All language subtitles for Ant Man and the Wasp Quantumania(كوم)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,157 --> 00:00:39,333 "(استوديوهات (مارفل" 2 00:02:34,501 --> 00:02:35,873 ما هذا المكان؟ 3 00:02:47,626 --> 00:02:48,912 "(سان فرانسيسكو)" 4 00:02:53,416 --> 00:02:55,402 .حياتي غير منطقية إطلاقًا 5 00:02:55,485 --> 00:02:56,319 .مرحبًا 6 00:02:56,832 --> 00:02:59,539 .كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة بخصوص ذلك 7 00:03:00,123 --> 00:03:03,927 ،سكوت)، إنّك مجرم سابق مطلّق)" "فكيف تكون من (المنتقمين)؟ 8 00:03:04,010 --> 00:03:07,297 لماذا تسافر عبر الزمن مع (كابتن أمريكا)؟" ".هذا غير منطقي 9 00:03:09,298 --> 00:03:13,620 ،تغيّر الكثير في حياتي …لكن أينما ذهبت يطرح عليّ الناس السؤال نفسه 10 00:03:13,704 --> 00:03:14,988 هلّا تتصوّر مع كلبي؟ 11 00:03:15,836 --> 00:03:17,658 "سكوت)، ماذا ستفعل الآن؟)" 12 00:03:17,741 --> 00:03:20,777 "ما التالي؟ إلى أين سيودي بك قطار حياتك؟" 13 00:03:20,877 --> 00:03:23,196 .لو علمت الإجابة لما كان في الأمر مغامرة 14 00:03:23,279 --> 00:03:24,364 .حسنًا 15 00:03:26,016 --> 00:03:29,069 .كانت أعوامًا عصيبة… على الجميع - مرحبًا، كيف حالك؟ - 16 00:03:29,152 --> 00:03:30,641 .طلبك جاهز 17 00:03:30,725 --> 00:03:31,905 .لا أصدّق إتقانك 18 00:03:31,988 --> 00:03:33,373 .لا 19 00:03:33,456 --> 00:03:34,474 .لن نقبل مالك هنا 20 00:03:35,058 --> 00:03:37,077 أما زلنا نتحدث عن هذا؟ - .أجل، طبعًا - 21 00:03:38,105 --> 00:03:39,562 .روبين)، إنّك الأفضل) 22 00:03:40,296 --> 00:03:42,249 ."شكرًا أيها "الرجل العنكبوت 23 00:03:44,200 --> 00:03:47,154 ،لذا لنُتح وقتًا للمهم فعلًا 24 00:03:47,237 --> 00:03:48,404 .مثل الأصدقاء 25 00:03:49,239 --> 00:03:51,374 .أصدقاء لم تعلموا بوجودهم أصلًا 26 00:03:52,542 --> 00:03:53,593 "موظف القرن" 27 00:03:53,677 --> 00:03:56,629 ،تذكّروا من أوصلوكم إلى هذا الحد .ولولاهم لما بلغتموه 28 00:03:57,480 --> 00:04:00,416 ."أنا مجرّد شخص عادي طُرد من "باسكن روبنز 29 00:04:01,384 --> 00:04:03,270 .أحيانًا يُحالفك الحظ فحسب 30 00:04:03,353 --> 00:04:05,673 .(إنني محظوظ بتعرّفي على (هوب فان داين 31 00:04:05,756 --> 00:04:07,040 .أظن أنكم تعرفون من تكون 32 00:04:07,123 --> 00:04:08,075 "(بيم فان داين)" 33 00:04:08,158 --> 00:04:13,080 استعادت شركة والدها .والآن تستخدم جسيم "بيم" لتغيّر العالم 34 00:04:14,196 --> 00:04:18,728 ،يقول الكثيرون إنهم يريدون إنقاذ العالم .لكن (هوب) تنقذه يوميًا 35 00:04:18,818 --> 00:04:19,775 .شكرًا لكم 36 00:04:20,971 --> 00:04:22,555 .شكرًا جزيلًا لكم 37 00:04:22,638 --> 00:04:26,626 إعادة زراعة الغابات .والإسكان ميسور التكلفة وإنتاج الغذاء 38 00:04:26,710 --> 00:04:28,078 .لا تهدر ثانية واحدة 39 00:04:35,220 --> 00:04:36,286 .ما زلت لا أصدّق هذا 40 00:04:36,931 --> 00:04:38,554 !لم يُفترض حدوث أي من هذا 41 00:04:39,173 --> 00:04:40,290 .لكنه حدث 42 00:04:41,878 --> 00:04:44,042 !يا له من عالم جميل 43 00:04:44,125 --> 00:04:45,846 .يسعدني أننا أنقذناه 44 00:04:45,929 --> 00:04:47,375 "(مكتبة (سيتي لايتس" 45 00:04:47,458 --> 00:04:48,682 "هل أفتقد الحركة؟" 46 00:04:48,771 --> 00:04:49,782 "سكوت لانغ)، اعتنوا بالصغير)" 47 00:04:49,866 --> 00:04:50,700 .أحيانًا أفتقدها" 48 00:04:51,334 --> 00:04:53,519 هل سأكون موجودًا عندما يحتاج (المنتقمون) إليّ؟ 