Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,880
SERGIO CITTI GEWIDMET
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,200
DER INTELLEKTUELLE MUT
VON WAHRHEIT UND POLITIK
3
00:00:06,280 --> 00:00:09,320
SIND ZWEI UNVEREINBARE DINGE
IN ITALIEN.
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,200
PIER PAOLO PASOLINI
5
00:03:03,720 --> 00:03:06,160
Die kommunistischen Zugewinne
vom 15. Juni
6
00:03:06,240 --> 00:03:08,800
kann man in einfachen Fakten
zusammenfassen:
7
00:03:08,880 --> 00:03:14,040
11 Millionen Stimmen von 34,5 Millionen
gingen an die KPI.
8
00:03:14,120 --> 00:03:17,800
Von 27 % auf 32,5 %.
9
00:03:17,880 --> 00:03:21,440
Jeder dritte Italiener
wählte am 15. Juni die Kommunisten.
10
00:03:22,120 --> 00:03:25,960
Bisher bekamen die Kommunisten
etwas mehr als eine von vier Stimmen,
11
00:03:26,040 --> 00:03:28,200
also ein großer Fortschritt.
12
00:03:28,280 --> 00:03:31,560
Enrico Berlinguer unterstrich
von Anfang an zu Recht,
13
00:03:31,640 --> 00:03:34,320
dass es der größte Wahlerfolg
der Kommunisten
14
00:03:34,400 --> 00:03:38,040
von der Befreiung bis heute war,
also in 30 Jahren.
15
00:03:38,120 --> 00:03:40,920
Die Italiener wollen eine Veränderung
16
00:03:41,000 --> 00:03:44,040
und gaben deutlich die Richtung an.
17
00:03:45,520 --> 00:03:47,520
Und sie werden nicht umkehren.
18
00:04:30,120 --> 00:04:32,920
Paolo, du hast mich schon bezahlt.
19
00:04:33,000 --> 00:04:34,760
Wirst du vergesslich?
20
00:04:35,960 --> 00:04:37,200
Nimm das auch.
21
00:04:37,280 --> 00:04:40,000
Du behandelst mich gern wie eine Hure.
22
00:04:40,080 --> 00:04:43,440
Was sagst du da, Pino?
Du weißt, so denke ich nicht.
23
00:04:44,720 --> 00:04:49,360
Aber da du ständig davon redest,
wann lässt du mich schauspielern?
24
00:04:50,120 --> 00:04:52,520
Wie gesagt,
hätte ich dich früher getroffen,
25
00:04:52,600 --> 00:04:54,320
wärst du schon in einem Film.
26
00:04:54,400 --> 00:04:56,960
-Es gab so viele Rollen für dich.
-Ja, klar.
27
00:04:57,040 --> 00:05:01,320
Der Film ist nicht fertig.
Gib mir eine Rolle. Wieso nicht?
28
00:05:01,400 --> 00:05:04,680
-Ich schneide ihn schon. Er ist fertig.
-Klar…
29
00:05:05,360 --> 00:05:08,840
Ich glaube, du verarschst mich.
Bring mich nach Hause, los.
30
00:06:04,520 --> 00:06:06,760
Mama, he?
31
00:06:09,000 --> 00:06:10,320
Was machst du hier?
32
00:06:10,920 --> 00:06:13,680
Komm, gehen wir ins Bett.
33
00:06:15,840 --> 00:06:17,320
Komm schon.
34
00:06:18,480 --> 00:06:19,640
Hier.
35
00:06:43,440 --> 00:06:44,320
Hier.
36
00:06:45,360 --> 00:06:47,520
Gib her, komm schon.
37
00:06:50,800 --> 00:06:52,440
So.
38
00:06:54,080 --> 00:06:54,960
So ist gut.
39
00:06:57,480 --> 00:07:00,200
So. Alles gut? Was?
40
00:07:04,520 --> 00:07:05,560
Gute Nacht.
41
00:07:11,440 --> 00:07:14,200
Hey, Leute, wir haben sie geschlagen!
42
00:07:14,280 --> 00:07:16,280
Wir werden nicht wie Christdemo…
43
00:07:17,440 --> 00:07:20,320
-Guten Morgen, Pier Paolo.
-Guten Morgen, Lieber.
44
00:07:21,360 --> 00:07:24,920
Also, Leute,
habt ihr das Material gesehen?
45
00:07:25,000 --> 00:07:28,240
-Ja, wir haben alles gesehen.
-Aber nur einmal.
46
00:07:28,320 --> 00:07:31,200
Und? Was haltet ihr davon?
47
00:07:31,280 --> 00:07:34,440
Es ist ein starker Film, sehr kraftvoll.
48
00:07:34,520 --> 00:07:36,160
Steht der Titel fest?
49
00:07:37,000 --> 00:07:39,040
Für mich ist der Titel Salò,
50
00:07:39,120 --> 00:07:40,600
auch wenn es immer noch
51
00:07:40,680 --> 00:07:43,320
Die 120 Tage von Sodom
von de Sade sind.
52
00:07:43,400 --> 00:07:48,680
Am Ende heißt er
Salò, oder die 120 Tage von Sodom.
53
00:07:49,560 --> 00:07:52,520
Ich habe die Partyszene bemerkt.
54
00:07:52,600 --> 00:07:54,440
Sie tanzen sogar mit.
55
00:07:54,520 --> 00:07:56,400
-Mit der ganzen Crew, oder?
-Ja.
56
00:07:56,480 --> 00:07:59,360
Aber ich weiß nicht,
wo Sie sie haben wollen.
57
00:07:59,440 --> 00:08:00,880
Am Ende des Films?
58
00:08:01,760 --> 00:08:03,320
Sie könnte das Ende sein.
59
00:08:03,400 --> 00:08:07,680
Ich möchte, dass der Film
mit jeder Menge roter Fahnen endet.
60
00:08:11,080 --> 00:08:13,480
Ja, ich weiß, was Sie denken.
61
00:08:13,560 --> 00:08:16,960
Ich habe diese roten Fahnen
noch nicht gefilmt.
62
00:08:18,000 --> 00:08:21,280
Wenn nötig, können wir sie einkopieren.
63
00:08:22,080 --> 00:08:23,520
Sagt man das so?
64
00:08:24,520 --> 00:08:28,600
Sie wollen rote Fahnen
auf einer Party voller Faschisten?
65
00:08:29,120 --> 00:08:31,320
Ich will es nur verstehen.
66
00:08:32,520 --> 00:08:36,159
Ja, ich weiß.
Es wird heißen, ich provoziere. Na und?
67
00:08:36,840 --> 00:08:39,400
Ich bin daran gewöhnt, ist mir egal.
68
00:08:51,280 --> 00:08:53,120
Auf einem Platz voller junger Menschen
69
00:08:53,200 --> 00:08:57,320
kann niemand einen Arbeiter
von einem Studenten unterscheiden,
70
00:08:57,400 --> 00:08:59,960
einen Faschisten
von einem Antifaschisten.
71
00:09:00,720 --> 00:09:03,960
Das war 1968 möglich.
72
00:09:05,920 --> 00:09:06,840
Pier Paolo.
73
00:09:10,560 --> 00:09:13,160
Gott, ist das hier ein Saustall.
74
00:09:24,560 --> 00:09:28,360
Mist, der blöde Hund ist immer hier!
Amede', schmeiß ihn raus.
75
00:09:30,440 --> 00:09:31,960
Wir spielen um Geld, los!
76
00:09:33,880 --> 00:09:35,960
Nun, mein lieber Bauer,
77
00:09:36,040 --> 00:09:40,480
dank der Hundeklöten
kommst du leicht an 15.
78
00:09:41,040 --> 00:09:43,640
30 Punkte, du hattest 95.
79
00:09:43,720 --> 00:09:46,600
-125 und du gewinnst.
-Genau.
80
00:09:46,680 --> 00:09:48,400
Es gibt ein Problem.
-Was?
81
00:09:48,480 --> 00:09:50,760
-Du bist ein Arsch, jeder weiß es.
-Ja?
82
00:09:52,280 --> 00:09:56,240
Ich setze 10.000 Lire, lach doch mal.
83
00:09:56,320 --> 00:09:59,920
Wieder? Er macht es absichtlich,
damit das Geld mich ablenkt.
84
00:10:00,480 --> 00:10:02,160
Weg mit dem Geld, Arschloch!
85
00:10:02,240 --> 00:10:05,640
Wenn du für 10.000 ausrastest,
bist du ein Vollblut-Bauer!
86
00:10:05,720 --> 00:10:07,040
Du wirst nie gewinnen.
87
00:10:08,880 --> 00:10:10,720
Aus dem Weg, ich schaffe es.
88
00:10:10,800 --> 00:10:12,880
Du willst nicht drei Eier haben.
89
00:10:12,960 --> 00:10:15,480
Mit dreien
könnte ich deine Schwester anmachen.
90
00:10:15,560 --> 00:10:17,160
Falls ihr das reicht.
91
00:10:17,240 --> 00:10:19,680
Anto',
du magst Frauen mit Schnurrbart.
92
00:10:19,760 --> 00:10:21,160
Frauen mit Schnurrhaaren.
93
00:10:21,240 --> 00:10:24,120
Warum schaust du ihr Fell an?
Sahst du ihre Titten?
94
00:10:24,680 --> 00:10:26,880
-Hat sie davon auch drei?
-Nerv nicht.
95
00:10:27,440 --> 00:10:29,240
Laber du nur.
96
00:10:29,320 --> 00:10:31,320
Ist mir egal. Wir reden später.
97
00:10:32,280 --> 00:10:33,960
Ruhe, er konzentriert sich.
98
00:10:34,520 --> 00:10:37,160
Sieht aus,
als würde er sich in die Hose machen.
99
00:10:38,000 --> 00:10:40,240
Da! Der Weltmeister!
100
00:10:40,320 --> 00:10:43,280
Vorsichtig mit den Bauern,
sie reißen dir den Arsch auf.
101
00:10:43,840 --> 00:10:45,440
Gib mir das Geld.
102
00:10:48,160 --> 00:10:50,720
-Jungs, eine Runde?
-Nein, wir sind pleite.
103
00:10:51,360 --> 00:10:53,520
Leih dir was von Pino.
Er gewann was.
104
00:10:54,240 --> 00:10:56,680
Ich habe Geld. Was sagst du da?
105
00:10:56,760 --> 00:10:59,520
Bist du nicht der Typ
mit dem reichen Freund?
106
00:10:59,600 --> 00:11:02,040
-Lass mich. Was sagst du da?
-Junge.
107
00:11:02,120 --> 00:11:05,720
Ich kenne Pasolini besser als du.
Zu meiner Zeit waren es 1.000 Lira.
108
00:11:05,800 --> 00:11:09,480
Aber er zahlt dir 20.000.
Oder irre ich mich da? Ja?
109
00:11:09,560 --> 00:11:12,600
Hey, wer zum Teufel bist du?
Willst du Ärger?
110
00:11:12,680 --> 00:11:14,840
Was willst du? Mich verprügeln?
111
00:11:14,920 --> 00:11:17,480
Soll ich mir in die Hose machen?
Setz dich, Junge!
112
00:11:18,080 --> 00:11:20,680
Sieh,
was die drei kleinen Arschlöcher wollen.
113
00:11:20,760 --> 00:11:23,280
Und, Leute? Was sollen wir tun?
114
00:11:24,680 --> 00:11:28,600
Nichts. Nichts ist passiert.
Entspann dich.
115
00:11:30,520 --> 00:11:34,880
Nachdem sie Liebe gemacht haben,
gehen die Jugendlichen nach Hause,
116
00:11:34,960 --> 00:11:37,480
aber sie leben alle in derselben Gegend.
117
00:11:37,560 --> 00:11:41,120
Einer von ihnen
warf eine Bombe in die Stazione Termini,
118
00:11:41,200 --> 00:11:43,840
Es ist unklar,
ob er Anarchist oder Faschist ist.
119
00:11:43,920 --> 00:11:46,520
Die anderen,
betrunken und inspiriert von Monstern,
120
00:11:46,600 --> 00:11:49,960
die ihre Zeitgenossen verschlangen,
folgen ihm.
121
00:11:50,040 --> 00:11:53,920
Die Bombe explodierte,
und 100 Menschen wurden getötet,
122
00:11:54,000 --> 00:11:57,640
ihre Leichen aufgeschichtet
in einem Meer aus Blut,
123
00:11:57,720 --> 00:12:01,680
das zwischen dem zerrissenen Fleisch,
Bänken und Bahnsteigen fließt.
124
00:12:15,680 --> 00:12:18,360
Am meisten erstaunen mich
die Kommunisten.
125
00:12:18,440 --> 00:12:21,280
Ich kämpfte mein Leben lang
gegen Kommunisten,
126
00:12:21,360 --> 00:12:23,000
aber respektierte sie immer.
127
00:12:23,880 --> 00:12:28,320
Selbst wenn wir uns mit den Partisanen
gegenseitig umbrachten, zerfleischten…
128
00:12:28,400 --> 00:12:32,240
Sogar in den Zeiten der glorreichen
und tragischen Republik Salò.
129
00:12:32,320 --> 00:12:36,400
Wisst ihr, warum?
Weil wir glaubten, und sie auch.
130
00:12:37,120 --> 00:12:38,720
Jetzt ist es anders.
131
00:12:38,800 --> 00:12:41,600
Die Kommunisten
haben die Sowjetunion verraten,
132
00:12:41,680 --> 00:12:46,240
und sie ergaben sich völlig
dem amerikanischen Imperialismus.
133
00:12:47,080 --> 00:12:49,200
Ich sage, dass die Kommunisten,
134
00:12:49,280 --> 00:12:50,880
diese Rasse des Abschaums,
135
00:12:50,960 --> 00:12:55,360
die von der Oktoberrevolution
zur Sekte von Coca-Cola wechselt,
136
00:12:55,440 --> 00:12:56,840
heute, wie immer,
137
00:12:56,920 --> 00:12:59,320
heute mehr denn je,
unsere Feinde sind.
138
00:12:59,400 --> 00:13:02,440
Kameraden…
Glaubt! Gehorcht! Kämpft!
139
00:13:03,600 --> 00:13:07,640
-Diese Dreckstücke!
-Wann können wir gehen?
140
00:13:07,720 --> 00:13:13,360
Es heißt Questo è Cefis. Genauso.
Liest sich wie ein Polizeibericht.
141
00:13:14,240 --> 00:13:18,760
Es ist eine endlose Liste
von Cefis' Verbrechen, seiner Firmen,
142
00:13:18,840 --> 00:13:21,480
der Menschen,
die er wie Marionetten benutzt.
143
00:13:22,400 --> 00:13:25,800
Ja, es ist wie ein Polizeibericht.
Sagte ich doch.
144
00:13:25,880 --> 00:13:27,480
Es ist alles dokumentiert:
145
00:13:27,560 --> 00:13:30,720
Namen, Nachnamen,
Daten, politische Verbindungen,
146
00:13:30,800 --> 00:13:32,480
Beträge bis zur letzten Lira.
147
00:13:33,040 --> 00:13:38,000
Eugenio Cefis, Präsident von Montedison,
wird zum geheimen Meister des Landes.
148
00:13:38,080 --> 00:13:40,480
Es scheint unglaublich, aber so ist es.
149
00:13:40,560 --> 00:13:43,200
Diese Ex-Partisanen
und katholischen Hurensöhne
150
00:13:43,280 --> 00:13:45,360
haben zusammen mit den Ex-Faschisten
151
00:13:45,440 --> 00:13:47,600
und mit dem Segen
der Christdemokraten
152
00:13:47,680 --> 00:13:50,360
ein Machtsystem errichtet,
schlimmer als jede Diktatur.
153
00:13:50,440 --> 00:13:55,120
Und sie planten das wahrscheinlich
bereits während des Befreiungskriegs.
154
00:13:56,000 --> 00:13:58,800
Das Buch
verschwand sofort aus den Buchläden,
155
00:13:58,880 --> 00:14:02,640
und sogar aus der Nationalbibliothek,
ich habe nur eine Fotokopie.
156
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
Soweit ich weiß, ermittelt niemand.
157
00:14:07,920 --> 00:14:09,160
Das ist sehr seltsam,
158
00:14:09,240 --> 00:14:12,160
denn das Buch
ist wie ein langer, anonymer Brief.
159
00:14:12,240 --> 00:14:16,400
Es ist die reinste Denunziation,
die Geste eines Schakals.
160
00:14:17,120 --> 00:14:20,280
Der Autor
wendet sich direkt an die Behörden.
161
00:14:21,640 --> 00:14:23,520
Ich weiß nur,
162
00:14:23,600 --> 00:14:26,240
dass dieser Giorgio Steimetz
nicht existiert.
163
00:14:26,320 --> 00:14:29,560
Es ist das Pseudonym von jemandem,
der alles über Cefis weiß.
164
00:14:33,120 --> 00:14:34,440
Ich suche ihn überall.
165
00:14:35,960 --> 00:14:38,400
Ich weiß nicht mal, was ich schreibe.
166
00:14:38,920 --> 00:14:42,720
Ich mache weiter,
als wäre ich von einem Dämon besessen.
167
00:14:42,800 --> 00:14:47,360
Ich schrieb bereits über 400 Seiten
und könnte 2.000 füllen, vielleicht mehr.
168
00:14:48,320 --> 00:14:50,760
Irgendwann brauche ich deine Hilfe,
Alberto.
169
00:14:51,200 --> 00:14:54,400
Den Titel kann ich dir sagen. Petrolio.
170
00:14:56,480 --> 00:14:59,880
-Wann drehst du den Film?
-Schon bald.
171
00:15:00,560 --> 00:15:02,120
Und was ist deine Rolle?
