136
Okay, bunny rabbit,
Daddy has to go.
261
00:22:38,138 --> 00:22:39,469
Will you tell Mommy
I love her?
262
00:22:39,471 --> 00:22:42,575
And I love you, too.
Sleep tight.
263
00:25:16,528 --> 00:25:18,463
...together can
serve the cause of peace.
264
00:25:18,465 --> 00:25:20,465
Mr. President,
do you consider it possible
265
00:25:20,467 --> 00:25:23,067
to have a ceasefire
in Vietnam...
266
00:25:23,069 --> 00:25:28,339
so long as the Viet Cong still
occupy Vietnamese territory?
267
00:25:28,341 --> 00:25:31,742
I think that it is not helpful
in discussing Vietnam...
268
00:25:31,744 --> 00:25:34,744
to use such terms
as "ceasefire"...
269
00:25:34,746 --> 00:25:37,881
because ceasefire
is a term of art...
270
00:25:37,883 --> 00:25:39,649
that really has no relevance,
271
00:25:39,651 --> 00:25:43,486
in my opinion,
to a guerrilla war.
272
00:25:43,488 --> 00:25:45,488
When you're talking about
a conventional war...
273
00:25:45,490 --> 00:25:48,492
then a ceasefire,
agreed upon by two parties,
274
00:25:48,494 --> 00:25:50,895
means that the shooting stops.
275
00:25:50,897 --> 00:25:53,230
But when you have
a guerrilla war in which
276
00:25:53,232 --> 00:25:56,667
one side may not even
be able to control...
277
00:25:56,669 --> 00:25:59,403
many of those
who are responsible
278
00:25:59,405 --> 00:26:02,907
for the violence
in the area...
279
00:26:02,909 --> 00:26:06,744
the ceasefire
may be meaningless.
280
00:26:06,746 --> 00:26:10,214
This is a Channel 7
News Special Report.
281
00:26:10,216 --> 00:26:12,116
Police are
searching for suspects
282
00:26:12,118 --> 00:26:13,517
in the grisly murders...
283
00:26:13,519 --> 00:26:15,753
of noted Malibu County
pediatrician
284
00:26:15,755 --> 00:26:18,522
Bernard Webber
and his wife, Etheline.
285
00:26:18,524 --> 00:26:20,256
The couple was found
stabbed to death
286
00:26:20,258 --> 00:26:22,628
early this morning
in their beachfront home.
287
00:34:11,530 --> 00:34:15,131
Director's office.
Case 246673.
288
00:34:19,472 --> 00:34:21,704
Director Hoover,
it's Special Agent Broadbeck.
289
00:34:21,706 --> 00:34:24,042
I'm here on site
at the El Royale.
290
00:34:25,343 --> 00:34:27,146
Sir, we have a problem.
291
00:34:36,488 --> 00:34:39,555
Good morning, everyone.
Let's have a listen, shall we?
292
00:35:46,657 --> 00:35:48,226
Cut. Cut.
293
00:35:48,894 --> 00:35:50,494
Cut it.
294
00:35:50,496 --> 00:35:55,164
All right, let's take
a break, everyone. Shall we?
295
00:35:55,166 --> 00:35:58,804
And, Darlene,
a word, please.
296
00:36:03,742 --> 00:36:05,277
Darlene...
297
00:36:06,477 --> 00:36:08,914
do you know
how much my time is worth?
298
00:36:09,514 --> 00:36:10,982
No, sir, um...
299
00:36:11,983 --> 00:36:13,182
Mr. Sunday.
300
00:36:13,184 --> 00:36:17,187
Well, Columbia Records does.
301
00:36:17,189 --> 00:36:21,890
Columbia Records
currently values my time
302
00:36:21,892 --> 00:36:25,162
at $200 an hour.
303
00:36:25,164 --> 00:36:26,463
Are you currently
in a position
304
00:36:26,465 --> 00:36:28,030
where you can afford
to turn down...
305
00:36:28,032 --> 00:36:31,867
two, four, $600 when
it's offered to you?
306
00:36:31,869 --> 00:36:33,570
No, I'm not.
307
00:36:33,572 --> 00:36:34,573
Mmm.
308
00:36:35,807 --> 00:36:37,408
$600 of my time...
309
00:36:37,410 --> 00:36:41,410
and still you wanted to stay,
what was it?
310
00:36:41,412 --> 00:36:42,646
"Fresh."
311
00:36:42,648 --> 00:36:44,814
Which apparently means
flat on the intro
312
00:36:44,816 --> 00:36:46,251
and sharp on harmonies.
313
00:36:48,854 --> 00:36:52,421
I'll get it right next time,
Mr. Sunday. I promise.
314
00:36:52,423 --> 00:36:53,559
Yeah.
315
00:36:58,329 --> 00:37:02,367
Do you know how much
your time is worth, Darlene?
316
00:37:02,968 --> 00:37:05,901
$12 a session.
317
00:37:05,903 --> 00:37:09,338
No matter how long
the session.
318
00:37:09,340 --> 00:37:12,242
Which, I suppose,
means the longer I keep you,
319
00:37:12,244 --> 00:37:14,180
the less your time is worth.
320
00:37:16,314 --> 00:37:17,883
Right?
321
00:37:29,996 --> 00:37:31,530
Darlene...
322
00:37:33,131 --> 00:37:36,198
I think that you have
a choice here.
323
00:37:36,200 --> 00:37:39,068
Give me one year
of your time.
324
00:37:39,070 --> 00:37:41,207
I can make you a star.
325
00:37:42,139 --> 00:37:44,173
You'll be singing lead...
326
00:37:44,175 --> 00:37:46,611
headlining the Riviera.
327
00:37:47,947 --> 00:37:49,448
Or...
328
00:37:51,416 --> 00:37:54,885
you can continue to treat
my time as disposable.
329
00:37:54,887 --> 00:37:59,659
Keep scrounging for $12
backup gigs until they dry up.
330
00:38:02,260 --> 00:38:04,827
Five years from now,
you'll wake up...
331
00:38:04,829 --> 00:38:08,198
find yourself shuffling
between shit hotels...
332
00:38:08,200 --> 00:38:13,102
begging for the opening slot
on pancake night...
333
00:38:13,104 --> 00:38:15,140
in Reno.
334
00:38:20,878 --> 00:38:22,480
Darlene.
335
00:38:25,950 --> 00:38:27,986
Do we understand?
336
00:38:31,023 --> 00:38:33,122
Good.
337
00:38:33,124 --> 00:38:35,494
All right then.
338
00:39:17,235 --> 00:39:19,135
Yes?
339
00:39:19,137 --> 00:39:20,370
Hello, Darlene.
340
00:39:20,372 --> 00:39:22,640
It's Father Flynn
from earlier.
341
00:39:34,818 --> 00:39:38,120
I'm so sorry. I was making
too much noise, wasn't I?
342
00:39:38,122 --> 00:39:40,055
Oh, no. No, not at all.
343
00:39:40,057 --> 00:39:41,791
I have to rehearse
and I was trying
344
00:39:41,793 --> 00:39:43,358
to keep it quiet, but...
345
00:39:43,360 --> 00:39:45,327
I'm sorry,
I won't bother you.
346
00:39:45,329 --> 00:39:46,729
No, it was no bother.
347
00:39:46,731 --> 00:39:48,666
Quite the opposite,
actually. It's lovely.
348
00:39:50,635 --> 00:39:52,301
Thank you.
349
00:39:52,303 --> 00:39:53,870
That song
that you were singing,
350
00:39:53,872 --> 00:39:55,439
did you write that?
351
00:39:55,441 --> 00:39:58,207
Oh, no, it's by
The Isley Brothers.
352
00:39:58,209 --> 00:39:59,542
Your brothers wrote that?
353
00:39:59,544 --> 00:40:02,111
No, um,
it's a famous song.
354
00:40:02,113 --> 00:40:03,579
It's been on the radio.
355
00:40:03,581 --> 00:40:07,416
Oh. I don't know too much
about the radio these days.
356
00:40:07,418 --> 00:40:11,187
I was gonna go find some food
in the lounge...
357
00:40:11,189 --> 00:40:13,455
and I thought I'd see
if you'd like to join?
358
00:40:13,457 --> 00:40:16,459
With this place, there's
probably strength in numbers.
359
00:40:16,461 --> 00:40:18,160
No, that's all right.
360
00:40:18,162 --> 00:40:20,796
You sure? It's on me.
361
00:40:20,798 --> 00:40:23,068
Consider it payment.
362
00:40:24,135 --> 00:40:26,769
For letting me listen
to you sing.
363
00:40:29,307 --> 00:40:31,610
That's a very nice thing
to say.
364
00:40:47,892 --> 00:40:51,128
Why even have a bell?
365
00:40:51,130 --> 00:40:53,162
I suspect we're on our own.
366
00:40:53,164 --> 00:40:56,666
I handle food.
You handle entertainment?
367
00:40:56,668 --> 00:40:58,103
Deal.
368
00:41:00,606 --> 00:41:02,372
We're told
both the husband and wife
369
00:41:02,374 --> 00:41:03,874
suffered
multiple stab wounds...
370
00:41:03,876 --> 00:41:05,809
and were dead
when the deputies arrived.
371
00:41:05,811 --> 00:41:08,845
Bernard Webber was well known
in the Malibu community...
372
00:41:08,847 --> 00:41:12,115
and was very active in local
philanthropic endeavors...
373
00:41:12,117 --> 00:41:14,452
mostly concerning
homeless children.
374
00:41:17,523 --> 00:41:20,057
You really never
heard of The Isley Brothers?
375
00:41:21,193 --> 00:41:22,794
Then we have some work to do.
376
00:41:49,320 --> 00:41:51,422
How are you making out
over here?
377
00:41:57,162 --> 00:41:59,062
You're definitely better
at your job
378
00:41:59,064 --> 00:42:01,167
than I am at mine.
379
00:42:03,168 --> 00:42:05,671
How lucky
are you feeling tonight?
380
00:42:07,405 --> 00:42:09,805
Definitely not
eat-that-sandwich lucky.
381
00:42:12,077 --> 00:42:14,176
Pie?
382
00:42:14,178 --> 00:42:16,182
Pie's good.
383
00:42:22,186 --> 00:42:23,820
We have a very good, uh...
384
00:42:23,822 --> 00:42:26,923
Well, no. Now that
I've heard you sing...
385
00:42:26,925 --> 00:42:30,193
we have a pretty good choir
at the Heart of Mary.
386
00:42:30,195 --> 00:42:32,662
That's actually how
I got started.
387
00:42:32,664 --> 00:42:33,930
- Church choir.
- Ah.
388
00:42:33,932 --> 00:42:36,999
St. Paul's Evangelical
in Decatur.
389
00:42:37,001 --> 00:42:40,303
Lutheran. But we don't
have to get into that.
390
00:42:40,305 --> 00:42:42,372
You're forgiven.
391
00:42:42,374 --> 00:42:45,874
I'm sure we must've sung
some of the same stuff.
392
00:42:45,876 --> 00:42:50,146
Do you know, um,
Nearer, My God, to Thee?
393
00:42:50,148 --> 00:42:51,213
Mmm.
394
00:42:51,215 --> 00:42:54,419
And Alleluia! Sing to Jesus?
395
00:42:54,985 --> 00:42:56,619
Mmm.
396
00:42:56,621 --> 00:43:01,490
What about Hold Me
in Your Arms, Lift Me on High?
397
00:43:01,492 --> 00:43:03,328
- That was my first solo.
- Oh.
398
00:43:04,095 --> 00:43:05,698
It goes...
399
00:43:15,273 --> 00:43:16,472
You got that?
400
00:43:17,876 --> 00:43:21,313
To be honest,
my memory, um...
401
00:43:23,081 --> 00:43:26,115
isn't quite what it was.
402
00:43:26,117 --> 00:43:27,486
Okay.
403
00:43:31,622 --> 00:43:34,390
I think I'm gonna
have a toddy.
404
00:43:34,392 --> 00:43:35,858
Can I interest you?
405
00:43:35,860 --> 00:43:36,992
No, I'm fine.
406
00:43:36,994 --> 00:43:38,495
No? You sure?
407
00:43:38,497 --> 00:43:40,997
Nothing like a warm whiskey
on a cold night.