49 00:04:53,603 --> 00:04:54,504 .قطعًا 50 00:04:54,570 --> 00:04:56,389 .يستحيل ألّا أدعمهم 51 00:04:57,132 --> 00:05:00,476 .لكن حاليًا لا أريد تأدية إلا دور الأب 52 00:05:01,845 --> 00:05:03,113 .(أحبّك يا (كاسي 53 00:05:04,247 --> 00:05:05,816 .شكرًا لكونك بطلتي 54 00:05:07,253 --> 00:05:09,302 .وأعتذر عن تفويتي بعض أعياد ميلادك 55 00:05:11,054 --> 00:05:12,522 …ولبقيّتكم أيها الأولاد 56 00:05:13,323 --> 00:05:14,590 …إليكم نصيحة 57 00:05:15,391 --> 00:05:17,044 .اعتنوا بالصغير 58 00:05:17,644 --> 00:05:19,162 .اقترفوا أخطاء 59 00:05:19,629 --> 00:05:20,681 .وخاطروا 60 00:05:21,431 --> 00:05:23,784 ،لأن الحياة علّمتني شيئًا مهمًا 61 00:05:23,867 --> 00:05:27,354 ".وهو أن ثمة مجال للتطوّر والنمو دومًا 62 00:05:33,543 --> 00:05:34,711 .المعذرة، إنه هاتفي 63 00:05:35,511 --> 00:05:36,363 "(سجن (سان فرانسيسكو" 64 00:05:36,947 --> 00:05:38,481 لم يتصلون بي من السجن؟ 65 00:05:40,016 --> 00:05:41,151 !(لانغ) 66 00:05:42,052 --> 00:05:42,886 !(لانغ) 67 00:05:42,969 --> 00:05:43,803 .أنا هنا 68 00:05:43,886 --> 00:05:45,455 .حسنًا، هيا، لنذهب 69 00:05:47,708 --> 00:05:48,859 .هيا 70 00:05:52,441 --> 00:05:54,948 مرحبًا. هل هي بخير؟ أسمعت أي شيء؟ 71 00:05:55,031 --> 00:05:56,399 …ليس بعد، لا. لكن 72 00:05:56,900 --> 00:05:58,585 .مرحبًا يا (هوب). مرحبًا يا أبي 73 00:05:58,669 --> 00:06:00,854 كاسي)! ماذا حدث؟) 74 00:06:00,937 --> 00:06:01,772 .وقّعي هنا 75 00:06:01,855 --> 00:06:04,692 .كما تعلم، أمور تتعلّق بالسجن فحسب 76 00:06:05,441 --> 00:06:06,459 !أعيديها 77 00:06:07,844 --> 00:06:08,996 .أعرف أنّك الفاعلة 78 00:06:09,079 --> 00:06:10,163 متأكد؟ 79 00:06:10,246 --> 00:06:14,634 إذ كانت تتعذّر الرؤية في ظل الغاز المسيل للدموع .الذي أطلقته على المحتجين السلميين في المتنزه 80 00:06:14,718 --> 00:06:17,637 أين هي؟ - .يؤسفني موقفك، مؤكد أن الأمر محرج جدًا لك - 81 00:06:21,557 --> 00:06:22,810 .لكن وجدت هذه 82 00:06:28,164 --> 00:06:29,750 قلّصت سيارة شرطة؟ 83 00:06:29,833 --> 00:06:32,753 فيم كنت تفكرين؟ - ماذا كان يُفترض أن أفعل؟ لا أحرّك ساكنًا؟ - 84 00:06:32,836 --> 00:06:34,922 .كانوا يخلون مخيم مُشرّدين في منتصف الليل 85 00:06:35,005 --> 00:06:36,990 …لا، لست أقصد - وأين يتوقعونهم أن يذهبوا؟ - 86 00:06:37,073 --> 00:06:39,926 ."ليست غلطتهم فقدانهم منازلهم في "الومضة - .أعلم ذلك - 87 00:06:40,010 --> 00:06:42,996 لا يمكن لأحد تحمّل تكلفة الإيجار حاليًا .إلا إن كان وغدًا يملك صندوق ائتمان 88 00:06:43,079 --> 00:06:45,799 …لا أُملي عليك أفعالك، إنما أقول - .بل تُملي عليها أفعالها - 89 00:06:45,882 --> 00:06:47,334 .تُملي عليّ أفعالي بالضبط 90 00:06:47,417 --> 00:06:50,671 ،لا، افعلي ما تريدين .لكنني أقترح تغيير طريقتك في فعله 91 00:06:50,754 --> 00:06:51,955 .حسنًا 92 00:06:52,055 --> 00:06:56,009 وعدت أمك أنّك ستستخدمين تلك التقنيات .في ظل وجود أحدنا فحسب 93 00:06:56,092 --> 00:06:57,344 .إنها تقنية خطيرة فعلًا 94 00:06:57,427 --> 00:06:58,879 .أعلم أنها خطيرة 95 00:06:58,962 --> 00:07:01,181 ماذا إن أخذتها الشرطة منك؟ ماذا إن فقدتها؟ 96 00:07:01,264 --> 00:07:02,315 .لم أفقد البدلة 97 00:07:02,899 --> 00:07:04,852 بدلة؟ مهلًا! لديك بدلة؟ 