All language subtitles for Besy 03-04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:08,160 "From your" Revolutionary Catechism ", allow me. 2 00:00:10,600 --> 00:00:14,440 "Each comrade must have at his fingertips several revolutionaries" 3 00:00:14,600 --> 00:00:18,560 second and third categories, that is, not entirely dedicated. 4 00:00:21,360 --> 00:00:25,040 When a friend gets into trouble, deciding whether to "save him or not", 5 00:00:25,200 --> 00:00:28,960 the revolutionary should not be aware of any personal feelings, 6 00:00:29,120 --> 00:00:31,480 "but only with the benefit of the revolutionary cause." 7 00:00:32,880 --> 00:00:36,280 And which category did you belong to, Mr. Erkel? 8 00:00:37,360 --> 00:00:40,520 To no. I do not understand what I'm talking about. 9 00:00:43,880 --> 00:00:45,920 Andrei! 10 00:00:56,840 --> 00:01:01,400 Mr. Virginsky, it is true that the murder of Shatov was planned 11 00:01:01,560 --> 00:01:08,200 at a meeting in your house? - It's true, sir. Do not smile like this, young man. 12 00:01:10,240 --> 00:01:15,760 We are all devoted. Why should we shield a person who does not care about us? 13 00:01:17,200 --> 00:01:20,200 "So, Mr. Erkel, you recognize this fact," 14 00:01:20,360 --> 00:01:23,320 that in the house of Mr. Virginia there was a meeting at which they decided 15 00:01:23,440 --> 00:01:26,760 kill Shatov, and which was attended by you? 16 00:01:29,640 --> 00:01:33,040 "We just drank tea." Is this prohibited by law? 17 00:03:39,240 --> 00:03:41,576 Under some circumstances, I was forced to appoint you here 18 00:03:41,600 --> 00:03:46,320 today a meeting to warn that, maybe, you will be killed. 19 00:03:47,320 --> 00:03:50,400 "Are you dressed for conspiracy?" 20 00:03:51,240 --> 00:03:55,560 However, I remember how in your childhood you so cleverly caught butterflies with your hands. 21 00:03:57,040 --> 00:04:00,560 I know that I might be in danger, but I do not think so. 22 00:04:01,960 --> 00:04:06,440 Although with these fools who can in some way vouch? 23 00:04:07,800 --> 00:04:11,760 But I'm not afraid of them. I ripped them off. 24 00:04:13,000 --> 00:04:16,480 "Yes, but these gentlemen do not intend to part with you at all." 25 00:04:17,680 --> 00:04:20,456 For some reason they are absolutely convinced that you are a spy and, if not reported, 26 00:04:20,480 --> 00:04:26,560 then inform. You know, Shatov, you do not laugh. And as for 27 00:04:26,720 --> 00:04:29,920 to their local intentions, then the movement of our Russian organization 28 00:04:30,080 --> 00:04:32,080 such a thing is dark, almost always unexpected, 29 00:04:32,240 --> 00:04:35,240 that really, we can all try. 30 00:04:36,520 --> 00:04:39,080 Moreover, this Verkhovensky - persistent man. 31 00:04:41,040 --> 00:04:44,880 This bug, ignoramus and fools, does not feel anything and does not understand Russia? 32 00:04:45,200 --> 00:04:49,360 "And you do not know much about him." Moreover, the Verkhovensky enthusiast. 33 00:04:49,640 --> 00:04:53,560 - Verkhovensky enthusiast? - Yes. There is such a point, 34 00:04:53,720 --> 00:04:59,040 where he ceases to be a jester and turns into a half-mixed. 35 00:05:00,720 --> 00:05:03,320 I ask you, remember one actual expression of yours - 36 00:05:03,480 --> 00:05:06,040 "Do you know how one man can be strong?" Here." 37 00:05:07,400 --> 00:05:10,400 He is very capable of pulling the trigger. 38 00:05:32,800 --> 00:05:36,800 "What are you doing here, Pierre?" Why these papers? 39 00:05:37,760 --> 00:05:44,640 What is it? The history of Gangra, the work of the famous professor of Verkhovensky, 40 00:05:44,800 --> 00:05:48,120 chapter one - it's the last one. "Have mercy on you!" 41 00:05:48,320 --> 00:05:53,880 You rummaged in my papers? "Where is the money for the grove?" 42 00:05:55,160 --> 00:05:58,920 How much did you sell it for? "What grove?" Ah. 43 00:05:59,200 --> 00:06:04,600 You see, I was in difficult circumstances. I'm so guilty. 44 00:06:05,520 --> 00:06:11,280 "Tell me bluntly:" I sold the grove, because all these years I drank and played cards." 45 00:06:12,560 --> 00:06:16,760 Representing the exiled professor in the arms of the progressive general. 46 00:06:17,160 --> 00:06:20,640 All this your friendship is one mutual outpouring of slops. 47 00:06:20,800 --> 00:06:26,280 Fu, what a lackey's position you've been following all this time, I blushed for you. 48 00:06:26,600 --> 00:06:32,160 - I served as a lackey's position? - Worse. You were an addict, 49 00:06:32,320 --> 00:06:37,160 lackey volunteer. Well, brother, how I laughed at your letters to her. 50 00:06:37,640 --> 00:06:42,800 It is sober and disgusting. "Did she show you my letters?" 51 00:06:43,040 --> 00:06:47,640 "You have a terrible syllable." - Be silent, be silent! Are you my son or not? 52 00:06:48,200 --> 00:06:53,080 "You'd better know." Every father is inclined to dazzle in this case. 53 00:06:53,360 --> 00:07:00,000 "I found the document then." This is my mother's note to that Polish girl. 54 00:07:00,160 --> 00:07:03,640 In general, you are so you, the Pole is so Polish, I do not care. 55 00:07:04,000 --> 00:07:08,960 Another word - and I'm slapping you. "Is not it all the same to you,". 56 00:07:10,280 --> 00:07:16,760 Am I your son or not? About this you thought, when I, a little girl, 57 00:07:16,880 --> 00:07:22,080 baby, mailed from Berlin sent? 58 00:07:22,320 --> 00:07:28,080 You did not spend a ruble on me for life. Up to 16 years did not know at all, 59 00:07:28,240 --> 00:07:32,920 ruined my home, and now you scream that you've been heartbroken to me all my life 60 00:07:33,080 --> 00:07:38,440 and you break before me like an actor. "I curse you by my name!" 61 00:07:39,840 --> 00:07:44,040 "Well, good-bye, old chap." Goodbye. 62 00:07:44,480 --> 00:07:49,160 By the way, your Varvara Petrovna wanted to meet with you. 63 00:07:49,520 --> 00:07:52,120 I advised you to return to the poorhouse. 64 00:07:52,520 --> 00:07:57,600 Calm down, into decent. It will not be insulting. 65 00:08:02,400 --> 00:08:07,840 An atheist can not be Russian. Atheist immediately ceases to be Russian. 66 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Do you remember this? This is yours. Yes? 67 00:08:13,720 --> 00:08:18,280 You do not remember? You forgot? And did not you tell me, 68 00:08:18,440 --> 00:08:22,920 that if you were proved the existence of truth outside of Christ, then you would prefer 69 00:08:23,080 --> 00:08:27,560 remain with Christ, rather than with truth. Did you say that? 70 00:08:27,680 --> 00:08:30,160 "Why this evil examination?" 71 00:08:36,240 --> 00:08:42,560 "I may be stupid, clumsy, but I want to remind you of your own words." 72 00:08:44,280 --> 00:08:46,680 Just a few lines. 73 00:08:47,920 --> 00:08:51,920 "No people have yet settled on the basis of science and reason." 74 00:08:53,800 --> 00:08:58,760 Mind and science in the life of peoples always perform a secondary role. 75 00:08:59,400 --> 00:09:02,216 You have received a fiery flame and have changed your mind, not noticing it. 76 00:09:02,240 --> 00:09:08,120 No. He who does not believe is no longer a people. It's... Do not laugh! 77 00:09:08,520 --> 00:09:13,640 - Do you yourself believe in God? - I believe in Russia, in her Orthodoxy, 78 00:09:13,800 --> 00:09:17,840 I believe in the body of Christ. And in God? In God? 79 00:09:21,520 --> 00:09:24,320 "I will believe in God." 80 00:09:29,640 --> 00:09:34,760 Stavrogin, but it's true that you belonged to St. Petersburg as a beast, 81 00:09:34,840 --> 00:09:37,800 voluptuous secret society? 82 00:09:38,520 --> 00:09:41,760 Is it true that the Marquis de Sade could learn from you? 83 00:09:42,480 --> 00:09:49,400 Is it true that you lured and corrupted children? Speak. Do not dare to lie! 84 00:09:51,840 --> 00:09:55,400 If it's true, then I'll kill you right here and right now. 85 00:09:56,880 --> 00:09:59,560 I did not offend the children. 86 00:10:08,960 --> 00:10:12,240 "Do you know why you married this woman?" 87 00:10:13,520 --> 00:10:17,520 Because here shame and nonsense come to a genius. 88 00:10:17,800 --> 00:10:23,240 Stavrogin and a feeble, plagiarous, beggarly lame. 89 00:10:25,040 --> 00:10:30,760 Kiss the earth, pour over tears, pray for forgiveness. 90 00:10:31,400 --> 00:10:35,400 "Shatov, I did not kill you that morning." 91 00:10:45,440 --> 00:10:49,160 "You need Tikhon." - To whom? 92 00:10:49,960 --> 00:10:55,080 Tikhon, the former bishop, lives here, in Bogorodsky monastery, by illness. 93 00:10:56,840 --> 00:10:59,880 Everyone goes to him, they go. 94 00:11:04,480 --> 00:11:10,680 And you go. What are you, go. 95 00:11:24,240 --> 00:11:28,320 - Varvara Petrovna... - Good afternoon. 96 00:11:29,160 --> 00:11:32,200 Yes you will. Come in, sit down. 97 00:11:37,440 --> 00:11:43,800 I'm sure you've prepared all your magnificent words. But it's better to go straight to the point. 98 00:11:44,840 --> 00:11:48,760 One thousand two hundred rubles of your pension I consider my 99 00:11:48,920 --> 00:11:51,600 a sacred duty until the end of your life. 100 00:11:51,760 --> 00:11:58,320 You receive from me now, moreover, an apartment, a servant and all the contents. 101 00:11:58,480 --> 00:12:02,520 I'm putting another three hundred rubles extra. Total three thousand complete. 102 00:12:03,080 --> 00:12:05,400 Enough with you a year? 103 00:12:06,240 --> 00:12:11,080 So, take the money and live by yourself where you want. Not with me. 104 00:12:11,680 --> 00:12:14,680 "In the almshouse." They do not go to the almshouse 105 00:12:14,840 --> 00:12:20,440 with three thousand incomes. I remember that Pyotr Stepanovich somehow joked 106 00:12:20,600 --> 00:12:22,680 about the almshouse. "Leave it." 107 00:12:23,560 --> 00:12:30,160 And that's all? All that remains of 20 years? "You are terribly fond of exclaiming." 108 00:12:31,360 --> 00:12:37,840 This is not in vogue, Stepan Trofimovich. 20 years! 20 years of mutual self-love, 109 00:12:38,000 --> 00:12:42,960 and nothing more. Each of your letters is written not for me, but for posterity. 110 00:12:43,120 --> 00:12:47,440 - God, how many other people's words! - I'm not a parrot to repeat 111 00:12:47,600 --> 00:12:51,120 other people's words. What have you done for me in those 20 years? 112 00:12:51,880 --> 00:12:56,480 You were even jealous of my development. You are terribly calculating, 113 00:12:56,640 --> 00:13:00,000 you all want to do so that I still owe it. 114 00:13:00,240 --> 00:13:05,320 When you returned from abroad, you looked down. And when I myself 115 00:13:05,480 --> 00:13:09,320 with you started talking about impressions after the "Madonna of Sistine", 116 00:13:10,760 --> 00:13:13,896 you did not listen and began to smile arrogantly, as if I could not have any more 117 00:13:13,920 --> 00:13:17,920 the same exact feelings as you. It was not that, probably not the same. 118 00:13:18,080 --> 00:13:21,440 It was that. And there was nothing to boast about before me, 119 00:13:21,600 --> 00:13:25,800 now no one, no one "Madonna" admires, does not spend for this time, 120 00:13:26,560 --> 00:13:29,280 except for the hardened old men. This has already been proved. 