408
00:43:40,999 --> 00:43:42,834
I'm fine. Thank you.
409
00:44:11,496 --> 00:44:13,562
So, what are you doing
out here?
410
00:44:13,564 --> 00:44:14,965
Oh, I live in Bakersfield now,
411
00:44:14,967 --> 00:44:17,267
but I got a job
singing in Reno tomorrow.
412
00:44:17,269 --> 00:44:18,901
Oh, that's exciting.
413
00:44:18,903 --> 00:44:21,370
That's not exactly
the word I'd use
414
00:44:21,372 --> 00:44:23,872
to describe a 6:00 shift
at the keno lounge.
415
00:44:25,577 --> 00:44:27,309
But, um, it's a job.
416
00:44:27,311 --> 00:44:28,644
Why are you staying here?
417
00:44:28,646 --> 00:44:30,546
It's not a good job.
418
00:44:30,548 --> 00:44:32,615
Don't pay nothing.
419
00:44:32,617 --> 00:44:36,551
But if I stay in Reno proper,
I'd be in the hole.
420
00:44:36,553 --> 00:44:38,923
- Outskirts are cheaper.
- Ah.
421
00:44:39,957 --> 00:44:41,793
Why do it at all?
422
00:44:44,430 --> 00:44:47,599
You know, I ask myself
the same question sometimes.
423
00:44:48,099 --> 00:44:49,334
Mmm.
424
00:44:52,570 --> 00:44:54,405
Singing's singing.
425
00:45:01,613 --> 00:45:03,945
How about you?
426
00:45:03,947 --> 00:45:06,349
How'd you end up
at the El Royale?
427
00:45:06,351 --> 00:45:08,885
I was visiting my brother
in Oakland...
428
00:45:08,887 --> 00:45:11,921
and, uh, I had to get off
the road before dark.
429
00:45:11,923 --> 00:45:16,091
Well, my eyes,
they're no good at night.
430
00:45:16,093 --> 00:45:18,660
And the Ritz-Carlton
was booked...
431
00:45:18,662 --> 00:45:21,329
so here we are.
432
00:45:21,331 --> 00:45:24,233
I'm guessing church pays about
as much as a keno lounge?
433
00:45:24,235 --> 00:45:25,535
Mmm-hmm.
434
00:45:25,537 --> 00:45:28,204
About that, yeah.
435
00:45:28,206 --> 00:45:30,372
How about your brother?
436
00:45:30,374 --> 00:45:32,408
You and him close?
437
00:45:32,410 --> 00:45:34,113
Used to be.
438
00:45:36,715 --> 00:45:39,718
- Used to be, yeah.
- Hmm.
439
00:45:42,954 --> 00:45:44,954
Darlene...
440
00:45:44,956 --> 00:45:47,689
can I confess
something to you?
441
00:45:47,691 --> 00:45:51,928
When I said that my memory
isn't quite what it was...
442
00:45:51,930 --> 00:45:56,700
I think I might have been
understating things a bit.
443
00:45:56,702 --> 00:46:01,704
For the last couple
of years, my recall...
444
00:46:01,706 --> 00:46:04,039
well, I've been
having problems with it.
445
00:46:04,041 --> 00:46:08,211
And, uh, I don't think
it's just my age.
446
00:46:08,213 --> 00:46:12,017
I'm certain
it's not just my age.
447
00:46:13,985 --> 00:46:17,189
I wake up some days...
448
00:46:20,791 --> 00:46:24,695
and I can't remember who I am.
449
00:46:28,832 --> 00:46:31,867
I have moments
when I lose time.
450
00:46:31,869 --> 00:46:35,604
When you saw me earlier today
in the parking lot...
451
00:46:35,606 --> 00:46:37,372
actually,
I had completely forgotten
452
00:46:37,374 --> 00:46:39,043
where I was, what I was doing.
453
00:46:42,012 --> 00:46:44,680
Strangest feeling.
You know, you look around
454
00:46:44,682 --> 00:46:46,785
and you're someone else...
455
00:46:49,921 --> 00:46:52,491
and you don't know
who that is.
456
00:46:59,764 --> 00:47:02,532
Can I say something, Father?
457
00:47:02,534 --> 00:47:04,800
Please.
458
00:47:04,802 --> 00:47:07,202
I think you should
see a doctor.
459
00:47:07,204 --> 00:47:10,707
Yeah, I have, and he agrees
with my assessment
460
00:47:10,709 --> 00:47:13,078
that it's not just age.
461
00:47:16,314 --> 00:47:17,479
I'm sorry.
462
00:47:17,481 --> 00:47:20,283
Oh, I'm not looking for pithy.
463
00:47:20,285 --> 00:47:21,620
Pithy.
464
00:47:26,256 --> 00:47:27,590
I'm just letting you know
465
00:47:27,592 --> 00:47:29,892
in case
I've seemed scattered...
466
00:47:29,894 --> 00:47:31,593
I don't mean offense, ma'am.
467
00:47:31,595 --> 00:47:33,062
No.
468
00:47:33,064 --> 00:47:34,499
None taken.
469
00:47:36,501 --> 00:47:38,568
It might be for the best.
470
00:47:38,570 --> 00:47:42,874
There are parts of my life
that aren't worth remembering.
471
00:47:45,744 --> 00:47:47,778
I have those, too.
472
00:48:09,434 --> 00:48:11,633
I could use another.
473
00:48:12,803 --> 00:48:14,602
You sure I can't tempt you?
474
00:48:14,604 --> 00:48:16,039
No, I'm fine.
475
00:48:16,041 --> 00:48:17,106
Are you sure?
476
00:48:17,108 --> 00:48:19,008
Now, I may have
a spotty memory...
477
00:48:19,010 --> 00:48:23,245
but I do recall it is a sin to
let an old priest drink alone.
478
00:48:23,247 --> 00:48:25,215
All right. Just one.
479
00:48:25,217 --> 00:48:26,584
Grand.
480
00:48:37,829 --> 00:48:41,664
Perhaps I can even
tempt you...
481
00:48:41,666 --> 00:48:45,934
to grace me
with a song again later?
482
00:48:45,936 --> 00:48:48,070
Don't push
your luck, Father.
483
00:48:48,072 --> 00:48:50,372
But if you happen
to be in Reno tomorrow,
484
00:48:50,374 --> 00:48:52,077
I go on at 6:00.
485
00:48:55,146 --> 00:48:57,248
Oh, I'd like that.
486
00:49:08,392 --> 00:49:10,161
I'd like that.
487
00:49:14,698 --> 00:49:16,168
But until then...
488
00:49:32,084 --> 00:49:33,448
In the course of
489
00:49:33,450 --> 00:49:34,716
retrieving our equipment...
490
00:49:34,718 --> 00:49:36,151
I discovered another wiretap
491
00:49:36,153 --> 00:49:38,019
along with several
other microphones.
492
00:49:38,021 --> 00:49:40,423
Did you recognize
the equipment?
493
00:49:40,425 --> 00:49:42,591
I don't believe
they were ours, sir.
494
00:49:42,593 --> 00:49:44,059
Additionally, I discovered
495
00:49:44,061 --> 00:49:47,562
the hotel room
had a two-way mirror.
496
00:49:47,564 --> 00:49:49,631
I also found
several other hotel rooms
497
00:49:49,633 --> 00:49:51,968
with the same setup along
an observation corridor...
498
00:49:51,970 --> 00:49:54,403
as well as a camera.
499
00:49:54,405 --> 00:49:56,004
Did you find film?
500
00:49:56,006 --> 00:49:58,874
No, I called in
as soon as I found the camera.
501
00:49:58,876 --> 00:50:00,309
We must assume
502
00:50:00,311 --> 00:50:02,077
our operation
has been compromised.
503
00:50:02,079 --> 00:50:04,046
No one is to leave there,
Agent Broadbeck...
504
00:50:04,048 --> 00:50:05,747
until you have any and all
505
00:50:05,749 --> 00:50:08,550
existing surveillance
materials in your possession.
506
00:50:08,552 --> 00:50:09,987
Understood, sir.
507
00:50:34,345 --> 00:50:38,115
Sir, there is something else.
508
00:50:41,519 --> 00:50:44,287
Upon investigating
the observation corridor...
509
00:50:44,289 --> 00:50:48,658
I came across what appeared
to be a kidnapping in process.
510
00:50:48,660 --> 00:50:50,325
A young woman, Caucasian,
511
00:50:50,327 --> 00:50:53,428
appeared to be holding
another young woman hostage.
512
00:50:53,430 --> 00:50:55,263
Also Caucasian.
513
00:50:55,265 --> 00:50:57,499
The priority
is the surveillance materials,
514
00:50:57,501 --> 00:50:58,968
Agent Broadbeck.
515
00:50:58,970 --> 00:51:01,037
Peripheral matters
are not our concern.
516
00:51:01,039 --> 00:51:02,704
Sir...
517
00:51:02,706 --> 00:51:04,039
I am not in the habit
of repeating myself,
518
00:51:04,041 --> 00:51:05,506
Agent Broadbeck...
519
00:51:05,508 --> 00:51:09,213
but I will do so here to
ensure there is no confusion.
520
00:52:09,807 --> 00:52:11,108
Hiya!
521
00:52:17,548 --> 00:52:19,084
Hi.
522
00:52:20,485 --> 00:52:22,120
I like your boots.
523
00:52:23,053 --> 00:52:24,854
They're my daddy's.
524
00:52:24,856 --> 00:52:27,492
Well, they don't look like
your daddy's no more.
525
00:52:28,892 --> 00:52:30,961
Is that why you're so sad?
526
00:52:34,231 --> 00:52:37,399
We don't get a lot of girls
down here in boots.
527
00:52:37,401 --> 00:52:39,871
You must have come straight
from the station, huh?
528
00:52:43,240 --> 00:52:46,108
It's all right, Boots.
You don't got to say nothin'.
529
00:52:46,110 --> 00:52:49,079
I'll figure it out
in three guesses. Watch.
530
00:52:49,847 --> 00:52:51,048
Tennessee?
531
00:52:52,450 --> 00:52:56,151
Nah, that's too easy.
532
00:52:56,153 --> 00:52:59,789
You ain't no Texas girl.
I know that much for sure.
533
00:52:59,791 --> 00:53:01,823
West Virginia?
534
00:53:01,825 --> 00:53:03,459
Nah, of course not.
535
00:53:03,461 --> 00:53:06,796
Don't insult the girl,
Billy Lee.
536
00:53:06,798 --> 00:53:08,731
Hey, I'm just messing
with you.
537
00:53:08,733 --> 00:53:10,032
I knew it the second I saw
538
00:53:10,034 --> 00:53:12,434
these boot prints
on the beach.
539
00:53:12,436 --> 00:53:16,006
You're an Alabama girl.
540
00:53:16,706 --> 00:53:18,774
See?
541
00:53:18,776 --> 00:53:21,276
Told you
I could do it in three.
542
00:53:21,278 --> 00:53:23,849
Now, you gotta come
swimming with me.
543
00:53:24,916 --> 00:53:26,682
That wasn't the deal.
544
00:53:26,684 --> 00:53:28,917
Sure it was.
545
00:53:28,919 --> 00:53:31,622
You knew the game
the second we started playing.
546
00:53:36,327 --> 00:53:39,930
Come on, Boots. You got
no reason to cry no more.
547
00:53:41,131 --> 00:53:43,535
You're in California now.
548
00:53:54,979 --> 00:53:56,313
Rose?
549
00:53:59,883 --> 00:54:01,617
Rosie.
550
00:54:01,619 --> 00:54:03,588
Rose, hey. It's okay.
551
00:54:04,988 --> 00:54:06,454
It's okay.
552
00:54:06,456 --> 00:54:08,893
You're safe.
You're with me.
553
00:54:12,530 --> 00:54:15,263
It's okay. It's okay.
554
00:54:15,265 --> 00:54:17,832
Rosie, I can't untie you.
555
00:54:17,834 --> 00:54:19,436
Stop it.
556
00:54:25,342 --> 00:54:27,675
I expect you're all kinds of
mad at me,
557
00:54:27,677 --> 00:54:30,546
and to some extent
you're right to be...
558
00:54:30,548 --> 00:54:33,084
but we're gonna
wait this out.