98 00:07:04,935 --> 00:07:06,286 أجيد الاعتناء بنفسي، مفهوم؟ 99 00:07:06,369 --> 00:07:08,304 صدّقني، أصبحت بارعة جدًا في ذلك .بعد كل ما حدث 100 00:07:09,072 --> 00:07:10,240 !آلمني ذلك 101 00:07:13,002 --> 00:07:15,712 .لم أقصد ما فهمته، آسفة - .أعلم، لا بأس - 102 00:07:16,212 --> 00:07:17,364 .أتفهّم قولك 103 00:07:17,447 --> 00:07:19,966 .إنما أظن أنّك ينبغي أن تعيشي حياة طبيعية 104 00:07:20,050 --> 00:07:23,787 أبي، حاول رجل يرتدي زيّ نحلة قتلي في غرفتي !حين كنت في السادسة من عمري 105 00:07:24,888 --> 00:07:26,606 .لم أنعم بحياة طبيعية قط 106 00:07:28,024 --> 00:07:29,559 ما رأيكما بسماع بعض الموسيقى؟ 107 00:07:30,060 --> 00:07:34,314 ،ولحظتها، شغل تفكيري شيء واحد" كيف حوّلني (هالك) إلى طفل؟ 108 00:07:34,397 --> 00:07:37,985 هل سأظلّ طفلًا إلى الأبد؟ "هل أنا طفل (هالك)؟ 109 00:07:38,068 --> 00:07:40,253 أبي، هل تستمتع إلى كتابك؟ 110 00:07:40,336 --> 00:07:42,589 ".لكنني كنت مستعدًا لأي شيء" - …لا، إنه - 111 00:07:42,673 --> 00:07:44,057 .إنه المذياع فحسب 112 00:07:44,140 --> 00:07:45,726 !أطفئه يا أبي - !هذا غريب جدًا - 113 00:07:45,809 --> 00:07:48,962 .ثمة خطب في هذا الزر إذ لا يُطفأ - !قلت أطفئه - 114 00:07:49,045 --> 00:07:50,373 .ماذا قلت؟ أرفع صوته؟ حاضر 115 00:07:50,456 --> 00:07:53,353 بعدها بقليل، ظهر راكون من الفضاء" 116 00:07:53,436 --> 00:07:57,370 ،لا أظن أنه عرف اسمي ".لكنني كنت سعيدًا لمقابلة راكون ناطق 117 00:08:00,572 --> 00:08:01,406 .المعذرة 118 00:08:02,254 --> 00:08:03,088 .شكرًا 119 00:08:05,161 --> 00:08:05,995 .حسنًا 120 00:08:07,931 --> 00:08:09,516 .جائزة "نوبل" خاصتك في البريد 121 00:08:09,599 --> 00:08:11,702 .أستحقها، إذ وفّرت ثمانية دولارات للتو 122 00:08:12,799 --> 00:08:14,221 !رباه، كم أنا معجب بك 123 00:08:14,304 --> 00:08:15,588 .شكرًا 124 00:08:15,672 --> 00:08:18,391 .اشتقت إليها 125 00:08:18,474 --> 00:08:20,210 ألا تُوجد بيتزا في "عالم الكم"؟ 126 00:08:20,977 --> 00:08:23,396 .لا، لا يُوجد أي شيء 127 00:08:23,479 --> 00:08:25,649 .لعلمك يا أمي، يمكنك التحدث عن الأمر 128 00:08:26,449 --> 00:08:27,367 .إن أردت 129 00:08:27,450 --> 00:08:30,453 .عزيزتي، أمضيت 30 عامًا هناك 130 00:08:32,348 --> 00:08:34,057 .وأريد عيش حاضري 131 00:08:34,725 --> 00:08:35,692 أفهمتني؟ 132 00:08:38,261 --> 00:08:41,381 إذًا يا (كاسي)، هل كوّنت صداقات جديدة في السجن هذه المرة؟ 133 00:08:41,464 --> 00:08:42,650 !جدي 134 00:08:43,233 --> 00:08:44,117 هذه المرة"؟" 135 00:08:44,935 --> 00:08:47,821 وهل كانت من مرة قبلها؟ - .بالكاد تُحتسب التي قبلها - 136 00:08:49,039 --> 00:08:49,957 .لم أعرف ذلك 137 00:08:50,040 --> 00:08:52,392 لماذا لم تتصلي بي؟ - .لعلمي أنّك ستتصرّف هكذا - 138 00:08:52,475 --> 00:08:54,427 .كنت لأهرّبك من السجن مستعينًا بالنمل 139 00:08:54,510 --> 00:08:56,997 !أتعرفون؟ اجتماع عائلي أيمكننا إجراء اجتماع عائلي؟ 140 00:08:57,080 --> 00:08:58,248 أليس هذا ما نفعله؟ 141 00:08:58,331 --> 00:09:01,517 .أجل، أقصد اجتماعًا بشأن هذا .بشأن عدم ممانعة أحد لهذا 142 00:09:03,152 --> 00:09:07,174 ،اسمعي، تريدين المساعدة وأتفهّم ذلك .(صدقًا يا (كاسي 143 00:09:07,257 --> 00:09:10,778 .لكنني لا أريدك أن تضيّعي حياتك - .أقلّه ما زلت أحاول فعل شيء مفيد بحياتي - 144 00:09:13,163 --> 00:09:14,982 !