121 00:13:29,440 --> 00:13:32,640 "Oh, it's proved!" "She does not serve anything at all." 122 00:13:32,800 --> 00:13:36,080 Try to draw an apple and put a present next to it. 123 00:13:36,240 --> 00:13:39,600 Which one will you take? I suppose you will not go wrong. 124 00:13:42,400 --> 00:13:49,560 "This is my lot." I will take my bag, my beggar's bag, 125 00:13:50,240 --> 00:13:57,160 and I will go on foot to starve to death under the fence. 20 years! 126 00:13:59,560 --> 00:14:02,680 Ale is the yakte est. Die is cast. 127 00:14:03,640 --> 00:14:08,800 "Full of pure love, Faithful to a sweet dream." 128 00:14:10,240 --> 00:14:15,120 Ale is the yakte est. "I do not understand anything in Latin." 129 00:14:15,360 --> 00:14:20,200 But I was sure that you are just for that and live to the end 130 00:14:20,360 --> 00:14:27,200 to dishonor both me and my house with slander. "You always despised me, but I'll finish" 131 00:14:27,400 --> 00:14:32,600 as a knight loyal to my lady, for your opinion was always dearer to me. 132 00:14:35,040 --> 00:14:40,200 From this moment I do not accept anything, but I do not consider it disinterested. 133 00:14:40,520 --> 00:14:43,600 "You will not go anywhere, but calmly finish in my arms," 134 00:14:43,760 --> 00:14:46,480 getting retirement by collecting friends on Tuesdays... 135 00:14:46,880 --> 00:14:52,680 Farewell, Stepan Trofimovich. You really travel there more carefully, 136 00:14:53,840 --> 00:14:57,280 Alexei Yegorovich said the Shpigulin revolts-the factory was closed. 137 00:14:57,600 --> 00:15:00,040 "The die is cast." 138 00:15:13,160 --> 00:15:15,280 Bravo, bravo! 139 00:15:17,400 --> 00:15:20,280 I hope Andrei Antonovich does not become jealous. 140 00:15:24,240 --> 00:15:27,480 Lyamshin prepared a surprise for you, a musical one. 141 00:15:27,640 --> 00:15:30,400 Delightful. 142 00:15:30,560 --> 00:15:33,080 "You looked at me like that." I watched. 143 00:15:33,520 --> 00:15:38,200 "Looks like Pushkin, everyone says so." "I know he was shot in a duel." 144 00:15:38,360 --> 00:15:40,160 And this unfortunate schoolboy killed himself. 145 00:15:40,360 --> 00:15:43,560 "He blew his parent's money, four hundred rubles." 146 00:15:43,720 --> 00:15:46,000 "No one noticed anything special about him." 147 00:15:52,960 --> 00:15:55,360 And there what is it? 148 00:15:57,000 --> 00:16:01,040 Golubchiki! Golubchiki, what is this? 149 00:16:01,520 --> 00:16:04,680 Golubchiki! What is it, eh? 150 00:16:12,680 --> 00:16:16,080 Leaflets. More alive, alive, alive! 151 00:16:16,880 --> 00:16:20,840 Lively! "What is it, eh?" Golubchiki! 152 00:16:21,880 --> 00:16:26,040 "Well, rats, hiding?" Aida to the governor! 153 00:16:46,560 --> 00:16:49,520 "The revolution is bloody and inexorable." 154 00:17:10,600 --> 00:17:13,880 This thing is called "Franco-Prussian War." 155 00:17:14,640 --> 00:17:17,400 Terrific. "It's funny, is not it?" 156 00:17:20,360 --> 00:17:24,560 "Are you... with that sucker?" 157 00:17:26,760 --> 00:17:29,000 Yes? 158 00:17:29,280 --> 00:17:36,760 I will not allow you, madam, to reject the foundations of God. Yes, God! 159 00:17:37,480 --> 00:17:42,280 I will disperse all of your this shameless salon without faith, 160 00:17:42,880 --> 00:17:48,600 because I'm the mayor, I have to serve God. 161 00:17:48,800 --> 00:17:53,200 And you, as a wife, are obliged. 162 00:17:53,400 --> 00:17:56,440 - What does all of this mean? - Did you know, 163 00:17:56,600 --> 00:17:59,600 that at the factory your rascals deliberately slander your people 164 00:17:59,760 --> 00:18:06,520 and what do I know about this? Do you know that they throw deliberately proclamations? 165 00:18:06,760 --> 00:18:10,560 Pretty! - Listen to me, I myself have known for a long time 166 00:18:10,720 --> 00:18:15,040 about criminal intentions. "Did you know?" 167 00:18:16,240 --> 00:18:21,840 Oh, stupid! You're a poisonous woman. 168 00:18:22,080 --> 00:18:27,920 Know, I arrest your unworthy lover, 169 00:18:28,120 --> 00:18:33,840 I order you to shackle and send to ravelin or... or... 170 00:18:34,480 --> 00:18:38,200 I'll throw myself in your eyes from the window. 171 00:18:40,920 --> 00:18:43,200 What? "The police chief of the Filibusters,". 172 00:18:43,360 --> 00:18:45,680 Your Excellency. There's a riot in the city. 173 00:18:45,840 --> 00:18:51,040 Filibusters. Filibusters! "That's right, Your Excellency." 174 00:18:52,080 --> 00:18:57,280 - Shpigulin revolts. - What? Yes? 175 00:18:59,880 --> 00:19:02,400 Come on, come on! 176 00:19:02,840 --> 00:19:05,040 Governor! 177 00:19:07,320 --> 00:19:10,200 Decay! 178 00:19:12,120 --> 00:19:16,280 I order: Go! What? 179 00:19:16,640 --> 00:19:20,160 Do not you horo. To us to the general. 180 00:19:20,960 --> 00:19:26,760 - Caps! On knees! - It is necessary to understand. 181 00:19:26,920 --> 00:19:32,760 All in shackles! Filibusters, to hard labor! 182 00:19:32,880 --> 00:19:35,760 "My goodness, my God!" Your Excellency! 183 00:19:35,920 --> 00:19:38,640 - In the week of forty. - And you can not talk. 184 00:19:38,800 --> 00:19:41,600 "They came to talk!" We are starving. Children must be fed. 185 00:19:42,880 --> 00:19:47,760 Rozog! All the carve! 186 00:19:48,960 --> 00:19:53,920 We wanted in an amicable way. We wanted in an amicable way! 187 00:19:54,080 --> 00:19:58,760 Ah! Kill! "It's a shame, Sher!" 188 00:19:59,000 --> 00:20:03,880 If they are here in the square with us so unceremoniously dispose of, 189 00:20:04,120 --> 00:20:08,600 so what to expect from this, happen to him to act independently? 190 00:20:12,440 --> 00:20:15,120 "What's this?" 191 00:20:15,800 --> 00:20:20,360 What is this? Who are you? 192 00:20:23,040 --> 00:20:26,920 - Who are you? - Excuse me. 193 00:20:27,120 --> 00:20:29,240 - I'm in a certain sense... - Stepan Trofimovich! 194 00:20:29,400 --> 00:20:32,400 Whip it! "Stepan Trofimovich, come along." 195 00:20:32,560 --> 00:20:35,640 - Come, please. - Whip it! 196 00:20:39,160 --> 00:20:43,000 "No, of course, the old man of Verkhovensky was not hewn, but he was frightened decently." 197 00:20:43,160 --> 00:20:47,760 And now I understand: I was not in vain. Apple from the apple tree... 198 00:20:48,960 --> 00:20:53,240 So all these gentlemen have to be chased regularly on Saturdays, to the blood, 199 00:20:54,880 --> 00:20:57,960 to increase the nonsense of the heads. Do you think it will help? 200 00:20:58,120 --> 00:21:02,680 "But how else, sir?" And you read what they write. 201 00:21:03,000 --> 00:21:05,520 Read, read. "Catechism of the Revolutionary." 202 00:21:08,640 --> 00:21:11,280 Milk is written. Yes, yes, I read. 203 00:21:11,760 --> 00:21:14,640 "Monsieur, allow me." You get it. 204 00:21:16,200 --> 00:21:19,880 "A revolutionary in the depths of his being is not only in words," 205 00:21:20,040 --> 00:21:24,760 but in fact severed any connection with the civil order 206 00:21:24,880 --> 00:21:31,400 and with the entire educated world, and with all the laws, decencies, 207 00:21:31,560 --> 00:21:35,560 generally accepted conditions, the morality of this world. 208 00:21:35,960 --> 00:21:40,800 He is an enemy to him, merciless. And if he continues to live in it, 209 00:21:40,960 --> 00:21:44,480 then only to destroy it more accurately. 210 00:21:45,240 --> 00:21:48,360 "Everything that promotes the triumph of the revolution is moral for him." 211 00:21:48,760 --> 00:21:52,920 What is it? Morality give them a new one, the old one does not follow them. 212 00:21:54,120 --> 00:21:58,520 No, Pavel Dmitrievich, a fist and a rod. 213 00:21:59,640 --> 00:22:02,280 Andrei! Andrei! 214 00:22:08,640 --> 00:22:11,880 Yes. "Come on, brother", 215 00:22:12,280 --> 00:22:14,400 let them enlarge and post it all over the city. 216 00:22:14,560 --> 00:22:20,000 And give it to all of us. Let them ask everywhere. At the station, in the markets - everywhere. 217 00:22:20,360 --> 00:22:22,880 - Go away. - Yes, I do. In search. 218 00:22:23,240 --> 00:22:25,760 And... paste? 219 00:22:28,280 --> 00:22:32,160 We did not do this kind of offspring. Yeah, and now we'll post it. 220 00:22:33,000 --> 00:22:36,480 The case is special. Go away. Yes, I do. 221 00:22:37,200 --> 00:22:42,400 It happened so, after these events everyone was in the governor's house, 222 00:22:42,760 --> 00:22:45,520 so to speak, to discuss everything that happened. 223 00:22:46,000 --> 00:22:50,000 And I know positively that this fatal morning has started. 224 00:22:50,160 --> 00:22:53,680 The first obvious traces of that state of the poor governor, 225 00:22:53,840 --> 00:22:56,440 which ended so dramatically in the evening. 226 00:23:01,880 --> 00:23:05,040 Stepan Trofimovich! Where? "Stop it!" Stop it. 227 00:23:07,320 --> 00:23:10,400 - Who is it? - Retired collegiate assessor. 228 00:23:11,280 --> 00:23:14,080 Stepan Trofimovich Verkhovensky, Your Excellency. 229 00:23:14,240 --> 00:23:18,800 "Are you a professor?" Professor? Once I had the honor to read 230 00:23:18,960 --> 00:23:23,080 a few lectures to the youth. To the youth? 231 00:23:24,080 --> 00:23:27,240 I, the merciful sovereign, will not allow this. 232 00:23:27,760 --> 00:23:32,280 I do not admit youth. These are all proclamations. 233 00:23:32,680 --> 00:23:38,320 That's enough! That's enough! Filibusters of our time are defined. 234 00:23:39,560 --> 00:23:41,960 Not a word more. 235 00:23:43,920 --> 00:23:46,400 Measures taken. 236 00:24:00,080 --> 00:24:03,040 This happens. This is with him since childhood. 237 00:24:26,720 --> 00:24:31,080 - Where are you from? - I stood here and waited. 238 00:24:34,280 --> 00:24:37,520 I'll leave. Varvara Petrovna already guessed. 239 00:24:38,120 --> 00:24:42,000 Well, let her. And I ask you, look here. 240 00:24:53,560 --> 00:24:56,840 What a beauty. "No, no, no, here." 241 00:25:03,760 --> 00:25:06,600 The horror. "What horror is this?" 242 00:25:06,760 --> 00:25:13,400 This is beauty in approaching it. And this is all a ghost of beauty, an illusion. 243 00:25:15,160 --> 00:25:18,240 Who saw the beauty of his own eyes, he is already marked by the sign of death. 244 00:25:20,560 --> 00:25:23,800 "You are very sick." 245 00:25:24,520 --> 00:25:30,400 God... And this man wants to do without me. 246 00:25:31,840 --> 00:25:36,280 Listen, Dasha, I see everything now ghosts. 247 00:25:37,840 --> 00:25:41,480 One imposter recently suggested that I slaughter Lebyadkin and Marya Timofeevna, 248 00:25:42,440 --> 00:25:46,440 in order to settle with my lawful marriage. Asked for a deposit of three rubles. 249 00:25:47,680 --> 00:25:51,400 But he made it clear that the whole operation would cost at least one and a half thousand. 250 00:25:52,800 --> 00:25:55,880 A calculating such a devil. Accountant. 