559
00:54:35,785 --> 00:54:37,320
I'm gonna get you clear...
560
00:54:37,322 --> 00:54:39,557
and then we can have it out.
561
00:54:49,334 --> 00:54:52,570
We have to get as far away
from him as possible.
562
00:54:56,240 --> 00:54:59,010
He's all kinds of bad.
563
00:55:00,510 --> 00:55:02,947
It doesn't matter
what you did, Rose.
564
00:55:05,715 --> 00:55:07,584
I'm gonna get you clear...
565
00:55:08,619 --> 00:55:11,653
and then
we'll just start over.
566
00:55:13,557 --> 00:55:15,157
Ma'am?
567
00:55:15,159 --> 00:55:17,428
Hello. I'm sorry
to disturb you.
568
00:55:34,211 --> 00:55:35,711
What do you want?
569
00:55:35,713 --> 00:55:39,548
Oh. Ma'am, yeah.
It's Laramie Sullivan.
570
00:55:39,550 --> 00:55:41,651
We met in the hotel lobby
there earlier?
571
00:55:41,653 --> 00:55:44,687
Would you mind
opening the door?
572
00:55:44,689 --> 00:55:48,024
No, I ain't gonna do that.
573
00:55:48,026 --> 00:55:49,291
I certainly
574
00:55:49,293 --> 00:55:50,725
understand that, yes.
575
00:55:50,727 --> 00:55:51,994
It's good to be cautious.
576
00:55:51,996 --> 00:55:53,896
We can talk through the door,
if you like.
577
00:55:53,898 --> 00:55:55,698
What do you want?
578
00:55:55,700 --> 00:55:57,966
Oh, well, ma'am,
the storm's just wreckin'
579
00:55:57,968 --> 00:55:59,501
all kinds of hell
on the hotel.
580
00:55:59,503 --> 00:56:02,271
People are having complaints
about losing power and such...
581
00:56:02,273 --> 00:56:04,740
and so the boy up front
had asked me to come around...
582
00:56:04,742 --> 00:56:07,809
check on some of the women
and make sure they're safe.
583
00:56:07,811 --> 00:56:09,278
I'm fine.
584
00:56:09,280 --> 00:56:11,280
Well, that's good to hear.
That's good to hear.
585
00:56:11,282 --> 00:56:12,881
Uh, listen,
if you wouldn't mind...
586
00:56:12,883 --> 00:56:15,220
Fuck off.
587
00:56:22,825 --> 00:56:25,961
I'm very sorry
to have spooked you, ma'am.
588
00:56:25,963 --> 00:56:27,631
You have a safe night.
589
00:56:42,146 --> 00:56:44,111
Hey, hey, hey.
Look at me!
590
00:56:44,113 --> 00:56:46,015
It's gonna be okay.
It's okay.
591
00:56:46,017 --> 00:56:47,585
Okay? It's okay.
592
00:56:48,285 --> 00:56:49,950
You're safe now.
593
00:56:49,952 --> 00:56:51,486
Let's get you untied.
594
00:56:51,488 --> 00:56:52,689
Don't touch it.
595
00:56:54,157 --> 00:56:55,990
You let it bleed.
596
00:56:55,992 --> 00:56:58,126
Next time you wanna get smart,
597
00:56:58,128 --> 00:57:00,796
look down at all that red
and think twice.
598
00:57:05,702 --> 00:57:07,171
Where's Rosie?
599
00:57:10,041 --> 00:57:11,676
Rosie, Rosie?
600
00:57:17,180 --> 00:57:18,613
Don't you come out, okay?
601
00:57:18,615 --> 00:57:20,816
No matter what you hear,
you stay put.
602
00:57:20,818 --> 00:57:22,718
Where's Rosie?
603
00:57:22,720 --> 00:57:25,156
No matter what you hear,
don't make a sound.
604
00:57:32,262 --> 00:57:34,664
Okay, listen to me.
605
00:57:34,666 --> 00:57:36,834
You don't have to be
afraid anymore.
606
00:57:38,235 --> 00:57:40,137
Okay, good.
607
00:57:40,938 --> 00:57:42,206
Rosie.
608
00:57:45,075 --> 00:57:46,811
Get out of the way.
609
00:57:57,088 --> 00:57:58,289
Listen.
610
00:59:23,407 --> 00:59:25,209
Father Flynn.
611
00:59:26,242 --> 00:59:27,578
Father?
612
00:59:28,144 --> 00:59:29,581
Father Flynn.
613
00:59:32,048 --> 00:59:33,851
Father Flynn.
614
00:59:35,186 --> 00:59:38,323
Hey. Don't try
to move, Father.
615
00:59:39,490 --> 00:59:41,359
I'm not your father.
616
00:59:44,561 --> 00:59:47,195
Take it easy.
Take it real easy.
617
00:59:47,197 --> 00:59:49,296
What the heck happened?
618
00:59:49,298 --> 00:59:51,468
Oh, what's this song?
619
00:59:54,472 --> 00:59:57,775
Father,
do you know where you are?
620
01:00:00,276 --> 01:00:01,410
What happened?
621
01:00:01,412 --> 01:00:03,211
That's what I'm asking you.
622
01:00:03,213 --> 01:00:05,482
I just found you like this.
On the floor.
623
01:00:07,050 --> 01:00:08,885
You got glass in your head.
624
01:00:16,994 --> 01:00:18,727
Where...?
625
01:00:18,729 --> 01:00:20,762
Was I alone?
626
01:00:20,764 --> 01:00:23,267
Yeah. Why?
Was you with somebody?
627
01:00:24,601 --> 01:00:25,769
No.
628
01:00:26,704 --> 01:00:27,872
No.
629
01:00:30,173 --> 01:00:32,108
Kid, what's your name again?
630
01:00:32,110 --> 01:00:33,240
Miles.
631
01:00:33,242 --> 01:00:36,410
Miles. I need a drink.
632
01:00:36,412 --> 01:00:38,613
Fix me a drink.
633
01:00:38,615 --> 01:00:42,251
Oh, I'm not so sure
that's a good idea.
634
01:00:42,253 --> 01:00:44,820
Just one drink
to clear my head.
635
01:00:44,822 --> 01:00:47,025
I'd get it myself,
but look what happens.
636
01:00:52,396 --> 01:00:54,465
Miles, I fell down.
637
01:00:54,965 --> 01:00:56,564
I'm old.
638
01:00:56,566 --> 01:00:59,336
Shit happens.
Get the whiskey.
639
01:01:10,113 --> 01:01:11,979
Father...
640
01:01:11,981 --> 01:01:13,684
I was hopin'...
641
01:01:15,385 --> 01:01:18,022
I was hopin'
I could ask for your help.
642
01:01:19,423 --> 01:01:21,526
I've been gone...
643
01:01:22,693 --> 01:01:25,762
gone from the church
for a while now.
644
01:01:29,767 --> 01:01:32,470
But I was devout
my whole life.
645
01:01:33,602 --> 01:01:36,004
Baptized, confirmed...
646
01:01:36,006 --> 01:01:39,443
never missed a Sunday
till I left Indiana.
647
01:01:40,644 --> 01:01:43,211
I was born in Indiana.
648
01:01:43,213 --> 01:01:44,780
Really? No kiddin'?
649
01:01:44,782 --> 01:01:46,517
Whereabouts?
650
01:01:48,785 --> 01:01:49,986
Okay.
651
01:01:51,521 --> 01:01:54,491
Father, I was hopin', see...
652
01:01:56,593 --> 01:01:58,963
I got things
I need to confess.
653
01:02:01,932 --> 01:02:03,231
Not now, kid.
654
01:02:03,233 --> 01:02:04,869
Okay, Father. Right.
655
01:02:05,503 --> 01:02:07,037
Of course.
656
01:02:09,941 --> 01:02:11,740
It's just...
657
01:02:11,742 --> 01:02:14,044
I'm penitent, Father.
658
01:02:15,613 --> 01:02:18,448
I promise I'm penitent.
659
01:02:20,851 --> 01:02:23,621
And I'm afraid
for my soul.
660
01:02:26,155 --> 01:02:28,525
I've done horrible things.
661
01:02:32,595 --> 01:02:35,699
So? So has everybody.
662
01:02:37,367 --> 01:02:39,035
You'll be fine.
663
01:02:43,874 --> 01:02:47,142
You have a master key
to this place?
664
01:02:47,144 --> 01:02:49,747
Did you lock yourself
out of your room?
665
01:02:51,314 --> 01:02:54,117
Like I said, kid, I'm old.
666
01:02:57,188 --> 01:02:58,956
I'm old.
667
01:03:02,825 --> 01:03:04,896
Should be right here.
668
01:03:22,345 --> 01:03:23,747
Father...
669
01:03:25,383 --> 01:03:27,185
Where's the key?
670
01:03:34,157 --> 01:03:35,793
Miles.
671
01:03:38,695 --> 01:03:40,762
I told you...
672
01:03:40,764 --> 01:03:43,166
this wasn't
a good place, Father.
673
01:04:12,061 --> 01:04:13,762
You watched me?
674
01:04:13,764 --> 01:04:15,196
What did you see?
675
01:04:15,198 --> 01:04:17,666
I didn't see nothing!
I didn't, I didn't.
676
01:04:17,668 --> 01:04:20,334
I only watch
who they tell me to watch.
677
01:04:20,336 --> 01:04:21,570
Who's "they"?
678
01:04:21,572 --> 01:04:23,238
Management.
679
01:04:23,240 --> 01:04:24,972
I get a call...
680
01:04:24,974 --> 01:04:27,777
"So-and-so is checking in,
set up the camera."
681
01:04:28,979 --> 01:04:31,716
Hasn't happened much
since the election.
682
01:04:35,318 --> 01:04:39,720
Mostly they just want,
you know, people screwin'.
683
01:04:39,722 --> 01:04:42,557
What do you do
with the film?
684
01:04:42,559 --> 01:04:44,791
Develop it in
one of the back cabins,
685
01:04:44,793 --> 01:04:46,530
mail it to management.
686
01:04:47,863 --> 01:04:50,267
P.O. box in Pennsylvania.
687
01:04:52,501 --> 01:04:55,072
Do you ever keep
any of the film?
688
01:04:57,575 --> 01:04:59,910
Do you ever keep any of it?
689
01:05:02,345 --> 01:05:03,880
Miles?
690
01:05:06,615 --> 01:05:09,216
Last year.
The big celebration.
691
01:05:09,218 --> 01:05:10,352
A man stayed with us.
692
01:05:10,354 --> 01:05:13,921
He was a big deal,
you would know him.
693
01:05:13,923 --> 01:05:18,626
Management wanted him.
They really wanted him.
694
01:05:18,628 --> 01:05:20,865
But he was kind to me.
695
01:05:22,532 --> 01:05:25,233
Nobody's ever kind to me...
696
01:05:25,235 --> 01:05:28,639
so I told them there wasn't
no woman in his room.
697
01:05:31,775 --> 01:05:34,878
So you kept it, the film?
698
01:05:42,552 --> 01:05:47,157
Father, this ain't even
what I was trying to confess.
699
01:05:49,959 --> 01:05:53,363
I've done so much worse
than this.
700
01:05:56,666 --> 01:05:58,068
Who is that?
701
01:06:00,637 --> 01:06:02,305
Oh, Jesus!
702
01:06:04,340 --> 01:06:05,742
Oh.
703
01:06:07,077 --> 01:06:09,347
It's okay.
704
01:06:10,213 --> 01:06:12,247
It's okay.
705
01:06:12,249 --> 01:06:14,416
You're safe.
706
01:06:14,418 --> 01:06:16,753
You're with me.
707
01:06:17,820 --> 01:06:19,187
We gotta help her.
708
01:06:19,189 --> 01:06:21,926
We gotta help her, Father.
709
01:06:23,193 --> 01:06:25,026
We gotta do something.
We gotta help her.
710
01:06:25,028 --> 01:06:27,394
Miles, listen to me. Miles!
711
01:06:27,396 --> 01:06:28,896
Listen to me.
712
01:06:28,898 --> 01:06:34,771
The Lord wants you to tell me
where the film is.
713
01:06:52,789 --> 01:06:55,825
He's all kinds of bad.