172
00:15:03,200 --> 00:15:05,720
-Zwölf, notier's. Wie steht es?
-Neunzig.
173
00:15:05,800 --> 00:15:09,040
Neunzig,
ich gab dir einen 50-Punkte-Vorsprung.
174
00:15:09,120 --> 00:15:11,520
Du hast es verpatzt. Willst du noch 20?
175
00:15:12,240 --> 00:15:15,240
Deinetwegen hab ich's verpatzt,
hol den Ball.
176
00:15:15,320 --> 00:15:19,240
-Du willst die 20 Punkte?
-Welche Punkte? Vergiss es!
177
00:15:19,920 --> 00:15:22,000
Also der Film? Was machst du?
178
00:15:22,080 --> 00:15:23,720
Ich spiele einen Jungen.
179
00:15:23,800 --> 00:15:26,600
Wolltest du eine alte Frau sein?
Worum geht es?
180
00:15:26,680 --> 00:15:29,360
-Es ist ein Western.
-Ein Western?
181
00:15:29,440 --> 00:15:31,360
Darfst du auch schießen?
182
00:15:31,440 --> 00:15:33,600
Klar,
was für ein Western wäre es sonst?
183
00:15:33,680 --> 00:15:37,120
Mit deinem ganzen Scheiß
wird das ein Indianergemetzel.
184
00:15:37,200 --> 00:15:40,160
-Glaubst du mir nicht?
-Hör mal, Pasolini…
185
00:15:40,240 --> 00:15:43,920
Der hat jedem Jungen in Rom
diesen Scheiß übers Filmen erzählt.
186
00:15:44,000 --> 00:15:46,440
Du bist der Einzige,
der das noch glaubt.
187
00:15:46,520 --> 00:15:48,560
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
188
00:15:48,640 --> 00:15:51,040
Holst du dir einen runter oder spielst du?
189
00:15:51,120 --> 00:15:52,960
Du lenkst mich ab.
190
00:15:53,040 --> 00:15:57,200
-Das machst du jedes Mal. Scheiße.
-Ich habe keine Zeit zu verlieren.
191
00:15:57,280 --> 00:15:59,840
Fügst du bitte sechs Punkte hinzu? Danke.
192
00:16:01,040 --> 00:16:03,560
-Soll ich, Pi'?
-Klar, addiere sie.
193
00:16:03,640 --> 00:16:05,360
Sechs Punkte für mich.
194
00:16:07,400 --> 00:16:09,800
Sieh mal, wer da ist!
195
00:16:10,440 --> 00:16:13,560
Pa', erinnerst du dich an mich?
Antonio, Pinna Antonio.
196
00:16:13,640 --> 00:16:15,560
-Wohnung drei.
-Ich erinnere mich.
197
00:16:15,640 --> 00:16:19,280
-Wie geht's, Antonio?
-Es ist lange her.
198
00:16:19,880 --> 00:16:23,520
-Susanna?
-Meiner Mutter geht's gut, danke.
199
00:16:23,600 --> 00:16:27,280
Macht sie noch diesen Nachtisch?
"Gubbana"?
200
00:16:28,280 --> 00:16:31,080
Ja. "Gubana", mit nur einem B.
201
00:16:31,160 --> 00:16:32,880
Der war lecker, Jungs.
202
00:16:32,960 --> 00:16:35,960
Herrlich,
so etwas habe ich noch nie gegessen!
203
00:16:36,040 --> 00:16:39,080
Du siehst gut aus, Antonio,
immer noch jung.
204
00:16:39,840 --> 00:16:42,480
-Ohne Arbeit altert man nicht.
-Arbeitslos?
205
00:16:43,680 --> 00:16:46,360
Ich mache Gelegenheitsjobs.
206
00:16:46,440 --> 00:16:48,120
Spielst du noch Fußball?
207
00:16:49,440 --> 00:16:51,200
Warum? Willst du ein Spiel?
208
00:16:51,280 --> 00:16:52,640
Schnappt ihn euch!
209
00:16:55,440 --> 00:16:58,040
Wunderschön! Los!
210
00:16:59,160 --> 00:17:00,160
Nein!
211
00:17:00,240 --> 00:17:03,920
Mann. Wie zum Teufel kann man
auf diesem Boden spielen?
212
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Das Problem ist der Arsch,
der uns nicht ranlässt.
213
00:17:07,079 --> 00:17:11,319
Paolo,
schaff die zwei Arschgeigen hier weg.
214
00:17:11,400 --> 00:17:14,480
-Lass uns mitspielen.
-Bleib ruhig.
215
00:17:14,560 --> 00:17:17,160
Antonio, beruhige dich.
Ich lasse euch spielen.
216
00:17:17,240 --> 00:17:19,480
Aber nicht jetzt, später.
217
00:17:19,560 --> 00:17:22,440
-Wir wollen Spaß haben.
-Ich verliere nicht gern.
218
00:17:22,520 --> 00:17:25,319
-Ich auch nicht.
-Sieht nicht so aus. Los geht's.
219
00:17:26,480 --> 00:17:29,360
-Los, in die Mitte.
-Vergiss es.
220
00:17:29,440 --> 00:17:32,720
Es gibt immer etwas.
Ich gehe eine rauchen.
221
00:17:32,800 --> 00:17:34,280
Kommst du, oder was?
222
00:17:39,800 --> 00:17:42,360
Warum machen wir nichts?
223
00:17:43,400 --> 00:17:45,800
Ist etwas passiert? Gibt's ein Problem?
224
00:17:48,440 --> 00:17:51,400
-Bist du pleite?
-Nein, ich habe Geld.
225
00:17:51,480 --> 00:17:53,360
Aber hier passiert nichts.
226
00:17:53,440 --> 00:17:57,080
Nichts, kein Raub, keine Entführung.
Ist das möglich?
227
00:17:58,000 --> 00:18:01,560
Wir steigen auf. Wir haben neue Partner.
228
00:18:01,640 --> 00:18:03,160
Wichtige Leute.
229
00:18:03,240 --> 00:18:06,080
Wir dürfen nicht mehr
wie Hühnerdiebe aussehen.
230
00:18:06,160 --> 00:18:09,800
-Wir müssen uns hohe Ziele setzen.
-Hoch? Wie hoch?
231
00:18:10,560 --> 00:18:11,680
Wer weiß?
232
00:18:12,200 --> 00:18:15,040
Hoch, hoch, hoch.
233
00:18:15,120 --> 00:18:17,600
-Es gibt praktisch keine Grenzen.
-Ja?
234
00:18:17,680 --> 00:18:21,200
Scheiße!
Mir ist allerdings etwas klar geworden.
235
00:18:21,280 --> 00:18:24,840
Es geht mich zwar nichts an,
aber ich schlafe nicht.
236
00:18:24,920 --> 00:18:28,120
Ich habe gesehen,
dass du in der Parioli-Gruppe warst.
237
00:18:28,200 --> 00:18:31,480
Und die nehmen gern eine Nase, oder?
Was?
238
00:18:31,560 --> 00:18:33,520
Kümmere dich um deinen Kram.
239
00:18:33,600 --> 00:18:36,640
Ich sage ja nur.
240
00:18:36,720 --> 00:18:40,600
-Ich habe um nichts gebeten.
-Ja, kümmer dich um deinen Kram.
241
00:18:40,680 --> 00:18:43,280
Vergiss mich nicht, ich bin hier.
242
00:18:43,360 --> 00:18:45,680
Wo findest du so einen Fahrer wie mich?
243
00:18:46,240 --> 00:18:47,760
Seht euch das an!
244
00:18:48,520 --> 00:18:50,920
Se', das ist kein Auto,
das ist eine Rakete.
245
00:18:51,000 --> 00:18:53,280
Ein Laserstrahl, verdammt!
246
00:18:53,880 --> 00:18:56,040
-Wem gehört es?
-Pasolini.
247
00:18:56,120 --> 00:18:57,320
Weißt du was?
248
00:18:57,400 --> 00:19:01,280
Zylinderkopf runter, Vergaser wechseln,
und dann geht er ab.
249
00:19:01,360 --> 00:19:04,240
Besser als ein Ferrari.
Sieh nur diese Linien.
250
00:19:04,800 --> 00:19:07,720
Wie eine Frau.
Ich würde ihn ficken, so schön ist er.
251
00:19:08,280 --> 00:19:10,720
-Klaust du ihn?
-Wovon redest du?
252
00:19:36,880 --> 00:19:40,680
-Für wen ist das?
-Für mich, stell's ab.
253
00:19:48,680 --> 00:19:50,920
Pa', was ist Technicolor?
254
00:19:52,000 --> 00:19:55,280
Ich fahre da oft vorbei.
Da drehen sie Filme, oder?
255
00:19:56,120 --> 00:19:57,360
Nicht ganz.
256
00:19:57,440 --> 00:20:01,360
Dort werden Filme entwickelt und kopiert.
257
00:20:02,760 --> 00:20:05,360
-Wie heißt der Film, den du drehst?
-Salò?
258
00:20:05,920 --> 00:20:06,880
Was heißt das?
259
00:20:07,800 --> 00:20:11,640
Eine Republik, die die Faschisten
nach Kriegsende erfanden.
260
00:20:11,720 --> 00:20:14,960
Sie wollten sie
zur Hauptstadt Italiens machen.
261
00:20:15,040 --> 00:20:16,280
-Salò.
-Ja, Salò.
262
00:20:16,360 --> 00:20:19,640
So hieß sie? Schrecklicher Name.
263
00:20:21,240 --> 00:20:22,680
Warum?
264
00:20:22,760 --> 00:20:24,280
Er ist nichtssagend.
265
00:20:24,760 --> 00:20:27,600
Zu kurz, wie "comò" für eine Kommode.
266
00:20:27,680 --> 00:20:29,160
So heißt auch eine Stadt.
267
00:20:29,720 --> 00:20:31,600
-Comò?
-Nein, Como.
268
00:20:32,080 --> 00:20:33,160
-Wirklich?
-Ja.
269
00:20:34,160 --> 00:20:35,920
Stimmt, du hast recht.
270
00:20:39,280 --> 00:20:41,880
Seht ihr?
Er hat dieses Jahr nichts gewonnen.
271
00:20:41,960 --> 00:20:44,640
Ja, aber nächstes Jahr.
272
00:20:46,600 --> 00:20:49,760
-Bedenkt man, dass sie gewannen…
-Wer ist denn da?
273
00:20:50,520 --> 00:20:53,280
Mensch,
der Drecksack bringt ihn nach Hause.
274
00:20:53,360 --> 00:20:56,760
-Bis dann.
-Du rufst mich an wie immer, was?
275
00:20:56,840 --> 00:20:59,480
-Ja, du darfst mich nicht anrufen.
-Gut.
276
00:21:05,440 --> 00:21:07,920
Ciao, Pa'. Hey! Was hast du gemacht?
277
00:21:10,880 --> 00:21:13,200
-Was ist?
-Du hast einen Platten.
278
00:21:13,880 --> 00:21:16,080
-Oh Gott!
-Hast du einen Ersatzreifen?
279
00:21:16,160 --> 00:21:19,880
-Ich mach das schnell.
-Ja, es ist alles im Kofferraum.
280
00:21:19,960 --> 00:21:21,160
Schaffst du das?
281
00:21:33,280 --> 00:21:35,480
Die haben mich
richtig wütend gemacht.
282
00:21:36,360 --> 00:21:40,040
Pino. Was machst du?
Schämst du dich nicht?
283
00:21:40,120 --> 00:21:41,480
Seid ihr betrunken?
284
00:21:41,560 --> 00:21:44,360
Du tauchst zu Hause
mit dieser Schwuchtel auf.
285
00:21:44,440 --> 00:21:46,280
Haut ab, ihr beide!
286
00:21:46,360 --> 00:21:48,000
Nein, er soll abhauen.
287
00:21:48,080 --> 00:21:50,480
Fast fertig, keine Sorge, ich gehe schon.
288
00:21:50,560 --> 00:21:54,080
Ich rede nicht mit dir,
sondern mit diesem Arsch von Freund.
289
00:21:54,160 --> 00:21:56,880
-Ihr macht uns beide sauer!
-Verpiss dich!
290
00:21:59,160 --> 00:22:01,400
Maria, komm und sieh!
291
00:22:01,480 --> 00:22:03,800
Dein Sohn ist hier
mit der Schwuchtel Pasolini.
292
00:22:03,880 --> 00:22:06,080
Die machen nur einen auf dicke Hose.
293
00:22:06,160 --> 00:22:08,480
Pino, komm sofort hoch!
294
00:22:09,040 --> 00:22:12,000
Schau, was du mir angetan hast!
295
00:22:16,480 --> 00:22:19,560
Wag es nicht,
mich nach dieser Bloßstellung anzurufen.
296
00:22:19,640 --> 00:22:21,440
Verpiss dich endlich.
297
00:22:21,520 --> 00:22:24,880
Komm nie wieder hierher! Leck mich.
298
00:22:27,880 --> 00:22:31,000
Die Massaker waren immer
das Werk desselben Volkes.
299
00:22:31,560 --> 00:22:36,000
Die Bombe in Piazza Fontana
wurde den Linksextremisten untergeschoben.
300
00:22:36,080 --> 00:22:40,680
Dann die Brescia- und Italicus-Massaker,
als sie die Faschisten beschuldigten,
301
00:22:40,760 --> 00:22:42,240
um schnellstmöglich
302
00:22:42,320 --> 00:22:45,720
die antifaschistische Unschuld
wiederzuerlangen.
303
00:22:47,960 --> 00:22:49,480
-Verzeihung.
-Schon gut.
304
00:22:49,560 --> 00:22:52,920
Hör zu, Pier Paolo,
da ist ein Mann am Telefon.
305
00:22:53,000 --> 00:22:56,440
Ich bin nicht sicher, wie er heißt.
Könnte es Steimetz sein?
306
00:22:57,560 --> 00:22:59,040
Steimetz? Giorgio Steimetz?
307
00:22:59,120 --> 00:23:01,840
Ich glaube schon.
Sage ich, du bist nicht da?
308
00:23:01,920 --> 00:23:04,640
Nein, ich rede mit ihm.
Ich nehm's hier an.
309
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
Ja, hallo?
310
00:23:13,760 --> 00:23:15,960
Ja. Welch wunderbare Überraschung.
311
00:23:18,360 --> 00:23:21,200
Ich weiß nicht,
wer Ihnen das gesagt hat, aber ja.
312
00:23:22,160 --> 00:23:24,200
Ich würde Sie gerne kennenlernen.
313
00:23:25,880 --> 00:23:26,880
Ja.
314
00:23:27,600 --> 00:23:30,720
Ja, ich habe Ihr Buch gelesen
und möchte es besprechen.
315
00:23:33,520 --> 00:23:34,560
Bis dann.
316
00:23:45,400 --> 00:23:49,320
Ich habe Ihr Buch nicht.
Ich habe nur eine Fotokopie.
317
00:23:49,400 --> 00:23:50,520
Über ein Buch,
318
00:23:50,600 --> 00:23:53,960
vielleicht mit Ihrem Autogramm,
würde ich mich sehr freuen.
319
00:23:54,040 --> 00:23:56,120
Tut mir leid, ich habe selbst keins.
320
00:23:56,200 --> 00:23:58,760
-Es war ausverkauft?
-Anscheinend ja.
321
00:24:00,680 --> 00:24:02,600
Ich stelle mir vor, was Sie schreiben,
322
00:24:02,680 --> 00:24:06,320
mit dieser beeindruckenden Sorgfalt,
ist alles wahr.
323
00:24:07,080 --> 00:24:10,160
Sonst hätte Cefis
Sie wegen Verleumdung angezeigt.
324
00:24:11,680 --> 00:24:14,920
-Und Sie wurden nicht angezeigt?
-Nein.
325
00:24:15,480 --> 00:24:18,800
-Nicht, dass ich wüsste.
-Cefis auch nicht, soviel ich weiß.
326
00:24:18,880 --> 00:24:21,600
Keine Ahnung,
das müssen Sie ihn fragen.
327
00:24:23,280 --> 00:24:25,480
Warum haben Sie es auf Cefis abgesehen?
328
00:24:25,560 --> 00:24:29,680
Ich will nicht unhöflich sein,
ich schrieb nur, was ich sagen musste.
329
00:24:29,760 --> 00:24:32,080
Warum interessiert Sie mein Buch so?
330
00:24:33,040 --> 00:24:35,720
Ich arbeite auch an der Cefis-Geschichte.
331
00:24:35,800 --> 00:24:39,440
Für mich ist Cefis der perfekte Dämon
des heutigen Italiens.
332
00:24:39,520 --> 00:24:44,080
Sie können sich also vorstellen,
wie gierig ich Ihr Buch gelesen habe.
333
00:24:45,440 --> 00:24:49,440
Was genau schreiben Sie denn?
Einen Roman? Drehen Sie einen Film?
334
00:24:50,640 --> 00:24:55,040
Ich habe hunderte Seiten geschrieben,
aber ich weiß nicht, ob es ein Roman
335
00:24:55,560 --> 00:24:58,120
oder ein Essay oder was auch immer ist.
336
00:24:59,520 --> 00:25:02,720
Es ist wie ein Albtraum,
der langsam Form annimmt.
337
00:25:03,520 --> 00:25:06,160
Und ich habe keine Ahnung,
was daraus wird.
338
00:25:07,280 --> 00:25:09,080
Wollen Sie es veröffentlichen?
339
00:25:09,800 --> 00:25:11,680
Vorerst nicht.
340
00:25:11,760 --> 00:25:13,560
Denn wenn ich das täte,
341
00:25:13,640 --> 00:25:16,000
gewänne es keine literarischen Preise.