أنقذت العالم حرفيًا 145 00:09:15,065 --> 00:09:16,116 حقًا؟ 146 00:09:16,199 --> 00:09:19,653 .لكنك لم تذكر هذا قبلًا !اسمعوا يا جماعة، أنقذ (سكوت) العالم 147 00:09:19,736 --> 00:09:21,154 كيف كان ذلك يا (سكوت)؟ 148 00:09:21,237 --> 00:09:22,489 .عليك تأليف كتاب عن هذا 149 00:09:22,572 --> 00:09:24,091 .مضحك جدًا 150 00:09:24,174 --> 00:09:26,126 .ولا داعي لشكري على عدم تحوّلكم إلى غبار 151 00:09:26,209 --> 00:09:27,761 وماذا تفعل الآن؟ 152 00:09:29,179 --> 00:09:30,898 توقّع الكتب؟ 153 00:09:32,115 --> 00:09:33,901 ألست من اقتحم شركة "فيستا كورب"؟ 154 00:09:34,484 --> 00:09:38,038 "ألست من استقلّ طائرة إلى "ألمانيا لقتال "كابتن أمريكا" في المطار فحسب؟ 155 00:09:38,121 --> 00:09:40,240 .بل للقتال في صفّ "كابتن أمريكا" في المطار 156 00:09:40,924 --> 00:09:44,144 ،"يستحيل أن أقاتل "كابتن أمريكا .فلست مجنونًا 157 00:09:44,728 --> 00:09:46,446 .ما زال الناس يحتاجون إلى مساعدة يا أبي 158 00:09:47,664 --> 00:09:49,632 .أقلّه نحن نحاول فعل شيء مهم 159 00:09:53,770 --> 00:09:54,788 نحن"؟" 160 00:09:56,306 --> 00:09:57,841 إلام تخططون أنتم الثلاثة؟ 161 00:09:59,042 --> 00:10:00,027 .العلم 162 00:10:02,045 --> 00:10:03,113 .مع النمل 163 00:10:04,347 --> 00:10:05,548 .علم النمل 164 00:10:06,817 --> 00:10:08,101 .لا أصدّقك 165 00:10:10,086 --> 00:10:11,304 .لنره فحسب 166 00:10:15,249 --> 00:10:16,844 ماذا تبني؟ 167 00:10:16,927 --> 00:10:17,911 هل هذا من فعلك؟ 168 00:10:17,994 --> 00:10:20,864 .في الواقع لا، يصنع النمل تقنيته الخاصة 169 00:10:21,656 --> 00:10:23,061 .نمل ذكي جدًا 170 00:10:23,144 --> 00:10:27,755 حسنًا، حين تغيّبتم لخمس سنوات .كان لديّ الكثير من الوقت 171 00:10:28,504 --> 00:10:30,791 .وبدأت بقراءة يوميات جدي (هانك) القديمة 172 00:10:30,874 --> 00:10:32,459 …وأصبحت مهتمة بـ"عالم الكم" و 173 00:10:33,710 --> 00:10:34,678 عالم الكم"؟" 174 00:10:35,178 --> 00:10:37,798 ،أعلم أن لنا جميعًا ماضٍ سيئ يتعلّق به .ولم أرد إفزاع أحد 175 00:10:37,881 --> 00:10:39,232 .لكننا كنا نناقش الأمر 176 00:10:39,315 --> 00:10:40,904 كانت لديها بعض الأسئلة، مفهوم؟ 177 00:10:40,987 --> 00:10:43,286 .ليس ذنبي أنني مصدر إلهام لغيري 178 00:10:46,657 --> 00:10:49,342 .كنتم تدرسون "عالم الكم" إذًا 179 00:10:51,161 --> 00:10:52,381 ولماذا لم تسألوني عنه؟ 180 00:10:52,464 --> 00:10:54,648 !حاولت يا أمي 181 00:10:54,731 --> 00:10:55,916 !وكثيرًا 182 00:10:55,999 --> 00:10:57,751 .لم ترغبي في التحدث عنه إطلاقًا 183 00:10:57,834 --> 00:11:00,904 .كانت (كاسي) تشعر بالفضول ووجّهناها قليلًا 184 00:11:00,987 --> 00:11:04,692 هذا ليس علم نمل بالضبط، صحيح يا (هنري)؟ 185 00:11:05,475 --> 00:11:07,961 ."تعرف مدى خطورة "عالم الكم 186 00:11:08,044 --> 00:11:10,764 ،كلنا ندرك خطورته يا أمي ."لن يذهب أحد إلى "عالم الكم 187 00:11:10,847 --> 00:11:11,832 .لهذا صنعنا هذا 188 00:11:13,149 --> 00:11:16,286 إنه أشبه بقمر صناعي .للتواصل مع الفضاء البعيد أو المحيط 189 00:11:16,937 --> 00:11:17,771 …لكن 190 00:11:18,955 --> 00:11:20,340 ."لـ"عالم الكم 191 00:11:22,592 --> 00:11:23,894 .تلزمنا خريطة فحسب 192 00:11:24,460 --> 00:11:27,263 وعندها يمكننا دراسة واستكشاف .عالم الكم" كله" 193 00:11:28,031 --> 00:11:30,350 .من دون الاضطرار إلى الذهاب إليه أصلًا 194 00:11:30,433 --> 00:11:35,371 "صنعت ابنتك ما يشبه مقراب "هابل !