Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,928 --> 00:00:32,256
Please
2
00:00:32,512 --> 00:00:34,304
Please come
3
00:00:52,736 --> 00:00:55,040
Kuramoto Station
4
00:00:57,088 --> 00:00:58,112
2nd year college student
5
00:01:00,416 --> 00:01:02,464
College student and sex
6
00:01:05,536 --> 00:01:07,328
I'm worried
7
00:01:20,384 --> 00:01:22,176
Did it come out
8
00:01:28,320 --> 00:01:29,088
Mom
9
00:01:36,768 --> 00:01:38,048
Mr. Hoshino
10
00:01:41,120 --> 00:01:42,400
When I was
11
00:01:56,480 --> 00:01:58,784
When introduced
12
00:02:00,576 --> 00:02:02,368
I'm living together now
13
00:02:06,208 --> 00:02:07,744
She's not her
14
00:02:09,792 --> 00:02:11,072
Nankatsu
15
00:02:11,584 --> 00:02:12,864
00:04:12,672
If you were okay at that time
30
00:04:14,464 --> 00:04:17,280
Do you want me to participate
31
00:04:18,047 --> 00:04:21,375
Participate as a monk near my house
32
00:05:10,015 --> 00:05:16,159
I'm sorry, are you sure you have some time now?
33
00:05:16,927 --> 00:05:23,071
It belongs to the staff who are shooting near me now, but it's good to have a good family theme.
34
00:05:29,983 --> 00:05:36,127
I'm wondering if you could cooperate, but it's 7 o'clock, but everyone's blur
35
00:05:36,383 --> 00:05:41,503
May i tell you
36
00:05:49,183 --> 00:05:49,951
Something
37
00:05:50,463 --> 00:05:52,511
00:07:45,407
I was watching until earlier
48
00:07:54,111 --> 00:07:55,391
Wow
49
00:07:58,975 --> 00:08:05,119
It's a car that was developed just for interviews because it's completely invisible from the outside.
50
00:08:08,447 --> 00:08:10,495
To everyone
51
00:08:10,751 --> 00:08:14,335
I would like to ask you to introduce yourself.
52
00:08:15,103 --> 00:08:16,639
So so
53
00:08:16,895 --> 00:08:21,759
If you can tell me your name, age and occupation
54
00:08:24,575 --> 00:08:25,599
Please
55
00:08:27,135 --> 00:08:27,903
I think
56
00:08:30,207 --> 00:08:30,975
40
57
00:08:34,303 --> 00:08:34,815
Work car
58
00:08:36,607 --> 00:08:37,375
00:09:27,295
I would like to ask you to introduce yourself in English.
72
00:09:33,183 --> 00:09:34,975
Hakata wet wife
73
00:09:39,839 --> 00:09:41,119
Money news
74
00:09:50,335 --> 00:09:51,871
Pronunciation is amazing
75
00:09:55,967 --> 00:09:57,503
Nice wife
76
00:09:58,015 --> 00:10:04,159
How many years did you go to study abroad?
77
00:10:06,463 --> 00:10:07,487
It's a talented person
78
00:10:12,863 --> 00:10:17,471
Motoki, a 20-year-old college sophomore
79
00:10:23,615 --> 00:10:25,151
I will be in the third grade
80
00:10:25,407 --> 00:10:26,431
young
81
00:10:28,479 --> 00:10:31,551
Innocent kanji
82
00:10:33,087 --> 00:10:34,111
00:12:04,735
I see, until then, I didn't have a mother.
96
00:12:05,759 --> 00:12:11,903
I heard it again and again
97
00:12:12,159 --> 00:12:16,511
At the time of a tripartite interview, especially really that
98
00:12:16,767 --> 00:12:18,047
Motoki about you
99
00:12:18,559 --> 00:12:21,887
Do you say you're thinking right away
100
00:12:24,703 --> 00:12:25,727
Something like this
101
00:12:30,847 --> 00:12:31,871
please tell me
102
00:12:34,687 --> 00:12:37,503
While I thought I could respect him
103
00:12:42,367 --> 00:12:45,951
I don't sing, but you guys really are
104
00:12:48,767 --> 00:12:50,303
Is it a family?