342
00:25:17,680 --> 00:25:21,240
Falls dieses Buch erscheint,
soll es ein Erdbeben auslösen.
343
00:25:22,760 --> 00:25:24,760
Machen Sie sich nichts vor.
344
00:25:26,520 --> 00:25:27,520
Meinen Sie?
345
00:25:29,400 --> 00:25:30,680
Nun ja,
346
00:25:31,280 --> 00:25:33,720
wenn Ihr Buch, das Verbrechen auflistet,
347
00:25:33,800 --> 00:25:37,040
noch nicht die Aufmerksamkeit
der Behörden auf sich zog,
348
00:25:37,720 --> 00:25:40,960
muss Cefis' Macht größer sein,
als ich mir vorstellen kann.
349
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
Nein?
350
00:25:43,880 --> 00:25:47,760
Ich weiß nicht mehr über Cefis,
als was ich geschrieben habe.
351
00:25:49,480 --> 00:25:51,640
Wer hat Ihnen all das erzählt?
352
00:25:51,720 --> 00:25:54,720
Jemand, der Interesse daran hatte,
es mir zu sagen.
353
00:25:56,040 --> 00:25:58,360
Wollen Sie mir nicht mehr erzählen?
354
00:25:58,440 --> 00:26:00,160
Nein. Was würde es bringen?
355
00:26:00,240 --> 00:26:03,040
Ich, Sie, alle in diesem Land,
wir sind Zwerge.
356
00:26:03,120 --> 00:26:04,800
Bei allem Respekt, natürlich.
357
00:26:04,880 --> 00:26:09,920
Ich bin nicht beleidigt,
ich war immer auf der Seite der Zwerge.
358
00:26:10,000 --> 00:26:11,320
Ich weiß.
359
00:26:11,400 --> 00:26:14,480
Sie sind Kommunist, ich nicht.
Ich komme aus einer anderen Welt.
360
00:26:16,240 --> 00:26:20,040
Wir haben uns nichts mehr zu sagen.
Auf Wiedersehen.
361
00:26:21,200 --> 00:26:23,240
Gab Elvio Fachinelli Ihnen meine Nummer?
362
00:26:26,000 --> 00:26:27,360
Warum fragen Sie noch?
363
00:26:29,000 --> 00:26:32,640
Ich sprach gestern mit ihm.
Aber er war es nicht.
364
00:26:35,680 --> 00:26:39,080
-Woher haben Sie meine Nummer?
-Sie stand im Telefonbuch.
365
00:26:40,600 --> 00:26:42,720
Da stehe ich seit Jahren nicht drin.
366
00:26:43,280 --> 00:26:45,560
Ich nutze seit Jahren das gleiche Buch.
367
00:26:47,320 --> 00:26:51,080
-Ich muss los. Auf Wiedersehen.
-Ich würde Sie gern wiedersehen.
368
00:26:52,000 --> 00:26:53,960
Nächsten Dienstag?
369
00:26:54,680 --> 00:26:57,440
Zur gleichen Zeit. Ich warte hier.
370
00:26:59,520 --> 00:27:03,240
Nein, nein, antworten Sie nicht.
Kommen Sie, wenn Sie können.
371
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
Auf Wiedersehen.
372
00:27:07,040 --> 00:27:08,040
Auf Wiedersehen.
373
00:27:30,680 --> 00:27:32,040
Und wer bist du?
374
00:27:36,640 --> 00:27:37,640
Hallo.
375
00:27:38,880 --> 00:27:40,920
-Das Mädchen?
-Meine Nichte.
376
00:27:41,600 --> 00:27:44,640
-Sie sind wohl zufällig hier.
-Es gibt keinen Zufall.
377
00:27:44,720 --> 00:27:47,680
-Was hat unser Freund vor?
-Er schreibt ein Buch.
378
00:27:47,760 --> 00:27:49,800
-Was für ein Buch?
-Ich weiß nicht.
379
00:27:49,880 --> 00:27:52,640
Eins der Dinge, die er tut,
intellektuelles Zeug.
380
00:27:53,240 --> 00:27:54,480
Was fragte er Sie?
381
00:27:55,440 --> 00:27:57,600
Woher ich meine Informationen habe.
382
00:27:58,400 --> 00:28:00,960
-Haben Sie es ihm gesagt?
-Was meinen Sie?
383
00:28:01,040 --> 00:28:03,080
Ich habe nur eine Frage gestellt.
384
00:28:04,000 --> 00:28:06,560
-Ich sitze tief in der Scheiße.
-Ihre Sprache!
385
00:28:10,000 --> 00:28:13,120
Ich werde ihm wohl nichts sagen.
Kann ich jetzt gehen?
386
00:28:13,200 --> 00:28:15,320
Kannst du Verstecken spielen?
387
00:28:15,400 --> 00:28:18,600
Ich habe es versucht,
aber ich bin nicht gut darin.
388
00:28:18,680 --> 00:28:20,680
Ich werde immer sofort erwischt.
389
00:28:28,280 --> 00:28:31,280
Kameraden, wie ihr seht,
390
00:28:31,360 --> 00:28:35,040
ist dies eine äußerst heikle Operation,
391
00:28:35,120 --> 00:28:37,800
aber auch eine ziemlich anspruchsvolle.
392
00:28:37,880 --> 00:28:42,000
Unser Kamerad soll uns erklären,
was passiert.
393
00:28:45,520 --> 00:28:47,720
Wisst ihr,
was Selbstverstümmelung ist?
394
00:28:48,680 --> 00:28:52,680
Unter bestimmten Umständen
kann eine selbst zugefügte Wunde
395
00:28:52,760 --> 00:28:54,640
eine tödliche Waffe sein.
396
00:28:54,720 --> 00:28:56,520
Wenn man schwach ist,
397
00:28:57,320 --> 00:29:00,760
was wir im Moment zweifellos sind,
398
00:29:01,640 --> 00:29:04,040
sollten wir die Schwäche ausnutzen,
399
00:29:04,120 --> 00:29:07,480
um die öffentliche Meinung
auf unsere Seite zu ziehen.
400
00:29:07,560 --> 00:29:09,440
Versteht ihr?
401
00:29:09,520 --> 00:29:12,120
Gut. Kommen wir zu den Details.
402
00:29:13,120 --> 00:29:16,680
Übermorgen
gibt es eine Demo der Kommunisten,
403
00:29:16,760 --> 00:29:19,680
und sie führt an unserer Fakultät vorbei.
404
00:29:20,600 --> 00:29:24,040
Sie werden nicht widerstehen können,
sie anzuzünden.
405
00:29:24,120 --> 00:29:25,480
Wirklich?
406
00:29:26,800 --> 00:29:27,640
Wirklich.
407
00:29:28,600 --> 00:29:29,800
Und wisst ihr, warum?
408
00:29:31,080 --> 00:29:32,720
Weil wir sie dazu zwingen.
409
00:29:33,480 --> 00:29:36,760
So drehen wir die Situation
zu unseren Gunsten um.
410
00:29:38,280 --> 00:29:39,200
Ist das klar?
411
00:29:40,560 --> 00:29:44,160
Kämpft! Hart! Ohne Angst!
412
00:29:44,240 --> 00:29:47,800
Kämpft! Hart! Ohne Angst!
413
00:29:47,880 --> 00:29:50,360
Faschisten, Bourgeoisie.
414
00:29:52,840 --> 00:29:55,000
Nein zur Schule der Herrschenden!
415
00:29:55,080 --> 00:29:58,360
Nein zur Schule der Herrschenden!
416
00:29:59,320 --> 00:30:01,160
Halt, Polizei! Keine Bewegung.
417
00:30:01,880 --> 00:30:03,400
Wer sind Sie?
418
00:30:03,480 --> 00:30:06,440
Kannst du nicht lesen?
Dein Vorgesetzter, hau ab!
419
00:30:06,520 --> 00:30:09,360
-Was ist das?
-Rosario, zieh das Arschloch ab.
420
00:30:09,440 --> 00:30:12,520
-Was soll der Scheiß?
-Komm, ich erkläre es dir!
421
00:30:13,000 --> 00:30:15,960
Nein zur Schule der Herrschenden!
422
00:30:16,040 --> 00:30:18,760
Nein zur Schule der Herrschenden!
423
00:30:49,160 --> 00:30:50,880
Tod den Faschisten!
424
00:30:50,960 --> 00:30:53,160
Faschisten, schämt euch! Ab in die Gosse!
425
00:31:13,560 --> 00:31:16,760
Du schuldest mir 10.000,
ich habe gewonnen.
426
00:31:16,840 --> 00:31:18,600
Ich ziehe mich erst an.
427
00:31:18,680 --> 00:31:21,320
Hast du es eilig?
Ich bezahle dich, keine Sorge!
428
00:31:21,400 --> 00:31:23,360
-Und mein Anteil?
-Deiner?
429
00:31:23,440 --> 00:31:25,080
8.000 für dich und 2.000 für mich.
430
00:31:25,160 --> 00:31:28,960
Haben wir nicht gesagt.
Ein Eis wäre zu viel.
431
00:31:29,040 --> 00:31:31,680
So ein Mistkerl! Pi', gibst du mir 2.000?
432
00:31:31,760 --> 00:31:34,000
Hätte ich die Wette gewonnen, gerne.
433
00:31:34,080 --> 00:31:37,600
-Ich habe 10.000 verloren. Also?
-Gehen wir ein Eis essen.
434
00:31:37,680 --> 00:31:41,240
Ach, wusstet ihr,
dass Pasolini einen Film über euch dreht?
435
00:31:41,320 --> 00:31:42,640
Über uns?
436
00:31:42,720 --> 00:31:47,040
Ja, über die Faschisten in Salò.
Über Jungs wie euch.
437
00:31:47,600 --> 00:31:49,840
Ihr wusstet es nicht? Genau wie ihr.
438
00:31:49,920 --> 00:31:54,520
-Er wagt es, die Schwuchtel?
-Woher weißt du das? Spielst du mit?
439
00:31:54,600 --> 00:31:57,280
Er ist schon fertig, ich kam zu spät.
440
00:31:58,000 --> 00:31:59,520
Ich kannte ihn noch nicht.
441
00:31:59,600 --> 00:32:02,040
Sie kopieren ihn gerade. Ratet mal, wo?
442
00:32:02,600 --> 00:32:04,840
Bei uns in der Nähe, bei Technicolor.
443
00:32:04,920 --> 00:32:06,960
Weißt du noch, wie oft wir fragten:
444
00:32:07,040 --> 00:32:09,240
"Was machen die bei Technicolor?"
445
00:32:09,800 --> 00:32:12,200
Das tun sie, sie machen Filme.
446
00:32:32,720 --> 00:32:35,720
Wissen Sie, woher ich wusste,
dass Sie kommen?
447
00:32:35,800 --> 00:32:37,800
Ich beschloss es vor 30 Minuten.
448
00:32:39,280 --> 00:32:41,000
Entschuldigen Sie bitte.
449
00:32:41,080 --> 00:32:43,600
Diese beiden Damen sind Stammkundinnen.
450
00:32:43,680 --> 00:32:46,720
Sie sitzen immer hier.
Könnten Sie den Tisch wechseln?
451
00:32:46,800 --> 00:32:49,280
-Kein Problem.
-Danke, sehr nett von Ihnen.
452
00:32:49,360 --> 00:32:52,840
Vielen Dank, Herr Pasolini.
Ich habe alle Ihre Filme gesehen.
453
00:32:53,560 --> 00:32:54,560
Danke.
454
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
Hast du gesehen?
455
00:32:59,560 --> 00:33:01,480
Er ist ziemlich skandalös.
456
00:33:01,560 --> 00:33:02,880
Sie sind umgezogen.
457
00:33:04,040 --> 00:33:06,760
Ich verliere sie, was soll ich tun?
458
00:33:07,320 --> 00:33:09,280
Ich mache Ihnen einen Vorschlag.
459
00:33:10,160 --> 00:33:13,760
In meinem Buch verwende ich
ein paar Passagen aus Ihrem Buch.
460
00:33:14,240 --> 00:33:16,120
Ich kopiere sie Wort für Wort.
461
00:33:16,880 --> 00:33:19,160
Sagen wir, ich bin ein Plagiator.
462
00:33:19,840 --> 00:33:22,280
Ich schreibe schamlos von Ihnen ab.
463
00:33:22,360 --> 00:33:25,320
-Keine Sorge, ich höre sie.
-Wissen Sie, warum?
464
00:33:25,960 --> 00:33:29,720
Damit Sie mich verklagen können,
wenn mein Buch erscheint.
465
00:33:30,680 --> 00:33:35,040
Ihr Buch ist ja verschwunden,
damit niemand untersuchen konnte,
466
00:33:35,120 --> 00:33:37,000
was Cefis trieb.
467
00:33:37,080 --> 00:33:41,920
Übernehme ich einige Passagen unverändert,
haben Sie die Chance, mich zu verklagen.
468
00:33:42,000 --> 00:33:47,840
So erfährt jeder von Ihrem Buch,
und die Behörden müssen ermitteln.
469
00:33:48,320 --> 00:33:50,480
Verstehen Sie, was ich meine?
470
00:33:52,120 --> 00:33:54,880
Wer sagt,
Ihr Buch verschwindet nicht auch?
471
00:33:56,080 --> 00:33:58,040
Dann tun sie mir einen Gefallen.
472
00:33:59,320 --> 00:34:01,880
Erfolg ist ein Unheil,
aber mit positiven Seiten.
473
00:34:03,560 --> 00:34:06,760
Im Gegensatz zu Ihnen
habe ich einen gewissen Ruf.
474
00:34:06,840 --> 00:34:09,000
Mein Name ist ein Synonym für Skandal.
475
00:34:09,560 --> 00:34:13,800
Ich glaube nicht, dass der Präsident
von Montedison Skandale mag.
476
00:34:16,280 --> 00:34:18,600
Sie verstehen nicht,
mit wem wir es zu tun haben.
477
00:34:24,480 --> 00:34:27,040
Cefis war mehr als ehrgeizig,
478
00:34:27,120 --> 00:34:29,880
also hatte er nicht
die Schwächen des Ehrgeizigen.
479
00:34:29,960 --> 00:34:33,080
Sein Leben, sein Aussehen,
sein Verhalten waren grau,
480
00:34:33,159 --> 00:34:35,360
oder, besser gesagt, asketisch.
481
00:34:36,480 --> 00:34:38,440
Cefis war wohl nicht berechnend,
482
00:34:38,520 --> 00:34:41,679
er häufte lediglich an
und gestaltete seine Bestimmung,
483
00:34:41,760 --> 00:34:43,679
seiner Natur folgend.
484
00:34:44,480 --> 00:34:46,960
Cefis kam nicht voran, er häufte an.
485
00:34:47,679 --> 00:34:50,120
Er stieg nicht auf, er expandierte.
486
00:36:28,400 --> 00:36:32,240
Was willst du? Hör auf, mir zu folgen!
487
00:36:32,320 --> 00:36:35,760
Ich will dich nie wiedersehen!
Verstehst du nicht? Scheißkerl!
488
00:37:09,440 --> 00:37:13,040
Was meinst du? Sie gehört dir.
Passt wie angegossen.
489
00:37:15,360 --> 00:37:17,600
Ich weiß, wie viel kostet sie?
490
00:37:17,680 --> 00:37:20,480
Keine Sorge. Wir können uns einigen.
491
00:37:26,400 --> 00:37:29,600
-Ciao, Remo.
-Ciao, Alfre'. Was brauchst du?
492
00:37:29,680 --> 00:37:32,720
Sechs mittelalterliche Rüstungen, ja?
493
00:37:32,800 --> 00:37:34,960
Sechs mittelalterliche Rüstungen.
494
00:37:35,040 --> 00:37:37,080
Ich kenne da jemanden.
495
00:37:37,160 --> 00:37:39,480
-Ja! Wen?
-Den Eisenhändler.
496
00:37:39,560 --> 00:37:42,280
Was für ein Clown. Wer bist du denn?
497
00:37:43,040 --> 00:37:46,200
-Und wer bist du?
-Erfreut. Ich bin Alfredo Lotti.
498
00:37:46,280 --> 00:37:47,920
Ich bin Regisseur.
499
00:37:48,440 --> 00:37:50,800
Du weißt nicht, mit wem du hier redest.
500
00:37:50,880 --> 00:37:54,200
Er könnte dir mal
einen Oscar verschaffen.
501
00:37:54,920 --> 00:37:56,920
Du bist lustig. Ein echter Römer.
502
00:37:57,960 --> 00:38:01,520
-Dein Gesicht ist unglaublich. Im Ernst.
-Was meinst du?
503
00:38:02,480 --> 00:38:05,720
-Hast du mal an Schauspiel gedacht?
-Ich und schauspielern?
504
00:38:05,800 --> 00:38:09,640
Ja, habe ich.
Warum nicht, wenn's gut bezahlt wird?
505
00:38:09,720 --> 00:38:13,120
Hier, meine Telefonnummer.
506
00:38:13,800 --> 00:38:16,440
Ruf mich an.
Ich habe eine Rolle für dich.
507
00:38:16,520 --> 00:38:18,400
Ich plane gerade einen Film. Ja?
508
00:38:19,000 --> 00:38:20,600
-Ciao, Remo.
-Ciao, Alfre'.
509
00:38:21,640 --> 00:38:23,960
-Ich meine es ernst.
-Ich melde mich.
510
00:38:25,040 --> 00:38:27,320
5.000, das ist ein Schnäppchen.
511
00:38:27,400 --> 00:38:29,880
-Fünftausend?
-Ganz ruhig, war ein Versuch!
512
00:38:29,960 --> 00:38:32,040
Lass uns ein wenig feilschen.