714
01:07:01,532 --> 01:07:02,863
Father Flynn.
715
01:07:02,865 --> 01:07:04,966
Ma'am? Hello?
716
01:07:04,968 --> 01:07:07,137
I'm so sorry to bother you.
717
01:07:09,572 --> 01:07:11,205
What do you want?
718
01:07:11,207 --> 01:07:13,608
Ma'am,
it's Laramie Sullivan.
719
01:07:13,610 --> 01:07:14,812
Father Flynn!
720
01:07:18,914 --> 01:07:20,284
Father Flynn!
721
01:07:22,885 --> 01:07:24,318
Father Flynn,
get down here!
722
01:07:24,320 --> 01:07:26,153
That vacuum man
just busted down the door...
723
01:07:26,155 --> 01:07:28,055
and he beat up that other
girl, and he's got a gun!
724
01:07:28,057 --> 01:07:29,658
Get away from the window! Kid!
725
01:07:48,378 --> 01:07:50,046
Help me.
726
01:07:57,121 --> 01:07:58,255
Help.
727
01:07:59,521 --> 01:08:00,724
What the fuck?
728
01:08:08,497 --> 01:08:10,333
Jesus fucking Christ!
729
01:08:16,972 --> 01:08:19,007
Don't push
your luck, Father.
730
01:08:19,009 --> 01:08:21,042
But if you happen to be
in Reno tomorrow,
731
01:08:21,044 --> 01:08:23,013
I go on at 6:00.
732
01:08:26,616 --> 01:08:28,218
Oh, I'd like that.
733
01:08:29,652 --> 01:08:30,954
But until then...
734
01:09:54,271 --> 01:09:56,037
Come on.
735
01:09:56,039 --> 01:09:58,472
Come on! Come on!
736
01:10:04,781 --> 01:10:06,346
Lord...
737
01:10:10,987 --> 01:10:12,423
Lord...
738
01:10:15,258 --> 01:10:17,228
I need your guidance.
739
01:10:18,629 --> 01:10:21,564
I'm in darkness,
and I need your light.
740
01:11:06,076 --> 01:11:08,012
Rose,
get out of the way.
741
01:11:28,365 --> 01:11:30,534
Jesus fucking Christ!
742
01:11:37,073 --> 01:11:38,873
Rosie...
743
01:11:38,875 --> 01:11:40,511
you stay here.
744
01:11:55,325 --> 01:11:57,225
- Please don't kill...
- Come on.
745
01:11:57,227 --> 01:11:59,530
Keep your fucking hands
where I can see them.
746
01:12:07,202 --> 01:12:08,770
What are you doing?
747
01:12:22,820 --> 01:12:24,621
Hi, it's me.
748
01:12:26,723 --> 01:12:28,657
I don't know.
749
01:12:28,659 --> 01:12:30,591
I'm with Em.
750
01:12:30,593 --> 01:12:34,630
She had me all tied up.
Think she shot a cop.
751
01:12:37,233 --> 01:12:39,370
We're in a hotel.
752
01:12:40,536 --> 01:12:42,238
I don't know.
753
01:12:45,709 --> 01:12:47,244
You will?
754
01:12:49,479 --> 01:12:51,212
Okay.
755
01:12:51,214 --> 01:12:53,282
Let me look.
756
01:12:58,054 --> 01:13:00,855
It says "El Royale."
757
01:13:00,857 --> 01:13:02,724
Rosie!
758
01:13:02,726 --> 01:13:04,191
Rosie, get in here.
759
01:13:04,193 --> 01:13:05,763
I gotta go.
760
01:13:07,731 --> 01:13:10,401
Okay. See you again soon.
761
01:13:12,969 --> 01:13:14,571
Rosie!
762
01:14:01,684 --> 01:14:04,088
Come on! Come on!
763
01:14:09,559 --> 01:14:11,059
No, no, no!
764
01:14:13,696 --> 01:14:14,697
Lord...
765
01:14:19,369 --> 01:14:21,472
I just wanna talk.
766
01:14:22,371 --> 01:14:24,575
Roll down the window.
767
01:14:26,276 --> 01:14:29,476
I just wanna talk.
Can I get in?
768
01:14:29,478 --> 01:14:31,212
I will shoot you in the face.
769
01:14:31,214 --> 01:14:32,712
Believe me.
770
01:14:32,714 --> 01:14:34,317
I believe you.
771
01:14:52,501 --> 01:14:56,406
Well, we're in
a bit of a pickle here.
772
01:15:03,545 --> 01:15:07,847
I'm sorry that I tried to drug
you back there in the lobby.
773
01:15:07,849 --> 01:15:10,751
I wasn't trying to diddle you
or nothing like that...
774
01:15:10,753 --> 01:15:14,021
I just needed
to break into your room.
775
01:15:14,023 --> 01:15:15,424
And I didn't wanna hurt you.
776
01:15:16,358 --> 01:15:18,896
Any more than need be, I mean.
777
01:15:22,331 --> 01:15:24,532
No hard feelings about
bashing me in the head
778
01:15:24,534 --> 01:15:25,736
is what I'm saying.
779
01:15:30,906 --> 01:15:34,944
I'm pretty sure those girls
killed a cop of some sort.
780
01:15:35,911 --> 01:15:37,180
They did.
781
01:15:38,948 --> 01:15:39,950
You saw it?
782
01:15:41,183 --> 01:15:42,418
Yeah.
783
01:15:43,920 --> 01:15:45,819
That his gun?
784
01:15:45,821 --> 01:15:46,822
Mmm-hmm.
785
01:15:49,259 --> 01:15:51,495
This is not so good for us.
786
01:15:53,796 --> 01:15:56,364
I'm not really a priest.
787
01:15:56,366 --> 01:15:58,869
Yeah, no shit.
788
01:16:29,732 --> 01:16:31,731
- Are they dead?
- Nah, they'll live.
789
01:16:31,733 --> 01:16:33,066
Where'd you learn to drive?
790
01:16:33,068 --> 01:16:34,569
They swerved.
791
01:16:34,571 --> 01:16:36,136
Yeah, they tend to do that
when you're box sweepin' 'em.
792
01:16:36,138 --> 01:16:38,439
"Stay on his fender," you
said. "I want him scared."
793
01:16:38,441 --> 01:16:40,507
"Scared," not comatose.
794
01:16:42,112 --> 01:16:43,144
- Oh, here we go.
- Are they dead?
795
01:16:43,146 --> 01:16:44,279
Okay.
796
01:16:44,281 --> 01:16:45,279
Where'd you learn
to drive?
797
01:16:45,281 --> 01:16:46,379
We've been over this!
798
01:16:46,381 --> 01:16:48,418
Shut the fuck up!
Get the money!
799
01:16:49,184 --> 01:16:50,584
They ain't dead.
800
01:16:50,586 --> 01:16:52,589
Praise the Lord.
801
01:16:53,956 --> 01:16:55,990
Well, can't leave this here.
802
01:16:55,992 --> 01:16:56,994
Yeah.
803
01:17:07,137 --> 01:17:08,705
Will it run?
804
01:17:10,240 --> 01:17:12,740
Let's go with yes.
805
01:17:12,742 --> 01:17:15,642
Think the new guy is bent
or just stupid?
806
01:17:15,644 --> 01:17:18,712
Oh, I'm going with stupid,
but I can be persuaded.
807
01:17:26,321 --> 01:17:28,391
What are we doing, Dock?
808
01:17:35,531 --> 01:17:36,900
Get out of the car.
809
01:17:37,599 --> 01:17:38,999
Get out of the car, Felix.
810
01:17:39,001 --> 01:17:40,570
Here, here.
811
01:17:47,175 --> 01:17:48,641
Take the kid...
812
01:17:48,643 --> 01:17:51,645
ditch the Chevy at Rocklin.
Split up.
813
01:17:51,647 --> 01:17:52,946
I'll lead 'em south,
814
01:17:52,948 --> 01:17:54,414
I'll burn this
once I'm in the clear.
815
01:17:54,416 --> 01:17:57,086
We all meet
at the El Royale, huh?
816
01:17:57,954 --> 01:18:00,454
Felix.
817
01:18:00,456 --> 01:18:04,093
You play it close
with these assholes. Huh?
818
01:18:11,166 --> 01:18:12,666
You sure about this, Dock?
819
01:18:12,668 --> 01:18:15,502
Oh, we got this, Felix,
piece of cake.
820
01:18:15,504 --> 01:18:17,939
I got it under control.
821
01:18:17,941 --> 01:18:19,476
All rise.
822
01:18:24,446 --> 01:18:25,946
Donald O'Kelly...
823
01:18:25,948 --> 01:18:27,847
on the charges of
grand larceny
824
01:18:27,849 --> 01:18:29,783
and conspiracy
to commit larceny...
825
01:18:29,785 --> 01:18:32,889
I sentence you to 15 years
in the federal penitentiary.
826
01:18:35,558 --> 01:18:36,757
What? Where?
827
01:18:36,759 --> 01:18:38,391
- Dock.
- Where am I?
828
01:18:38,393 --> 01:18:40,560
Hey, hey, Dock.
829
01:18:40,562 --> 01:18:42,963
It's okay.
830
01:18:42,965 --> 01:18:44,731
What? Where am I?
831
01:18:44,733 --> 01:18:47,635
Same place you've been
the last ten fucking years.
832
01:18:47,637 --> 01:18:49,706
You're gonna be okay, man.
833
01:18:52,107 --> 01:18:54,441
Jesus, Dock.
834
01:18:54,443 --> 01:18:56,713
We gotta do something
about this.
835
01:19:01,416 --> 01:19:02,785
What do you think?
836
01:19:07,089 --> 01:19:08,989
I think
you should stop fighting
837
01:19:08,991 --> 01:19:10,591
with the negroes,
for starters.
838
01:19:10,593 --> 01:19:13,597
Mesican... Mesican...
839
01:19:14,996 --> 01:19:16,129
Mexicans.
840
01:19:16,131 --> 01:19:18,168
Yeah, them this time.
841
01:19:19,369 --> 01:19:22,136
And I didn't do nothing.
842
01:19:22,138 --> 01:19:24,638
Hate to see what happens
when you do something.
843
01:19:24,640 --> 01:19:26,172
Oh, well.
844
01:19:26,174 --> 01:19:27,975
Tell me that boy down the hall
may not walk again.
845
01:19:27,977 --> 01:19:29,275
He jumped me.
846
01:19:29,277 --> 01:19:31,013
Mmm-hmm. Yeah, sure.
847
01:19:38,620 --> 01:19:40,656
It's not about the fighting.
848
01:19:42,058 --> 01:19:43,757
No.
849
01:19:43,759 --> 01:19:45,995
It's not about the fightin'.
850
01:19:49,365 --> 01:19:51,701
Tell me about your family.
851
01:19:53,568 --> 01:19:57,640
Any history? Dementia?
Alzheimer's?
852
01:20:04,179 --> 01:20:05,714
My mother.
853
01:20:07,651 --> 01:20:09,853
Her father.
854
01:20:16,592 --> 01:20:18,695
How long I got?
855
01:20:20,562 --> 01:20:22,529
When you up for parole?
856
01:20:22,531 --> 01:20:24,233
Six months.
857
01:20:27,570 --> 01:20:29,840
You should make it till then.
858
01:20:36,379 --> 01:20:38,879
Felix, my brother, and I...
859
01:20:38,881 --> 01:20:42,248
we robbed an armored car,
outside of Stockton.
860
01:20:42,250 --> 01:20:43,851
The job went bad.
861
01:20:43,853 --> 01:20:46,386
I think we got burned
by our crew.
862
01:20:46,388 --> 01:20:48,788
Felix was killed
at the meetup,
863
01:20:48,790 --> 01:20:51,926
which was here,
at the El Royale.
864
01:20:51,928 --> 01:20:55,562
We had a plan
in case things went south.
865
01:20:55,564 --> 01:20:58,535
Bury the money in the floor
of the room.
866
01:21:00,236 --> 01:21:02,936
I couldn't remember
what room we said.
867
01:21:02,938 --> 01:21:06,541
It was either four or five.
868
01:21:06,543 --> 01:21:09,342
It's true what I told you
back there.
869
01:21:09,344 --> 01:21:13,146
My mind, it isn't what it was.