251 00:25:57,000 --> 00:26:02,320 Are you sure? Where did you see him? "No, it's Fedka the robber, 252 00:26:03,000 --> 00:26:06,040 who had fled from penal servitude. "Do not you see, 253 00:26:06,600 --> 00:26:10,600 that around are surrounded by their network? "And to hell with them." 254 00:26:12,360 --> 00:26:15,760 You all have one question. I can see it in my eyes. 255 00:26:17,320 --> 00:26:20,680 Announcement of marriage today will not be? 256 00:26:26,560 --> 00:26:30,840 And so now to the end? "Are you always waiting for the end?" 257 00:26:33,880 --> 00:26:36,880 And what will it be, the end? 258 00:26:39,440 --> 00:26:42,160 "There will be an end." 259 00:26:43,320 --> 00:26:46,760 Then click me, I will come. 260 00:26:52,960 --> 00:26:55,880 Goodbye now. "You're not sure", 261 00:26:56,640 --> 00:27:00,080 that I will not go to Fedka. "Why are you tormenting me?" 262 00:27:00,240 --> 00:27:05,520 "Listen, and if... well..." in a word... 263 00:27:06,640 --> 00:27:10,200 You understand, even if to Fedka, and then would have called you, 264 00:27:11,040 --> 00:27:13,840 Then would you come? 265 00:27:55,280 --> 00:27:57,880 Nurse. 266 00:28:12,440 --> 00:28:16,800 And the star shines on a horse. 267 00:28:17,120 --> 00:28:21,160 Surrounded by other Amazons; 268 00:28:21,320 --> 00:28:24,920 Smiling from the horse to me. 269 00:28:25,080 --> 00:28:28,760 An aristocratic child. 270 00:28:33,800 --> 00:28:40,040 Gentlemen, this morning I picked up one of the recently scattered 271 00:28:40,160 --> 00:28:42,760 here are illegal papers. 272 00:28:43,760 --> 00:28:48,800 And for the hundredth time I asked myself: What is its secret? 273 00:28:50,080 --> 00:28:52,920 Gentlemen, I solved the mystery. 274 00:28:54,360 --> 00:28:58,320 The whole secret of their effect is in their stupidity. 275 00:28:59,120 --> 00:29:04,680 This is the most naked, simple-minded, the most short stupid. 276 00:29:04,960 --> 00:29:09,240 Be it somehow more cleverly expressed, and everyone would see all the poverty 277 00:29:09,400 --> 00:29:12,600 this short stupidity. This is a provocation! 278 00:29:12,760 --> 00:29:19,040 "And I declare that Shakespeare and Rafael are above the liberation of the peasants," 279 00:29:19,600 --> 00:29:23,800 above the nationality, above socialism, above serfdom, 280 00:29:23,920 --> 00:29:26,960 higher than the younger generation, higher than chemistry. 281 00:29:27,440 --> 00:29:31,680 For they are already the fruit, the real fruit of all mankind. 282 00:29:31,840 --> 00:29:34,760 Maybe the highest fruit that can only be. 283 00:29:35,680 --> 00:29:41,920 Do you understand that if you have a guillotine in the foreground, 284 00:29:42,080 --> 00:29:46,480 and with such enthusiasm, it is only because it is easier to cut the heads, 285 00:29:46,760 --> 00:29:49,160 but to have an idea is more difficult. 286 00:29:49,480 --> 00:29:53,400 And a person, besides happiness, also needs unhappiness. 287 00:29:53,560 --> 00:29:58,640 Down! Down with! "Hey, you laughing there, are you funny?" 288 00:30:00,960 --> 00:30:03,640 Ungrateful! Unjust! 289 00:30:04,160 --> 00:30:08,280 But why? Well, why do not you want to put up with it? 290 00:30:09,000 --> 00:30:12,920 I curse you! I curse! 291 00:30:21,600 --> 00:30:24,160 "Here comes the prince." 292 00:30:33,200 --> 00:30:37,640 "Nikolay Vsevolodovich, I have a captain who calls himself" 293 00:30:37,800 --> 00:30:42,280 your relative, your wife's brother, by the name of Lebyadkin 294 00:30:42,920 --> 00:30:46,000 all writing indecent letters and in them complains about you, 295 00:30:46,520 --> 00:30:49,520 inviting me to reveal some secrets about you. 296 00:30:50,800 --> 00:30:53,760 If he really is your relative, then forbid him 297 00:30:53,880 --> 00:30:57,280 offend me, get rid of trouble. 298 00:31:02,280 --> 00:31:08,200 "Yes, I have the misfortune to be a relative of this man." 299 00:31:09,920 --> 00:31:11,960 I'm the husband of his sister, born Lebyadkina. 300 00:31:12,960 --> 00:31:15,240 It's almost five years now. 301 00:31:15,960 --> 00:31:19,160 I will give him your demands in the very near future. 302 00:31:20,760 --> 00:31:24,600 I swear that he will not bother you anymore. 303 00:31:55,760 --> 00:32:02,280 Ladies and Gentlemen. Ladies and gentlemen, there is a fire in the city. The district is on fire. 304 00:32:04,200 --> 00:32:06,600 Shpigulinsky! Shpigulinsky, there is no one else! 305 00:32:06,760 --> 00:32:08,760 Of course Shpigulinsky, who else? Who else? 306 00:32:21,960 --> 00:32:27,760 "Fire!" The district burns! 307 00:32:46,040 --> 00:32:48,920 Lisa! "Spare me." 308 00:32:50,440 --> 00:32:53,680 "Fire!" "Spare me." 309 00:33:00,520 --> 00:33:03,280 In the Skvoreshniki drive! 310 00:33:22,240 --> 00:33:27,600 But what is it? Surely it will be so, eh? In the middle of the day! 311 00:33:30,280 --> 00:33:35,160 "What are they up to, ruffles?" But you can not bring order! 312 00:33:35,720 --> 00:33:39,960 "Brothers!" But what is this? Fomka! 313 00:33:42,000 --> 00:33:47,760 Fomka! Why are you yelling, Shpigulinskaya bush? Did you want to go to the station? 314 00:33:52,480 --> 00:33:55,600 "Brothers!" How long will it be? 315 00:33:55,920 --> 00:33:58,200 "Your Excellency, you can not go there." 316 00:33:58,360 --> 00:34:02,080 You should be at home. It's not even safe to stand there! 317 00:34:02,240 --> 00:34:05,440 "These are all four scoundrels." Four and a half! 318 00:34:05,600 --> 00:34:09,400 Arrest the scoundrels! What's the matter? 319 00:34:10,320 --> 00:34:16,240 It will fail! What does he do? "He's putting out, Your Excellency." 320 00:34:16,400 --> 00:34:20,360 - Incredible! - Your Excellency! 321 00:34:20,480 --> 00:34:23,080 Andrei Antonovich! 322 00:34:24,640 --> 00:34:31,640 Fire in the minds, not on the roofs of houses! Sneak it! 323 00:34:32,680 --> 00:34:37,760 Stop and quit! Let it be somehow! 324 00:34:37,960 --> 00:34:40,400 Your... 325 00:34:42,160 --> 00:34:45,760 Where are you throwing? Zashib, the booby! 326 00:34:47,080 --> 00:34:49,560 Brykhin, Kuzkin, run! 327 00:34:50,080 --> 00:34:52,840 Andrei Antonovich, father, but how is it? 328 00:34:53,200 --> 00:34:55,800 Andrei Antonovich! 329 00:36:01,800 --> 00:36:05,760 - Hello, sir. Where is it early in the morning? - Going nowhere. 330 00:36:06,600 --> 00:36:09,920 To nowhere... Alek yakta est. 331 00:36:11,840 --> 00:36:14,600 Lord... 332 00:36:17,320 --> 00:36:20,480 "I sent the messenger, we'll find out soon." 333 00:36:25,320 --> 00:36:28,560 We will leave together. Today. 334 00:36:32,440 --> 00:36:35,600 No, really. Are you married. 335 00:36:37,320 --> 00:36:44,040 So there is nothing to say. "What was it yesterday?" 336 00:36:45,240 --> 00:36:47,840 There was that was. 337 00:36:48,800 --> 00:36:54,840 "What does that mean, Liza?" And why did you give me so much happiness? 338 00:36:56,600 --> 00:37:00,480 "It's just my fantasy." Nothing more. 339 00:37:03,400 --> 00:37:06,160 Now you can look into everyone's eyes boldly and triumphantly. 340 00:37:08,800 --> 00:37:11,560 "What do these words mean, Lisa?" 341 00:37:12,560 --> 00:37:15,600 I can not, I can not now lose you! You know... 342 00:37:15,760 --> 00:37:19,160 Do you know what it cost me? "Did not you know yesterday," 343 00:37:19,280 --> 00:37:21,680 that I'm leaving you today? 344 00:37:23,880 --> 00:37:26,560 Knew or not? 345 00:37:28,440 --> 00:37:31,160 I knew. 346 00:37:34,680 --> 00:37:37,920 Good. Well, so it should end. 347 00:37:40,800 --> 00:37:44,040 And I knew for a long time that I was only enough for one moment. 348 00:37:47,520 --> 00:37:51,680 Do not be afraid of anyone. All on myself I take. 349 00:37:53,600 --> 00:37:57,480 I'm bad, capricious. 350 00:37:59,120 --> 00:38:02,120 I was tempted by an opera boat. 351 00:38:03,360 --> 00:38:06,080 I'm a young lady. 352 00:38:09,560 --> 00:38:11,800 And you know... 353 00:38:14,600 --> 00:38:17,880 I still thought that you are terrible as you love me. 354 00:38:22,520 --> 00:38:25,120 Do not laugh. 355 00:38:27,520 --> 00:38:30,560 I like to feel sorry for myself. 356 00:38:35,160 --> 00:38:37,880 I'm not capable of anything, you are not capable of anything. 357 00:38:38,640 --> 00:38:41,360 Two clicks on both sides, and soothe. 358 00:38:42,320 --> 00:38:45,520 It's impossible. It's cruel. 359 00:38:47,960 --> 00:38:50,920 "I must confess to you." 360 00:38:51,760 --> 00:38:59,640 I have long thought that you have something terrible in your soul, 361 00:39:01,320 --> 00:39:04,280 dirty and bloody, 362 00:39:06,680 --> 00:39:09,640 At the same time, terribly ridiculous, 363 00:39:11,600 --> 00:39:14,040 funny... 364 00:39:14,920 --> 00:39:17,240 It's true? 365 00:39:18,040 --> 00:39:21,920 It always seemed to me that you would take me to some place, 366 00:39:23,000 --> 00:39:26,480 where there lives a huge spider in human growth, 367 00:39:29,400 --> 00:39:32,200 and we'll spend all our lives looking at him 368 00:39:32,760 --> 00:39:37,160 and to be afraid of him - in this will be our mutual love. 369 00:39:38,440 --> 00:39:41,560 "Who?" "It's just me." 370 00:39:42,440 --> 00:39:45,280 Hello, Elizaveta Nikolaevna. 371 00:39:47,080 --> 00:39:49,760 I'm completely for an instant. Nikolay Vsevolodovich, 372 00:39:51,000 --> 00:39:55,040 by all means a couple of words? Necessary. 373 00:39:55,600 --> 00:39:58,040 Just for a couple. 374 00:40:08,480 --> 00:40:12,120 If you already know, then we are not guilty of anything. 375 00:40:12,760 --> 00:40:17,360 - Burned? Are they killed? - They are killed, but not burnt, 376 00:40:17,480 --> 00:40:22,800 this is something that is bad. Fedka, evidently, was in a hurry, the fire was frightened. 377 00:40:24,160 --> 00:40:28,640 But this is a coincidence. I gave this fool to Lebyadkin 230 rubles 378 00:40:28,800 --> 00:40:31,760 on your behalf... Are you threatening me? 379 00:40:32,360 --> 00:40:35,320 "Why should I threaten you?" I'm not Mavrik Nikolayevich. 380 00:40:35,480 --> 00:40:40,120 And imagine, I flew here in the droshky, and Mavrik Nikolayevich 381 00:40:40,280 --> 00:40:44,920 have your garden grate. He must have been up all night. 382 00:40:45,800 --> 00:40:49,760 "Who was killed?" What did you say about Maurice Nikolaevich? 383 00:40:50,320 --> 00:40:53,640 "Did you eavesdrop?" What did you just say 384 00:40:53,800 --> 00:40:57,520 about Maurice Nikolaevich? You said killed? Who was killed? 385 00:40:59,840 --> 00:41:03,400 "My wife and her brother Lebyadkin are killed." 386 00:41:04,880 --> 00:41:08,760 The work of Fedka Katorzhny and the fool Lebyadkin, who showed everyone 387 00:41:08,920 --> 00:41:12,400 their money. That's why I flew here. Nikolay Vsevolodovich, 388 00:41:12,560 --> 00:41:16,120 Does he say the truth? No, it's not true. 389 00:41:16,640 --> 00:41:19,520 "Lord, I'll go crazy." I'm not here at the drop. 390 00:41:21,160 --> 00:41:23,760 Do you suspect him? 391 00:41:24,440 --> 00:41:27,240 Yes, he stayed with you all night. 392 00:41:28,520 --> 00:41:33,920 Nikolay Vsevolodovich, tell me how, before God, are you guilty or not? 393 00:41:36,000 --> 00:41:41,760 And I swear, I'll believe your word. Though I'm going to the end of the world for you, 394 00:41:43,800 --> 00:41:48,320 I'll go like a dog. "Nothing, not even a thought." 