بحجم دون ذري في قبو منزل 195 00:11:38,408 --> 00:11:40,977 …لو كان معي شيء كهذا حين اختفيت 196 00:11:43,818 --> 00:11:45,081 .لكان بوسعي العثور عليك 197 00:11:48,556 --> 00:11:49,703 .هذا مذهل 198 00:11:50,787 --> 00:11:51,972 .لا أصدّق ما فعلت 199 00:11:54,290 --> 00:11:55,124 كيف يعمل؟ 200 00:11:55,892 --> 00:11:58,812 إنه يشبه جهاز اللاسلكي الثنائي .الذي كان لدينا 201 00:11:58,895 --> 00:12:03,150 ،إذ ترسل إشارة من هنا .فيجمع البيانات ويعيد إرسالها 202 00:12:03,233 --> 00:12:04,151 !مهلًا لحظة 203 00:12:04,234 --> 00:12:07,971 ترسلين إشارة إلى "عالم الكم"؟ 204 00:12:09,839 --> 00:12:10,924 .أجل 205 00:12:11,007 --> 00:12:13,326 !أغلقي الجهاز فورًا - !(جانيت) - 206 00:12:13,409 --> 00:12:15,028 …لماذا قد نغلق - ما الخطب؟ - 207 00:12:15,111 --> 00:12:17,665 !عليك إغلاقه - !توقفي وأخبرينا بالمشكلة - 208 00:12:21,584 --> 00:12:22,853 !(جانيت) 209 00:12:27,057 --> 00:12:29,192 …ثمة شيء كان عليّ إخباركم به 210 00:13:02,826 --> 00:13:03,711 أبي؟ 211 00:13:06,329 --> 00:13:07,664 !لا 212 00:13:07,747 --> 00:13:09,416 !لا - !أمي - 213 00:13:09,499 --> 00:13:10,967 !لا 214 00:13:12,468 --> 00:13:13,586 !تبًا 215 00:13:15,739 --> 00:13:16,657 أبي؟ 216 00:13:48,739 --> 00:13:50,240 !أبي 217 00:13:55,611 --> 00:13:56,730 !أبي 218 00:14:21,802 --> 00:14:22,890 كاسي)؟) 219 00:14:28,311 --> 00:14:29,145 !أبي 220 00:14:29,813 --> 00:14:31,214 !أبي، قف 221 00:14:32,883 --> 00:14:33,717 .حسنًا 222 00:14:33,800 --> 00:14:35,652 هل أنت بخير؟ - .أجل، بخير - 223 00:14:51,077 --> 00:14:53,169 أين نحن؟ 224 00:15:11,532 --> 00:15:12,366 !أمي 225 00:15:13,957 --> 00:15:14,791 !أبي 226 00:15:15,358 --> 00:15:17,093 !هوب)، هنا) 227 00:15:19,529 --> 00:15:20,630 هل أنت بخير؟ 228 00:15:21,798 --> 00:15:23,233 .يُفترض أن نكون موتى 229 00:15:24,099 --> 00:15:25,184 ولماذا لم نمت؟ 230 00:15:25,268 --> 00:15:26,437 .لا أعرف 231 00:15:28,456 --> 00:15:30,006 هل نحن حيث أظن؟ 232 00:15:30,717 --> 00:15:32,242 ."أظن أن الإجابة "أجل 233 00:15:33,877 --> 00:15:34,995 !لكنه لم يكن هكذا 234 00:15:35,078 --> 00:15:36,046 !(جانيت) 235 00:15:36,764 --> 00:15:37,597 !أمي 236 00:15:38,581 --> 00:15:39,733 !(جانيت) 237 00:15:40,951 --> 00:15:42,185 !أمي 238 00:15:54,423 --> 00:15:56,432 !إيّاكما والتحرّك 239 00:16:14,951 --> 00:16:16,687 .(علينا العثور على (سكوت) و(كاسي 240 00:16:17,874 --> 00:16:18,780 .على الفور 241 00:16:22,439 --> 00:16:24,360 هوب)؟) 242 00:16:24,970 --> 00:16:26,947 هانك)؟ هل تسمعني؟) 243 00:16:28,564 --> 00:16:30,450 هل من أحد يسمعني؟ - !رباه - 244 00:16:31,941 --> 00:16:33,220 .لا بأس - كيف سنتصرّف؟ - 245 00:16:33,303 --> 00:16:36,322 .لا بأس، نحن بخير. ستكون الأوضاع بخير 246 00:16:36,405 --> 00:16:37,420 ."تفرط في قول "بخير 247 00:16:37,503 --> 00:16:40,543 .خيرًا. لأننا كذلك. نحن بخير 248 00:16:41,111 --> 00:16:41,995 .أمورنا تمام 249 00:16:42,078 --> 00:16:44,047 .سنجدهم ونعود إلى الديار 250 00:16:45,621 --> 00:16:47,884 .حتى وقتها، تأمّلي المكان. إنه جميل 251 00:16:48,393 --> 00:16:49,653 .صحيح؟ نحن خارج المنزل 252 00:16:50,386 --> 00:16:52,505 .