870
01:21:13,148 --> 01:21:15,017
I guessed wrong.
871
01:21:17,652 --> 01:21:19,419
So, I think
there's a bunch of money
872
01:21:19,421 --> 01:21:21,057
buried in your room,
Darlene...
873
01:21:22,659 --> 01:21:25,195
and I need your help
to get it.
874
01:21:32,567 --> 01:21:34,901
You expect me
to believe all that?
875
01:21:34,903 --> 01:21:38,073
Well, it's the truth.
876
01:21:42,144 --> 01:21:43,810
It's the truth,
so there is that.
877
01:21:43,812 --> 01:21:46,315
But, no, I get it.
878
01:21:50,719 --> 01:21:52,020
How did you know I wasn't
879
01:21:52,022 --> 01:21:53,857
on the up and up
in the first place?
880
01:21:55,258 --> 01:21:56,791
You spend your life
getting shook,
881
01:21:56,793 --> 01:21:58,228
you learn
how to spot a shaker.
882
01:21:59,728 --> 01:22:01,628
Is that from a song?
883
01:22:01,630 --> 01:22:03,263
No.
884
01:22:03,265 --> 01:22:05,865
If you'd have been wrong...
885
01:22:05,867 --> 01:22:08,836
you'd have bashed a priest
in the face for no reason.
886
01:22:08,838 --> 01:22:11,372
I would've found a way
to forgive myself.
887
01:22:11,374 --> 01:22:13,641
Yeah, I guess I'd have done
the same thing
888
01:22:13,643 --> 01:22:15,809
in your situation.
889
01:22:15,811 --> 01:22:17,912
And now?
890
01:22:17,914 --> 01:22:20,183
What would you do
if you were me?
891
01:22:23,117 --> 01:22:24,885
Well, my first impulse
would be
892
01:22:24,887 --> 01:22:26,953
to shoot the old man
in the face...
893
01:22:26,955 --> 01:22:28,623
and clear out of Dodge.
894
01:22:28,625 --> 01:22:29,923
You're dead right.
895
01:22:29,925 --> 01:22:31,792
Oh, but I would
think that through.
896
01:22:31,794 --> 01:22:33,593
You know,
the cars aren't working.
897
01:22:33,595 --> 01:22:35,462
The storm's not lettin' up.
898
01:22:35,464 --> 01:22:36,696
People are gonna come looking
899
01:22:36,698 --> 01:22:38,632
for that dead cop
soon enough...
900
01:22:38,634 --> 01:22:40,333
and I don't want to be
the black woman
901
01:22:40,335 --> 01:22:43,639
in the woods at night
with a gun when they do.
902
01:22:47,143 --> 01:22:50,944
So then, I'd start thinking
about my other options.
903
01:22:50,946 --> 01:22:54,148
I suppose
I could go back in there...
904
01:22:54,150 --> 01:22:57,016
take my chances
with those kids.
905
01:22:57,018 --> 01:22:59,552
I promise you
I'm not thinking that.
906
01:22:59,554 --> 01:23:03,025
Which leads me
to option three.
907
01:23:04,626 --> 01:23:09,963
Maybe I hear the old man out,
maybe he's telling the truth.
908
01:23:09,965 --> 01:23:13,902
Maybe there really is money
buried in my room.
909
01:23:14,803 --> 01:23:17,270
Maybe the old man...
910
01:23:17,272 --> 01:23:20,140
he doesn't have
a lot of time left.
911
01:23:20,142 --> 01:23:26,247
He's fine with 50% of whatever
we find in that floor.
912
01:23:26,249 --> 01:23:29,352
If I'm wrong, I can still
shoot him later, huh?
913
01:23:30,753 --> 01:23:33,421
But if I'm right...
914
01:23:33,423 --> 01:23:36,192
I might just survive tonight.
915
01:23:38,360 --> 01:23:40,927
If I'm right...
916
01:23:40,929 --> 01:23:42,863
I can walk out of here
with enough money
917
01:23:42,865 --> 01:23:45,268
to change my life forever.
918
01:23:56,879 --> 01:23:59,683
How much money
are we talking exactly?
919
01:24:38,487 --> 01:24:39,755
So...
920
01:24:41,857 --> 01:24:43,993
What is this?
Some kind of pervert hotel?
921
01:24:45,661 --> 01:24:47,394
Hey.
922
01:24:47,396 --> 01:24:48,732
No.
923
01:24:49,631 --> 01:24:50,696
Yes...
924
01:24:50,698 --> 01:24:52,900
I don't know.
925
01:24:55,071 --> 01:24:57,136
You just shot me in the face.
926
01:24:57,138 --> 01:24:59,842
Well, now, let's be clear.
927
01:25:01,043 --> 01:25:04,511
I shot another man
who had it comin'...
928
01:25:04,513 --> 01:25:08,149
and you just happened to be
back there being creepy...
929
01:25:08,151 --> 01:25:11,755
and you caught a face full of
buckshot for your trouble.
930
01:25:13,621 --> 01:25:15,756
Wait, hold still a sec.
931
01:25:15,758 --> 01:25:19,228
You got glass in your head.
932
01:25:28,370 --> 01:25:30,239
How does it look?
933
01:25:35,111 --> 01:25:37,144
To be honest,
I don't remember
934
01:25:37,146 --> 01:25:38,511
what you looked like
before this.
935
01:25:38,513 --> 01:25:40,980
But I think
you should make peace
936
01:25:40,982 --> 01:25:43,452
with the fact
that things have changed.
937
01:25:48,490 --> 01:25:50,059
Are you gonna kill me?
938
01:25:53,327 --> 01:25:56,696
How can I not
after what you've seen?
939
01:25:56,698 --> 01:25:59,533
I seen worse.
940
01:25:59,535 --> 01:26:00,868
And I ain't said a thing.
941
01:26:00,870 --> 01:26:03,104
You've seen worse than a man
942
01:26:03,106 --> 01:26:05,773
getting sawn in half
with a shotgun?
943
01:26:05,775 --> 01:26:08,143
I seen all sorts of bad.
944
01:26:09,812 --> 01:26:12,346
I seen, um...
945
01:26:12,348 --> 01:26:16,550
a senator beat up
a whore so bad...
946
01:26:16,552 --> 01:26:18,319
she had to shove
her own stockings
947
01:26:18,321 --> 01:26:20,020
back where her teeth
used to be...
948
01:26:20,022 --> 01:26:23,524
just to keep from bleeding out
through the mouth.
949
01:26:23,526 --> 01:26:26,392
I saw...
950
01:26:26,394 --> 01:26:30,797
a junkie paint "Sorry"
on the wall in his own filth.
951
01:26:30,799 --> 01:26:33,234
Like that'd make it easier
952
01:26:33,236 --> 01:26:37,040
when I cleaned all that shit
off his cold body.
953
01:26:42,044 --> 01:26:45,415
I saw a man
lay with a wolf once.
954
01:26:47,849 --> 01:26:50,984
Guy drags
a full-grown feral wolf
955
01:26:50,986 --> 01:26:54,620
on a choke chain
into his room...
956
01:26:54,622 --> 01:26:56,893
ties it up to the bed...
957
01:26:59,961 --> 01:27:03,296
and takes off
all his clothes...
958
01:27:03,298 --> 01:27:06,936
climbs into bed beside it,
and holds the thing.
959
01:27:08,338 --> 01:27:10,005
All night.
960
01:27:13,241 --> 01:27:15,611
It wasn't sexual...
961
01:27:16,978 --> 01:27:19,946
but it wasn't
not sexual, either.
962
01:27:22,250 --> 01:27:24,851
Guy just laid there crying,
sayin', "Help me..."
963
01:27:24,853 --> 01:27:27,890
while he held that wolf.
964
01:27:29,390 --> 01:27:31,227
All night.
965
01:27:34,495 --> 01:27:37,431
I never told nobody
about none of that.
966
01:27:37,433 --> 01:27:39,233
Oh...
967
01:27:39,235 --> 01:27:43,270
I ain't so sure
you should've told me that.
968
01:27:46,209 --> 01:27:48,376
Uh...
969
01:27:51,179 --> 01:27:54,213
You don't have to kill me.
970
01:27:54,215 --> 01:27:55,916
What could I even say
about you, anyway?
971
01:27:55,918 --> 01:27:59,453
"Some girls shot some guy
who was gonna shoot them"?
972
01:27:59,455 --> 01:28:01,488
I don't even know your names.
973
01:28:01,490 --> 01:28:02,623
I'm Rose.
974
01:28:02,625 --> 01:28:04,024
Don't say...
975
01:28:04,026 --> 01:28:05,425
Rose Summerspring.
976
01:28:05,427 --> 01:28:07,697
- Oh.
- That's my sister, Emily.
977
01:28:29,684 --> 01:28:31,286
What's your name?
978
01:28:33,421 --> 01:28:35,023
Miles.
979
01:28:38,460 --> 01:28:39,693
Miles Miller.
980
01:28:39,695 --> 01:28:42,398
Well, it's nice
to meet you, Miles.
981
01:28:48,838 --> 01:28:51,107
Where are the others?
982
01:34:24,772 --> 01:34:27,307
Rose?
That's your name, right?
983
01:34:27,309 --> 01:34:30,612
Please, Rose.
Please don't kill me.
984
01:34:32,580 --> 01:34:35,317
It ain't entirely up to me.
985
01:34:39,254 --> 01:34:40,986
You can talk to her.
986
01:34:40,988 --> 01:34:44,559
She's your sister,
she'll listen to you.
987
01:34:45,393 --> 01:34:47,927
It ain't up to her either.
988
01:34:47,929 --> 01:34:49,932
Well, who's it up to?
989
01:35:07,581 --> 01:35:09,882
Where's the priest?
990
01:35:13,187 --> 01:35:14,520
Miles...
991
01:35:14,522 --> 01:35:17,024
I don't know.
992
01:35:17,026 --> 01:35:19,595
But you do know something,
don't you?
993
01:35:28,436 --> 01:35:29,972
Is this yours?
994
01:35:34,210 --> 01:35:36,145
Do you want it?
995
01:35:42,550 --> 01:35:44,383
Where's the priest?
996
01:35:44,385 --> 01:35:45,718
I don't know.
997
01:35:47,822 --> 01:35:49,221
I promise.
998
01:35:49,223 --> 01:35:50,759
I wanna find him too.
999
01:35:51,425 --> 01:35:53,292
Please.
1000
01:35:53,294 --> 01:35:55,531
I'll do whatever you want.
1001
01:35:57,698 --> 01:36:01,570
Just let me talk to the priest
when you find him.
1002
01:36:04,772 --> 01:36:08,076
Just let me talk to him
before you kill me.
1003
01:36:09,745 --> 01:36:10,976
I've been trying
to tell him
1004
01:36:10,978 --> 01:36:12,647
that we might not
have to kill him.
1005
01:36:14,581 --> 01:36:16,651
But it's not up to us.
1006
01:36:18,853 --> 01:36:21,055
Who's it up to, Rose?
1007
01:36:24,826 --> 01:36:27,096
Rose, what did you do?
1008
01:37:10,406 --> 01:37:11,941
Howdy.
1009
01:37:58,920 --> 01:38:01,788
So how long you lookin'
to stay with us?
1010
01:38:01,790 --> 01:38:05,225
However long
my sister stays, I suppose.
1011
01:38:05,227 --> 01:38:06,825
No, you don't get
to be a part of the family
1012
01:38:06,827 --> 01:38:08,160
just 'cause you're kin.
1013
01:38:08,162 --> 01:38:10,062
Why do you wanna be here?
1014
01:38:10,064 --> 01:38:13,035
Rosie says
you treat her pretty nice.
1015
01:38:14,536 --> 01:38:16,572
I appreciate that.
1016
01:38:19,907 --> 01:38:22,811
What does God
mean to you?
1017
01:38:24,112 --> 01:38:26,479
What does God mean
to all of you?
1018
01:38:26,481 --> 01:38:29,248
Is He some being in the sky?
1019
01:38:29,250 --> 01:38:30,816
Do you pray to Him at night?
1020
01:38:30,818 --> 01:38:32,720
Do you ask Him
to watch over you?
1021
01:38:33,754 --> 01:38:36,489
Is He here with us now?