513
00:38:44,840 --> 00:38:48,320
Se', ein Kinderspiel.
Ganz leicht. Franco und Giuseppe.
514
00:38:50,160 --> 00:38:51,000
Macht Platz.
515
00:38:53,440 --> 00:38:57,440
-Wie viele sind es?
-Wir haben alle genommen.
516
00:39:01,480 --> 00:39:03,200
Steht da "Salò" drauf?
517
00:39:03,280 --> 00:39:06,360
Sollten wir auch lesen?
Wir haben alle genommen.
518
00:39:07,040 --> 00:39:08,520
Gut, legt sie da hin.
519
00:39:09,680 --> 00:39:12,040
Warum sehen wir uns den Film nicht an?
520
00:39:12,120 --> 00:39:15,360
Ich hasse Pasolinis Filme.
Du weißt, wen ich mag.
521
00:39:20,960 --> 00:39:24,600
"Die Leute sind Kinder,
die Stadt ist krank.
522
00:39:25,360 --> 00:39:28,720
Andere haben die Pflicht,
sich zu kümmern, zu erziehen,
523
00:39:28,800 --> 00:39:31,120
unsere Pflicht ist es, zu unterdrücken!
524
00:39:31,880 --> 00:39:35,840
Unterdrückung ist unsere Impfung,
Unterdrückung ist Zivilisation!"
525
00:39:37,840 --> 00:39:40,000
Nein, kein Applaus.
526
00:39:40,080 --> 00:39:43,600
Kein Applaus.
Etwas Bescheidenheit. An die Arbeit!
527
00:39:43,680 --> 00:39:47,000
Du gehst uns
auf den Sack mit Gian Maria Volonté.
528
00:39:47,080 --> 00:39:49,280
-Was ist mit Bob De Niro?
-De Niro?
529
00:39:49,360 --> 00:39:52,800
Gian Maria bläst Bob De Niro weg!
Was für ein Mann!
530
00:39:53,920 --> 00:39:54,920
Sieh ihn dir an.
531
00:39:58,280 --> 00:40:02,440
Sergio, ich frage mich, wie viel wir
für diese Filmdosen haben wollen.
532
00:40:03,960 --> 00:40:05,880
Ich muss darüber nachdenken.
533
00:40:07,320 --> 00:40:10,720
Hör zu, Se', wir haben Pino nichts gesagt.
534
00:40:11,560 --> 00:40:13,760
Aber er hat uns angestiftet.
535
00:40:13,840 --> 00:40:15,600
Wir müssen es ihm sagen.
536
00:40:17,160 --> 00:40:19,680
Keine Sorge. Der ist jetzt Schauspieler.
537
00:40:19,760 --> 00:40:23,320
Ja, ein Schauspieler.
Er ist der Einzige, der das glaubt.
538
00:40:23,800 --> 00:40:27,640
Der hat sich einen Regisseur geangelt,
der ihn arbeiten lässt.
539
00:40:27,720 --> 00:40:29,960
"Als das Auto
540
00:40:30,040 --> 00:40:32,800
auf der alten Straße nach Ostia losfuhr,
541
00:40:33,520 --> 00:40:38,320
sagte der Mann mir,
er kenne einen schönen Ort
542
00:40:39,440 --> 00:40:43,080
vor…
nein, hinter einem Fußballfeld.
543
00:40:43,920 --> 00:40:47,120
An einem bestimmten Punkt fuhr das Auto
544
00:40:47,680 --> 00:40:50,320
in die falsche Richtung auf das Feld zu."
545
00:40:50,400 --> 00:40:53,800
Stopp! Nein! Das war falsch.
546
00:40:53,880 --> 00:40:57,000
Was heißt "der falsche Weg"?
Was steht im Drehbuch?
547
00:41:00,600 --> 00:41:03,360
"Das Auto fuhr in eine andere Richtung."
548
00:41:03,440 --> 00:41:05,880
-Was habe ich gesagt?
-Du sagtest "falsche"!
549
00:41:05,960 --> 00:41:08,480
-Ist das nicht dasselbe?
-Nein, ist es nicht!
550
00:41:08,560 --> 00:41:10,040
Lern es auswendig.
551
00:41:10,800 --> 00:41:13,080
Schauspieler müssen auswendig lernen.
552
00:41:13,160 --> 00:41:14,800
REGISSEUR
553
00:41:14,880 --> 00:41:17,760
Wie sagt man? "Nicht die hellste Kerze."
554
00:41:18,960 --> 00:41:21,560
Na gut, noch mal. Action!
555
00:41:23,360 --> 00:41:26,040
Il prezzo da pagare,
Vorsprache Pelosi, die fünfte.
556
00:41:27,840 --> 00:41:28,720
Alfredo.
557
00:41:29,480 --> 00:41:31,920
Sergio ist hier. Beeilt euch.
558
00:41:32,000 --> 00:41:33,120
Ich komme.
559
00:41:38,400 --> 00:41:39,440
Ciao, Sergio.
560
00:41:43,240 --> 00:41:45,320
-Wie geht's?
-Was glaubst du denn?
561
00:41:45,400 --> 00:41:48,760
Ein Schrank wäre besser.
Warum bist du an ihm interessiert?
562
00:41:48,840 --> 00:41:50,880
-Ich kapier's nicht.
-Was willst du?
563
00:41:51,560 --> 00:41:54,960
Kümmere dich um deinen eigenen Scheiß.
Wir mögen es so.
564
00:41:55,720 --> 00:41:59,360
Natürlich tue ich immer,
was mein Produzent sagt.
565
00:42:01,160 --> 00:42:02,160
Hast du den Stoff?
566
00:42:03,680 --> 00:42:04,560
Später.
567
00:42:05,840 --> 00:42:09,480
-Später?
-Geh mir nicht auf die Nerven. Später.
568
00:42:10,560 --> 00:42:12,360
Du hast es versprochen.
569
00:42:28,600 --> 00:42:29,760
Fass mich nicht an!
570
00:42:30,840 --> 00:42:32,640
Fass meine Hand nicht an.
571
00:42:35,320 --> 00:42:37,680
Du darfst sie nicht berühren, kapiert?
572
00:42:38,920 --> 00:42:40,720
Braver Junge.
573
00:42:43,240 --> 00:42:44,640
Willst du das?
574
00:42:46,000 --> 00:42:49,440
Willst du das? Willst du was davon?
575
00:42:50,000 --> 00:42:52,640
Es ist gut. Es ist gut.
576
00:42:53,200 --> 00:42:55,880
Schenk deinem Onkel ein Lächeln. Hier.
577
00:42:56,440 --> 00:42:57,480
Willst du das?
578
00:43:09,160 --> 00:43:12,480
Du bist widerlich. Du bist schmutzig.
579
00:43:13,280 --> 00:43:15,960
Staub, so wie du!
580
00:43:16,440 --> 00:43:19,520
Du bist widerlich, weißt du?
581
00:43:19,600 --> 00:43:22,480
Du widerst Gott an und sogar deine Mutter!
582
00:43:23,760 --> 00:43:27,520
Ziehst du dir alles rein?
Oh ja, du magst es.
583
00:43:27,600 --> 00:43:30,600
Komm, zeig mir, wie du es reinziehst.
584
00:43:30,680 --> 00:43:33,480
Koksen, koksen, koksen. Das ist es!
585
00:43:41,120 --> 00:43:42,560
Du bist niederträchtig.
586
00:43:44,280 --> 00:43:47,320
Du widerst mich an, du bist total mies.
587
00:43:47,400 --> 00:43:48,920
Verdammt!
588
00:43:52,160 --> 00:43:54,200
Was willst du? Oh.
589
00:43:59,120 --> 00:44:01,080
Was machen die da unten?
590
00:44:01,160 --> 00:44:04,200
Nichts, keine Sorge.
Ich kümmere mich darum.
591
00:44:04,280 --> 00:44:08,240
Was machen die da unten?
Komm schon, sag.
592
00:44:08,320 --> 00:44:10,160
Einmal reicht. Kokse und hau ab.
593
00:44:10,240 --> 00:44:13,920
Einmal, nicht zweimal. Kokse und hau ab.
594
00:44:14,000 --> 00:44:16,320
Die Leute, mit denen ich arbeiten muss!
595
00:44:17,080 --> 00:44:21,040
-Leute!
-Er ist ein Arsch! Du nervst!
596
00:44:25,880 --> 00:44:29,160
Pasolini, was können Sie uns sagen?
Verlangten sie Lösegeld?
597
00:44:29,240 --> 00:44:32,080
-Hat jemand was gestohlen?
-Gibt es Verdächtige?
598
00:44:32,160 --> 00:44:34,520
Man sagte es mir vor einer Stunde.
599
00:44:34,600 --> 00:44:37,120
Bei Technicolor wurden Negative gestohlen,
600
00:44:37,200 --> 00:44:39,400
-auch welche von Salò.
-Können Sie die zurück bekommen?
601
00:44:39,480 --> 00:44:42,600
Ich gehe jetzt zum Produzenten.
Mehr kann ich nicht sagen.
602
00:44:42,680 --> 00:44:45,000
-Wann wissen Sie mehr?
-Gibt's Verdächtige?
603
00:44:45,080 --> 00:44:48,640
Das ist peinlich.
Keine Ahnung. Das reicht, danke.
604
00:44:48,720 --> 00:44:50,400
Pasolini…
605
00:44:52,480 --> 00:44:54,040
Sie verlangen zwei Milliarden.
606
00:44:55,160 --> 00:44:57,320
Praktisch die Kosten des Films.
607
00:44:59,840 --> 00:45:02,880
Sie drehen einen sehr schwierigen Film,
608
00:45:02,960 --> 00:45:05,560
aber ich stehe voll hinter Ihnen.
609
00:45:06,640 --> 00:45:11,600
Ich habe ihnen gesagt,
wir können höchstens 50 Millionen zahlen.
610
00:45:12,680 --> 00:45:14,600
Sie haben vollkommen recht,
611
00:45:14,680 --> 00:45:17,080
und selbst 50 Millionen sind zu viel.
612
00:45:17,640 --> 00:45:19,920
Es ist ein schwerer Schlag.
613
00:45:20,960 --> 00:45:23,480
Ich habe ein Zwischenpositiv bestellt,
614
00:45:23,560 --> 00:45:25,520
um neue Negative daraus zu machen.
615
00:45:25,600 --> 00:45:28,520
Aber ein paar Szenen verlieren wir doch.
616
00:45:29,200 --> 00:45:30,680
Zum Beispiel?
617
00:45:30,760 --> 00:45:34,000
Das Fest, das Sie am Ende wollten.
618
00:45:34,080 --> 00:45:36,520
-Mit den roten Flaggen.
-Ein Fest?
619
00:45:36,600 --> 00:45:39,680
Ich erinnere mich
nicht an ein Fest im Drehbuch.
620
00:45:40,200 --> 00:45:43,960
Es fiel mir beim Drehen ein,
aber ich komme ohne aus.
621
00:45:44,920 --> 00:45:46,640
Wir filmen zwei tanzende Jungs,
622
00:45:46,720 --> 00:45:49,440
und der Film endet
mit einem Hoffnungsschimmer.
623
00:45:51,280 --> 00:45:53,760
Obwohl ich das Wort Hoffnung hasse.
624
00:45:55,560 --> 00:45:56,600
Meine Dame.
625
00:45:57,600 --> 00:46:02,080
-Auf Wiedersehen. Danke fürs Kommen.
-Danke.
626
00:46:02,160 --> 00:46:06,640
-Hoffentlich sehen wir uns bald wieder.
-Bis zum nächsten Mal. Danke für alles.
627
00:46:06,720 --> 00:46:09,320
-Danke.
-Sehr freundlich von Ihnen, danke.
628
00:46:09,400 --> 00:46:12,480
Ich traf einen Regisseur,
der will, dass ich schauspielere.
629
00:46:12,560 --> 00:46:14,480
-Und das warst nicht du.
-Ach ja?
630
00:46:14,560 --> 00:46:15,880
Ja.
631
00:46:15,960 --> 00:46:18,840
In ein paar Tagen
unterschreibe ich den Vertrag.
632
00:46:18,920 --> 00:46:20,720
Wie ist es gelaufen?
633
00:46:21,760 --> 00:46:24,120
Nun, es war etwas chaotisch. Egal.
634
00:46:24,200 --> 00:46:26,720
Schlimmer als die Schule.
Ein wahrer Kampf.
635
00:46:26,800 --> 00:46:28,880
Kannst du mir ein bisschen helfen?
636
00:46:28,960 --> 00:46:31,320
Ja, aber nicht heute.
637
00:46:31,800 --> 00:46:33,960
Willst du wissen, was ich spiele?
638
00:46:34,040 --> 00:46:37,640
Ich spiele den Jungen,
der eine Schwuchtel tötet.
639
00:46:43,040 --> 00:46:47,240
"Ich packte ihn an den Haaren
und trat ihm in die Genitalien.
640
00:46:47,320 --> 00:46:51,000
Nach dem Schlag
brach die Planke entzwei,
641
00:46:51,080 --> 00:46:54,480
und ich schlug ihn
mit einem Stück davon in meiner Hand,
642
00:46:54,560 --> 00:46:56,320
bis er hinfiel."
643
00:46:58,960 --> 00:47:00,560
Ist das ein Geständnis?
644
00:47:01,160 --> 00:47:03,120
Wem sollst du das sagen?
645
00:47:03,200 --> 00:47:05,000
Sagte ich doch.
646
00:47:05,080 --> 00:47:08,000
Ich spiele einen Jungen,
der eine Schwuchtel tötet.
647
00:47:08,080 --> 00:47:11,040
Aber dann bringt mich
die Polizei zum Revier.
648
00:47:11,120 --> 00:47:14,560
Ich muss gestehen,
sonst stecke ich in der Scheiße.
649
00:47:14,640 --> 00:47:16,600
Gut, mach weiter.
650
00:47:16,680 --> 00:47:20,520
"Er lag auf dem Boden und blieb liegen,
als ich mit seinem Auto wegfuhr.
651
00:47:20,600 --> 00:47:23,800
Aber ich habe ihn dort nicht gesehen.
652
00:47:23,880 --> 00:47:26,640
Ich wäre nicht so dumm gewesen,
ihn zu überfahren."
653
00:47:26,720 --> 00:47:29,440
Oh, Pa', es läuft gut mit dir.
654
00:47:29,520 --> 00:47:31,880
Ich weiß, ich konnte es nicht.
655
00:47:32,800 --> 00:47:36,440
Aber das ist nicht deine Stimme.
Du sagst, was die Polizei will.
656
00:47:37,000 --> 00:47:39,560
-Ich verstehe nicht.
-So redest du nicht!
657
00:47:39,640 --> 00:47:42,160
Aber ich bin es doch nicht!
Ich spiele nur.
658
00:47:42,240 --> 00:47:46,080
-Aber das ist unglaubwürdig.
-Bin ich etwa kein Schauspieler?
659
00:47:46,160 --> 00:47:50,400
Nein! Du wärst ein toller Schauspieler.
Aber du musst du selbst sein.
660
00:47:50,920 --> 00:47:52,280
Aber so bist du nicht.
661
00:47:52,360 --> 00:47:55,480
Diese Aussage hat dir
die Polizei in den Mund gelegt.
662
00:47:55,560 --> 00:47:58,520
Du gestehst nicht,
du sagst, was die Polizei will.
663
00:47:59,240 --> 00:48:01,080
Der Film ist nicht gut, oder?
664
00:48:01,160 --> 00:48:03,520
Viel schlimmer als nicht gut, Pino.
665
00:48:04,760 --> 00:48:06,280
Komm, es ist spät.
666
00:48:08,440 --> 00:48:12,400
Bist du etwa eifersüchtig,
weil ich mit einem anderen drehe?
667
00:48:13,200 --> 00:48:14,320
Gib es zu!
668
00:48:23,080 --> 00:48:27,320
Paolo, da ist dieser Mann
mit dem seltsamen Namen, Steimetz.
669
00:48:27,400 --> 00:48:30,720
-Willst du mit ihm reden?
-Ja.
670
00:48:33,640 --> 00:48:34,640
Guten Morgen.
671
00:48:35,640 --> 00:48:37,400
Das habe ich nicht erwartet.
672
00:48:39,920 --> 00:48:44,360
Natürlich.
Sagen Sie mir, wo. Am üblichen Ort?
673
00:48:46,400 --> 00:48:47,400
Nein.
674
00:48:49,440 --> 00:48:50,440
In Ordnung.
675
00:48:52,840 --> 00:48:54,040
Wo immer Sie wollen.
676
00:48:59,000 --> 00:49:03,160
Mattei wurde von der CIA getötet,
im Verbund mit den Franzosen.
677
00:49:04,160 --> 00:49:07,880
Er bedrohte die Interessen
der Ölgesellschaften im Nahen Osten.
678
00:49:08,720 --> 00:49:12,920
Die Mafia sabotierte sein Flugzeug,
die Familie von Stefano Bontate.
679
00:49:13,000 --> 00:49:16,520
Er wurde wohl von Cefis organisiert,
aber nicht nur von ihm.
680
00:49:16,600 --> 00:49:19,720
Der Verbindungsmann zur Mafia
war nicht Cefis,
681
00:49:19,800 --> 00:49:23,480
aber ein weiterer ENI-Vizepräsident,
Senator Gaetano Verdotto.
682
00:49:24,480 --> 00:49:28,400
Irgendwann bekriegten sich
Verdotto und Cefis im Innern der ENI.
683
00:49:29,000 --> 00:49:31,720
In dieser Geschichte
gibt es leider keine Guten.
684
00:49:31,800 --> 00:49:35,960
Woher haben Sie Ihre Informationen?
Können Sie es mir sagen?