هذا أشبه بالتخييم ونحب التخييم 253 00:16:52,588 --> 00:16:53,841 !لم نخيّم في حياتنا 254 00:16:55,291 --> 00:16:56,677 .لكن ناقشنا الأمر دومًا 255 00:17:01,497 --> 00:17:03,250 هل تتحرّك هذه الشمس؟ 256 00:17:14,010 --> 00:17:14,844 !تراجعي 257 00:17:20,951 --> 00:17:22,635 !لا أظنها شمسًا 258 00:17:24,287 --> 00:17:25,505 .لا بأس 259 00:17:25,588 --> 00:17:27,574 !أبي - !لا بأس - 260 00:17:27,658 --> 00:17:28,909 .أنا بخير 261 00:17:37,403 --> 00:17:38,916 !أبي، رباه 262 00:17:38,999 --> 00:17:40,203 !كان ذلك غريبًا 263 00:17:45,475 --> 00:17:46,309 !اركضي 264 00:18:14,570 --> 00:18:18,558 ثمة سكّان لـ"عالم الكم"؟ 265 00:18:18,641 --> 00:18:19,475 .أجل 266 00:18:20,376 --> 00:18:21,795 .حتى أنا لم أعرف ذلك 267 00:18:26,189 --> 00:18:27,400 ما كان ما رأيناه يا أمي؟ 268 00:18:27,483 --> 00:18:29,236 عمّ كانت تبحث تلك السفينة؟ 269 00:18:29,319 --> 00:18:31,011 !اخفض صوتك 270 00:18:31,094 --> 00:18:34,430 .قلت إنه ما من شيء هنا لماذا لم تحدّثينا عن كل هذا؟ 271 00:18:34,513 --> 00:18:37,244 هوب)، سأشرح كل شيء) .لكن حاليًا أريدك أن تثقي بي فحسب 272 00:18:37,327 --> 00:18:38,545 .اكتسبي ثقتي إذًا 273 00:18:38,628 --> 00:18:41,281 هلّا نهدأ فحسب؟ اتفقنا؟ .يمكننا مناقشة الأمر 274 00:18:41,364 --> 00:18:43,651 .(ليس لدينا وقت للنقاش يا (هنري 275 00:18:43,734 --> 00:18:45,018 …لا، يلزم أن تخبرينا 276 00:18:45,101 --> 00:18:47,821 ولماذا لم تنصتا إليّ؟ .طلبت منكما الابتعاد عن هذا المكان 277 00:18:47,904 --> 00:18:49,757 .جانيت)، أنا متأسف جدًا) 278 00:18:51,107 --> 00:18:53,927 ،كان عليّ إخبارك بما كنا نفعل …لم تكن لديّ أي فكرة 279 00:18:54,010 --> 00:18:55,311 …أعلم، الأمر وما فيه 280 00:18:56,079 --> 00:18:57,297 .سنتحدث لاحقًا 281 00:18:57,380 --> 00:18:59,182 ،أمّا الآن، فعلينا البقاء معًا 282 00:18:59,983 --> 00:19:01,317 .(والعثور على (سكوت) و(كاسي 283 00:19:02,352 --> 00:19:04,137 ثم نعود إلى الديار، اتفقنا؟ 284 00:19:04,220 --> 00:19:06,456 اتفقنا؟ - .اتفقنا - 285 00:19:06,539 --> 00:19:07,557 .ابقيا قريبين 286 00:19:15,171 --> 00:19:16,449 .هذا غير معقول 287 00:19:17,167 --> 00:19:19,369 .درست "عالم الكم" لأعوام 288 00:19:21,637 --> 00:19:23,056 لماذا لم أر أيًا من هذا؟ 289 00:19:23,639 --> 00:19:25,659 .عجزت عن النظر بعمق كافٍ 290 00:19:25,742 --> 00:19:28,211 .ليس عبر الفراغ والعالم دون الذري 291 00:19:29,045 --> 00:19:31,198 …ثمة عوالم هنا 292 00:19:31,281 --> 00:19:33,083 .عوالم تتخللها عوالم 293 00:19:34,417 --> 00:19:37,788 .إنه مكان خارج الزمان والمكان 294 00:19:39,515 --> 00:19:41,057 …إنه كون سري 295 00:19:41,925 --> 00:19:43,159 .تحت كوننا 296 00:20:05,358 --> 00:20:07,017 !أبعد يديك عني 297 00:20:13,790 --> 00:20:14,791 كاسي)؟) 298 00:20:17,560 --> 00:20:18,795 أين ابنتي؟ 299 00:20:20,772 --> 00:20:21,898 أين هي؟ 300 00:20:22,985 --> 00:20:23,819 كاسي)؟) 301 00:20:27,764 --> 00:20:28,856 أين ابنتي؟ 302 00:20:32,275 --> 00:20:33,744 !(كاسي) 303 00:20:35,979 --> 00:20:37,013 !أبي 304 00:20:37,931 --> 00:20:38,999 !(كاسي) 305 00:20:39,582 --> 00:20:41,301 !اشرب المفرزات 306 00:20:42,170 --> 00:20:43,636 ماذا؟ 307 00:21:05,608 --> 00:21:06,910 .سأتكفّل بهذا 308 00:21:21,257 --> 00:21:22,142 !أمي 309 00:22:16,046 --> 00:22:18,131 هل كانت هذه طعنة جيدة؟ 