395 00:41:48,920 --> 00:41:54,080 I did not kill and was against, but I knew that they would be killed, 396 00:41:54,880 --> 00:41:57,640 and did not stop the killers. 397 00:42:03,000 --> 00:42:07,800 "I want to see... I want to see the dead." 398 00:42:08,760 --> 00:42:13,120 I... I know... I know where they are. And I know this house. 399 00:42:15,840 --> 00:42:19,080 "Listen, Lizaveta Nikolayevna, Mauritius Nikolaevich will notice us." 400 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 "God, he's waiting for me." "Where are you going?" 401 00:42:22,880 --> 00:42:24,640 Where are you going, Lizaveta Nikolaevna? 402 00:42:30,640 --> 00:42:34,440 "Who's going to get it from him?" He stabbed it. Why is he lame wife? 403 00:42:34,760 --> 00:42:39,200 - Himself, he is not the first, such a person. - Drunk to kill - that chicken! 404 00:42:41,440 --> 00:42:44,560 "Yes Stavrogin, Stavrogin, who else?" 405 00:42:46,000 --> 00:42:49,920 No. I want to see the dead first. 406 00:42:50,440 --> 00:42:56,760 I want to see the slaughtered. For me... Because of them, he stopped loving me... 407 00:42:58,120 --> 00:43:00,800 Mauritius Nikolaevich, do not forgive me, dishonest. 408 00:43:01,880 --> 00:43:04,200 Why are you crying? 409 00:43:05,200 --> 00:43:08,040 Hit me 410 00:43:09,600 --> 00:43:12,160 and kill here like a dog. 411 00:43:13,360 --> 00:43:15,480 "Lizaveta Nikolaevna, no one now judges you." 412 00:43:17,120 --> 00:43:19,640 And I'm your judge least of all. 413 00:43:47,640 --> 00:43:51,960 Look, brothers! They'll kill, and then they'll come looking. 414 00:43:54,480 --> 00:43:57,960 "Kill her like a dog!" 415 00:43:58,080 --> 00:44:01,320 Wait! Wait! 416 00:44:20,240 --> 00:44:24,360 Ah. Forgive me, Darya Pavlovna, did not want to frighten you. 417 00:44:25,280 --> 00:44:27,760 You did not scare me, just unexpected. 418 00:44:28,440 --> 00:44:31,600 "I understand that what happened to your brother is a great sorrow." 419 00:44:31,920 --> 00:44:34,520 I did not mean to disturb you. "Please, without preamble." 420 00:44:34,680 --> 00:44:37,400 Ask your questions. I have to go soon. 421 00:44:39,800 --> 00:44:41,760 "Thank you." 422 00:44:42,440 --> 00:44:45,520 Did you know about what your brother did? 423 00:44:45,640 --> 00:44:50,480 No. He did not initiate me. 424 00:44:53,080 --> 00:44:55,760 - That is your relationship... - In childhood we were very close. 425 00:44:57,200 --> 00:45:00,360 Then he left, went to university. 426 00:45:01,520 --> 00:45:06,160 Then he left for America. He did not write to me. 427 00:45:07,400 --> 00:45:10,280 "And what was his relationship with Stavrogin?" 428 00:45:13,160 --> 00:45:18,920 He literally worshiped him. We all grew up together. 429 00:45:20,200 --> 00:45:24,400 He was his idol. Although I do not know, 430 00:45:25,320 --> 00:45:28,480 after America, the brother changed a lot. Which way? 431 00:45:29,920 --> 00:45:33,760 He became very religious. Although he did not go to church, 432 00:45:35,480 --> 00:45:40,400 but constantly talked about it. He had his own idea, 433 00:45:41,480 --> 00:45:47,400 as always confusing... "What about Stavrogin?" He believed in God? 434 00:45:50,760 --> 00:45:54,320 God knows. Me not. 435 00:45:55,840 --> 00:45:59,680 "Well, you lived in the same house." I do not think that this is enough 436 00:45:59,840 --> 00:46:02,040 for trusting relationships. Sorry, I have to go. 437 00:46:02,200 --> 00:46:08,520 And some people say that you had a closer relationship. 438 00:46:09,640 --> 00:46:12,240 "Do you, sir, base your assumptions on urban gossip?" 439 00:46:12,400 --> 00:46:16,080 We are not squeamish. Believe, in our practice gossip too often 440 00:46:16,240 --> 00:46:18,920 turn out to be true, but I apologize if you reserve. 441 00:46:19,640 --> 00:46:23,000 Last question. I will not bother you again. 442 00:46:24,480 --> 00:46:28,200 How did Nikolai Vsevolodovich survive the death of Elizabeth Nikolaevna? 443 00:46:29,480 --> 00:46:31,960 After all, was she once considered to be his bride? 444 00:46:33,040 --> 00:46:35,520 "Ask him." 445 00:47:17,160 --> 00:47:21,440 "Do you know me, no?" Did I introduce myself to you? 446 00:47:22,960 --> 00:47:27,080 You were not recommended, but I had the pleasure of seeing you 447 00:47:27,280 --> 00:47:30,560 four years ago here, in a monastery, by accident. 448 00:47:31,400 --> 00:47:34,040 "I have not been to the monastery here four years ago." 449 00:47:34,440 --> 00:47:37,960 I was very small here when you were not there. 450 00:47:39,000 --> 00:47:41,320 And this is what you have? 451 00:47:45,080 --> 00:47:48,000 Ba, the map of the last war! And why do you need this? 452 00:47:49,560 --> 00:47:53,520 Interesting description, checked on the landmark. 453 00:47:59,800 --> 00:48:02,360 Strange, however, for you to read. 454 00:48:09,040 --> 00:48:11,960 And I do not know why I came. 455 00:48:12,960 --> 00:48:17,040 "Are you unwell?" Yes, it is not healthy. 456 00:48:18,160 --> 00:48:22,840 I am prone to hallucinations at night. 457 00:48:23,520 --> 00:48:27,520 I see, and sometimes I feel beside myself some kind of evil creature, 458 00:48:30,280 --> 00:48:35,360 mocking, reasonable, it is to me in different forms, 459 00:48:36,600 --> 00:48:39,520 but always the same, but I'm angry. 460 00:48:40,520 --> 00:48:44,160 However, this is all nonsense, nonsense. I'll go see the doctor. 461 00:48:44,680 --> 00:48:50,360 Of course, go. How long have you been exposed to this? 462 00:48:51,600 --> 00:48:54,600 "About a year, but it's all nonsense." 463 00:48:54,760 --> 00:48:58,160 It's me in different faces, and nothing more. 464 00:49:08,040 --> 00:49:11,440 And you probably think that I'm still in doubt and I'm not sure, 465 00:49:11,560 --> 00:49:14,640 that it's me, and not really a devil, right? 466 00:49:15,880 --> 00:49:18,720 Demons exist, it is certain, 467 00:49:19,160 --> 00:49:22,960 but understanding about them can be very different. 468 00:49:25,680 --> 00:49:29,480 "Can you believe in a demon without believing in God?" 469 00:49:30,000 --> 00:49:33,320 It is very possible, very often. 470 00:49:34,160 --> 00:49:37,800 "And I'm sure that you find such a faith much more respectable," 471 00:49:37,920 --> 00:49:40,520 than complete disbelief, yes, pop? 472 00:49:42,480 --> 00:49:46,400 Complete atheism is more respectable than secular indifference. 473 00:49:46,880 --> 00:49:51,160 The indifferent has no faith except bad fear. 474 00:49:54,040 --> 00:49:57,200 Remember in the Apocalypse: "Write to the Angel of the Church of Laodicea..."? 475 00:49:57,360 --> 00:50:01,160 Do you have a? I want to read it. I know the place, I remember, I remember. 476 00:50:01,280 --> 00:50:03,800 "Do you remember by heart?" Read it. 477 00:50:06,160 --> 00:50:09,120 "And to the Angel of the Church of Laodicea, write:." 478 00:50:10,400 --> 00:50:15,400 This is written by Amen, a faithful and true witness, the beginning of the creation of God: 479 00:50:15,720 --> 00:50:18,960 I know your works; Neither cold nor hot; 480 00:50:19,080 --> 00:50:21,800 If only you were cold or hot! 481 00:50:22,080 --> 00:50:25,280 But because you are warm, not hot and not cold, 482 00:50:25,400 --> 00:50:27,680 then I will scourge you out of my mouth. 483 00:50:27,840 --> 00:50:33,120 For you say: I am rich, I have become rich, I do not need anything; 484 00:50:34,120 --> 00:50:39,120 "But you do not know that you are pathetic, and poor, and blind, and naked..." 485 00:50:39,240 --> 00:50:41,720 Enough, enough. 486 00:50:44,720 --> 00:50:47,800 Is this all for the middle, for the indifferent? 487 00:50:50,120 --> 00:50:58,120 And you know, I love you very much. Me too. 488 00:50:59,640 --> 00:51:02,800 "You probably already know that I came with something, right?" 489 00:51:03,720 --> 00:51:06,240 "I guessed by the face." 490 00:51:12,640 --> 00:51:16,640 "These are leaflets assigned for distribution." 491 00:51:34,360 --> 00:51:37,560 "Read it?" Read, read, I'm calm. 492 00:51:38,640 --> 00:51:41,960 You will read - do not say anything, but read - you will say everything. 493 00:51:50,480 --> 00:51:53,040 "They ruined the whole ficus, Ivan Lvovich." 494 00:51:53,200 --> 00:51:58,800 It's to blame. Only this is not our ficus, this is material evidence. 495 00:51:59,360 --> 00:52:02,160 The widow of Pichugin kept the stolen goods in it. 496 00:52:02,760 --> 00:52:06,200 I'm dying for hard labor, and the ficus is for us on the windowsill. 497 00:52:06,880 --> 00:52:12,080 No, they do not. They are not alike, they are not alike. 498 00:52:13,640 --> 00:52:16,840 If they gave me anything, I would never have identified it. 499 00:52:17,880 --> 00:52:19,840 Get ready! 500 00:52:20,520 --> 00:52:24,680 Aim! Pli! 501 00:52:25,560 --> 00:52:29,720 Tidy, the canal. It seems that he is blindly blind, but almost always gets. 502 00:52:29,880 --> 00:52:33,440 - Get ready! Aim! Pli! - Oh, again. 503 00:52:33,640 --> 00:52:37,000 "Ivan Lvovich, do you believe in immortality?" 504 00:52:37,720 --> 00:52:41,120 This is the ficus on you? So do not worry, 505 00:52:41,280 --> 00:52:43,816 I'll tell the watchman, he will replace the land, manure with manure - 506 00:52:43,840 --> 00:52:46,280 will revive the plant, do not even hesitate. 507 00:52:46,520 --> 00:52:49,400 - Pli! - Ah, again! 508 00:52:50,000 --> 00:52:54,920 Tell me, what kind of schoolboy, that recently shot himself in the city? 509 00:52:56,280 --> 00:52:58,880 Yes, nothing, all by stupidity. 510 00:52:59,200 --> 00:53:02,440 I squandered my parents' money, the boy was very upset. 511 00:53:02,560 --> 00:53:05,000 All from stupidity. 512 00:53:05,320 --> 00:53:12,360 Although, I must admit, the last time to shoot was often. Yes, sir. 513 00:53:13,120 --> 00:53:15,720 As from the roots broke. 514 00:53:17,640 --> 00:53:21,960 "Our business is passionate, complete, widespread destruction." 515 00:53:26,200 --> 00:53:29,680 He is not a revolutionary, 516 00:53:30,360 --> 00:53:38,360 "if he is sorry for anything in this world." 517 00:53:47,880 --> 00:53:50,560 - Who are you? - The gymnast. 518 00:53:51,200 --> 00:53:54,800 "Ah, who spent the parental money?" 519 00:53:55,040 --> 00:53:57,440 "Yes, but it does not matter now." 520 00:53:58,840 --> 00:54:03,440 Sorry, you did not interrogate me then. I know a lot now. 521 00:54:04,160 --> 00:54:07,840 So let's try to do it now. 522 00:54:08,080 --> 00:54:10,280 "It's too late now." 523 00:54:10,560 --> 00:54:14,600 You know, today I drank champagne for the first time in my life, 524 00:54:15,080 --> 00:54:20,200 "Château d'Ichem" is called. Rare bugger, however. 525 00:55:08,840 --> 00:55:11,480 Today? "No, no, tomorrow", 526 00:55:11,600 --> 00:55:13,640 about this time. 527 00:55:13,800 --> 00:55:18,120 Do you remember that you promised to write and sign everything I dictated? 528 00:55:18,240 --> 00:55:20,880 "I did not promise anything." 529 00:55:24,440 --> 00:55:27,080 I myself want it myself. 530 00:55:30,600 --> 00:55:36,720 So, I will have to take over all your abominations. 