685
00:49:36,680 --> 00:49:39,400
Verdotto diktierte es mir.
686
00:49:39,480 --> 00:49:41,520
Er wollte Cefis Probleme bereiten.
687
00:49:41,600 --> 00:49:45,720
Cefis ist mächtiger als je.
Verdotto musste ins Ausland fliehen.
688
00:49:45,800 --> 00:49:48,200
Verstehen Sie,
mit wem wir es zu tun haben?
689
00:49:48,680 --> 00:49:51,840
Schon eine Weile,
aber ich habe keine Beweise.
690
00:49:51,920 --> 00:49:52,760
Sie schon.
691
00:49:52,840 --> 00:49:55,520
Nein, ich habe nichts,
nicht mal mein Leben.
692
00:49:56,800 --> 00:49:58,280
Wovor haben Sie Angst?
693
00:49:59,560 --> 00:50:02,560
Seit dem Buch
sitzt mir der Geheimdienst im Nacken.
694
00:50:03,160 --> 00:50:04,960
Er untersteht auch Cefis.
695
00:50:06,600 --> 00:50:08,920
Damit Sie sein Netzwerk verstehen,
696
00:50:09,000 --> 00:50:11,600
sage ich Ihnen etwas,
das noch niemand weiß.
697
00:50:12,080 --> 00:50:15,000
Letztes Jahr
gründete Cefis eine Freimaurerloge.
698
00:50:15,080 --> 00:50:19,120
Die Mitglieder
sind Politiker aller Parteien, Militärs,
699
00:50:19,200 --> 00:50:21,160
selbst Leute aus dem Vatikan.
700
00:50:21,800 --> 00:50:25,080
Die Loge heißt Propaganda 2,
sie nennen sie P2.
701
00:50:27,600 --> 00:50:30,360
Diese Informationen
sind für mich sehr kostbar.
702
00:50:30,440 --> 00:50:33,600
Mein Buch
wird Gerechtigkeit für Sie erlangen.
703
00:50:33,680 --> 00:50:35,720
An die glaube ich nicht mehr.
704
00:50:35,800 --> 00:50:39,120
Unser Land ist korrupt,
viel korrupter, als Sie denken.
705
00:50:39,200 --> 00:50:40,480
Nein, schauen Sie,
706
00:50:41,040 --> 00:50:44,120
es gibt viel mehr saubere Menschen,
als Sie denken.
707
00:50:44,200 --> 00:50:46,200
Spielen Sie nicht den Kommunisten.
708
00:50:46,280 --> 00:50:49,400
Wir sind Italiener,
wir sind alle Kinder von Don Abbondio!
709
00:50:49,480 --> 00:50:52,600
Wir sind Feiglinge.
Nein, schlimmer, Opportunisten!
710
00:50:53,880 --> 00:50:56,560
-Darf ich Sie etwas fragen?
-Natürlich.
711
00:50:57,320 --> 00:51:00,400
-Haben Sie keine Angst?
-Nein.
712
00:51:00,480 --> 00:51:01,480
Warum nicht?
713
00:51:02,120 --> 00:51:05,680
Mein Leben ist nicht wichtiger
als Ihres oder das anderer Leute.
714
00:51:08,120 --> 00:51:10,560
Es stimmt, Sie sind wirklich verrückt.
715
00:51:11,320 --> 00:51:14,080
-Ich kann Ihnen nur Glück wünschen.
-Danke.
716
00:51:15,080 --> 00:51:16,560
Es war mir ein Vergnügen.
717
00:51:19,760 --> 00:51:20,880
Ebenso.
718
00:51:42,840 --> 00:51:45,760
Männer wie Troya
beeinflussen das Parlament.
719
00:51:46,280 --> 00:51:48,800
Sie ziehen die Fäden in den Ministerien,
720
00:51:48,880 --> 00:51:52,520
händigen Uniformen
an dumme, aber treue Diener aus.
721
00:51:52,600 --> 00:51:55,440
Sie könnten ein Fußballteam kaufen,
722
00:51:55,520 --> 00:51:57,720
damit es die Meisterschaft gewinnt.
723
00:51:57,800 --> 00:51:59,960
Das Festival von Sanremo verpfänden,
724
00:52:00,040 --> 00:52:03,280
ganze Zeitungen und Plattenfirmen kaufen.
725
00:52:12,640 --> 00:52:14,400
Behalten Sie das Wechselgeld.
726
00:52:18,920 --> 00:52:21,040
Willkommen, guten Abend.
727
00:52:24,240 --> 00:52:25,880
-Guten Abend.
-Verzeihung.
728
00:52:25,960 --> 00:52:27,880
Mein Auto hatte eine Panne.
729
00:52:27,960 --> 00:52:29,800
-Glückwunsch.
-Willkommen.
730
00:52:30,480 --> 00:52:31,320
Anto'.
731
00:52:34,680 --> 00:52:37,120
Wie bist du angezogen? Wo gehst du hin?
732
00:52:37,200 --> 00:52:40,560
-Zur Taufe, wohin sonst?
-Hier sind wichtige Leute.
733
00:52:40,640 --> 00:52:42,640
-Was stimmt denn nicht?
-Alles.
734
00:52:42,720 --> 00:52:45,800
-Du lässt mich also nicht rein?
-Nein.
735
00:52:45,880 --> 00:52:48,000
-Spinnst du?
-Willkommen.
736
00:52:53,480 --> 00:52:55,720
Man kann den Mann
aus dem Vorort holen.
737
00:52:57,080 --> 00:52:59,680
Wie kriegt man den Vorort
aus dem Mann raus?
738
00:53:01,840 --> 00:53:04,520
-Wie schon?
-Wer ist das?
739
00:53:04,600 --> 00:53:07,680
Lass mich nicht blöd aussehen, sei still.
740
00:53:07,760 --> 00:53:10,040
-Sei brav und hau ab.
-Kann ich da hingehen?
741
00:53:10,120 --> 00:53:11,840
Ja, geh in die Strafecke.
742
00:53:12,960 --> 00:53:14,560
-Guten Abend.
-Glückwunsch.
743
00:53:14,640 --> 00:53:16,560
Danke. Guten Abend, Herr Anwalt.
744
00:53:17,520 --> 00:53:19,520
Anwalt? Der ist ein Kredithai.
745
00:53:19,600 --> 00:53:22,000
Halt die Klappe, ja?
746
00:53:22,840 --> 00:53:24,920
Du gehst mir auf die Eier, sei still!
747
00:53:51,160 --> 00:53:53,320
Wir warten nur noch auf Sie.
748
00:54:09,400 --> 00:54:12,040
-Schwört ihr Satan ab?
-Ja.
749
00:54:12,120 --> 00:54:15,400
Entsagt ihr der Sünde,
um dem Gottessohn zu gefallen?
750
00:54:15,480 --> 00:54:16,800
Ja.
751
00:54:16,880 --> 00:54:19,800
Wollt ihr, dass Rosa getauft wird,
752
00:54:19,880 --> 00:54:23,000
im Glauben der Kirche,
zu der wir uns alle bekennen?
753
00:54:23,080 --> 00:54:24,360
Ja, das wollen wir.
754
00:54:29,840 --> 00:54:33,240
Rosa, ich taufe dich im Namen des Vaters
755
00:54:34,560 --> 00:54:38,000
und des Sohnes und des Heiligen Geistes.
756
00:56:00,560 --> 00:56:02,440
Nun brauche ich wieder ein Taxi.
757
00:56:04,480 --> 00:56:05,600
Da ist ein Taxi.
758
00:56:06,280 --> 00:56:08,440
Wie kommen wir nach Hause? Per Post?
759
00:56:09,880 --> 00:56:11,080
Wie wär's damit?
760
00:56:12,280 --> 00:56:15,200
Ist das deins? Seit wann hast du das?
761
00:56:15,680 --> 00:56:18,320
-Rate mal.
-Du Arschloch.
762
00:56:18,400 --> 00:56:20,400
Das ist das Auto meiner Träume.
763
00:56:20,920 --> 00:56:23,840
Das ist mir scheißegal,
wenn du es wissen willst.
764
00:56:25,840 --> 00:56:28,960
So ist es immer. Perlen vor die Säue.
765
00:56:40,400 --> 00:56:41,680
Da ist der Prinz.
766
00:56:51,280 --> 00:56:52,520
Wo gehst du hin?
767
00:56:54,040 --> 00:56:56,760
Ich habe einen Termin.
Sind wir verheiratet?
768
00:56:56,840 --> 00:56:59,040
Was zum Teufel soll ich mit dem Auto?
769
00:56:59,120 --> 00:57:02,000
-Nimm es mit nach Hause.
-Hör schon auf.
770
00:57:02,960 --> 00:57:05,600
Einem geschenkten Gaul
schaut man nicht ins Maul.
771
00:57:05,680 --> 00:57:09,480
-Das Auto gehört dir, du Arsch.
-Hör auf. Sag, was ich tun soll.
772
00:57:09,560 --> 00:57:12,640
-Was zum Teufel…
-Es läuft auf deinen Namen.
773
00:57:12,720 --> 00:57:14,760
Komm schon, Se'! Was sagst du da?
774
00:57:16,680 --> 00:57:19,440
-Ist das Leben schön?
-Antonio Pinna, das bin ich!
775
00:57:20,000 --> 00:57:22,280
-Danke, Se'!
-Bis bald, Anto'.
776
00:57:24,800 --> 00:57:27,760
Meine Güte.
777
00:57:30,360 --> 00:57:32,720
Komm her, damit ich's dir geben kann.
778
00:57:34,320 --> 00:57:35,720
Meine Güte!
779
00:57:49,240 --> 00:57:52,040
Dieser Roman
hat wenig Sinn in meinem Leben,
780
00:57:52,120 --> 00:57:55,560
wie Romane oder Gedichte,
die man als junger Mann schreibt.
781
00:57:55,640 --> 00:57:59,600
Es ist kein Ausruf:
"Ach Menschen, ich existiere",
782
00:58:00,320 --> 00:58:02,400
sondern die Präambel
zu einem Testament.
783
00:58:02,480 --> 00:58:05,880
Zeugnis des wenigen Wissens,
das man ansammelt,
784
00:58:05,960 --> 00:58:10,360
und es ist ganz anders,
als man es sich vorgestellt hat.
785
00:58:11,000 --> 00:58:12,160
Dein Pier Paolo.
786
00:58:14,880 --> 00:58:16,000
Graziella.
787
00:58:17,000 --> 00:58:21,320
Kopiere das alles
und bring es dann zu Moravia.
788
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
Danke.
789
00:58:29,760 --> 00:58:32,360
Wir wollten uns noch mal bedanken,
790
00:58:32,440 --> 00:58:34,240
dass Sie zur Taufe kamen.
791
00:58:35,520 --> 00:58:36,760
Es war uns eine Ehre.
792
00:58:38,280 --> 00:58:39,400
Eine große Ehre.
793
00:58:44,720 --> 00:58:46,480
Gefiel Ihnen die Bonbonnière?
794
00:58:48,000 --> 00:58:49,440
Ein schönes Geschenk.
795
00:58:52,320 --> 00:58:55,960
Was das Problem angeht,
das Sie letztens erwähnten…
796
00:59:03,520 --> 00:59:05,560
Ich habe die Nachricht verstanden.
797
00:59:06,320 --> 00:59:08,160
Wir kümmern uns darum.
798
00:59:11,200 --> 00:59:12,280
Wie?
799
00:59:14,120 --> 00:59:15,400
Auf unsere Art.
800
00:59:17,520 --> 00:59:19,640
Was bedeutet "unsere Art"?
801
00:59:21,600 --> 00:59:24,600
Ihre Feinde sind unsere Feinde.
802
00:59:25,400 --> 00:59:27,920
Und wir kümmern uns um die Feinde.
803
00:59:29,400 --> 00:59:31,960
Weil Sie Wichtigeres zu tun haben.
804
00:59:33,360 --> 00:59:34,480
Das stimmt.
805
00:59:36,040 --> 00:59:39,520
Aber wir haben Sie um nichts gebeten,
klar?
806
00:59:41,280 --> 00:59:45,080
Natürlich. Ich weiß.
807
00:59:51,840 --> 00:59:53,000
Komm, Schatz.
808
00:59:54,240 --> 00:59:58,000
-Verabschiede dich von dem Herrn.
-Auf Wiedersehen, mein Herr.
809
00:59:58,080 --> 01:00:02,080
Auf Wiedersehen, gnädige Frau,
und küssen Sie das Baby.
810
01:00:02,160 --> 01:00:04,240
-Von mir.
-Danke.
811
01:00:12,520 --> 01:00:14,480
Wir küssen Ihre Hände, mein Herr.
812
01:00:30,760 --> 01:00:32,120
Panunzio, komm her.
813
01:00:49,480 --> 01:00:52,160
-Du hast alles gehört?
-Was wollen Sie tun?
814
01:00:53,720 --> 01:00:55,960
Ich? Nichts. Sie machen alles.
815
01:00:56,640 --> 01:00:59,440
-Sind sie zuverlässig?
-Sah er aus wie ein Komödiant?
816
01:00:59,520 --> 01:01:01,440
Sie sind verrückt geworden.
817
01:01:02,400 --> 01:01:04,880
Panunzio, Verrückte können nützlich sein.
818
01:01:05,400 --> 01:01:07,920
Die tun Dinge, die wir nie tun würden.
819
01:01:08,000 --> 01:01:12,680
-Er ist weltberühmt!
-Er hat es so gewollt.
820
01:01:15,920 --> 01:01:18,520
Pi', kannst du mir 10.000 leihen?
821
01:01:19,280 --> 01:01:23,680
Wieso bist du immer pleite?
Du schuldest mir schon zehn, oder?
822
01:01:23,760 --> 01:01:25,160
Das macht zusammen 20.
823
01:01:25,240 --> 01:01:28,040
Und wann kriege ich das Geld zurück?
824
01:01:28,120 --> 01:01:29,600
Du hast doch keine Lira.
825
01:01:31,840 --> 01:01:34,720
Wenn du mir zehn leihst,
bekommst du Montag 100.
826
01:01:34,800 --> 01:01:37,800
-Ist dein Bruder betrunken?
-Nein, er meint es ernst.
827
01:01:37,880 --> 01:01:41,680
Am Montag kriegen wir
für einen Auftrag einen Haufen Geld.
828
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Sagen wir es ihm?
829
01:01:50,440 --> 01:01:52,120
Idiot, das hast du schon!
830
01:01:52,200 --> 01:01:55,400
-Was habe ich ihm gesagt?
-Du hast ein Spatzenhirn.
831
01:01:55,480 --> 01:01:58,040
Wovon redet ihr?
832
01:02:00,320 --> 01:02:03,680
Der Film deines Kumpels, wir haben ihn.
833
01:02:06,880 --> 01:02:08,920
-Gehst du aus?
-Ja, Mama.
834
01:02:09,840 --> 01:02:11,440
Komm her, komm zu mir.
835
01:02:16,840 --> 01:02:19,920
Sag schon. Wie heißt der Junge?
836
01:02:20,920 --> 01:02:21,920
Pino.
837
01:02:22,480 --> 01:02:24,080
Erzähl mir von ihm.
838
01:02:25,880 --> 01:02:29,360
Er ist unschuldig, aber nicht lange.
839
01:02:30,320 --> 01:02:31,800
Warum sagst du das?
840
01:02:33,800 --> 01:02:36,600
-Weil ich es fühlen kann.
-Bist du sicher?
841
01:02:37,720 --> 01:02:38,760
Ja, Mama.
842
01:02:40,280 --> 01:02:42,800
Meinst du, er wird dich auch verraten?
843
01:02:44,440 --> 01:02:45,560
Ich glaube schon.
844
01:02:54,720 --> 01:02:56,720
Also liebt er dich nicht?
845
01:02:57,640 --> 01:03:00,120
Nur die, die dich lieben,
können dich verraten.
846
01:03:04,280 --> 01:03:06,640
Lass uns zurückkehren, Pier Paolo.
847
01:03:06,720 --> 01:03:09,000
Ich flehe dich an. Kehren wir zurück.
848
01:03:12,200 --> 01:03:14,520
-Es ist zu spät, Mama.
-Warum?
849
01:03:15,280 --> 01:03:17,840
Weil nirgendwo ein Platz für mich ist.
850
01:03:20,520 --> 01:03:22,440
Was werde ich ohne dich tun?
851
01:03:23,520 --> 01:03:25,520
Du wirst immer bei mir sein, Mama!
852
01:03:26,360 --> 01:03:29,280
-Ich habe nicht deinen Mut.
-Oh nein.
853
01:03:29,360 --> 01:03:30,800
Du hast noch viel mehr.
854
01:03:31,680 --> 01:03:34,520
Keine andere Frau
hätte meine Mutter sein können.
855
01:03:35,040 --> 01:03:37,880
-Ich habe Angst.
-Nein.
856
01:03:40,120 --> 01:03:41,600
Keine Angst, Mama.
857
01:03:41,680 --> 01:03:46,320
Pa', sie haben alles allein gemacht.
Ich habe nichts getan, glaubst du mir?
858
01:03:46,400 --> 01:03:47,960
Warum sollte ich das nicht?
859
01:03:49,000 --> 01:03:51,480
Zwei Milliarden! Was für Arschlöcher!
860
01:03:52,360 --> 01:03:55,080
Nur denen konnte so eine Zahl einfallen.
861
01:03:55,160 --> 01:03:58,240
Aber drei Millionen wären angemessen,
oder?
862
01:03:58,320 --> 01:04:03,000
Ich meine… für Auslagen, oder?
863
01:04:03,800 --> 01:04:06,320
Das Geld ist unter der Matte.
864
01:04:21,040 --> 01:04:22,640
Se'! Sergio!