1022
01:38:36,491 --> 01:38:39,359
Or maybe there is no God, huh?
1023
01:38:39,361 --> 01:38:41,063
Maybe it's all lies.
1024
01:38:42,897 --> 01:38:45,096
Listen, I ain't saying
I got it all figured out.
1025
01:38:45,098 --> 01:38:48,601
I'm not.
But I do see the game.
1026
01:38:48,603 --> 01:38:53,340
They define right and wrong,
and then they make you choose.
1027
01:38:53,342 --> 01:38:55,541
And that's how it all starts,
with a simple choice...
1028
01:38:55,543 --> 01:38:57,075
which side are you on?
1029
01:38:57,077 --> 01:39:00,713
Up, down?
Good, evil? Right, wrong?
1030
01:39:00,715 --> 01:39:03,850
God or no God?
It's simple, just pick.
1031
01:39:03,852 --> 01:39:07,186
Boots. Quick. Choose.
Are you good or are you bad?
1032
01:39:07,188 --> 01:39:08,620
I'm neither.
1033
01:39:10,192 --> 01:39:11,490
Now, she's cheating
'cause she knows
1034
01:39:11,492 --> 01:39:12,825
what answer I'm looking for.
1035
01:39:12,827 --> 01:39:14,127
Boots, I'm giving
a whole speech here
1036
01:39:14,129 --> 01:39:15,595
in front of people.
Don't mess it up for me.
1037
01:39:17,499 --> 01:39:18,733
They'll get you to pick.
1038
01:39:19,268 --> 01:39:20,400
Watch.
1039
01:39:20,402 --> 01:39:21,767
I'll do it right now.
1040
01:39:21,769 --> 01:39:24,671
I'll do it right now
with my star pupil.
1041
01:39:24,673 --> 01:39:26,138
Boots, why don't you
come up here
1042
01:39:26,140 --> 01:39:28,507
and help me out for a sec?
1043
01:39:28,509 --> 01:39:29,876
And, what about...
1044
01:39:29,878 --> 01:39:31,543
Millie, why don't you
come join us, too.
1045
01:39:31,545 --> 01:39:33,682
Come on.
1046
01:39:35,015 --> 01:39:37,286
We're gonna have ourselves
a tussle tonight.
1047
01:39:39,321 --> 01:39:41,119
It's been a while since
we've had a tussle, right?
1048
01:39:41,121 --> 01:39:43,556
Oh, but wait a second.
Rosie don't wanna tussle.
1049
01:39:43,558 --> 01:39:46,793
She's smart enough to know
not to play the game, right?
1050
01:39:46,795 --> 01:39:48,895
But this is how I get her.
1051
01:39:48,897 --> 01:39:51,330
I dangle something
she really wants.
1052
01:39:51,332 --> 01:39:54,967
You two are gonna have
a proper tussle tonight...
1053
01:39:54,969 --> 01:39:56,735
and the winner...
1054
01:39:56,737 --> 01:39:58,805
Well, the winner
gets to sleep with me
1055
01:39:58,807 --> 01:40:00,707
in the big house tonight.
How'd that be?
1056
01:40:00,709 --> 01:40:02,208
See?
1057
01:40:02,210 --> 01:40:05,811
Now we got skin in the game,
as they say.
1058
01:40:05,813 --> 01:40:08,280
So what do you think, Boots?
You wanna play?
1059
01:40:08,282 --> 01:40:09,615
Yes.
1060
01:40:09,617 --> 01:40:10,983
So, pick a side.
1061
01:40:10,985 --> 01:40:12,888
Do you wanna be Right
or do you wanna be Wrong?
1062
01:40:14,622 --> 01:40:15,754
I wanna be Right.
1063
01:40:15,756 --> 01:40:17,190
She wants to be Right.
1064
01:40:17,192 --> 01:40:18,958
Well, Millie,
I guess that makes you Wrong.
1065
01:40:18,960 --> 01:40:21,293
Let's have ourselves
an allegory.
1066
01:40:25,332 --> 01:40:27,033
All right. Have at it.
1067
01:40:30,973 --> 01:40:32,471
Whoa. Easy, Emily.
1068
01:40:32,473 --> 01:40:34,876
She's a big girl.
She can take care of herself.
1069
01:40:39,914 --> 01:40:42,148
Now, here's
the important part.
1070
01:40:42,150 --> 01:40:44,417
While they're fighting,
what am I doing, huh?
1071
01:40:44,419 --> 01:40:46,752
'Cause I sure as hell ain't
fighting. What am I doing?
1072
01:40:46,754 --> 01:40:48,288
I'm watching them.
1073
01:40:48,290 --> 01:40:50,155
I'm getting off on it.
Then I'm coming over here...
1074
01:40:50,157 --> 01:40:52,191
and I'm takin' what's theirs.
1075
01:40:52,193 --> 01:40:53,825
And they didn't even notice...
1076
01:40:53,827 --> 01:40:56,732
'cause they're too busy
playing my game.
1077
01:40:59,299 --> 01:41:01,568
All right, all right.
1078
01:41:01,570 --> 01:41:03,369
Rosie, Rosie.
1079
01:41:03,371 --> 01:41:05,271
Come on.
Hey, okay, okay.
1080
01:41:05,273 --> 01:41:08,240
All right, all right.
Tussle's over, okay?
1081
01:41:08,242 --> 01:41:09,909
Okay, tussle's over.
1082
01:41:09,911 --> 01:41:12,110
Rosie, Rosie.
1083
01:41:12,112 --> 01:41:14,680
Hey, tussle's over.
1084
01:41:14,682 --> 01:41:16,719
Love each other.
1085
01:41:19,620 --> 01:41:20,886
All right, all right.
1086
01:41:20,888 --> 01:41:23,791
You did good.
Both did good. Okay.
1087
01:41:28,964 --> 01:41:31,564
So, what have we learned, huh?
1088
01:41:31,566 --> 01:41:35,370
Maybe we won't play
their games no more.
1089
01:41:37,138 --> 01:41:39,907
Maybe we won't listen
to their lies.
1090
01:41:41,309 --> 01:41:45,243
Maybe the only truth
in this world is right here.
1091
01:41:45,245 --> 01:41:47,680
And here.
1092
01:41:47,682 --> 01:41:48,881
And here...
1093
01:41:48,883 --> 01:41:50,516
and here, and here...
1094
01:41:50,518 --> 01:41:52,487
and here. Just us.
1095
01:41:56,491 --> 01:41:58,490
And maybe for tonight...
1096
01:41:58,492 --> 01:42:00,892
we get to be our own Gods.
1097
01:42:56,750 --> 01:42:58,150
Father Flynn.
1098
01:42:58,152 --> 01:43:00,386
Bless me, Father,
for I have sinned.
1099
01:43:00,388 --> 01:43:01,687
Please, Father...
1100
01:43:01,689 --> 01:43:04,291
Kid, if you don't shut up,
I'm gonna tie your mouth shut.
1101
01:43:04,293 --> 01:43:07,459
Father, please, forgive me
for the sins of my life.
1102
01:43:07,461 --> 01:43:09,462
Please, Father...
1103
01:43:09,464 --> 01:43:10,465
No, no, no.
1104
01:43:20,474 --> 01:43:21,476
Hmm.
1105
01:43:36,090 --> 01:43:38,458
So, I'm guessing
you're Father Flynn.
1106
01:43:38,460 --> 01:43:41,528
Which makes the dead guy
Laramie Seymour Sullivan.
1107
01:43:41,530 --> 01:43:46,833
And you, miss,
must be Darlene Sweet. Hmm?
1108
01:43:46,835 --> 01:43:50,169
Well, I suppose
you could be Fuck You...
1109
01:43:50,171 --> 01:43:52,273
but, uh, something tells me
that's my Emily here.
1110
01:43:53,241 --> 01:43:55,675
Any other people in the hotel?
1111
01:43:55,677 --> 01:43:56,879
Hmm?
1112
01:43:58,646 --> 01:44:00,111
Wade, Annabell...
1113
01:44:00,113 --> 01:44:01,413
stand behind these four,
1114
01:44:01,415 --> 01:44:02,882
and if they try
to get out of those seats...
1115
01:44:02,884 --> 01:44:04,350
you just shoot 'em
in the back of the head.
1116
01:44:04,352 --> 01:44:06,218
Flicker, Roman, come here.
1117
01:44:06,220 --> 01:44:08,921
Go to room seven,
get the dead guy...
1118
01:44:08,923 --> 01:44:10,088
and put all of his stuff
1119
01:44:10,090 --> 01:44:11,858
and the body
in the trunk of the car.
1120
01:44:11,860 --> 01:44:13,827
Then go room to room, see if
you can find anybody else.
1121
01:44:13,829 --> 01:44:15,561
If you can,
you bring 'em here.
1122
01:44:15,563 --> 01:44:17,128
What about them?
1123
01:44:17,130 --> 01:44:18,263
Well, first I got
some questions
1124
01:44:18,265 --> 01:44:19,532
that need answering.
1125
01:44:19,534 --> 01:44:21,135
But leave some room
in the trunk.
1126
01:44:27,474 --> 01:44:29,076
Hiya, Em.
1127
01:44:30,344 --> 01:44:31,379
Billy Lee.
1128
01:44:32,213 --> 01:44:33,682
You know, uh...
1129
01:44:35,049 --> 01:44:37,552
you left
without saying goodbye.
1130
01:44:41,223 --> 01:44:45,056
What'd you think,
I wouldn't take offense? Hmm?
1131
01:44:45,058 --> 01:44:47,461
Naw, I figured you would.
1132
01:44:48,295 --> 01:44:50,331
But I'd be ready
when you did.
1133
01:44:51,566 --> 01:44:53,135
You don't look ready.
1134
01:44:56,137 --> 01:44:58,106
You caught me
on a bad night.
1135
01:44:59,374 --> 01:45:01,076
Ain't that the luck, huh?
1136
01:45:02,977 --> 01:45:05,147
Did you tell 'em
what she did? Hmm?
1137
01:45:09,451 --> 01:45:12,254
Did you tell them
what she did?
1138
01:45:14,022 --> 01:45:15,622
What'd I do?
1139
01:45:23,930 --> 01:45:25,433
Oh, right.
1140
01:45:27,034 --> 01:45:28,603
Sorry about all that.
1141
01:45:31,673 --> 01:45:33,041
She's sorry.
1142
01:45:36,210 --> 01:45:38,010
It's all right, Boots.
We'll deal with that
1143
01:45:38,012 --> 01:45:39,645
when we get back
to California.
1144
01:45:39,647 --> 01:45:43,148
We got us
a Nevada problem now.
1145
01:45:43,150 --> 01:45:45,717
So, uh, Miles...
1146
01:45:45,719 --> 01:45:48,356
What is this?
Some sort of pervert hotel?
1147
01:45:49,424 --> 01:45:50,957
Kid can't answer you.
1148
01:45:50,959 --> 01:45:53,092
You tied his mouth shut.
1149
01:45:53,094 --> 01:45:55,494
Well, why don't I
ask you then? Huh?
1150
01:45:55,496 --> 01:45:57,696
Why don't I ask the priest
who was walking
1151
01:45:57,698 --> 01:45:59,534
out of the hotel
with a bag full of money?
1152
01:46:00,701 --> 01:46:02,104
All right.
1153
01:46:03,737 --> 01:46:07,673
Yeah. I think it's some
sort of pervert hotel.
1154
01:46:07,675 --> 01:46:08,874
Huh.
1155
01:46:08,876 --> 01:46:12,377
The kid told me, he films
people doing whatnot...
1156
01:46:12,379 --> 01:46:14,482
and sends it to his bosses.
1157
01:46:16,851 --> 01:46:18,583
Who are his bosses?
1158
01:46:18,585 --> 01:46:22,654
People who own
the hotel. I don't know.
1159
01:46:22,656 --> 01:46:24,425
Does it really matter?
1160
01:46:25,393 --> 01:46:27,959
Maybe.
1161
01:46:27,961 --> 01:46:32,401
And what, he just offered
this up to you, did he? Hmm?
1162
01:46:35,170 --> 01:46:37,706
I think he was
trying to confess.
1163
01:46:38,205 --> 01:46:40,271
Oh.