531 00:55:37,720 --> 00:55:40,560 "I never understood anything in your theory," 532 00:55:40,720 --> 00:55:43,800 but I know that you did not invent it for us, 533 00:55:43,920 --> 00:55:46,520 so, and without us execute. 534 00:55:48,000 --> 00:55:51,200 Is this person at Myasnichiha? He's here. 535 00:55:52,000 --> 00:55:56,200 How - here, damn it? How dare he? 536 00:55:56,680 --> 00:56:00,400 - He had to wait. - There it is. 537 00:56:06,880 --> 00:56:10,400 This is what you thought up? Why did not you wait, where ordered? 538 00:56:13,080 --> 00:56:17,360 Pyotr Stepanovich, you're a rotten human louse - 539 00:56:17,800 --> 00:56:20,080 that's who I honor you for. 540 00:56:20,760 --> 00:56:24,440 You promised me fifteen thousand for innocent blood. 541 00:56:25,000 --> 00:56:30,560 And I, as it is, did not take part. So it turns out that you're a murderer. 542 00:56:31,600 --> 00:56:39,480 You in God Himself, the creator of the true, ceased to believe in your debauchery. 543 00:56:39,880 --> 00:56:45,000 You are an idol, you are a villain of seduction, called an atheist. 544 00:56:46,080 --> 00:56:51,080 Oh, you drunken harya. The image itself is ripped off, and God preaches! 545 00:56:52,400 --> 00:56:58,640 True, ripped, but I only took off the zengchug. 546 00:56:59,760 --> 00:57:05,400 And you let the mouse out, so you scolded God's finger. 547 00:57:23,280 --> 00:57:25,480 What is it, eh? 548 00:57:35,760 --> 00:57:39,560 "If you decide to run, I'm at the other end of the ball..." 549 00:57:39,840 --> 00:57:43,120 I'll hang it like a fly, I'll crush it. 550 00:58:01,440 --> 00:58:08,120 "Did you see what Fedka was drinking in the kitchen?" - How - what drank? I was drinking vodka. 551 00:58:08,720 --> 00:58:16,160 "So you know that he drank vodka for the last time in his life." 552 00:58:26,880 --> 00:58:29,440 This Fomka decided it. 553 00:58:30,040 --> 00:58:37,080 This is Fomka, there is no one else. Shpigulinsky. 554 00:58:39,800 --> 00:58:44,640 Undoubtedly, the quarrel between them is because of money hidden by Fedka. - A? 555 00:58:45,680 --> 00:58:49,840 "Well, the ones he took from the late Lebyadkin that-with, kidnapped." 556 00:58:58,280 --> 00:59:00,240 "To the station." 557 00:59:23,160 --> 00:59:27,840 Eh, lady, she poked herself on Voznesenskaya street, 558 00:59:28,000 --> 00:59:32,160 and this is the Epiphany. Voznesensky-that lane where. 559 00:59:32,320 --> 00:59:35,080 Ascension, Epiphany - all these stupid names 560 00:59:35,200 --> 00:59:37,920 you should know more than mine. 561 00:59:42,000 --> 00:59:45,080 - Who's there? - If you are Shatov, then answer 562 00:59:45,240 --> 00:59:48,840 straightforward and honest, as always, are you ready to let me in or not? 563 00:59:49,560 --> 00:59:52,680 "Marie, is that you?" "I, myself, Marya Shatova, 564 00:59:52,840 --> 00:59:56,400 and I assure you that I can not detain a cab any more. 565 00:59:56,520 --> 00:59:58,440 Now! 566 01:00:07,240 --> 01:00:10,320 Here, take your 30 cents. And I assure you that you will not receive from me 567 01:00:10,400 --> 01:00:12,320 more than a penny. "Lady, add it." 568 01:00:12,480 --> 01:00:15,720 "Do not you dare do this." "Do not worry." Come on." 569 01:00:15,840 --> 01:00:18,280 Only gelding. 570 01:00:20,120 --> 01:00:24,000 "It's to the left." Come on. "Here. 571 01:00:25,000 --> 01:00:27,040 - You're cold! - No. 572 01:00:29,240 --> 01:00:32,160 I'll stay with you for a while, while I look for work. 573 01:00:32,760 --> 01:00:36,400 But if I embarrass you, then again I ask, do me a favor, 574 01:00:36,560 --> 01:00:40,080 state now, as well as must, if you are an honest person. 575 01:00:40,240 --> 01:00:43,960 I can sell something tomorrow and pay at the hotel. 576 01:00:44,680 --> 01:00:49,400 "What hotel, Marie!" Why why? What are you. 577 01:00:49,560 --> 01:00:52,800 "Remember, Shatov, we were married with you for two weeks." 578 01:00:53,280 --> 01:00:57,040 And now three years as a divorce, without a special, however, a quarrel. 579 01:00:57,760 --> 01:01:00,240 But I do not intend to renew anything. I... 580 01:01:00,400 --> 01:01:03,080 "I came to look for work in this city," 581 01:01:03,240 --> 01:01:05,640 - that to me all the same. - Good. 582 01:01:05,800 --> 01:01:09,160 "And if I turned straight to you, it's only because," 583 01:01:09,320 --> 01:01:16,440 that always considered you much better than others... scoundrels. 584 01:01:16,720 --> 01:01:20,240 I'm tired. "Tired?" Marie... 585 01:01:24,160 --> 01:01:26,280 Now I... 586 01:01:27,440 --> 01:01:34,000 However, if you agree, maybe tea? Why should I disagree, I will agree. 587 01:01:35,440 --> 01:01:37,880 Which you are still a child. 588 01:01:40,240 --> 01:01:42,960 You are cramped and cold. 589 01:01:43,880 --> 01:01:48,440 "There's firewood, so..." However, tea. Now. 590 01:01:48,880 --> 01:01:53,800 "So, there's no tea in the house, is it?" Yes, it will be now. 591 01:02:01,400 --> 01:02:04,520 Kirillov, have tea! Samovar give. 592 01:02:04,640 --> 01:02:07,520 My wife came to see me, imagine? 593 01:02:08,400 --> 01:02:12,640 "Take it, take it all." The kettle is hot, hot. 594 01:02:14,440 --> 01:02:17,800 All take sugar, bread. Come on. 595 01:02:17,960 --> 01:02:21,440 "There's a lot of bread." There is veal. That's great. 596 01:02:22,160 --> 01:02:25,080 - Money ruble. - Come on, friend. 597 01:02:25,240 --> 01:02:31,080 I'll give everything up, Kirillov, twice. Take the candle, take the candle it's dark. 598 01:02:31,240 --> 01:02:36,920 Kirillov, now if you could give up your terrible fantasies 599 01:02:37,040 --> 01:02:39,560 and throw this atheistic nonsense, 600 01:02:39,720 --> 01:02:42,600 that's what you would be a man, Kirillov! 601 01:02:54,280 --> 01:02:56,680 Shatov, it's me. 602 01:02:58,120 --> 01:03:02,720 You need to transfer the machine tomorrow at exactly 7 o'clock in the afternoon to Liputin. 603 01:03:03,240 --> 01:03:07,600 I will come for you tomorrow at 6 pm, and you will specify the place. And further. 604 01:03:08,200 --> 01:03:12,480 We are told to convey that nothing more is required of you. 605 01:03:12,840 --> 01:03:16,160 - Nothing? - And never. 606 01:03:17,840 --> 01:03:20,680 And Verkhovensky? Will be? 607 01:03:20,920 --> 01:03:23,080 No. 608 01:03:25,240 --> 01:03:28,040 That's because he fooled everyone and fled. "No, he's still here." 609 01:03:28,920 --> 01:03:32,160 He will leave only tomorrow. I asked him to remain as a witness, 610 01:03:32,280 --> 01:03:34,560 but he did not agree. 611 01:03:34,760 --> 01:03:38,640 And I buried the printing press in the Stavroginsky park in the grotto. 612 01:03:40,320 --> 01:03:44,800 Go away. In a march! "Tomorrow at six in the evening." 613 01:03:46,480 --> 01:03:49,480 - The fool. - What? 614 01:03:51,640 --> 01:03:56,720 Nothing. Go away. "I thought you said something." 615 01:04:18,320 --> 01:04:21,600 "Did I fall asleep on your bed?" How dare not wake me? 616 01:04:22,880 --> 01:04:27,040 "Marie, how could I wake you?" Yes, they could, should have. 617 01:04:28,400 --> 01:04:30,800 - What? - Go to sleep. 618 01:04:32,880 --> 01:04:37,000 Mari, is it bad? Is it sick? What? What is it? 619 01:04:37,600 --> 01:04:40,160 "I have Dr. Frenzel, I'll run away." What? 620 01:04:40,320 --> 01:04:45,200 He's very... If the stomach, so I can poultices. Well, the doctor is not needed. 621 01:04:45,360 --> 01:04:48,440 No, do not. Go, do not look at me, do not look. 622 01:04:48,800 --> 01:04:50,800 Walk, walk, say something. 623 01:04:51,080 --> 01:04:53,800 Tell me something. What do you do? Do you preach? 624 01:04:53,960 --> 01:04:56,960 Yes, I preach God, of course. "Do you preach God?" 625 01:04:57,120 --> 01:05:00,520 Do not believe in it. "I, too, preach for the sake of faith." 626 01:05:00,680 --> 01:05:03,960 Yes that such. "I preach for the faith." 627 01:05:04,120 --> 01:05:06,960 "What is it?" What? Marie, I do not know how to help. 628 01:05:07,120 --> 01:05:10,680 "Can not you see what started?" What started? 629 01:05:10,840 --> 01:05:13,960 "Can not you see that I'm suffering from childbirth, be he damned, this child!" 630 01:05:14,280 --> 01:05:17,440 A-ah! - Now. - Where! No! No! 631 01:05:17,600 --> 01:05:19,520 Do not you dare! I'm a midwife midwife. 632 01:05:19,680 --> 01:05:22,016 No need for a grandmother, no need for a grandmother, no need for any grandmother! 633 01:05:22,040 --> 01:05:23,960 How not? "No midwife!" Just... 634 01:05:24,120 --> 01:05:27,480 "But I can not do it myself, Marie." "An old woman, an old woman, just an old woman." 635 01:05:29,680 --> 01:05:31,880 I'll die - the better. 636 01:05:46,000 --> 01:05:48,160 Who's there? "It's me, Shatov!" 637 01:05:48,880 --> 01:05:51,800 My wife returned to me, and now she will give birth. 638 01:05:52,280 --> 01:05:56,040 I'm behind Arina Prokhorovna, and I'm not going anywhere without Arina Prokhorovna! 639 01:06:06,360 --> 01:06:09,800 "Did your wife come to see you?" - Yes, I came back. And now he will give birth. 640 01:06:10,640 --> 01:06:13,160 Do not worry, I'll pay for everything. 641 01:06:13,960 --> 01:06:19,040 "I have always appreciated Marie Ignatyevna's independent feelings, although she may," 642 01:06:19,200 --> 01:06:21,240 I do not remember. Do you have the necessary things? 643 01:06:21,720 --> 01:06:27,600 No, but they will, they will. You, the main thing, come. All will be! 644 01:06:34,680 --> 01:06:36,960 Bless and save. 645 01:06:44,720 --> 01:06:47,560 Open up, Lyamshin, otherwise I'll knock out a window for you. 646 01:06:51,840 --> 01:06:56,600 Here's the revolver, take it back, but give me 15 rubles, Lyamshin. 647 01:06:57,000 --> 01:07:00,200 - You are drunk? - Give 15 rubles, otherwise I'll tell you 648 01:07:00,360 --> 01:07:02,856 a frame I will beat out! - For God's sake, do not knock, why should you 649 01:07:02,880 --> 01:07:05,200 money at night if you are not drunk? 650 01:07:06,680 --> 01:07:09,000 "My wife came back to see me." 651 01:07:14,560 --> 01:07:18,680 I've already dropped 10 rubles. We really need money. 652 01:07:19,800 --> 01:07:25,280 How? You do not live with your wife. "I'm going to hit your head now, Lyamshin!" 653 01:07:25,440 --> 01:07:28,360 My wife is suffering, I need money, I say. 654 01:07:28,520 --> 01:07:31,600 "Maybe I do not want to take the revolver back." Bought a thing, it's over. 655 01:07:32,520 --> 01:07:36,320 10 rubles, tomorrow 5, just faster, please. 656 01:07:36,720 --> 01:07:40,360 "No, no, no, the day after tomorrow, 5, and tomorrow, I swear, there will not be." 657 01:07:40,560 --> 01:07:42,840 Let's at least 10. Let's. "Do not come any more." 658 01:07:44,440 --> 01:07:47,640 Yes, it's only 5! "I can not, I swear." 659 01:07:47,800 --> 01:07:50,880 Though I can not cut it, I can not. A scoundrel. 