865
01:04:31,520 --> 01:04:34,040
-Wer ist da?
-Franco und Giuseppe, die Brüder.
866
01:04:34,600 --> 01:04:35,760
Erinnerst du dich?
867
01:04:36,440 --> 01:04:40,160
Ihr habt mich erschreckt.
Was wollt ihr um diese Uhrzeit?
868
01:04:40,240 --> 01:04:42,000
Komm runter, wir müssen reden.
869
01:04:43,080 --> 01:04:45,720
Ich kann es wirklich nicht glauben.
870
01:04:45,800 --> 01:04:47,280
Einfach unglaublich!
871
01:05:04,440 --> 01:05:07,160
Hör zu,
ich rede nicht um den heißen Brei herum.
872
01:05:07,240 --> 01:05:09,960
Wir warten noch auf die Milliarden.
873
01:05:10,040 --> 01:05:13,240
Wir haben unsere Arbeit erledigt,
gib uns den Film zurück.
874
01:05:14,160 --> 01:05:15,640
Wir verkaufen ihn.
875
01:05:16,440 --> 01:05:18,920
Wir kriegen weniger,
aber wenigstens etwas.
876
01:05:21,960 --> 01:05:24,720
Was soll ich sagen? Du hast recht.
877
01:05:25,840 --> 01:05:27,880
Ihr habt die Arbeit erledigt.
878
01:05:28,440 --> 01:05:30,800
Ich gebe euch alles zurück,
kein Problem.
879
01:05:36,240 --> 01:05:37,920
Se', nichts für ungut.
880
01:05:38,000 --> 01:05:41,760
Wir sind pleite. Wir brauchen das Geld.
Du verstehst?
881
01:05:41,840 --> 01:05:45,040
Wenn es um Geld geht,
sollte man nicht scherzen.
882
01:05:45,120 --> 01:05:47,680
Es gehört euch, keine Frage.
883
01:05:52,800 --> 01:05:55,200
Was machst du da? Oh.
884
01:05:57,600 --> 01:06:00,040
Wo gehst du hin?
885
01:06:00,120 --> 01:06:04,440
-Du gehst nicht mit leeren Händen!
-Ich will nichts, lass mich in Ruhe!
886
01:06:04,520 --> 01:06:06,480
Komm her! Du wolltest den Film?
887
01:06:25,360 --> 01:06:27,480
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.
888
01:06:27,560 --> 01:06:31,840
-Entschuldigen Sie die Verspätung.
-Kein Problem.
889
01:06:31,920 --> 01:06:33,920
Keine Sorge, es dauert nicht lange.
890
01:06:34,000 --> 01:06:35,720
Lassen Sie sich Zeit.
891
01:06:44,080 --> 01:06:45,120
Warum "Salò"?
892
01:06:47,720 --> 01:06:50,120
Sie fragen,
warum ich Salò gemacht habe?
893
01:06:51,080 --> 01:06:52,400
Nein.
894
01:06:53,880 --> 01:06:56,360
Würden Sie den Filmtitel ändern?
895
01:06:56,440 --> 01:07:00,240
-Zumindest in Frankreich?
-Warum?
896
01:07:01,000 --> 01:07:04,720
"Salò" klingt auf Französisch
wie "salaud".
897
01:07:04,800 --> 01:07:09,560
Ich verstehe nicht.
Was bedeutet es auf Französisch?
898
01:07:12,880 --> 01:07:14,520
Du Scheißkerl.
899
01:07:15,520 --> 01:07:17,720
Super! Das ist perfekt.
900
01:07:17,800 --> 01:07:21,800
Es ist eine Geschichte über Hurensöhne.
Ich rede von einer Bourgeoisie.
901
01:07:21,880 --> 01:07:26,200
Ich rede von einer Bourgeoisie,
die Faschismus nutzt,
902
01:07:26,280 --> 01:07:29,360
um Besitz vom Volk zu ergreifen, total.
903
01:07:29,440 --> 01:07:35,800
Körperlich, so wie…
es die Konsumgesellschaft tut.
904
01:07:36,480 --> 01:07:37,600
Verstehen Sie mich?
905
01:07:37,680 --> 01:07:40,240
-Konsumieren.
-Ja, sagt man das so?
906
01:07:40,320 --> 01:07:42,240
-Konsumgesellschaft.
-Ja.
907
01:07:42,320 --> 01:07:45,680
Aber Herr Pasolini,
heute gibt die Konsumgesellschaft
908
01:07:45,760 --> 01:07:48,400
den Menschen Essen, Kleidung,
909
01:07:48,480 --> 01:07:51,680
ein besseres Leben
als in der Vergangenheit.
910
01:07:51,760 --> 01:07:54,200
Das ist das Problem.
911
01:07:56,000 --> 01:07:59,560
Heute sind die Leute reicher.
912
01:08:00,200 --> 01:08:03,680
Aber Armut ist kein Übel.
913
01:08:05,440 --> 01:08:09,240
Die Leute sind reicher,
wissen aber nicht mehr, wer sie sind.
914
01:08:09,320 --> 01:08:11,600
Ihnen fehlen Identität, Persönlichkeit.
915
01:08:11,680 --> 01:08:15,560
-Verstehen Sie, was ich meine?
-Menschen haben keine Identität mehr.
916
01:08:15,640 --> 01:08:19,000
-Genau.
-Sind Opfer der Konsumgesellschaft.
917
01:08:19,080 --> 01:08:20,479
Genau.
918
01:08:20,560 --> 01:08:22,640
-Ärmer wären sie besser dran?
-Ja.
919
01:08:22,720 --> 01:08:24,680
Das sagte die Kirche immer.
920
01:08:24,760 --> 01:08:28,279
-Jetzt sind es Linke wie Sie.
-Ich bin ein Linker.
921
01:08:28,359 --> 01:08:31,080
-Ich auch.
-Ich weiß.
922
01:08:31,160 --> 01:08:35,240
Wir verstehen uns. Ich bin Linker.
Aber zugunsten des Fortschritts.
923
01:08:35,319 --> 01:08:39,640
Doch heutzutage wird Fortschritt
durch Mode repräsentiert,
924
01:08:39,720 --> 01:08:41,880
durch Reichtum, durch Luxus.
925
01:08:42,439 --> 01:08:45,560
Durch alles, was überflüssig ist.
926
01:08:45,640 --> 01:08:47,600
Halten Sie das für Fortschritt?
927
01:08:47,680 --> 01:08:50,160
Die Logik verstehe ich, aber…
928
01:08:51,359 --> 01:08:55,319
Ist es nicht zuerst nötig, dass jeder
929
01:08:55,399 --> 01:08:59,840
Gesundheitsversorgung hat, Essen, Kleidung
und zur Schule gehen kann?
930
01:08:59,920 --> 01:09:03,600
Nein. Einen Moment.
931
01:09:03,680 --> 01:09:05,160
Ich bin gegen die Schule.
932
01:09:06,040 --> 01:09:08,760
-Verstehen Sie?
-Gegen die Schule?
933
01:09:08,840 --> 01:09:11,880
Heute ist Schule
nichts weiter als eine Initiation
934
01:09:11,960 --> 01:09:14,600
ins Leben des Kleinbürgertums.
935
01:09:15,600 --> 01:09:21,120
Dort lernt man unnütze, dumme, falsche,
936
01:09:21,200 --> 01:09:22,760
moralistische Dinge.
937
01:09:22,840 --> 01:09:27,160
Ich weiß, jetzt sagen Sie,
ich sei kein Linker,
938
01:09:27,240 --> 01:09:29,240
aber für mich ist die Grundschule
939
01:09:29,319 --> 01:09:33,720
mehr als ausreichend für einen…
Wie sagt man? Einen Arbeiter.
940
01:09:33,800 --> 01:09:36,279
Aber Schule ist der soziale Aufstieg.
941
01:09:36,359 --> 01:09:40,279
-Sie ist der grundlegende Wert.
-Nein, hören Sie mir zu.
942
01:09:40,359 --> 01:09:44,479
Die Illusion, dass die Kinder der Arbeiter
die Schule durchlaufen,
943
01:09:44,560 --> 01:09:47,800
ist für mich ein Verbrechen,
es ist ein Verbrechen.
944
01:09:47,880 --> 01:09:52,600
Das können Sie nicht sagen.
Schule ist ein wertvolles Gut.
945
01:09:52,680 --> 01:09:56,200
-Sie entdeckten die Vorstädte Roms.
-Ja.
946
01:09:56,280 --> 01:09:59,720
Sie gaben einem Volk eine Stimme,
das es nicht gab.
947
01:09:59,800 --> 01:10:03,320
Gaben ihnen Identität und Würde.
Nun lassen Sie sie im Stich.
948
01:10:03,400 --> 01:10:05,400
-Nein!
-Ja, Sie lassen sie fallen.
949
01:10:05,480 --> 01:10:06,640
Warum tun Sie das?
950
01:10:06,720 --> 01:10:09,680
Weil sie nicht
rein und naiv sind wie damals.
951
01:10:09,760 --> 01:10:14,400
-Sie haben Ihre Meinung geändert.
-Italien hat sich verändert.
952
01:10:15,480 --> 01:10:19,480
Heute gibt es keinen Unterschied mehr
953
01:10:19,560 --> 01:10:22,680
zwischen
der jungen Bourgeoisie von Parioli
954
01:10:22,760 --> 01:10:25,840
oder Leuten wie Accattone.
955
01:10:25,920 --> 01:10:27,640
-Accattone.
-Ja.
956
01:10:27,720 --> 01:10:29,520
Junge Leute von heute…
957
01:10:29,600 --> 01:10:32,480
Es gibt
keinen Unterschied zwischen ihnen,
958
01:10:32,560 --> 01:10:35,320
sie haben keinen inneren Konflikt mehr.
959
01:10:35,400 --> 01:10:39,040
Sie haben nicht mehr die Möglichkeit,
960
01:10:39,120 --> 01:10:41,720
zwischen Gut und Böse zu wählen.
961
01:10:41,800 --> 01:10:44,000
Also haben sie es vergessen.
962
01:10:45,120 --> 01:10:48,360
Etwas sehr Wichtiges.
963
01:10:48,440 --> 01:10:51,880
Wissen Sie was? Die Barmherzigkeit.
964
01:10:55,320 --> 01:10:58,080
-Ihre Sicht ist sehr pessimistisch.
-Ja.
965
01:10:58,160 --> 01:11:00,160
Aber es ist die Wahrheit.
966
01:11:00,240 --> 01:11:02,160
Es ist die Wahrheit in Italien.
967
01:11:02,240 --> 01:11:05,040
Nein, auf der ganzen Welt,
nicht nur in Italien.
968
01:11:05,120 --> 01:11:07,520
Das denke und fühle ich.
969
01:11:10,480 --> 01:11:15,040
Das mit den Arbeiterkindern
und der Schule hat mich nicht überzeugt.
970
01:11:15,120 --> 01:11:16,400
Warum nicht?
971
01:11:16,480 --> 01:11:20,480
Die Arbeiterkinder würden
972
01:11:20,560 --> 01:11:22,680
anmaßend
973
01:11:22,760 --> 01:11:25,240
oder frustriert werden.
974
01:11:25,720 --> 01:11:29,360
Die Schule wird sie nur
ihres Unwissens bewusst machen.
975
01:11:29,440 --> 01:11:32,040
-Sehen Sie mal.
-Ja, das erwähnten Sie.
976
01:11:32,120 --> 01:11:33,920
WER MICH LIEBT, FOLGT MIR
977
01:11:34,000 --> 01:11:36,320
Das ist die Religion unserer Zeit.
978
01:11:36,400 --> 01:11:40,320
Der Christus des Vatikans hat verloren.
Das hier hat gewonnen.
979
01:11:44,920 --> 01:11:48,000
Mir fehlt etwas sehr Wichtiges,
bei dem, was Sie sagten.
980
01:11:48,720 --> 01:11:49,880
Toleranz.
981
01:11:50,680 --> 01:11:54,640
"Es ist für einen Mann unerträglich,
toleriert zu werden." Vorsicht!
982
01:11:54,720 --> 01:11:57,160
Das sagte nicht ich, sondern ein Franzose.
983
01:11:57,240 --> 01:11:59,440
-Jean Cocteau.
-Genau, Jean Cocteau.
984
01:12:14,520 --> 01:12:15,520
Alles in Ordnung?
985
01:12:18,720 --> 01:12:19,760
Geht es Ihnen gut?
986
01:12:20,760 --> 01:12:22,400
Herr Pasolini?
987
01:12:49,240 --> 01:12:51,600
Ja, mir geht es gut.
988
01:12:51,680 --> 01:12:55,560
Ich muss los.
Es ist spät, ich muss gehen.
989
01:12:55,640 --> 01:12:58,680
Ja, natürlich. Danke für das Interview.
990
01:12:59,440 --> 01:13:01,160
Reicht es für einen Artikel?
991
01:13:01,240 --> 01:13:02,560
Ja.
992
01:13:03,680 --> 01:13:05,200
Seien Sie ehrlich.
993
01:13:05,720 --> 01:13:09,200
Erschien es Ihnen logisch, was ich sagte?
994
01:13:09,280 --> 01:13:12,640
Natürlich. Es war sehr interessant.
Warum fragen Sie das?
995
01:13:13,360 --> 01:13:14,840
Weil ich müde bin,
996
01:13:15,880 --> 01:13:19,120
es wirklich satt habe,
immer dasselbe zu sagen,
997
01:13:19,840 --> 01:13:23,720
und für einen Verrückten,
einen Kranken gehalten zu werden.
998
01:13:24,400 --> 01:13:26,640
Das ist alles. Danke.
999
01:13:27,120 --> 01:13:28,120
Danke Ihnen.
1000
01:13:28,760 --> 01:13:30,840
-Auf Wiedersehen und danke.
-Danke.
1001
01:13:32,880 --> 01:13:33,880
Ciao.
1002
01:13:44,520 --> 01:13:46,520
Was will er?
1003
01:13:49,960 --> 01:13:53,320
-Wenn er Ärger sucht, hier ist er.
-Lass ihn ausreden.
1004
01:13:55,720 --> 01:13:57,600
-Ciao, Pino.
-Ciao, Pa'.
1005
01:13:58,320 --> 01:14:01,560
-Krieg ich meinen Film zurück?
-Sie fragten sich gerade, wie.
1006
01:14:01,640 --> 01:14:03,520
Nicht wie letztes Mal, hoffe ich.
1007
01:14:03,600 --> 01:14:07,880
-Wir hatten ein Problem.
-Wollt ihr mehr Geld?
1008
01:14:07,960 --> 01:14:09,920
Wir würden nicht Nein sagen.
1009
01:14:10,000 --> 01:14:14,120
Hör nicht auf ihn, er scherzt.
Du kennst sie nicht. Sind gute Jungs.
1010
01:14:15,440 --> 01:14:17,960
-Wo und wann?
-Morgen, wo du willst.
1011
01:14:18,040 --> 01:14:21,000
Ich fahre morgen weg,
in einer Woche bin ich zurück.
1012
01:14:21,080 --> 01:14:23,000
Am 1. November, ja?
1013
01:14:23,080 --> 01:14:24,840
Es ist ein Feiertag, abends.
1014
01:14:24,920 --> 01:14:27,760
-Wann bringst du das Geld?
-Am 1. November.
1015
01:14:27,840 --> 01:14:31,240
-In Ordnung. Wo?
-Am Wasserflughafen in Ostia.
1016
01:14:31,840 --> 01:14:35,520
Da ist ein Fußballfeld,
zwischen den Hütten, leicht zu finden.
1017
01:14:43,040 --> 01:14:45,200
Nimm deine Brille ab, Pier Paolo.
1018
01:14:48,680 --> 01:14:50,240
Zieh sie wieder an.
1019
01:15:22,560 --> 01:15:23,560
Oh Gott.
1020
01:15:24,720 --> 01:15:27,080
Wer ist da? Was ist passiert?
1021
01:15:27,640 --> 01:15:29,280
Was ist? Wer ist da?
1022
01:15:29,360 --> 01:15:31,080
-Polizei, aufmachen!
-Was ist?
1023
01:15:34,640 --> 01:15:35,920
Die Polizei?
1024
01:15:39,640 --> 01:15:43,200
-Ihr Sohn hat Pasolini getötet.
-Oh Gott.
1025
01:15:43,280 --> 01:15:45,840
Bitte schreien Sie jetzt nicht.
1026
01:15:45,920 --> 01:15:47,680
-Ich erkläre Ihnen alles.
-Ja.
1027
01:15:48,560 --> 01:15:52,280
Er überfuhr ihn mit dem Auto,
Pasolinis Auto natürlich.
1028
01:15:53,400 --> 01:15:55,560
Aber es war Selbstverteidigung.
1029
01:15:55,640 --> 01:15:57,480
Pasolini hat ihn angegriffen.
1030
01:15:58,720 --> 01:16:01,120
Und Pino ist minderjährig, keine Sorge.
1031
01:16:01,200 --> 01:16:02,760
Oh mein Gott!
1032
01:16:02,840 --> 01:16:04,440
Ich bin sein Verteidiger.
1033
01:16:05,120 --> 01:16:07,320
Unterschreiben Sie einfach mein Mandat.
1034
01:16:09,240 --> 01:16:10,960
Aber wir müssen hier weg.
1035
01:16:11,800 --> 01:16:15,400
Es wird nur so wimmeln
von Richtern, Polizisten, Journalisten.
1036
01:16:16,880 --> 01:16:18,640
Ich bringe Sie in Sicherheit.
1037
01:16:19,920 --> 01:16:21,640
Machen Sie sich fertig.
1038
01:16:41,640 --> 01:16:42,720
Nein danke.