1164
01:46:40,273 --> 01:46:42,675
I think it's been
weighing on him.
1165
01:46:42,677 --> 01:46:46,078
I think he's trying
to confess right now...
1166
01:46:46,080 --> 01:46:48,749
because he knows how
this is gonna go...
1167
01:46:50,117 --> 01:46:52,485
and he fears for his soul.
1168
01:46:56,857 --> 01:46:59,257
Hey, buddy. Uh...
1169
01:46:59,259 --> 01:47:01,727
Listen, if you're so worried
about your soul...
1170
01:47:01,729 --> 01:47:03,261
maybe you shouldn't
have been doing
1171
01:47:03,263 --> 01:47:05,733
all this bad shit
in the first place.
1172
01:47:19,479 --> 01:47:21,316
Is that who I think it is?
1173
01:47:22,082 --> 01:47:23,485
I wanna see.
1174
01:47:25,186 --> 01:47:27,322
Now, wait a second.
1175
01:47:28,388 --> 01:47:29,888
What's a man of God
like yourself
1176
01:47:29,890 --> 01:47:31,990
doing with this in his coat?
1177
01:47:31,992 --> 01:47:33,324
It's just people fuckin'.
1178
01:47:33,326 --> 01:47:36,297
No. You take
a closer look, Rose.
1179
01:47:37,732 --> 01:47:40,168
- Wait, I know him.
- Uh-huh.
1180
01:47:41,168 --> 01:47:42,569
He's dead.
1181
01:47:42,571 --> 01:47:44,169
That he is.
1182
01:47:44,171 --> 01:47:46,407
That he is.
1183
01:47:48,709 --> 01:47:50,211
All right.
1184
01:47:51,545 --> 01:47:53,913
Where's the money come from?
1185
01:47:53,915 --> 01:47:55,347
Well, that money...
1186
01:47:55,349 --> 01:47:58,285
I ain't
asking you right now, Father.
1187
01:48:00,754 --> 01:48:04,623
Ms. Darlene Sweet, where's
the money come from, hmm?
1188
01:48:04,625 --> 01:48:06,057
It's mine.
1189
01:48:06,059 --> 01:48:08,828
It's yours?
1190
01:48:08,830 --> 01:48:09,865
Really?
1191
01:48:11,064 --> 01:48:12,998
Where's a girl like you
1192
01:48:13,000 --> 01:48:15,269
get all this kind of money
from, huh?
1193
01:48:16,804 --> 01:48:18,372
I earned it.
1194
01:48:18,805 --> 01:48:19,972
Singing.
1195
01:48:22,410 --> 01:48:24,880
Well, you must be
one hell of a singer then.
1196
01:48:25,580 --> 01:48:26,747
I am.
1197
01:48:32,353 --> 01:48:35,053
All right, your turn.
1198
01:48:35,055 --> 01:48:37,056
Where's the money from? Hmm?
1199
01:48:37,058 --> 01:48:39,624
She's telling you the truth.
1200
01:48:39,626 --> 01:48:42,328
That's her money,
she earned it singing.
1201
01:48:42,330 --> 01:48:45,998
Yeah, and you're
a man of the cloth, huh?
1202
01:48:46,000 --> 01:48:47,833
I am.
1203
01:48:47,835 --> 01:48:49,471
You know,
I forgot to mention...
1204
01:48:55,342 --> 01:48:57,679
I hate priests.
1205
01:49:00,281 --> 01:49:02,484
You wanna change your story?
1206
01:49:10,657 --> 01:49:11,959
Nope.
1207
01:49:14,896 --> 01:49:16,564
Alrighty then.
1208
01:49:18,665 --> 01:49:20,565
Boots, why don't you
find something
1209
01:49:20,567 --> 01:49:22,735
to listen to
on that there jukebox?
1210
01:49:22,737 --> 01:49:24,970
It's too quiet in here,
don't you think? Huh?
1211
01:49:24,972 --> 01:49:26,942
Gives me the willies.
1212
01:49:58,872 --> 01:50:00,508
Who is this?
1213
01:50:02,643 --> 01:50:03,811
Um...
1214
01:50:05,579 --> 01:50:07,349
It's Deep Purple, I think.
1215
01:50:08,983 --> 01:50:10,384
Uh...
1216
01:50:11,352 --> 01:50:13,488
It's not for me.
1217
01:50:37,611 --> 01:50:39,846
Now, I want you two to pay
1218
01:50:39,848 --> 01:50:42,181
real close attention
to what happens next, okay?
1219
01:50:42,183 --> 01:50:44,949
And keep it right up there
in the front of your minds...
1220
01:50:44,951 --> 01:50:45,918
when I'm asking questions
1221
01:50:45,920 --> 01:50:49,387
looking for
truthful answers, okay?
1222
01:50:49,389 --> 01:50:50,690
All right.
1223
01:50:50,692 --> 01:50:51,693
Emily.
1224
01:50:53,460 --> 01:50:55,794
Pick a color.
1225
01:50:55,796 --> 01:50:57,898
Red or black?
1226
01:50:59,032 --> 01:51:00,367
No.
1227
01:51:01,102 --> 01:51:02,502
No?
1228
01:51:02,504 --> 01:51:05,770
Well, that's just
not hardly nice.
1229
01:51:05,772 --> 01:51:08,341
I'm offering you
a chance here, right?
1230
01:51:08,343 --> 01:51:09,641
On account of the fact that
1231
01:51:09,643 --> 01:51:11,476
we're practically family,
all right?
1232
01:51:11,478 --> 01:51:12,712
And that's downright
1233
01:51:12,714 --> 01:51:14,579
charitable of me,
considering...
1234
01:51:14,581 --> 01:51:16,450
Boots, you hearing
what your sister's doing?
1235
01:51:17,485 --> 01:51:21,119
Em, if Billy Lee
is offering you a chance,
1236
01:51:21,121 --> 01:51:22,923
I think you should take it.
1237
01:51:35,201 --> 01:51:37,203
Did you think you could
just take what's mine,
1238
01:51:37,205 --> 01:51:39,171
and I wouldn't come
a-huntin'?
1239
01:51:43,009 --> 01:51:45,209
She ain't yours.
1240
01:51:45,211 --> 01:51:46,981
Rosie, are you mine?
1241
01:51:47,948 --> 01:51:49,584
Of course.
1242
01:51:51,552 --> 01:51:53,521
Of course.
1243
01:51:54,856 --> 01:51:58,090
There was
no violence till you.
1244
01:51:58,092 --> 01:51:59,693
Yeah, maybe.
1245
01:52:01,562 --> 01:52:03,031
Maybe not.
1246
01:52:05,398 --> 01:52:07,901
But it's there now, isn't it?
1247
01:52:30,991 --> 01:52:33,495
Pick a color, Em.
I ain't asking again.
1248
01:52:40,166 --> 01:52:41,803
Pick a color.
1249
01:52:43,170 --> 01:52:44,739
Pick a color.
1250
01:52:46,741 --> 01:52:48,576
Red.
1251
01:52:51,711 --> 01:52:53,747
I guess that makes you
black, altar boy.
1252
01:52:54,814 --> 01:52:56,815
What? No, no, no.
1253
01:52:56,817 --> 01:52:59,185
Come here. You got some
prayers, you can say 'em now.
1254
01:52:59,187 --> 01:53:00,752
Forgive me, Father,
for I have sinned.
1255
01:53:00,754 --> 01:53:02,421
I have done so much worse
than you know.
1256
01:53:02,423 --> 01:53:03,823
Kid...
1257
01:53:03,825 --> 01:53:05,958
Father Flynn,
I have sinned and I repent.
1258
01:53:05,960 --> 01:53:07,560
Forgive me, Father.
1259
01:53:07,562 --> 01:53:09,360
I have sinned and I...
1260
01:53:09,362 --> 01:53:10,863
Father Flynn, please!
1261
01:53:10,865 --> 01:53:12,632
Do you want to tell him
or you want me to do it?
1262
01:53:12,634 --> 01:53:13,798
I have sinned and I repent!
1263
01:53:13,800 --> 01:53:15,100
- Miles...
- Please!
1264
01:53:15,102 --> 01:53:16,101
Forgive me, Father!
1265
01:53:16,103 --> 01:53:19,337
He's not
a fucking priest, kid!
1266
01:53:27,281 --> 01:53:30,718
Well, it looks like the Lord
hasn't forsaken you yet.
1267
01:53:31,385 --> 01:53:32,586
No!
1268
01:54:49,897 --> 01:54:51,966
Now then,
who wants to play next?
1269
01:54:53,268 --> 01:54:54,934
Ah, whoa, Wade, Annabell...
1270
01:54:54,936 --> 01:54:56,534
keep a close eye there.
1271
01:54:56,536 --> 01:54:57,802
See, everyone's liable to get
a little more squirrelly
1272
01:54:57,804 --> 01:54:59,240
now they know the stakes.
1273
01:55:00,674 --> 01:55:02,076
You two gonna be
more forthcoming?
1274
01:55:04,612 --> 01:55:05,880
Sure.
1275
01:55:08,281 --> 01:55:10,117
Could I have
some of that whiskey?
1276
01:55:12,452 --> 01:55:14,351
Yeah, sure. Why not?
1277
01:55:14,353 --> 01:55:17,659
Boots, can you pour the padre
a glass, please?
1278
01:55:28,936 --> 01:55:31,072
I can't do it anymore.
1279
01:55:33,974 --> 01:55:35,440
- I can't...
- Hey, kid...
1280
01:55:35,442 --> 01:55:36,775
if you don't shut the fuck up,
1281
01:55:36,777 --> 01:55:38,112
I'm gonna make you
play the game again.
1282
01:55:44,785 --> 01:55:47,854
So, let's try this again.
1283
01:55:48,923 --> 01:55:50,358
Where's the money from?
1284
01:55:51,325 --> 01:55:52,524
I stole it...
1285
01:55:52,526 --> 01:55:54,927
about a decade ago.
1286
01:55:54,929 --> 01:55:57,529
I hid it here,
did some time...
1287
01:55:57,531 --> 01:55:59,730
got out a few days ago...
1288
01:55:59,732 --> 01:56:03,802
came back tonight
to retrieve it.
1289
01:56:03,804 --> 01:56:05,607
Why you dressed up
like a priest, then?
1290
01:56:07,741 --> 01:56:10,175
Didn't want
too many questions.
1291
01:56:10,177 --> 01:56:11,842
People tend to look
the other way
1292
01:56:11,844 --> 01:56:13,880
when you're wearin' a collar.
1293
01:56:16,282 --> 01:56:17,384
And you?
1294
01:56:18,119 --> 01:56:19,318
Um...
1295
01:56:19,320 --> 01:56:21,352
I'm just a singer.
1296
01:56:21,354 --> 01:56:23,855
The money happened
to be hidden in my room.
1297
01:56:23,857 --> 01:56:25,657
He said he would split it...
1298
01:56:25,659 --> 01:56:27,825
if I could help him
get it back.
1299
01:56:27,827 --> 01:56:31,329
Of course he did.
Of course he did.
1300
01:56:31,331 --> 01:56:32,530
Yeah, yeah.
1301
01:56:32,532 --> 01:56:34,365
'Cause that ain't
even the real score,
1302
01:56:34,367 --> 01:56:35,533
is it, padre, huh?
1303
01:56:35,535 --> 01:56:37,002
'Cause you found this.
1304
01:56:37,004 --> 01:56:39,137
I bet you he didn't even
tell you about this, did he?
1305
01:56:39,139 --> 01:56:41,742
Huh? Don't you even
wanna see who's in it?
1306
01:56:43,309 --> 01:56:45,209
No.
1307
01:56:45,211 --> 01:56:46,278
It doesn't matter.
1308
01:56:46,280 --> 01:56:47,379
Oh, no. Then, darlin',
1309
01:56:47,381 --> 01:56:49,082
you ain't understanding
what's on this film.
1310
01:56:50,750 --> 01:56:52,584
Let me guess.
1311
01:56:52,586 --> 01:56:53,987
Um...
1312
01:56:54,588 --> 01:56:56,991
It's some man...
1313
01:56:58,192 --> 01:56:59,694
who talks...
1314
01:57:00,428 --> 01:57:01,996
a lot.