660 01:07:54,640 --> 01:07:59,000 Wait! Wait! Tell me, is it true? 661 01:08:00,160 --> 01:08:02,920 What else? "Has your wife returned to you?" 662 01:08:05,600 --> 01:08:08,040 The fool. 663 01:08:09,480 --> 01:08:11,720 Fool! 664 01:08:21,440 --> 01:08:24,680 - Tuzhsya. - A-ah! 665 01:08:26,040 --> 01:08:28,080 A-ah! I can not! Tuzhsya, you fool! 666 01:08:28,800 --> 01:08:31,600 And then I'll kill you right now! Aah! 667 01:09:02,960 --> 01:09:05,880 "The boy?" - The boy. 668 01:09:08,240 --> 01:09:10,480 Handsome. 669 01:09:27,920 --> 01:09:30,800 "What a joy, Arina Prokhorovna." 670 01:09:33,560 --> 01:09:35,720 Can? 671 01:09:39,440 --> 01:09:41,800 What a small one. 672 01:09:55,640 --> 01:09:57,960 Pretty. 673 01:10:01,160 --> 01:10:06,800 Oh. - That's right. There were two, and suddenly a third. 674 01:10:12,160 --> 01:10:16,200 Human. He screams. A new spirit. 675 01:10:17,080 --> 01:10:23,720 Whole. Finished. As it does not happen at the hands of a human. 676 01:10:26,200 --> 01:10:29,800 Even scary. And there is nothing higher than this in the world. 677 01:10:29,960 --> 01:10:35,920 "Any fly is a mystery." And superfluous people should not be born. 678 01:10:37,880 --> 01:10:42,800 In the shelter of his day after tomorrow to drag... "He will not go to me from the shelter." 679 01:10:46,600 --> 01:10:53,160 Are you adopting? "He is my son." 680 01:10:55,600 --> 01:11:01,240 Oh, we made a laugh. Oh, you made me laugh. For life. 681 01:11:02,720 --> 01:11:08,360 Money from you therefore I will not take. Oh, in a dream I will laugh. 682 01:11:19,120 --> 01:11:22,680 So. Good. 683 01:11:29,960 --> 01:11:32,320 Well well well. 684 01:11:33,640 --> 01:11:37,200 That's better? Yes. 685 01:11:41,040 --> 01:11:43,320 Come here. 686 01:11:47,360 --> 01:11:49,680 Sit down to me. 687 01:11:56,080 --> 01:11:58,520 Nikolai Stavrogin is a scoundrel. 688 01:12:01,600 --> 01:12:07,680 "It's all over." Finished with the old delirium, shame, dead body. 689 01:12:10,880 --> 01:12:15,840 We will work. I will work. We will be happy. 690 01:12:18,040 --> 01:12:20,240 Forever. 691 01:12:22,240 --> 01:12:26,600 You know, Kirillov says that all people are good, just do not know that. 692 01:12:28,680 --> 01:12:32,920 And he's right. A thousand times right. 693 01:12:37,720 --> 01:12:40,120 How good people are. 694 01:12:48,480 --> 01:12:50,800 And God is. 695 01:12:53,120 --> 01:12:55,280 There is. 696 01:14:05,040 --> 01:14:07,240 "I completely forgot about you." 697 01:14:09,320 --> 01:14:11,720 - I'll wait. - Now. 698 01:14:24,280 --> 01:14:28,320 - Where are you going? - Necessary. Last step. 699 01:14:29,360 --> 01:14:31,520 - No. No. - And there is a new way. 700 01:14:31,680 --> 01:14:34,320 And we will never remember this old horror. 701 01:14:34,880 --> 01:14:37,120 "Wait, no, do not go." Do not worry. 702 01:14:42,040 --> 01:14:44,320 I soon. 703 01:14:51,920 --> 01:14:55,080 "If I'm not mistaken, the printing house will be sent first." 704 01:14:57,320 --> 01:15:02,200 Well, of course. Do not lose the same thing. 705 01:15:09,240 --> 01:15:15,640 I know that his wife came to Shatov 706 01:15:16,640 --> 01:15:18,800 and gave birth to a child. 707 01:15:20,200 --> 01:15:24,480 You can be sure that now he will not report. 708 01:15:25,960 --> 01:15:28,400 He is now in happiness. 709 01:15:29,120 --> 01:15:32,800 "If you, Mr. Verginsky, suddenly became happy," 710 01:15:35,400 --> 01:15:39,480 then you would postpone the civil feat, which would be considered your duty 711 01:15:39,600 --> 01:15:41,920 and duty, eh? 712 01:15:44,120 --> 01:15:46,400 "No, I would not." I would not postpone it for anything. 713 01:15:46,960 --> 01:15:52,520 Well, so you know, that Shatov regards his denunciation as a civil duty. 714 01:15:53,560 --> 01:15:57,080 In addition, I do not see any happiness in the fact that his wife after three years 715 01:15:57,200 --> 01:16:00,160 came to him to give birth to another's child. 716 01:16:01,360 --> 01:16:05,440 "But no one saw the denunciation." This is the height of stupidity. 717 01:16:07,080 --> 01:16:12,480 Gosh, it's stupid, gentlemen. On an honest word to risk a common cause? 718 01:16:13,440 --> 01:16:17,080 None of you has the right to leave the case. 719 01:16:17,600 --> 01:16:23,000 I also came here to protest against the plotted 720 01:16:23,120 --> 01:16:26,160 enterprise. I'm leaving. 721 01:16:28,160 --> 01:16:31,520 And not because I was afraid of danger. 722 01:16:32,400 --> 01:16:36,000 And not from the feelings that I feel for Shatov. 723 01:16:37,720 --> 01:16:40,800 But only because it contradicts my program. 724 01:16:49,720 --> 01:16:53,640 "I'd better take a cabman." The cabby? Also a witness. 725 01:16:58,280 --> 01:17:01,600 "Well, to hell with him." The main thing is to end soon. 726 01:17:03,000 --> 01:17:09,280 And finally, I assure you that after meeting Shatov, maybe, somehow, with him 727 01:17:09,440 --> 01:17:12,840 and I bow, but I will not warn. 728 01:17:38,440 --> 01:17:40,400 Have you ever been happy? 729 01:17:44,280 --> 01:17:48,080 Erkel? "You seem very happy now." 730 01:18:24,800 --> 01:18:27,080 Here I buried it. 731 01:18:30,280 --> 01:18:32,640 At this very spot. 732 01:18:35,720 --> 01:18:38,000 And where is the spade? 733 01:18:49,480 --> 01:18:52,280 - Keep! - What do you mean? 734 01:18:59,920 --> 01:19:02,080 You can not do it this way! 735 01:19:10,840 --> 01:19:13,160 You can not do it this way. 736 01:19:16,320 --> 01:19:18,520 You can not do it this way. 737 01:19:41,840 --> 01:19:48,040 It's not that. It's not that, it's not that... 738 01:19:49,600 --> 01:19:54,200 No, that's not it at all! A-ah! Aah! 739 01:19:54,520 --> 01:20:00,440 Calm down, calm down! T-c-c! "Gentlemen, more quietly!" 740 01:20:01,680 --> 01:20:04,800 - A-ah! - Quietly, quietly. Hold it. 741 01:20:04,920 --> 01:20:07,600 "Stop it, it's quiet." 742 01:20:11,640 --> 01:20:17,200 It is very strange. I thought of him quite different. 743 01:20:43,920 --> 01:20:49,200 And now, gentlemen, we will disperse. Of course, each of you 744 01:20:49,360 --> 01:20:55,040 should feel that free pride, which is associated with execution 745 01:20:55,200 --> 01:21:02,480 free debt. And just try to slip away. 746 01:21:33,880 --> 01:21:36,240 "You killed?" 747 01:21:38,040 --> 01:21:45,800 No, no, no one will report, they will not dare, otherwise I'll take them... Ay! 748 01:21:46,920 --> 01:21:52,040 What rubbish people are. 749 01:23:14,240 --> 01:23:18,160 Yes, yes! Yes, yes! 750 01:23:30,880 --> 01:23:34,800 If you are late, do not complain to you. You gave 3 hours. 751 01:23:38,360 --> 01:23:44,040 "You can not give me, you fool." "Tea is cold, eh!" 752 01:23:44,640 --> 01:23:48,640 Wow, boiled chicken. 753 01:23:52,640 --> 01:23:58,960 "Eat, if you can." From you it stinks of something. 754 01:24:02,080 --> 01:24:05,240 "I only dictated a few lines about how," 755 01:24:05,400 --> 01:24:09,240 that you and Shatov were spreading proclamations with the help of Fedka. 756 01:24:10,000 --> 01:24:16,360 "His wife came to see him." She woke up and sent for him. Where is he? 757 01:24:16,960 --> 01:24:21,160 "No one should know that I'm here." She will not know. She sleeps again. 758 01:24:22,000 --> 01:24:24,640 And Shatov, if he comes, I'll hide you in that room. 759 01:24:26,680 --> 01:24:32,160 "Shatov will not come." And you write that they quarreled over betrayal and denunciation. 760 01:24:34,680 --> 01:24:39,760 "You killed him?" Kirillov, this should have ended. 761 01:24:41,240 --> 01:24:45,320 "Is that what he spat at you in Geneva?" 762 01:25:02,760 --> 01:25:10,640 - You know, you risked it. - I will not write that I killed Shatov. 763 01:25:11,840 --> 01:25:15,120 And now I will not write anything. I want you out now! 764 01:25:15,280 --> 01:25:19,640 "No, it's nothing!" I will not leave until I open your skull, 765 01:25:19,800 --> 01:25:24,240 if you are afraid, damn you! I'm sorry for Shatov. 766 01:25:25,640 --> 01:25:29,560 "So I'm sorry, too." "Shut up, you rascal, I'll kill you!" 767 01:25:31,280 --> 01:25:36,360 I want to kill myself. All scoundrels, and I'm a scoundrel like you! 768 01:25:36,800 --> 01:25:39,560 I agree. But you understand that these are only words? 769 01:25:39,880 --> 01:25:43,360 "I... I've never wanted anything to do with words." 770 01:25:44,160 --> 01:25:48,880 God is necessary, and therefore must be. Very well. 771 01:25:49,040 --> 01:25:52,000 If you shoot yourself, then you will become a god. It seems so? 772 01:25:52,600 --> 01:25:56,240 "But I know that it does not exist and can not be." 773 01:25:56,920 --> 01:26:01,160 This is more true. "Monkey, you agree, 774 01:26:01,320 --> 01:26:03,240 to conquer me. "I'm always glad", 775 01:26:03,400 --> 01:26:05,560 - if I can please. - Be silent! 776 01:26:08,760 --> 01:26:14,200 If there is no god, then I am God. 777 01:26:15,360 --> 01:26:20,040 "I could never understand this point from you." Why are you a god? 778 01:26:21,400 --> 01:26:24,480 "A man did nothing but invent a god." 779 01:26:24,680 --> 01:26:28,240 I alone in world history did not want to invent God. 780 01:26:28,440 --> 01:26:32,840 I'm terribly unhappy, I'm terribly afraid, but I have to believe that I do not believe. 781 01:26:33,240 --> 01:26:37,640 I'll start and finish, and I'll open the door. And save! Only one will save all people 782 01:26:37,800 --> 01:26:40,360 and in the next generation will degenerate physically! 783 01:26:40,520 --> 01:26:46,280 I was looking for 3 years and found a proof! The attribute of my deity... 784 01:26:47,440 --> 01:26:52,240 self-will. Give the pen, come on! Dictus, I'll sign everything, 785 01:26:53,280 --> 01:26:56,160 that Shatov has killed I shall write. Dictue, while I'm funny! 786 01:26:56,960 --> 01:27:00,840 "I, Alexei Kirillov, declare..." "Well, stop, I do not want to!" To whom do I declare? 787 01:27:01,160 --> 01:27:05,160 I want to know who! "No one, everyone, the first one to read," 788 01:27:05,320 --> 01:27:08,240 the whole world. Bravo! To the whole world! 789 01:27:09,400 --> 01:27:12,400 Do not repent, I do not want to repent. 790 01:27:13,120 --> 01:27:18,280 - Write, if you are serious. - I want to face the face with my tongue sticking out! 791 01:27:18,440 --> 01:27:22,280 Nonsense. Yes, and without the figure can be expressed in one tone. 792 01:27:22,520 --> 01:27:29,160 - In a tone? It's good. Dictue. Tone! - "I, Alexei Kirillov, declare: 793 01:27:30,000 --> 01:27:35,760 Yesterday, in the evening, at 8 o'clock, killed a student Shatov 794 01:27:36,600 --> 01:27:40,640 "for betrayal, in the park, and for denouncing the proclamations and Fedka." 795 01:27:40,960 --> 01:27:44,080 - Fedka! - "... which we both have 796 01:27:44,680 --> 01:27:49,200 in the house Filippov lodged and slept for 10 days. 797 01:27:49,800 --> 01:27:53,840 I'm killing myself today from a revolver, not because, 798 01:27:54,000 --> 01:28:00,400 that I repent and you are afraid, but because I had an intention abroad 799 01:28:01,240 --> 01:28:05,120 "stop your life." - Only? 800 01:28:06,120 --> 01:28:09,760 "Not another word." "Well, stop, you nonsense!" 