1039
01:17:36,360 --> 01:17:37,440
Hier ist Gabriele.
1040
01:17:38,560 --> 01:17:40,920
Offiziell ist er Ihr Cousin.
1041
01:17:41,000 --> 01:17:43,440
Sie bleiben bei ihm, solange es nötig ist.
1042
01:17:44,440 --> 01:17:45,440
Bitte.
1043
01:17:48,120 --> 01:17:50,240
Moment, ich muss mit Ihnen reden.
1044
01:17:52,400 --> 01:17:55,040
Bleiben Sie ruhig, verstanden?
1045
01:17:55,880 --> 01:17:57,600
Alles ist unter Kontrolle.
1046
01:17:58,720 --> 01:18:00,440
Ich kümmere mich um Pino.
1047
01:18:01,480 --> 01:18:03,600
Kein Gericht wird ihn verurteilen.
1048
01:18:05,840 --> 01:18:09,440
Jeder wusste,
dass Pasolini früher oder später so endet.
1049
01:18:10,520 --> 01:18:13,960
Aber ich schäme mich.
Wie kann ich noch zur Arbeit gehen?
1050
01:18:14,040 --> 01:18:19,040
Mach dir keine Sorgen.
Ich besorge dir eine andere Stelle.
1051
01:18:25,560 --> 01:18:27,680
Hier, nimm das.
1052
01:18:29,080 --> 01:18:30,640
Keine Sorge.
1053
01:18:31,320 --> 01:18:32,600
Geh schlafen.
1054
01:18:36,440 --> 01:18:39,000
Wir fangen hier an
und dann all die anderen.
1055
01:18:43,760 --> 01:18:47,600
Gebt ihnen keine Zeit zu reagieren.
Das macht es nur schlimmer für sie.
1056
01:18:59,880 --> 01:19:01,560
Raus!
1057
01:19:07,360 --> 01:19:09,200
Was macht ihr hier?
1058
01:19:09,280 --> 01:19:11,120
Das Treffen ist nicht hier.
1059
01:19:12,480 --> 01:19:14,160
Habt ihr den Film dabei?
1060
01:19:14,240 --> 01:19:16,000
-Hast du das Geld dabei?
-Ja.
1061
01:19:16,840 --> 01:19:19,360
-Was ist mit euch?
-Wir geben dir den Film.
1062
01:19:19,440 --> 01:19:21,440
Wir können nichts damit anfangen.
1063
01:19:21,520 --> 01:19:24,200
Aber es gibt noch etwas.
Hast du das vergessen?
1064
01:19:24,280 --> 01:19:26,840
-Was redest du da?
-Ich rede von gar nichts.
1065
01:19:26,920 --> 01:19:29,280
Neulich hast du uns kalt erwischt.
1066
01:19:29,360 --> 01:19:33,040
-Nun sehen wir, ob du ein Mann bist.
-Er ist eine Schwuchtel.
1067
01:19:33,760 --> 01:19:37,600
Scheiße!
Wir arbeiten, und ihr wollt Streit.
1068
01:19:37,680 --> 01:19:40,240
-Kommt nur, ich bin bereit.
-Wir auch.
1069
01:19:42,960 --> 01:19:44,840
Steig ein, Pino, los.
1070
01:19:50,520 --> 01:19:53,400
-Schau. Fick dich!
-Los geht's!
1071
01:19:53,480 --> 01:19:56,280
-Einen Moment. Diese Arschlöcher!
-Steig ein!
1072
01:20:00,720 --> 01:20:04,200
Pa', keine Sorge wegen der Idioten.
Sie wollen Streit.
1073
01:20:04,280 --> 01:20:06,640
Du verprügelst sie so wie letztes Mal.
1074
01:20:06,720 --> 01:20:09,920
-Musst du mich nicht verprügeln?
-Ich? Warum sollte ich?
1075
01:20:10,000 --> 01:20:13,680
Weil alles so geschrieben steht.
Du solltest es auswendig lernen.
1076
01:20:13,760 --> 01:20:16,520
Du bist kein Schauspieler
und hast es nicht getan.
1077
01:20:16,600 --> 01:20:18,160
Wovon redest du?
1078
01:20:18,240 --> 01:20:21,520
Der Junge, der die Schwuchtel tötete,
das warst du, Pino.
1079
01:20:21,600 --> 01:20:23,720
Aber das war ein Film.
1080
01:20:23,800 --> 01:20:25,880
Du bist doch ein Regisseur.
1081
01:20:25,960 --> 01:20:28,320
Dieses Mal bin ich nicht der Regisseur.
1082
01:20:29,280 --> 01:20:31,440
Wer ist heute Abend Regisseur?
1083
01:20:31,520 --> 01:20:33,200
Ich verstehe dich nicht.
1084
01:20:33,280 --> 01:20:36,120
-Wirklich nicht?
-Ich schwöre bei Gott.
1085
01:20:38,680 --> 01:20:40,120
Du bist ein guter Junge.
1086
01:21:24,760 --> 01:21:26,000
Ganz ruhig.
1087
01:21:27,200 --> 01:21:28,360
Tötet ihn nicht.
1088
01:21:29,560 --> 01:21:31,560
Er muss am Boden sein, aber am Leben.
1089
01:21:31,640 --> 01:21:35,440
Wir müssen ihn verprügeln,
aber nicht übertreiben.
1090
01:21:36,320 --> 01:21:38,720
Keine Messer, Schlagringe oder Schläger.
1091
01:21:39,280 --> 01:21:42,800
Macht's mit den Händen,
aber brecht ihm nichts.
1092
01:21:43,400 --> 01:21:46,680
-Verstanden?
-Sollen wir ihn verprügeln?
1093
01:21:46,760 --> 01:21:48,520
Drück dich klarer aus.
1094
01:21:48,600 --> 01:21:51,200
Verprügelt ihn nicht zu sehr.
Er ist ein Kumpel.
1095
01:21:51,760 --> 01:21:53,480
Wir erteilen ihm eine Lektion.
1096
01:21:53,560 --> 01:21:55,960
Er zahlte nicht wie vereinbart.
1097
01:21:56,040 --> 01:21:58,640
Er wollte mit euch
über Nichtigkeiten verhandeln.
1098
01:21:58,720 --> 01:22:00,600
Er hat uns verarscht.
1099
01:22:01,280 --> 01:22:04,080
Jetzt kriegt er die Rechnung.
Ganz einfach.
1100
01:22:05,520 --> 01:22:06,520
Gehen wir.
1101
01:22:11,280 --> 01:22:14,000
Was? Habt ihr noch nie gekokst?
1102
01:22:21,040 --> 01:22:22,640
Hilf ihm.
1103
01:22:46,040 --> 01:22:48,160
Fünf gegen einen, das ist unfair.
1104
01:22:49,120 --> 01:22:52,200
Er wird 50, aber er kämpft immer noch.
1105
01:22:52,280 --> 01:22:54,320
Vielleicht macht er sie fertig.
1106
01:22:55,280 --> 01:22:56,880
Scheiß Pasolini!
1107
01:22:56,960 --> 01:23:00,360
Er war mal auf der Suche
nach Strichjungen am Kolosseum,
1108
01:23:00,440 --> 01:23:02,680
als zwei Soldaten auf ihn losgingen.
1109
01:23:02,760 --> 01:23:05,240
Sie klauten seinen Geldbeutel,
er war sauer,
1110
01:23:05,320 --> 01:23:08,120
schlug sie blutig
und nahm ihre Portemonnaies.
1111
01:23:08,800 --> 01:23:10,680
Das tat weh.
1112
01:23:11,240 --> 01:23:12,920
Zieh dir was rein.
1113
01:23:13,000 --> 01:23:15,640
Schon wieder?
Du bist besessen. Das mache ich nicht.
1114
01:23:15,720 --> 01:23:17,560
Komm, es ist gut. Probier's.
1115
01:23:17,640 --> 01:23:21,680
Ich habe eh Herzrasen.
Von dem Scheiß werde ich ohnmächtig.
1116
01:23:21,760 --> 01:23:24,280
Was macht das schon?
Versuch's heute Abend.
1117
01:23:24,360 --> 01:23:26,760
Ich bin nicht eine, die du vögeln willst.
1118
01:23:26,840 --> 01:23:28,760
-Heute Abend kokst du.
-Nein.
1119
01:23:28,840 --> 01:23:30,960
-Nie und nimmer.
-Verärgere mich nicht!
1120
01:23:31,040 --> 01:23:34,000
Spinnst du? Fass mich nicht an!
1121
01:23:34,080 --> 01:23:37,000
-Gib mir den Scheiß.
-Komm schon!
1122
01:23:37,080 --> 01:23:38,520
Hier.
1123
01:23:40,080 --> 01:23:42,800
-Zufrieden?
-Was für ein Schwachkopf du bist.
1124
01:23:42,880 --> 01:23:45,480
Pfui Teufel, du beschissener Junkie!
1125
01:23:45,560 --> 01:23:47,960
Leckst du nicht? Nichts verschwenden.
1126
01:23:48,880 --> 01:23:50,800
Wo zum Teufel sind sie?
1127
01:23:50,880 --> 01:23:53,160
-Was für ein Arschloch du bist!
-Wo sind sie?
1128
01:23:53,240 --> 01:23:56,160
-Woher soll ich das wissen?
-Gott, so ein Mist.
1129
01:23:57,400 --> 01:23:59,800
-Ist er tot?
-Bist du verrückt?
1130
01:23:59,880 --> 01:24:02,720
Wenn ja, werden sie uns töten.
Lass mich mal hören.
1131
01:24:07,200 --> 01:24:09,080
Er atmet. Gehen wir.
1132
01:25:28,360 --> 01:25:30,640
Hey! Er ist aufgewacht, los!
1133
01:25:33,600 --> 01:25:35,840
Pier Paolo…
1134
01:25:35,920 --> 01:25:38,360
-Was ist los, Mama?
-Entschuldigung.
1135
01:25:38,440 --> 01:25:41,520
Ich träumte von Guido. Er rief mich an.
1136
01:25:42,160 --> 01:25:44,120
"Mama, hilf mir! Hilfe!"
1137
01:25:44,200 --> 01:25:48,960
Da waren furchtbare Männer,
die ihn zu Tode prügelten.
1138
01:25:49,840 --> 01:25:51,320
Keine Angst, Mama.
1139
01:25:52,840 --> 01:25:55,000
Du bist hier bei mir, keine Sorge.
1140
01:25:55,080 --> 01:25:56,480
Was für ein Albtraum!
1141
01:25:57,960 --> 01:26:01,240
Ich habe so lange nicht mehr
von deinem Bruder geträumt.
1142
01:26:03,280 --> 01:26:05,680
-Beruhige dich.
-Ja.
1143
01:26:05,760 --> 01:26:07,520
-Ja.
-Bleib hier bei mir.
1144
01:26:10,840 --> 01:26:13,520
Wir sind's, Se'! Er ist weichgeklopft.
1145
01:26:13,600 --> 01:26:15,920
Ich gehe vor und zeige euch, wo er ist.
1146
01:26:17,560 --> 01:26:18,760
Warum?
1147
01:26:22,160 --> 01:26:24,920
-Wir müssen ihn überfahren.
-Was?
1148
01:26:27,280 --> 01:26:28,760
Fahr schon los.
1149
01:26:30,080 --> 01:26:31,720
Bist du verrückt, Se'?
1150
01:26:31,800 --> 01:26:34,640
-Wo gehst du hin?
-Das war nicht abgemacht.
1151
01:26:34,720 --> 01:26:37,520
-Er sollte nur verprügelt werden.
-Wo willst du hin?
1152
01:26:37,600 --> 01:26:40,440
Komm her! Wo gehst du hin?
Dafür wirst du büßen!
1153
01:26:40,520 --> 01:26:41,760
Feigling!
1154
01:26:48,680 --> 01:26:51,200
He! Kokain verdirbt dir das Hirn.
1155
01:26:51,280 --> 01:26:54,160
Hör auf! Wir wollten ihn nur verprügeln.
1156
01:26:54,240 --> 01:26:55,960
Halt, Sergio!
1157
01:26:56,040 --> 01:26:58,600
Du machst mein Auto kaputt, die Ölwanne.
1158
01:26:58,680 --> 01:26:59,680
Stopp!
1159
01:27:05,080 --> 01:27:07,080
Was hab ich mit all dem zu tun?
1160
01:27:07,720 --> 01:27:08,800
Du kommst mit.
1161
01:27:09,800 --> 01:27:12,240
Oder nein. Ich fahre mit dir.
1162
01:27:12,320 --> 01:27:14,040
Mein Auto in dieser Gegend?
1163
01:27:14,600 --> 01:27:19,080
Damit es kaputtgeht? Du spinnst.
Ich komme nicht, es ist brandneu.
1164
01:27:19,160 --> 01:27:21,280
Nimm was,
geh uns nicht auf den Sack.
1165
01:27:21,360 --> 01:27:22,840
So was mache ich nicht!
1166
01:27:22,920 --> 01:27:26,160
Auf meinem Planeten
Kokse nur ich
1167
01:27:26,240 --> 01:27:28,360
Man zwingt mich
1168
01:27:39,240 --> 01:27:41,320
Prinz! Was redest du da?
1169
01:27:42,520 --> 01:27:46,160
Wie hat Pelosi das gemacht?
Der Idiot kann nicht mal fahren.
1170
01:27:46,240 --> 01:27:50,280
Das klappt nicht, das glaubt keiner.
Pinos Geständnis geht nicht durch.
1171
01:27:50,360 --> 01:27:53,040
Se'! Bist du völlig weggetreten?
1172
01:27:53,120 --> 01:27:55,560
Was machst du?
Ich will nichts davon wissen!
1173
01:27:55,640 --> 01:27:58,960
Ich war nie hier.
Ich fahre mit meinem Auto nach Hause.
1174
01:27:59,040 --> 01:28:01,000
-Deinem Auto?
-Ja.
1175
01:28:01,080 --> 01:28:04,000
Wir haben dir das Auto
für diesen Job gegeben.
1176
01:28:04,080 --> 01:28:07,000
Verstehst du?
Dein Auto sieht aus wie das von Pasolini.
1177
01:28:07,080 --> 01:28:10,120
Es muss aussehen,
als hätte Pelosi ihn getötet.
1178
01:28:10,200 --> 01:28:13,480
Was redest du da?
Ist das ein Witz? Komm schon!
1179
01:28:13,560 --> 01:28:18,160
Er hat Bärenkräfte. Der schafft es.
Wir bringen ihn ins Krankenhaus.
1180
01:28:18,240 --> 01:28:22,200
-Ihr wollt ihn doch nicht töten?
-Leute, er kommt zu sich.
1181
01:28:22,880 --> 01:28:25,360
-Schlag ihn noch mal k. o.!
-Nein!
1182
01:28:25,440 --> 01:28:26,880
Mama!
1183
01:28:29,760 --> 01:28:32,440
Mama!
1184
01:28:35,680 --> 01:28:39,040
Anto', wir stecken in der Scheiße,
verstanden?
1185
01:28:39,120 --> 01:28:42,080
Verstehst du das?
Das Auto ist auf dich zugelassen.
1186
01:28:42,160 --> 01:28:44,680
Du wirst der Erste sein,
den sie schnappen.
1187
01:28:44,760 --> 01:28:48,360
Aber mich werden sie zuerst töten.
Verstehst du das, Anto'?
1188
01:28:48,440 --> 01:28:50,600
Anto', ich habe keine Freunde.
1189
01:28:50,680 --> 01:28:52,480
Du bist mein einziger, oder?
1190
01:28:53,240 --> 01:28:55,760
-Ich flehe dich an.
-Ich kann das nicht.
1191
01:28:55,840 --> 01:28:57,680
-Hol uns aus der Scheiße.
-Nein.
1192
01:28:57,760 --> 01:28:59,640
-Bitte.
-Nein, ich kann nicht.
1193
01:28:59,720 --> 01:29:02,000
Mach schon. Du bist der Richtige dafür.
1194
01:29:02,080 --> 01:29:05,160
-Was soll ich tun?
-Du sitzt da und folgst meiner Hand.
1195
01:29:05,240 --> 01:29:07,480
-Folge nur meiner Hand.
-Was soll ich tun?
1196
01:29:07,560 --> 01:29:09,280
-Fahr über ihn drüber.
-Was?
1197
01:29:09,360 --> 01:29:12,760
Folge nur meiner Hand.
Du wirst nichts sehen, verstanden?
1198
01:29:12,840 --> 01:29:15,680
Ich übernehme das Sehen.
Vertrau mir, Anto'!
1199
01:29:15,760 --> 01:29:17,440
Achte auf meine Hand. Fahr los.
1200
01:29:18,160 --> 01:29:20,040
Fahr rückwärts, los.
1201
01:29:21,720 --> 01:29:24,440
Anto', vertrau mir! Ich sehe zu!
1202
01:29:24,520 --> 01:29:26,240
Los, gehen wir!
1203
01:29:28,680 --> 01:29:29,960
Gut gemacht.
1204
01:29:31,120 --> 01:29:33,760
Gut so. Vorwärts.
1205
01:29:34,480 --> 01:29:36,680
Vorwärts. Andere Richtung.
1206
01:29:40,000 --> 01:29:41,920
Vorwärts, in die andere Richtung.
1207
01:29:53,080 --> 01:29:54,200
Hey, Sohn!
1208
01:29:58,440 --> 01:30:00,440
Sohn! Du bist ein Mann geworden.
1209
01:30:05,560 --> 01:30:07,680
Ein echter Mann, verstehst du?
1210
01:30:18,720 --> 01:30:20,360
Hör mir zu.
1211
01:30:25,360 --> 01:30:27,200
Du musst nichts erfinden, ja?