1315
01:57:03,563 --> 01:57:05,230
He talks so much
1316
01:57:05,232 --> 01:57:08,769
that he thinks
he believes in something.
1317
01:57:09,903 --> 01:57:11,839
And really just...
1318
01:57:12,939 --> 01:57:16,307
wants to fuck
who he wants to fuck.
1319
01:57:16,309 --> 01:57:18,243
I've seen it enough.
1320
01:57:18,245 --> 01:57:21,181
I'm not even mad
about it anymore.
1321
01:57:22,782 --> 01:57:24,718
I'm just...
1322
01:57:26,420 --> 01:57:27,988
tired.
1323
01:57:30,457 --> 01:57:32,427
I'm just bored.
1324
01:57:34,394 --> 01:57:36,330
Of men like you.
1325
01:57:41,602 --> 01:57:45,305
You think I don't see you
for who you really are?
1326
01:57:47,008 --> 01:57:49,874
A fragile little man.
1327
01:57:49,876 --> 01:57:53,880
Preying on the weak and lost.
1328
01:57:59,420 --> 01:58:01,022
- Yeah, well, if I...
- I've heard it.
1329
01:58:02,423 --> 01:58:04,858
And I don't care.
1330
01:58:06,861 --> 01:58:09,831
I'd rather sit here
and listen to the rain.
1331
01:58:29,415 --> 01:58:31,251
You go right ahead.
1332
01:58:36,590 --> 01:58:37,855
Why didn't you just leave
1333
01:58:37,857 --> 01:58:39,291
when you had the film?
1334
01:58:39,293 --> 01:58:42,560
It's worth way more
than some bag of money.
1335
01:58:42,562 --> 01:58:45,963
I did time for that money.
1336
01:58:45,965 --> 01:58:49,001
My brother, he died for
that money. That money's mine.
1337
01:58:49,003 --> 01:58:50,271
That money's ours.
1338
01:58:51,604 --> 01:58:52,971
That money's ours.
1339
01:58:52,973 --> 01:58:56,108
Why is that film
worth so much anyway?
1340
01:58:56,110 --> 01:58:58,109
Guy's dead. Who cares?
1341
01:58:58,111 --> 01:58:59,544
Well, Boots...
1342
01:58:59,546 --> 01:59:01,046
sometimes the memory
of a man
1343
01:59:01,048 --> 01:59:02,480
matters more
than the man himself.
1344
01:59:02,482 --> 01:59:04,885
Ain't that right, padre?
1345
01:59:06,853 --> 01:59:09,022
Yeah, if you say so.
1346
01:59:14,260 --> 01:59:16,897
Who's gonna come
looking for their money?
1347
01:59:17,430 --> 01:59:18,530
Nobody.
1348
01:59:18,532 --> 01:59:20,164
Somebody's always
looking for money!
1349
01:59:20,166 --> 01:59:22,370
No, they're all gone.
Except me.
1350
01:59:24,638 --> 01:59:27,306
And who are you exactly?
1351
01:59:27,308 --> 01:59:29,074
Let's just say
I wanna check this story out.
1352
01:59:29,076 --> 01:59:31,112
What's your real name, Father?
1353
01:59:54,402 --> 01:59:55,870
It's, uh...
1354
02:00:03,110 --> 02:00:05,412
Did I tell you my real name?
1355
02:00:07,615 --> 02:00:09,480
You never did. No.
1356
02:00:09,482 --> 02:00:11,382
Oh, really?
1357
02:00:11,384 --> 02:00:12,650
Now you wanna
1358
02:00:12,652 --> 02:00:14,552
start playing games again?
1359
02:00:14,554 --> 02:00:16,089
He can't remember.
1360
02:00:17,256 --> 02:00:19,090
His mind's not all there.
1361
02:00:19,092 --> 02:00:20,862
That's what
he told you?
1362
02:00:21,594 --> 02:00:22,895
He did.
1363
02:00:22,897 --> 02:00:25,066
And you believe anything
this old crook says?
1364
02:00:25,831 --> 02:00:28,869
I believe that much. Yeah.
1365
02:00:31,104 --> 02:00:32,537
All right, all right.
1366
02:00:32,539 --> 02:00:34,739
Let's see if we can't jog
his memory, huh, Darlene?
1367
02:00:34,741 --> 02:00:36,173
Pick a color.
1368
02:00:50,022 --> 02:00:52,525
Now it's quiet again.
1369
02:00:54,693 --> 02:00:57,162
I don't like it.
1370
02:00:57,164 --> 02:00:59,532
No, I don't like it either.
1371
02:01:03,469 --> 02:01:05,770
Hey, ain't you
supposed to be a singer? Huh?
1372
02:01:05,772 --> 02:01:08,873
Why don't you sing
something for us, Darlene.
1373
02:01:08,875 --> 02:01:10,141
No, thank you.
1374
02:01:10,143 --> 02:01:11,275
Hell, I'll tell you what.
1375
02:01:11,277 --> 02:01:12,711
If you sing something for us
1376
02:01:12,713 --> 02:01:14,111
and if you're as good
as you say you are...
1377
02:01:14,113 --> 02:01:15,379
I won't make you
play the game.
1378
02:01:15,381 --> 02:01:17,018
Don't do it.
1379
02:01:18,652 --> 02:01:20,519
He's gonna do
what he's gonna do,
1380
02:01:20,521 --> 02:01:23,090
but he don't deserve
to hear you sing.
1381
02:01:27,661 --> 02:01:29,563
Suit your fucking selves!
1382
02:01:31,331 --> 02:01:32,400
Wait...
1383
02:02:53,880 --> 02:02:55,081
I've heard better.
1384
02:03:21,942 --> 02:03:25,112
No! You'll hit Billy Lee!
1385
02:03:29,883 --> 02:03:31,248
No, I can't do it.
1386
02:03:31,250 --> 02:03:33,217
I can't do it no more.
1387
02:03:33,219 --> 02:03:34,653
- I can't. I can't do it.
- Miles.
1388
02:03:34,655 --> 02:03:37,525
- I can't kill no more people.
- Miles!
1389
02:03:38,025 --> 02:03:39,326
Help us.
1390
02:03:40,994 --> 02:03:43,430
I can't kill no more people.
1391
02:03:45,564 --> 02:03:48,068
How many people
have you killed, Miles?
1392
02:03:53,173 --> 02:03:55,276
123.
1393
02:04:08,120 --> 02:04:11,890
My heavens, Ginger!
Look what your boy can do.
1394
02:04:11,892 --> 02:04:15,060
Miller! Why the fuck
have you stopped shooting?
1395
02:06:02,503 --> 02:06:03,704
Miles.
1396
02:06:04,804 --> 02:06:06,303
I can't do it.
1397
02:06:06,305 --> 02:06:08,006
I can't kill no more people.
1398
02:06:08,008 --> 02:06:09,410
Miles...
1399
02:06:12,879 --> 02:06:15,312
It's all right.
1400
02:06:15,314 --> 02:06:17,518
You don't have to kill
any more people.
1401
02:06:37,570 --> 02:06:39,740
Motherfucker!
1402
02:06:55,722 --> 02:06:57,489
Let's see
if you can't remember this.
1403
02:07:06,133 --> 02:07:08,166
Easy there, altar boy...
1404
02:07:19,411 --> 02:07:20,680
Take the gun.
1405
02:08:38,457 --> 02:08:39,927
I'm sorry.
1406
02:08:52,938 --> 02:08:55,441
I'm so sorry.
1407
02:09:10,256 --> 02:09:11,825
No!
1408
02:09:37,082 --> 02:09:38,216
Help him.
1409
02:09:47,193 --> 02:09:48,695
I can't.
1410
02:09:52,598 --> 02:09:55,065
No, God. No, God, please.
1411
02:09:55,067 --> 02:09:57,170
Help him.
1412
02:10:02,474 --> 02:10:04,141
Please, God.
1413
02:10:04,143 --> 02:10:06,179
I don't wanna...
1414
02:10:10,049 --> 02:10:11,751
Confess.
1415
02:10:14,219 --> 02:10:16,490
My son, confess.
1416
02:10:22,995 --> 02:10:25,428
You're not a...
1417
02:10:25,430 --> 02:10:27,465
You're not a priest.
1418
02:10:27,467 --> 02:10:28,936
Of course I am.
1419
02:10:30,737 --> 02:10:35,006
Miles Miller, my name
is Father Daniel Flynn...
1420
02:10:35,008 --> 02:10:38,478
and I'm here to absolve
you of your sins.
1421
02:10:48,655 --> 02:10:51,321
Bless me, Father,
for I have sinned.
1422
02:10:51,323 --> 02:10:52,659
Yes.
1423
02:10:54,094 --> 02:10:55,959
I've sinned.
1424
02:10:55,961 --> 02:10:58,698
I've sinned more times
than I can count.
1425
02:11:00,599 --> 02:11:02,833
I've killed.
1426
02:11:02,835 --> 02:11:04,838
I've killed so many people.
1427
02:11:06,138 --> 02:11:08,204
I'm so sorry, Father.
1428
02:11:08,206 --> 02:11:09,539
It's all right.
1429
02:11:09,541 --> 02:11:11,676
No, it's not.
1430
02:11:11,678 --> 02:11:13,881
I did so much bad.
1431
02:11:15,982 --> 02:11:18,749
I lied. I stole.
1432
02:11:18,751 --> 02:11:20,985
I hurt people.
1433
02:11:20,987 --> 02:11:25,355
I did it all even though
I know it was wrong.
1434
02:11:25,357 --> 02:11:27,793
I'm so sorry, Father.
1435
02:11:29,295 --> 02:11:32,265
Do you seek absolution
for your sins?
1436
02:11:35,567 --> 02:11:37,267
Yes, I do.
1437
02:11:37,269 --> 02:11:41,471
Do you give yourself
to the mercy of the Lord?
1438
02:11:41,473 --> 02:11:42,675
Yes.
1439
02:11:48,048 --> 02:11:51,552
Will you give to Him the time
that you have left?
1440
02:11:55,655 --> 02:11:57,122
I'm too late.
1441
02:11:57,124 --> 02:11:58,823
No.
1442
02:11:58,825 --> 02:12:01,295
It's never too late.
1443
02:12:02,527 --> 02:12:05,598
Yes. I will try.
1444
02:12:06,598 --> 02:12:09,333
I'll try to be better.
1445
02:12:09,335 --> 02:12:11,804
I'll try to be a better man.
1446
02:12:14,072 --> 02:12:15,675
I repent.
1447
02:12:16,742 --> 02:12:18,844
Father Flynn, I repent.
1448
02:12:20,147 --> 02:12:22,215
You are forgiven.
1449
02:12:26,152 --> 02:12:27,918
Miles Miller.
1450
02:12:27,920 --> 02:12:30,654
In the name of the Father,
1451
02:12:30,656 --> 02:12:34,292
the Son,
and the Holy Spirit...
1452
02:12:34,294 --> 02:12:36,063
you are forgiven.
1453
02:14:40,786 --> 02:14:42,354
Good luck, everyone.
1454
02:14:50,429 --> 02:14:53,931
And 47.
1455
02:14:53,933 --> 02:14:57,735
Now, we have got a special
treat for you tonight.
1456
02:14:57,737 --> 02:14:59,102
Coming to you all the way
1457
02:14:59,104 --> 02:15:01,238
from beautiful
Los Angeles, California...
1458
02:15:01,240 --> 02:15:05,310
Ladies and gentlemen,
let's give a warm Reno welcome
1459
02:15:05,312 --> 02:15:07,310
to Darlene Sweet.
1460
02:15:16,455 --> 02:15:19,722
Thank y'all for coming
to listen to me tonight.
1461
02:15:19,724 --> 02:15:22,294
It means a lot to me.
1462
02:18:33,485 --> 02:18:36,653
Thank you.
Thank you so much.
1463
02:18:36,655 --> 02:18:38,523
That's very kind of you.
Thank you.
1464
02:18:38,525 --> 02:18:41,057
God, come on in. There's
enough room for everyone.
1465
02:18:41,059 --> 02:18:42,329
Come on in.
1466
02:18:44,129 --> 02:18:47,164
Now, if it's
all right with you...
1467
02:18:47,166 --> 02:18:50,170
we'd like to do
a few more for you now.
100462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.