801 01:28:10,440 --> 01:28:13,736 I want to know who I killed! What does Fedka have to do with it? What about the fire? 802 01:28:13,760 --> 01:28:17,880 I want to spew it in another tone, in a tone! "Why are you bulging your eyes?" 803 01:28:18,000 --> 01:28:19,960 Sign it. 804 01:28:22,120 --> 01:28:27,760 "I want to scream, I want to scream!" Sign: For the Republic, 805 01:28:27,920 --> 01:28:32,960 and quite. Great and so. Bravo! "Вив ля републик". 806 01:28:34,080 --> 01:28:41,960 A disgusting smell. "Viv la Republic is a democratic, social..." 807 01:28:42,640 --> 01:28:50,480 No not like this! "Liberté, egalite à la la mor". 808 01:29:29,480 --> 01:29:35,320 "He will not shoot himself." What a shame the people, ah! 809 01:30:19,040 --> 01:30:21,600 A-ah! 810 01:31:02,280 --> 01:31:04,560 "Is there anyone?" 811 01:31:14,760 --> 01:31:16,760 Mr. Kirillov? 812 01:32:20,160 --> 01:32:27,440 "They killed... They killed!" Where are people? 813 01:32:28,000 --> 01:32:30,240 They killed... How so? I did... 814 01:32:32,280 --> 01:32:36,400 They killed... They killed, did not they? 815 01:32:39,560 --> 01:32:42,360 They killed and killed! 816 01:32:48,040 --> 01:32:50,080 Killed! 817 01:32:57,640 --> 01:33:02,200 They killed and killed! 818 01:33:13,080 --> 01:33:16,480 They killed him. 819 01:33:55,560 --> 01:34:00,000 "You were seen with Verkhovensky." You saw it, darling, you saw it. 820 01:34:00,560 --> 01:34:03,880 - Did you see him off? - So what? 821 01:34:06,360 --> 01:34:10,120 Does not understand. Where did he go, did he say? 822 01:34:12,640 --> 01:34:16,920 Is it true that Shatov once spat Verkhovensky in the face? 823 01:34:20,640 --> 01:34:24,800 You do not want to talk to us? "Sir, ask such questions," 824 01:34:24,960 --> 01:34:29,200 so that I could answer. 10 people were killed in the city 825 01:34:29,760 --> 01:34:32,800 since you are playing these games of yours. 826 01:34:33,240 --> 01:34:36,480 The wife of Shatov and her child, albeit indirectly, also on your conscience. 827 01:34:38,080 --> 01:34:41,360 Do not you feel sorry for anyone? It's a pity. 828 01:34:42,440 --> 01:34:46,520 I'm very sorry for all, to tears. In the protocol, write it down. 829 01:34:47,160 --> 01:34:53,200 "You're not sorry, pup!" Sits, rocks. 830 01:34:53,440 --> 01:34:56,960 Nothing, go to penal servitude - there you will find out what pity is. 831 01:34:57,080 --> 01:34:59,400 In hard labor, you will be taught pity! 832 01:34:59,680 --> 01:35:03,640 Write: "At these words, the prisoner was grinning." 833 01:35:05,920 --> 01:35:09,280 "Your mother is dying." 834 01:35:09,400 --> 01:35:12,400 Do you know that, mister cheerful? 835 01:35:14,520 --> 01:35:18,320 "It's you on purpose." "Purely" is for your part. 836 01:35:18,480 --> 01:35:23,800 Dies, son calls. We would let go to say goodbye, we are not monsters. 837 01:35:23,960 --> 01:35:26,920 Only your attitude to the investigation is such, 838 01:35:27,040 --> 01:35:31,000 that it's impossible to let you go. 839 01:35:32,400 --> 01:35:36,080 Yes, let him die, old already. 840 01:35:37,320 --> 01:35:39,280 It's time. 841 01:35:40,080 --> 01:35:42,040 Andrei! 842 01:35:54,080 --> 01:35:56,400 - Take it away. - Come on! 843 01:36:02,640 --> 01:36:04,600 Crazy. 844 01:36:24,360 --> 01:36:30,000 This mama's son - the most unfeeling of the killers. 845 01:36:31,480 --> 01:36:34,640 And besides, I am sure that by killing poor Shatov, 846 01:36:34,800 --> 01:36:40,280 he had no personal hatred for that, unlike Verkhovensky. 847 01:36:40,680 --> 01:36:46,200 All the same, these fighters for the happiness of the people are petty, in a shop-like way they are proud of themselves. 848 01:36:47,040 --> 01:36:50,520 Ivan Lvovich, the revolution, if it does happen, 849 01:36:50,680 --> 01:36:55,040 will make shopkeepers, mobbots. Hands of romantics. 850 01:36:56,120 --> 01:36:59,280 "So Erkel is also a romantic." 851 01:37:01,720 --> 01:37:04,640 "Pyotr Stepanovich, it would be better if you did not leave." 852 01:37:04,800 --> 01:37:07,760 "I will not be long, I'll be back in a moment." 853 01:37:08,760 --> 01:37:11,840 Tell me, is it true that there is only one "five" in Russia? 854 01:37:12,360 --> 01:37:17,160 "But now it's all the same, one" five "or one thousand. 855 01:37:18,800 --> 01:37:23,280 "Pyotr Stepanovich, I will understand." 856 01:37:23,840 --> 01:37:27,200 You need to keep your personality, because you are everything, and we are nothing. 857 01:37:27,360 --> 01:37:30,080 - Well yes... - I'll understand everything. 858 01:37:30,240 --> 01:37:33,760 "Ah, you touched me with a sick finger." If I'm late, 859 01:37:33,920 --> 01:37:38,920 I will let you know at once. However, for you I am calm - 860 01:37:39,040 --> 01:37:42,080 although I leave you with these monsters. 861 01:37:42,200 --> 01:37:46,120 Do not worry, they will not tell. 862 01:37:46,800 --> 01:37:51,760 They will not dare. Well, Erkel, good-bye. 863 01:37:54,920 --> 01:37:59,840 "Pyotr Stepanovich, I'll understand everything." - Well, so pleasant. 864 01:37:59,960 --> 01:38:05,040 Yes, here still - hold. For memory. 865 01:38:07,320 --> 01:38:09,680 Touch it. 866 01:38:27,320 --> 01:38:30,240 The day after the murder of Shatov. 867 01:38:30,840 --> 01:38:35,800 Yes... In the capital, I suppose, already ripped. 868 01:38:35,880 --> 01:38:38,040 And even abroad somewhere 869 01:38:38,200 --> 01:38:42,800 above us, fools, amused. Everything, I collect materials, 870 01:38:42,920 --> 01:38:47,480 and will be sent to St. Petersburg. The search is necessary throughout Russia. 871 01:38:47,640 --> 01:38:52,160 This is also insulting. We have done all the work with you, 872 01:38:52,320 --> 01:38:55,536 and they will take our prisoners under investigation and present the case in such a way, 873 01:38:55,560 --> 01:39:00,320 that about us then even do not remember: "a province where are they?" 874 01:39:00,480 --> 01:39:05,680 Where are you glueing, where?! You're even higher than the sticker, your fool is foolish, 875 01:39:05,840 --> 01:39:08,536 so that no one could make out! It's my fault, I did not calculate it. 876 01:39:08,560 --> 01:39:12,800 On a level of eyes glued. - Here is the level of the eyes, here. Here and glue. 877 01:39:13,360 --> 01:39:17,240 Below... Go! 878 01:39:27,200 --> 01:39:32,280 Ten souls are ruined. And for what? 879 01:39:32,400 --> 01:39:34,800 For the sake of the game, an ephemeral venture. 880 01:39:34,960 --> 01:39:39,000 "It's not such an ephemeral, Ivan Lvovich, alas." 881 01:39:39,160 --> 01:39:42,120 People often think shameful common activity, 882 01:39:42,280 --> 01:39:45,840 here and these costume games begin: 883 01:39:46,000 --> 01:39:51,240 Going to the people of enthusiastic young men and young ladies from good families. 884 01:39:51,400 --> 01:39:55,960 To think, young people go to the call of a scoundrel, vulgar, talentless. 885 01:39:56,120 --> 01:39:58,880 And mediocrity plus painful ambitions - 886 01:39:59,000 --> 01:40:02,320 Here is a portrait of a revolutionary. 887 01:40:03,560 --> 01:40:09,920 "That's it, sir, but you can not say anything about Stavrogin." 888 01:40:11,120 --> 01:40:16,080 A gifted man. Yes, is he a revolutionary? 889 01:40:17,280 --> 01:40:22,160 "Everything points to him." But I have no such confidence. 890 01:40:22,320 --> 01:40:24,800 I'll tell you honestly - I could not understand in any way, 891 01:40:24,880 --> 01:40:28,320 who is this Mr. Stavrogin. 892 01:40:30,320 --> 01:40:35,520 Stavrogin Nikolai Vsevolodovich at his estate appeared. 893 01:40:35,640 --> 01:40:38,400 In the morning we drove in secret. 894 01:40:42,960 --> 01:40:48,680 "Well, Pavel Dmitrievich, he is fleeing to the catcher and the beast." 895 01:40:49,520 --> 01:40:54,200 Now you will see who is Mr. Stavrogin. I ask you to. 896 01:41:07,800 --> 01:41:13,680 "Daria Pavlovna, you once wanted to see me" as a nurse" 897 01:41:14,440 --> 01:41:18,440 and have made a promise to send for you when you need to. 898 01:41:20,080 --> 01:41:24,280 Last year, like Herzen, I enrolled in the citizens of the canton of Uri, 899 01:41:24,440 --> 01:41:29,440 that in Switzerland, and no one knows. 900 01:41:30,440 --> 01:41:35,840 There I already bought a small house. I'm going there in two days. 901 01:41:36,360 --> 01:41:38,920 Want with me? 902 01:41:39,840 --> 01:41:44,200 I'm not well, but I hope to get rid of hallucinations with the air there. 903 01:41:44,360 --> 01:41:50,040 This is physically, and morally - you know. Whether only all? 904 01:41:52,080 --> 01:41:58,040 My dear friend, the creation is gentle and generous, which I guessed. 905 01:41:58,680 --> 01:42:03,440 I know that I had to kill myself, sweep myself off the ground, 906 01:42:03,600 --> 01:42:08,360 as a vile insect, but I'm afraid of suicide, 907 01:42:08,520 --> 01:42:13,520 for I am afraid to show generosity. I know that this will be a fraud, 908 01:42:13,680 --> 01:42:16,520 "the last fraud in an endless series of deceptions." 909 01:42:16,680 --> 01:42:20,160 "Daria, do you have anything special," 910 01:42:20,280 --> 01:42:23,040 what would you like to report? 911 01:42:24,920 --> 01:42:29,000 No. Nothing. 912 01:42:32,840 --> 01:42:36,440 "On your soul, on your heart, on your conscience?" 913 01:42:42,680 --> 01:42:44,640 Nothing. 914 01:42:53,040 --> 01:42:55,000 Will you go? 915 01:42:56,560 --> 01:42:58,920 I'll go. 916 01:43:00,840 --> 01:43:03,120 What should I do here now? 917 01:43:25,160 --> 01:43:27,720 - Varvara Petrovna. - I'm listening? 918 01:43:27,880 --> 01:43:30,600 It became known for certain that your son Nikolai Vsevolodovich 919 01:43:30,760 --> 01:43:35,280 is here, in your estate Skvoreshniki. "Yes, sir." 920 01:43:35,440 --> 01:43:38,800 We would very much like to talk with him. 921 01:44:15,680 --> 01:44:20,200 "Nikolay Vsevolodovich!" Nikolay Vsevolodovich! 922 01:44:20,360 --> 01:44:25,440 I'll go and look in the wing. Look. Nicholas! Kolya! 923 01:44:25,600 --> 01:44:27,520 "Look in the wing." - Yes, I do. 924 01:44:27,640 --> 01:44:29,600 Kolya! 925 01:44:34,040 --> 01:44:39,040 Nicholas! Kolya! 926 01:44:49,080 --> 01:44:54,160 "I, Nikolai Stavrogin, a retired officer, lived then in Petersburg," 927 01:44:54,320 --> 01:44:58,280 indulging in debauchery, in which he found no pleasure. 928 01:44:58,560 --> 01:45:03,560 "That day I accepted Nina Savelievna, the maid of a lady who loved me." 929 01:45:04,520 --> 01:45:07,160 "Ninochka, next time, somehow warn you in advance" 930 01:45:07,320 --> 01:45:10,040 about his visit. Nikolay Vsevolodovich, 931 01:45:10,200 --> 01:45:13,640 you know that I always come this way - 932 01:45:13,800 --> 01:45:16,520 so fresh on the feelings. 933 01:45:16,880 --> 01:45:21,000 "Then I had only one room, hired from middle-aged Russians." 934 01:45:21,160 --> 01:45:24,600 They themselves were placed side by side, in the other, more crowded. 935 01:45:25,320 --> 01:45:28,640 I often stayed alone with my host's daughter - 936 01:45:29,160 --> 01:45:34,680 ten or twelve years old, quite a child in appearance. Her name was Matryoshka. 937 01:45:39,520 --> 01:45:45,320 She was an ordinary person, but very much childish and quiet. 938 01:45:47,200 --> 01:45:49,360 Extremely quiet. 