1212
01:30:30,160 --> 01:30:32,440
Du hast dir eingeprägt, wie es lief.
1213
01:30:34,920 --> 01:30:36,160
Ich meine es ernst.
1214
01:30:38,160 --> 01:30:40,960
Sag einfach deinen Text auf,
und alles wird gut.
1215
01:30:41,040 --> 01:30:43,120
Dein Anwalt ist der Beste!
1216
01:30:44,200 --> 01:30:47,240
Deine Eltern und deine Schwester
sind bei uns.
1217
01:30:47,320 --> 01:30:48,440
In Sicherheit.
1218
01:30:50,400 --> 01:30:51,720
Verstanden?
1219
01:30:53,080 --> 01:30:55,320
-Verstanden?
-Ja.
1220
01:30:56,440 --> 01:30:57,760
Ich hab's verstanden.
1221
01:31:01,880 --> 01:31:03,320
Was machst du da?
1222
01:31:06,200 --> 01:31:08,760
-Wo ist mein Auto?
-Hinter dem Baum.
1223
01:31:08,840 --> 01:31:10,680
Du weißt, was du tun musst?
1224
01:31:10,760 --> 01:31:14,160
-Soll er ins Casal del Marmo?
-Da übergeben wir ihn den Kollegen.
1225
01:31:38,160 --> 01:31:41,240
Ich bringe Pelosi mit Pasolinis Auto
zu unseren Freunden.
1226
01:31:41,840 --> 01:31:44,440
Du fährst im Rückwärtsgang über ihn.
1227
01:31:44,520 --> 01:31:46,800
Aber ohne das Lenkrad anzufassen.
1228
01:31:46,880 --> 01:31:49,160
Und dann verschwinde hier, ja?
1229
01:31:49,240 --> 01:31:51,440
Wir reden morgen. Ich rufe dich an.
1230
01:31:52,080 --> 01:31:53,080
Ciao, Anto'.
1231
01:32:07,520 --> 01:32:09,080
Anto', ich bin Einzelkind.
1232
01:32:11,000 --> 01:32:13,280
Bis heute Abend hatte ich keinen Bruder.
1233
01:32:22,120 --> 01:32:24,320
Bruder, Scheiße. Wir haben ihn getötet.
1234
01:32:24,400 --> 01:32:26,560
-Ihn überfahren, Bruder.
-Sei still.
1235
01:32:26,640 --> 01:32:29,160
Steig auf, und lass uns nach Hause fahren.
1236
01:32:29,240 --> 01:32:32,240
Dann vergessen wir alles.
Es ist nie passiert. Los!
1237
01:32:43,040 --> 01:32:46,440
Stoppt die Blutung.
Das Auto darf nicht schmutzig werden.
1238
01:32:48,160 --> 01:32:50,000
Wem gehört das? Dir oder ihm?
1239
01:32:50,080 --> 01:32:51,760
-Ich weiß nicht.
-Wasch dich.
1240
01:33:16,680 --> 01:33:19,480
Habt ihr alles gesehen?
Ihr habt nichts verpasst?
1241
01:33:20,240 --> 01:33:21,880
Gut. Jetzt vergesst alles.
1242
01:33:21,960 --> 01:33:24,280
Hier ist nichts passiert.
1243
01:33:24,360 --> 01:33:28,480
Eine Schwuchtel starb.
Ein Perverser, der kleine Jungs vögelte.
1244
01:33:28,560 --> 01:33:29,880
Wen interessiert das?
1245
01:33:31,040 --> 01:33:32,440
Will jemand weinen?
1246
01:33:33,240 --> 01:33:37,600
Ihr könnt wieder ins Bett gehen.
Ich kenne jeden. Jeden von euch.
1247
01:33:38,360 --> 01:33:40,760
Und wenn irgendjemand lebensmüde ist,
1248
01:33:40,840 --> 01:33:43,200
muss er nur seinen Mund aufmachen.
1249
01:33:43,280 --> 01:33:44,640
Gute Nacht.
1250
01:33:45,360 --> 01:33:48,280
Und jetzt verschwindet von hier.
1251
01:34:05,760 --> 01:34:08,560
Pa', hast du wirklich keinen Hunger?
1252
01:34:09,280 --> 01:34:11,400
Ich habe vorhin mit Ninetto gegessen.
1253
01:34:12,160 --> 01:34:15,120
Ich muss weitermachen,
sonst kommen wir zu spät.
1254
01:34:15,720 --> 01:34:17,640
Es ist ja noch nicht Mitternacht.
1255
01:34:18,920 --> 01:34:20,920
Sind Sie Pier Paolo Pasolini?
1256
01:34:21,560 --> 01:34:24,160
Ich merke mir Gesichter gut. Sie sind es.
1257
01:34:24,240 --> 01:34:27,120
-Sagen Sie nicht Nein!
-Und wer bist du?
1258
01:34:27,200 --> 01:34:28,480
Ich heiße Francesco.
1259
01:34:28,560 --> 01:34:30,720
-Francesco?
-Francesco, ja.
1260
01:34:30,800 --> 01:34:32,960
-Darf ich Sie was fragen?
-Natürlich.
1261
01:34:33,040 --> 01:34:35,320
Sie schrieben im Corriere della Sera,
1262
01:34:35,400 --> 01:34:37,920
Sie wollen die Schulpflicht abschaffen.
1263
01:34:38,000 --> 01:34:40,600
Ja, aber es ist viel komplizierter.
1264
01:34:40,680 --> 01:34:44,960
Sie denken sicher viel komplizierter,
aber wissen Sie, woher ich das weiß?
1265
01:34:45,040 --> 01:34:48,080
Ich weiß es,
da ich zur Schule ging und viel lernte.
1266
01:34:48,160 --> 01:34:49,920
Ich bekam Kopfschmerzen.
1267
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
Furchtbare Kopfschmerzen,
1268
01:34:52,080 --> 01:34:54,000
aber ich schaffte es an die Uni,
1269
01:34:54,080 --> 01:34:57,680
obwohl mein Vater Arbeiter
und meine Mutter Hausfrau ist.
1270
01:34:57,760 --> 01:34:59,400
Ist das falsch?
1271
01:35:00,400 --> 01:35:01,560
Was studierst du?
1272
01:35:01,640 --> 01:35:06,240
Sie haben die Frage nicht beantwortet.
Sollte ich etwa nicht an die Uni gehen?
1273
01:35:06,320 --> 01:35:09,720
-France', komm her und lass das.
-Ich komme, Papa.
1274
01:35:09,800 --> 01:35:12,760
Ich spreche mit Pasolini.
Kennst du Pasolini?
1275
01:35:13,680 --> 01:35:16,160
Geh besser zu deinen Eltern zurück.
1276
01:35:16,240 --> 01:35:18,640
Ich will Ihnen nur eins sagen,
Signor Pasolini.
1277
01:35:18,720 --> 01:35:21,800
Wäre ich nicht in der Schule gewesen,
wäre ich tot.
1278
01:35:21,880 --> 01:35:23,800
Bemerkten Sie meine Aussprache?
1279
01:35:25,000 --> 01:35:28,360
Ja, natürlich habe ich das.
1280
01:35:28,440 --> 01:35:31,280
Gut. Mir ist es auch bewusst.
1281
01:35:31,360 --> 01:35:33,520
Ich weiß, dass ich lispele
1282
01:35:33,600 --> 01:35:36,760
und dass ich kurzsichtig
und kein Stecher bin.
1283
01:35:36,840 --> 01:35:38,760
Also frage ich Sie,
1284
01:35:38,840 --> 01:35:41,720
wie wäre mein Leben wohl ohne Schule?
1285
01:35:49,320 --> 01:35:52,880
Hör zu, Francesco,
was ich im Corriere della Sera sagte,
1286
01:35:53,760 --> 01:35:55,360
bezog sich nicht auf dich.
1287
01:35:56,240 --> 01:35:59,560
Du bist ein ganz besonderer Mensch,
und bleib es.
1288
01:35:59,640 --> 01:36:04,040
Danke. Das ist ein tolles Kompliment.
Sie sind auch ein ganz besonderer Mensch.
1289
01:36:05,200 --> 01:36:07,520
Ciao und viel Glück.
1290
01:36:07,600 --> 01:36:09,600
France', los, verzieh dich!
1291
01:36:12,040 --> 01:36:13,280
Ist das Ihr Sohn?
1292
01:36:14,920 --> 01:36:17,400
-Nein.
-Trotzdem ist er Ihnen sehr ähnlich.
1293
01:36:17,480 --> 01:36:19,680
-Noch eine letzte Frage?
-Natürlich.
1294
01:36:19,760 --> 01:36:21,560
Bekomme ich ein Autogramm?
1295
01:36:22,400 --> 01:36:23,680
Warum?
1296
01:36:23,760 --> 01:36:27,600
Ich will es im Geldbeutel behalten,
das bringt sicher Glück.
1297
01:36:28,960 --> 01:36:33,120
-Hast du einen Stift?
-Natürlich. Hier.
1298
01:36:33,200 --> 01:36:34,200
Danke.
1299
01:36:45,720 --> 01:36:48,440
-Hier.
-Vielen Dank.
1300
01:36:49,080 --> 01:36:52,760
Warte, Papa!
Papa, komm, lass uns zurückgehen.
1301
01:36:52,840 --> 01:36:54,520
Was für ein Verrückter.
1302
01:37:12,440 --> 01:37:13,560
Morgen, Herr Kollege.
1303
01:37:14,320 --> 01:37:15,920
Heute ist dein Glückstag.
1304
01:37:17,280 --> 01:37:21,080
Ich habe ein Mandat von der Familie.
Geh nach Hause schlafen.
1305
01:37:32,480 --> 01:37:34,040
Ich zog an seinen Haaren.
1306
01:37:35,720 --> 01:37:37,520
Dann trat ich ihm in die Eier.
1307
01:37:39,880 --> 01:37:42,720
Und dann nahm ich eine…
Wie heißt das?
1308
01:37:43,400 --> 01:37:44,560
Eine Holzplanke.
1309
01:37:47,040 --> 01:37:49,440
Damit schlug ich ihm auf den Kopf.
1310
01:37:52,840 --> 01:37:54,800
Dann brach die verdammte Planke.
1311
01:37:58,080 --> 01:37:59,760
Und er schnappte sie sich.
1312
01:38:02,840 --> 01:38:05,920
Er fing an, auf mich einzuprügeln,
der Hurensohn.
1313
01:38:07,640 --> 01:38:09,360
Er warf mich zu Boden.
1314
01:38:10,400 --> 01:38:12,840
Er hat mir die Nase gebrochen!
1315
01:38:15,440 --> 01:38:17,160
Ich war voller Blut.
1316
01:38:18,480 --> 01:38:20,560
Ich konnte absolut nichts sehen.
1317
01:38:22,080 --> 01:38:23,960
Er schlug auf mich ein.
1318
01:38:24,040 --> 01:38:25,880
Voller Wucht!
1319
01:38:28,040 --> 01:38:31,120
Moment mal.
Hat er sich selbst verprügelt?
1320
01:38:32,720 --> 01:38:37,240
-Wie hast du die Oberhand gewonnen?
-Keine Ahnung. Ich habe ihn nicht getötet!
1321
01:38:37,320 --> 01:38:40,400
Ich bin unschuldig!
Das hat nichts mit mir zu tun!
1322
01:38:42,080 --> 01:38:44,240
Ich überfuhr ihn nicht.
1323
01:38:44,320 --> 01:38:46,440
Ich kann nicht mal fahren!
1324
01:38:46,520 --> 01:38:48,800
Ich kann nicht mal Auto fahren!
1325
01:38:48,880 --> 01:38:51,200
Pino, red keinen Scheiß.
1326
01:38:52,800 --> 01:38:55,040
Kannst du dich an nichts anderes erinnern?
1327
01:38:56,280 --> 01:38:59,400
Wer sind Sie? Was wollen Sie von mir?
1328
01:38:59,960 --> 01:39:00,880
Wer ich bin?
1329
01:39:01,880 --> 01:39:03,200
Ich bin dein Anwalt.
1330
01:39:04,520 --> 01:39:06,320
Ich sprach mit deinen Eltern.
1331
01:39:07,960 --> 01:39:09,760
Alles in Ordnung, keine Sorge.
1332
01:39:09,840 --> 01:39:14,080
Ich mache mir keine Sorgen.
Sie wollen mich austricksen, Scheißkerl!
1333
01:39:14,160 --> 01:39:16,840
Was schreist du hier rum?
1334
01:39:16,920 --> 01:39:18,360
Halt den Mund!
1335
01:39:20,560 --> 01:39:21,720
Halt den Mund.
1336
01:39:23,840 --> 01:39:26,840
Was passiert mit deinen Eltern,
wenn du weiterredest?
1337
01:39:27,880 --> 01:39:29,040
Denk mal nach.
1338
01:39:31,480 --> 01:39:33,880
Ich will kein Wort mehr von dir hören.
1339
01:39:36,240 --> 01:39:38,520
Du warst allein, verstehst du?
1340
01:39:39,040 --> 01:39:40,520
Da war sonst niemand.
1341
01:39:41,840 --> 01:39:43,720
Und du bist gefahren.
1342
01:39:45,160 --> 01:39:46,160
Ist das klar?
1343
01:39:59,760 --> 01:40:01,360
Leute, die Aussage ist da.
1344
01:40:02,920 --> 01:40:04,520
Alles aufgeschrieben.
1345
01:40:05,920 --> 01:40:06,920
Es ist alles da.
1346
01:40:07,760 --> 01:40:09,480
Sie müssen es nur abschreiben.
1347
01:40:09,920 --> 01:40:11,280
Wie Sie sehen,
1348
01:40:11,960 --> 01:40:13,440
schafft er es nicht.
1349
01:40:13,520 --> 01:40:15,320
Wir müssen es ihm vorlesen.
1350
01:40:15,400 --> 01:40:18,480
-Damit er unterschreiben kann.
-Das geht auch ohne?
1351
01:40:19,040 --> 01:40:21,000
Es dauert nicht lange, keine Sorge.
1352
01:40:34,880 --> 01:40:37,280
"Ich packte ihn an den Haaren
1353
01:40:37,360 --> 01:40:39,680
und trat ihm in die Genitalien.
1354
01:40:39,760 --> 01:40:42,040
Dann nahm ich eine Holzplanke,
die da lag,
1355
01:40:42,120 --> 01:40:43,960
und schlug ihm damit auf den Kopf.
1356
01:40:44,040 --> 01:40:47,360
Nach dem Schlag brach die Planke entzwei,
1357
01:40:47,440 --> 01:40:51,040
und ich schlug ihn
mit dem Stück in meiner Hand.
1358
01:40:51,120 --> 01:40:53,960
Ich schlug ihn
mit dem gleichen Stück Holz,
1359
01:40:54,040 --> 01:40:56,920
bis er hinfiel."
1360
01:42:03,280 --> 01:42:06,160
Eines habe ich verstanden.
1361
01:42:06,240 --> 01:42:10,520
Die verfolgte Person, die zu Fuß floh,
1362
01:42:10,600 --> 01:42:13,480
war Pier Paolo Pasolini, der Dichter.
1363
01:42:13,560 --> 01:42:16,440
Und er oder sie oder wer auch immer,
1364
01:42:16,520 --> 01:42:19,800
die ihm nachliefen,
diese Männer ohne Gesichter,
1365
01:42:19,880 --> 01:42:22,800
wussten nicht, was sie taten
1366
01:42:22,880 --> 01:42:25,280
und wussten nicht, wer Pasolini war.
1367
01:42:25,360 --> 01:42:29,640
Vielleicht war es jemand, den er kannte,
oder auch jemand,
1368
01:42:29,720 --> 01:42:33,760
der dazu beigetragen hatte,
eine Situation herbeizuführen,
1369
01:42:33,840 --> 01:42:37,520
aus der Menschen hervorgehen,
die so etwas tun.
1370
01:42:38,560 --> 01:42:42,880
Wer nicht weiß, wer Pasolini war,
1371
01:42:42,960 --> 01:42:46,120
wer nicht weiß, was er tat,
muss aufgeklärt werden.
1372
01:42:46,200 --> 01:42:49,960
Ihr wisst, wer Pier Paolo Pasolini war
und wofür er stand.
1373
01:42:50,040 --> 01:42:52,520
Aber ich wiederhole es noch mal,
1374
01:42:52,600 --> 01:42:57,480
um mich ein bisschen zu trösten
über seinen grausamen Tod.
1375
01:42:57,560 --> 01:43:00,840
Ich will euch sagen,
was wir verloren haben.
1376
01:43:00,920 --> 01:43:03,200
Wir, seine Freunde, ihr,
1377
01:43:03,280 --> 01:43:05,960
im Grunde alle Italiener.
1378
01:43:06,040 --> 01:43:07,760
Mit Pier Paolo Pasolini…
1379
01:43:07,840 --> 01:43:11,080
Mit Pier Paolo Pasolini
verloren wir vor allem einen Mann,
1380
01:43:11,160 --> 01:43:14,960
der zutiefst gut,
freundlich und sanft war,
1381
01:43:15,040 --> 01:43:18,560
einen Mann mit einer Seele,
die immer nach Höherem strebte.
1382
01:43:18,640 --> 01:43:21,360
Einen Mann, der Gewalt hasste.
1383
01:43:21,440 --> 01:43:25,680
Ja, es gibt viele gute Menschen,
aber nicht viele wie Pasolini.
1384
01:43:25,760 --> 01:43:29,200
So bald werden wir auf dieser Erde
keinen wie ihn wiedersehen.
1385
01:47:26,480 --> 01:47:29,800
Untertitel von: Heike Wessels
101454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.