105
00:12:50,559 --> 00:12:54,399
00:14:28,351
I want to do this better
116
00:14:28,607 --> 00:14:30,399
Only dad
117
00:14:30,655 --> 00:14:33,215
May I have you wait outside
118
00:14:36,543 --> 00:14:38,079
It's a little hot, but that
119
00:14:38,335 --> 00:14:42,175
It's over, so please wait for a while outside and let the two of you
120
00:14:42,431 --> 00:14:46,271
To be more friendly and to be a peaceful family
121
00:14:46,527 --> 00:14:48,319
I'll talk to you
122
00:14:49,343 --> 00:14:51,135
I can't tell my dad
123
00:14:56,511 --> 00:15:02,655
Please wait outside
124
00:15:02,911 --> 00:15:05,215
00:16:50,431
Trees that are complicated because the sea is near
136
00:16:52,223 --> 00:16:56,063
I was wondering what I was going to do
137
00:17:02,975 --> 00:17:04,255
This is it
138
00:17:05,023 --> 00:17:07,327
Tell me the same as before
139
00:17:08,095 --> 00:17:09,887
I'd like you to hold hands together
140
00:17:26,271 --> 00:17:27,551
An ordinary family
141
00:17:28,063 --> 00:17:34,207
Everyone says that the case hurts when going out, so I think it's better to start from that kind of place.
142
00:17:42,655 --> 00:17:47,263
I think we can get to know each other better by communicating like that.
143
00:17:59,807 --> 00:18:05,951
Large adhesive surface
144
00:18:06,975 --> 00:18:11,327
00:19:59,359
fell asleep
158
00:20:19,327 --> 00:20:23,935
It โs like a hug when you meet for the first time
159
00:20:27,007 --> 00:20:28,031
Congratulations
160
00:20:29,311 --> 00:20:30,591
good night
161
00:20:47,231 --> 00:20:47,999
ยฅ 10,000
162
00:20:54,655 --> 00:20:56,959
I want you to do a French kiss
163
00:21:06,175 --> 00:21:08,991
I like newborn babies and moms.
164
00:21:12,063 --> 00:21:13,855
Such a place
165
00:21:25,120 --> 00:21:26,144
Do you hate
166
00:21:28,192 --> 00:21:32,288
It โs not home, it โs scary.
167
00:21:32,544 --> 00:21:38,688
00:22:51,648
That โs good, is nโt it?
179
00:23:14,944 --> 00:23:15,456
how is it
180
00:23:32,096 --> 00:23:35,680
I wonder if everyone is really doing this in history
181
00:23:41,824 --> 00:23:43,616
The ore
182
00:23:46,432 --> 00:23:50,784
I wonder what the country is going to be next time
183
00:23:54,368 --> 00:23:55,136
That's it
184
00:23:56,928 --> 00:23:57,952
Mom's
185
00:23:59,232 --> 00:24:01,536
I want you to touch your boobs
186
00:24:02,048 --> 00:24:05,120
You're joking, right
187
00:24:07,680 --> 00:24:11,264
Do you have that
188
00:24:12,800 --> 00:24:17,408
00:26:23,360
After all
202
00:26:24,384 --> 00:26:26,432
Like a mom
203
00:26:26,688 --> 00:26:28,736
Was good
204
00:26:28,992 --> 00:26:30,272
I'm happy in the middle of the night
205
00:26:34,624 --> 00:26:36,928
Mom and son
206
00:26:37,184 --> 00:26:38,720
I know about love affairs
207
00:26:53,568 --> 00:26:58,176
Do you talk about her or something like that? I usually do that.
208
00:27:02,784 --> 00:27:05,088
I see it
209
00:27:10,208 --> 00:27:10,976
Something amazing
210
00:27:11,488 --> 00:27:13,536
I'm asking myself a question
211
00:27:14,816 --> 00:27:19,168
00:29:07,712
Parent and child
225
00:29:11,808 --> 00:29:15,136
Please listen. You can turn over there.