310 00:22:18,715 --> 00:22:20,033 .أمّنت وسيلة نقل لنا 311 00:22:39,202 --> 00:22:40,420 .إنه ودّي 312 00:22:41,004 --> 00:22:42,505 !هكذا وسائل النقل وإلا فلا 313 00:22:42,605 --> 00:22:45,625 !يسخر من ابتكر التحليق على ظهر نملة 314 00:22:45,709 --> 00:22:46,593 !يروق لي النمل 315 00:22:46,677 --> 00:22:48,361 .ويروق لي هذا 316 00:22:48,444 --> 00:22:49,278 .خذا 317 00:22:49,746 --> 00:22:52,099 .ستساعدنا هذه على الاختلاط بينهم 318 00:22:52,783 --> 00:22:55,402 إلى أين سنذهب بهذا تحديدًا؟ 319 00:22:55,485 --> 00:22:57,537 .لسنا بعيدين عن صديق قديم لي 320 00:22:57,620 --> 00:23:01,391 (إن كان هناك من يعرف مكان (سكوت) و(كاسي .فسيكون هو 321 00:23:03,259 --> 00:23:04,260 .من بعدك 322 00:23:05,261 --> 00:23:07,163 ."اركب أيها "الرجل النملة 323 00:23:12,302 --> 00:23:14,070 !اتركوني 324 00:23:25,515 --> 00:23:26,850 !لا أفهم ما تقول 325 00:23:27,617 --> 00:23:28,936 …لا أفهم 326 00:23:47,771 --> 00:23:48,989 !لا 327 00:23:58,508 --> 00:24:01,568 !اشرب المفرزات 328 00:24:01,652 --> 00:24:05,055 !اشرب المفرزات 329 00:24:06,923 --> 00:24:07,858 !مرحبًا 330 00:24:07,924 --> 00:24:08,859 !يا أهلًا 331 00:24:08,959 --> 00:24:10,477 هل شربت المفرزات؟ 332 00:24:11,995 --> 00:24:13,681 لم بتّ أفهمك؟ 333 00:24:13,764 --> 00:24:16,717 !رائع، هذا تأثير المفرزات !نجح الأمر يا جماعة! أفلحت المفرزات 334 00:24:21,838 --> 00:24:23,256 .[مرحبًا، أنا [فيب 335 00:24:23,339 --> 00:24:24,324 !وشربتني للتو 336 00:24:24,407 --> 00:24:25,241 ماذا؟ 337 00:24:25,809 --> 00:24:28,128 .أيلزمك مزيد من المفرزات؟ تفضّل …يمكنني سكب البعض في ثقبك 338 00:24:28,211 --> 00:24:29,062 .لا، لا أريد 339 00:24:29,145 --> 00:24:30,898 .لا أريد - !عجبًا - 340 00:24:31,481 --> 00:24:32,666 !ثقب كبير 341 00:24:32,749 --> 00:24:34,117 كم ثقبًا عندك؟ 342 00:24:34,918 --> 00:24:37,453 المعذرة، أهذا سؤال شخصي؟ .ليست عندي أي ثقوب 343 00:24:38,088 --> 00:24:40,140 اسمه (سكوت لانغ)؟ 344 00:24:41,191 --> 00:24:42,575 .لديه سبعة ثقوب 345 00:24:47,444 --> 00:24:48,515 .أجل، صحيح 346 00:24:48,598 --> 00:24:50,617 كيف عرفت ذلك؟ 347 00:24:50,701 --> 00:24:52,368 .إنه (كواز)، يقرأ الأفكار 348 00:24:54,873 --> 00:24:56,123 هل تستطيع قراءة الأفكار؟ 349 00:24:56,206 --> 00:24:59,459 .أجل، ويا ليتني لا أستطيع فعل ذلك 350 00:24:59,542 --> 00:25:02,462 .الجميع مقرفون 351 00:25:04,347 --> 00:25:06,299 هلّا تتوقف عن التفكير في ذلك؟ - .آسف - 352 00:25:07,117 --> 00:25:08,669 .أرجوك، توقف - عن التفكير؟ - 353 00:25:09,585 --> 00:25:11,171 .عن التفكير في ذلك - .أحاول - 354 00:25:12,128 --> 00:25:14,607 ،لا تبذل جهدك .وأنا أظن أنّك تبدو غريبًا كذلك 355 00:25:14,691 --> 00:25:16,343 .لا أجدك غريبًا، بل رائعًا جدًا 356 00:25:16,426 --> 00:25:17,644 .أتمنى لو أن رأسي يتوهج 357 00:25:18,528 --> 00:25:19,847 .لا، لا تتمنى ذلك 358 00:25:19,930 --> 00:25:22,449 أعلم، إنني متوتر فحسب، اتفقنا؟ .خرج مني هذا تلقائيًا 359 00:25:22,532 --> 00:25:23,366 ماذا تفعل هنا؟ 360 00:25:23,449 --> 00:25:25,152 هل أنت جاسوس؟ - !ماذا؟ لا - 361 00:25:25,235 --> 00:25:26,386 .ينبغي أن نعذبه 362 00:25:26,469 --> 00:25:29,573 .لا بأس يا جماعة، لسنا جاسوسين 363 00:25:29,657 --> 00:25:30,490 .