939 01:45:51,320 --> 01:45:56,040 They had a lot of geranium on the window, the sun was shining brightly... 940 01:45:56,960 --> 01:45:59,360 "My heart began to beat violently." 941 01:46:00,040 --> 01:46:02,000 Ah! .. 942 01:46:21,320 --> 01:46:26,880 "She looked at me with fixed eyes." Her lips began to twitch, 943 01:46:27,040 --> 01:46:32,720 to cry, but still did not scream. I kissed her hands, 944 01:46:34,520 --> 01:46:37,480 Then he took her to his knees. 945 01:46:42,800 --> 01:46:47,240 I kissed her face and legs, and suddenly strangeness happened, 946 01:46:47,360 --> 01:46:50,120 which I will never forget. 947 01:47:00,040 --> 01:47:03,960 The girl wrapped her arms around my neck and suddenly began to kiss me herself. 948 01:47:04,640 --> 01:47:08,680 I almost got up and did not go away - so it was unpleasant for me in such a child - 949 01:47:11,680 --> 01:47:14,040 "from pity, but I stayed." 950 01:47:21,920 --> 01:47:25,080 What a top you have interesting. 951 01:47:43,840 --> 01:47:48,600 "When it was all over, she covered her face with her hands" 952 01:47:48,760 --> 01:47:52,080 and stood in the corner facing the wall, motionless. 953 01:47:52,360 --> 01:47:57,600 I left the house in silence. Finally I decided at once to finish everything and leave 954 01:47:57,760 --> 01:48:03,080 from St. Petersburg, but when he came to abandon the apartment, 955 01:48:03,200 --> 01:48:06,000 "I found the owner in alarm and sorrow." 956 01:48:15,720 --> 01:48:20,280 "He's delirious, the third day already." 957 01:48:20,640 --> 01:48:26,680 To terrify what: I, they say, God killed. 958 01:48:28,000 --> 01:48:32,560 "We ought to have a doctor." God willing, it will pass like this. 959 01:48:39,440 --> 01:48:42,920 Thank you, sir. Thank you. 960 01:48:55,320 --> 01:48:59,080 "Then I felt fear for the first time in my life. 961 01:48:59,240 --> 01:49:04,320 It was a minute of real fear, although not very strong yet." 962 01:49:07,560 --> 01:49:12,440 "Nikolay Vsyevolodovitch, do you really look after the Matryoshka, please." 963 01:49:12,600 --> 01:49:17,960 I run, I instantly. Good? Yeah. Thank you. 964 01:49:19,160 --> 01:49:23,600 "The windows were open, the air was warm, even hot." 965 01:49:23,720 --> 01:49:26,680 I remember everything till the last minute. 966 01:49:27,400 --> 01:49:30,840 I was determined not to talk to the Matryoshka, 967 01:49:30,960 --> 01:49:34,960 but to torment her, I do not know why. 968 01:49:35,920 --> 01:49:39,680 I was so low that I was pleased that she had come out first. 969 01:49:51,560 --> 01:49:55,080 I sat, watched and did not move. 970 01:49:55,200 --> 01:49:58,800 She often nodded at me 971 01:49:58,960 --> 01:50:03,280 and suddenly lifted her little fist at me. 972 01:50:04,760 --> 01:50:07,800 She kept waving at me, nodding, reproaching me. 973 01:50:09,240 --> 01:50:12,240 She walked away and stood with her back to the window. 974 01:50:13,560 --> 01:50:16,880 I do not understand why I did not go away then and wait. 975 01:50:25,800 --> 01:50:29,120 Soon I heard her hurried steps again. 976 01:50:32,000 --> 01:50:36,320 I remember everything awfully. My heart was beating violently. 977 01:50:42,720 --> 01:50:44,880 I took out my watch. 978 01:50:47,080 --> 01:50:50,680 Twenty minutes have passed since she left. 979 01:50:55,280 --> 01:50:58,600 And suddenly my heart began to beat again. 980 01:50:59,200 --> 01:51:01,160 To the pain. 981 01:51:02,480 --> 01:51:05,240 I went to the closet. 982 01:51:05,600 --> 01:51:08,560 And at that very moment I remembered that when I was sitting by the window, 983 01:51:08,800 --> 01:51:11,520 looked at the geranium and forgot, 984 01:51:11,920 --> 01:51:16,440 then I thought about how I would bend over and look in this window. 985 01:51:21,120 --> 01:51:23,360 Finally I saw what was needed. 986 01:51:29,720 --> 01:51:32,400 I decided to print these sheets in three hundred copies. 987 01:51:34,040 --> 01:51:36,656 The time will come, I will send to the police and local authorities. 988 01:51:36,680 --> 01:51:39,816 At the same time I will send all newspapers to the editorial office asking for publicity. 989 01:51:39,840 --> 01:51:42,520 And at the same time appear in a translation abroad. 990 01:51:45,520 --> 01:51:47,880 I want everyone to look at me. 991 01:51:49,120 --> 01:51:53,560 You have come to the great path, the way from the unheard of - 992 01:51:55,280 --> 01:51:57,680 to execute yourself before the whole world. 993 01:51:57,840 --> 01:52:01,400 You already like to hate and despise all those who read 994 01:52:01,600 --> 01:52:04,200 here described. Why are you ashamed of repentance? 995 01:52:06,600 --> 01:52:10,000 "Am I ashamed?" "Be ashamed and afraid." 996 01:52:11,680 --> 01:52:14,960 I'm scared for you. There is an impassable abyss before you. 997 01:52:15,240 --> 01:52:20,560 Even in the form of a great repentance this is something ridiculous. 998 01:52:27,360 --> 01:52:32,640 "In this form?" You found something funny in the syllable, right? 999 01:52:33,840 --> 01:52:36,720 And in essence. Ugly will kill. 1000 01:52:38,920 --> 01:52:41,560 Ugly? What ugliness? 1001 01:52:41,960 --> 01:52:46,400 Crimes. There are crimes that are truly ugly - 1002 01:52:47,160 --> 01:52:50,280 shameful, shameful. In addition to all horror, so to speak, 1003 01:52:51,280 --> 01:52:54,160 inelegant. "So you..." 1004 01:52:56,760 --> 01:53:01,680 That is, you find it funny that the foot of this dirty girl kissed 1005 01:53:01,920 --> 01:53:06,320 and... everything I told you? .. I see. 1006 01:53:14,720 --> 01:53:16,960 Christ will not forgive. 1007 01:53:18,320 --> 01:53:21,480 In your own book it is said that there is no crime above, 1008 01:53:22,840 --> 01:53:25,240 than to offend the One from these little ones. 1009 01:53:25,720 --> 01:53:28,240 I'll tell you the glad tidings: 1010 01:53:29,080 --> 01:53:32,920 Christ will forgive, if only you forgive yourself. 1011 01:53:33,880 --> 01:53:36,800 He will forgive you for your intention, for your suffering is great. 1012 01:53:38,200 --> 01:53:41,240 Conquer your desire and your intention, 1013 01:53:41,560 --> 01:53:47,400 postpone the pages - and then everything is already, all your pride and your demon will confuse. 1014 01:53:51,600 --> 01:53:53,960 I ask your prayers 1015 01:53:57,600 --> 01:53:59,920 the one you love so much. 1016 01:54:03,080 --> 01:54:05,120 What, what's wrong with you? 1017 01:54:07,280 --> 01:54:10,800 "Poor, poor, dead young man." 1018 01:54:11,640 --> 01:54:15,680 You have never stood so close to the most terrible crime, 1019 01:54:15,840 --> 01:54:18,040 like now. 1020 01:54:21,680 --> 01:54:24,080 "The damned psychologist." 1021 01:54:26,320 --> 01:54:28,800 And then, there was nothing. 1022 01:54:46,000 --> 01:54:48,240 Where is he, a bastard, is something? 1023 01:54:48,480 --> 01:54:50,840 "I'm afraid he's gone." 1024 01:54:51,600 --> 01:54:53,960 "Lady, I seem to have seen him there." 1025 01:54:59,880 --> 01:55:01,920 I'm not going there. 1026 01:55:03,720 --> 01:55:06,720 What will he get there? 1027 01:55:07,360 --> 01:55:09,880 Dasha, what is it? 1028 01:55:21,320 --> 01:55:25,320 Nikolay... Vsevolodovich. 1029 01:55:28,840 --> 01:55:31,800 Neither... 1030 01:55:36,720 --> 01:55:39,640 Kolya. Kolya! 1031 01:55:40,720 --> 01:55:42,680 Kolya! 1032 01:55:50,920 --> 01:55:53,280 Kolya! 1033 01:56:06,520 --> 01:56:10,480 "Illusion, sir, typical Russian phantom." 1034 01:56:11,800 --> 01:56:15,520 Revolution, sir, nothing significant ever changes, 1035 01:56:15,760 --> 01:56:20,480 Do not open. They only rearrange the old elements in a new way. 1036 01:56:20,920 --> 01:56:24,800 They only discover a disease that was hidden inside the people's organism. 1037 01:56:26,080 --> 01:56:30,280 The obsession with revolution - characteristic Russian obsession. 1038 01:56:30,760 --> 01:56:34,800 All this is religion, sir. Religion of the demonic order. 1039 01:56:36,480 --> 01:56:39,680 Look at these people, on their faces. They are beautiful in their own way, 1040 01:56:39,920 --> 01:56:42,280 take at least the same Stavrogin. 1041 01:56:42,840 --> 01:56:45,280 Can demons be beautiful? 1042 01:56:46,640 --> 01:56:50,200 It is said that Satan can receive the face of an angel of light. 1043 01:56:52,040 --> 01:56:55,040 "You are a mystic, they warned me." 1044 01:56:56,560 --> 01:56:58,840 "Mysticus" means "mysterious." 1045 01:56:59,920 --> 01:57:04,360 In essence, all Orthodoxy is mystical, because it deals with secrecy. 1046 01:57:07,160 --> 01:57:09,600 God is a mystery. 1047 01:57:10,440 --> 01:57:12,920 And man is a mystery. 1048 01:57:13,440 --> 01:57:16,880 "And what was on those sheets that Stavrogin brought to you?" 1049 01:57:19,120 --> 01:57:21,640 "This is a mystery." 1050 01:57:22,240 --> 01:57:28,720 One thing I can say: This could be the greatest Christian feat, 1051 01:57:29,160 --> 01:57:31,280 if he could stand it. 1052 01:57:34,560 --> 01:57:37,000 "I dare not delay it any longer." 1053 01:57:47,440 --> 01:57:52,080 But I myself doubt it. 1054 01:57:52,800 --> 01:57:56,680 - Everyone has doubts. - Yes, I simply do not believe. 1055 01:57:58,720 --> 01:58:02,040 You say demons... Yes, I do not believe in demons either. 1056 01:58:03,320 --> 01:58:07,680 "You do not have to believe in demons." Do you believe in God? 1057 01:58:23,200 --> 01:58:25,480 I would like to. 1058 02:00:02,720 --> 02:00:05,800 "Now, sir, my wife passed the bearish fat here." 1059 02:00:06,320 --> 02:00:10,800 Need, Need. One tablespoon three times a day on an empty stomach, 1060 02:00:11,080 --> 02:00:16,040 one hour before a meal. I ask you to. A month of drinking, then a break. 1061 02:00:16,440 --> 02:00:19,680 She wrote all this in detail. 1062 02:00:20,840 --> 02:00:25,160 Here are the wines, honey, pies, apples. 1063 02:00:26,160 --> 02:00:29,400 "Why, you should not have." "Yes, sir, sir." 1064 02:00:29,840 --> 02:00:32,800 I'm only on the basis of state needs. 1065 02:00:33,800 --> 02:00:37,480 Because such people as you need to protect. 1066 02:00:38,640 --> 02:00:42,480 Yes, sir. And you, sir, do not forget us, either. 1067 02:00:43,040 --> 02:00:45,200 Will be in Petersburg - put in a word. 1068 02:00:45,680 --> 02:00:48,800 You are a trifle, and we are happy, sir. I think that soon 1069 02:00:49,000 --> 02:00:53,200 this four will be demanded in St. Petersburg, so you can come yourself. 1070 02:00:54,840 --> 02:00:58,040 Bye. "With God, sir." 1071 02:01:00,880 --> 02:01:02,840 Guardian angel in your path, Pavel Dmitrievich. 1072 02:01:03,040 --> 02:01:06,280 "Thank you." Good news, Holy Scripture, 1073 02:01:06,520 --> 02:01:10,200 sir, the New Testament. With pictures, without, for adults, for children. 1074 02:01:10,640 --> 02:01:14,240 - Buy it. - Then, then. 1075 02:01:15,400 --> 02:01:17,600 Touch it. 1076 02:01:26,000 --> 02:01:28,560 "Then it will be too late." 1077 02:03:46,880 --> 02:03:49,120 "Nicolas, take the scarf, it's cool here." 94743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.