226
00:29:39,712 --> 00:29:41,504
The cat is going
227
00:29:43,552 --> 00:29:46,880
Too shocking
228
00:29:50,464 --> 00:29:54,816
100,000 yen if my son also wrote down
229
00:29:55,328 --> 00:29:56,352
Medium ** If possible
230
00:30:04,800 --> 00:30:05,312
DIY
231
00:30:05,568 --> 00:30:07,360
Viking
232
00:30:10,688 --> 00:30:13,248
I just want to know it as a research
233
00:30:13,504 --> 00:30:16,832
Consult with two people
234
00:30:17,344 --> 00:30:18,624
If you do
235
00:30:18,880 --> 00:30:20,160
00:33:28,320
That kind of thing
248
00:33:47,776 --> 00:33:53,920
My mom passed when I was in high school
249
00:34:00,576 --> 00:34:06,720
I'm a family member
250
00:34:13,376 --> 00:34:19,520
Favorite snake for 3 years
251
00:34:32,576 --> 00:34:38,720
That's it
252
00:34:38,976 --> 00:34:45,120
Cute girl
253
00:34:45,376 --> 00:34:51,520
Because if you think about that or what
254
00:34:51,776 --> 00:34:57,920
I was a little surprised
255
00:35:04,576 --> 00:35:10,720
A country that was somewhat complicated
256
00:35:10,976 --> 00:35:17,120
I wonder what it was like a strange person
257
00:35:17,376 --> 00:35:23,520
The story that the person who became Ishida is married
258
00:35:23,776 --> 00:35:29,920
00:54:09,919
Let's live gently
273
00:57:34,975 --> 00:57:41,119
I think I'm doing that now
274
01:10:10,175 --> 01:10:16,319
God
275
01:17:50,207 --> 01:17:56,351
Keep your physical condition secret
276
01:17:56,607 --> 01:18:02,751
Because only today
277
01:18:54,207 --> 01:19:00,351
I wonder if it's in
278
01:19:26,207 --> 01:19:32,351
It's okay to sell
279
01:19:32,607 --> 01:19:38,751
Higan of power
280
01:19:51,807 --> 01:19:57,951
Ordinary
281
01:20:11,007 --> 01:20:17,152
work
282
01:20:36,608 --> 01:20:39,424
Please give me
283
01:20:49,920 --> 01:20:50,944
May i come
284
01:20:53,760 --> 01:20:55,296
01:22:27,712
It was nice
298
01:22:29,248 --> 01:22:31,552
OK
299
01:22:32,064 --> 01:22:36,672
Do you think it will be in the future
300
01:22:41,792 --> 01:22:47,168
father
301
01:22:54,848 --> 01:23:00,992
Thank you very much for your patience.
302
01:23:04,320 --> 01:23:09,440
It was okay
303
01:23:10,464 --> 01:23:13,280
As you can see, it โs safe.
304
01:23:14,048 --> 01:23:14,816
Other countries
305
01:23:15,840 --> 01:23:17,888
It seems that they got to know each other more
306
01:23:41,952 --> 01:23:47,584
Thank you so much for a long time
307
01:23:48,096 --> 01:23:51,168
01:51:26,464
While thinking a little about the words that enter the blanks in between
320
01:52:17,408 --> 01:52:18,176
400
321
01:53:54,432 --> 01:53:59,040
The way home
322
01:54:04,160 --> 01:54:09,792
I said something like usual
323
01:54:10,048 --> 01:54:13,632
Even if you look at it because it is in a place you can't see
324
01:54:46,144 --> 01:54:52,288
3 points
325
02:10:34,624 --> 02:10:36,416
VAC
326
02:11:06,368 --> 02:11:11,488
Beautiful sister
327
02:24:25,600 --> 02:24:27,392
Qi Zhituan
328
02:30:41,920 --> 02:30:42,688
cabbage
19640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.