إنه أبي 364 00:25:33,076 --> 00:25:34,094 .شكرًا - .عفوًا - 365 00:25:34,177 --> 00:25:38,231 إذًا، من تكون "سان فرانسيسكو"؟ 366 00:25:38,314 --> 00:25:39,933 .أتينا من هناك - .إنه مكان - 367 00:25:40,016 --> 00:25:42,069 ماذا تكون "الأرض" إذًا؟ - .أتينا من هناك كذلك - 368 00:25:42,152 --> 00:25:44,805 .ينبغي أن نعذبهما - لماذا تحاول تعذيب الناس دومًا؟ - 369 00:25:44,888 --> 00:25:46,006 .لدينا خيارات أخرى 370 00:25:46,089 --> 00:25:48,608 هل تخرج أشياء من ثقوبك؟ حليب؟ عصير؟ 371 00:25:48,692 --> 00:25:51,411 !فيب]، كفى أسئلةً عن ثقوبه] 372 00:25:51,494 --> 00:25:52,345 !بعضنا لديه ثقوب 373 00:25:52,428 --> 00:25:53,847 ماذا تفعلان هنا؟ 374 00:25:53,930 --> 00:25:54,948 من أين أنتما؟ 375 00:25:56,347 --> 00:25:57,818 .حسنًا - .نحن من الأعلى - 376 00:25:57,901 --> 00:26:00,953 .فوق هذا المكان، ثمة كون مختلف - .من "الأرض"، "الأرض" الكبيرة - 377 00:26:01,037 --> 00:26:03,256 .إنه الكون ذاته، لكن أكبر - .هذه "الأرض"، لكن صغيرة جدًا - 378 00:26:03,339 --> 00:26:05,225 .أحيانًا حسبما أظن - .أكبر وأتقلّص - 379 00:26:05,308 --> 00:26:07,094 .لكنني ألّفت كتابًا عن هذا في الواقع 380 00:26:07,177 --> 00:26:09,096 .هذا "عالم الكم". عليك التقلّص لدخوله 381 00:26:09,179 --> 00:26:12,548 .نحن متقلّصان الآن، لذا حجمنا صغير - .المكان الذي أتينا منه أكبر - 382 00:26:17,020 --> 00:26:18,689 .حسنًا، يقولان الحقيقة 383 00:26:19,455 --> 00:26:20,289 .لا يهم 384 00:26:23,213 --> 00:26:24,795 .أنتما من الأعلى 385 00:26:26,229 --> 00:26:27,180 .مثله 386 00:26:28,699 --> 00:26:31,284 .لذا، سيطاردكما 387 00:26:32,202 --> 00:26:34,587 .سيحرق العالم للعثور عليكما 388 00:26:35,438 --> 00:26:36,523 من يكون؟ 389 00:26:38,220 --> 00:26:39,275 ."الغازي" 390 00:27:42,205 --> 00:27:45,408 !ثمة كائنات هنا، كائنات ذكية 391 00:27:46,076 --> 00:27:49,029 ،لطالما افترضت إمكانية هذا نظريًا …لكن وجودي هنا 392 00:27:50,180 --> 00:27:54,868 ،في كون دون ذري .يغيّر كل ما نعرفه عن الحياة 393 00:27:54,951 --> 00:27:57,504 …وعن التطوّر وموقعنا في المجرة 394 00:27:57,587 --> 00:27:58,889 !يا للهول 395 00:27:59,790 --> 00:28:01,441 !إنه يشبه البروكلي 396 00:28:10,917 --> 00:28:12,268 .لا تلفت الأنظار 397 00:29:04,354 --> 00:29:05,188 .اتبعاني 398 00:29:18,802 --> 00:29:19,720 .اشربا هذين 399 00:29:20,370 --> 00:29:21,404 .سأعود بعد قليل 400 00:29:36,282 --> 00:29:37,404 .(أتيت للقاء (كرايلار 401 00:29:41,958 --> 00:29:43,376 !هذه أنت 402 00:29:43,459 --> 00:29:44,878 .لنبق الأمر سرًا بيننا 403 00:29:45,996 --> 00:29:47,614 .(وبين (كرايلار 404 00:29:47,698 --> 00:29:48,649 .مرحبًا 405 00:29:49,800 --> 00:29:55,322 ،لا أعرف أساليبكم ولا عاداتكم .لكن أفترض أن لديك مشروبًا يجعلني أثمل 406 00:29:55,405 --> 00:29:56,556 .قطعًا يا سيدي 407 00:29:59,581 --> 00:30:01,544 إذًا، ما قصتك؟ 408 00:30:03,563 --> 00:30:04,397 !رباه 409 00:30:05,565 --> 00:30:06,399 !ابتعد 410 00:30:07,651 --> 00:30:09,585 .حان الوقت. اتبعاني 411 00:30:16,492 --> 00:30:17,961 .من هنا 412 00:30:23,499 --> 00:30:25,368 كيف تعرفين هذا الرجل بالضبط؟ 413 00:30:26,102 --> 00:30:29,356 .إنه صديق قديم مناضل من أجل الحرية 414 00:30:29,439 --> 00:30:31,558 المعذرة، كنت مناضلة من أجل الحرية؟ 415 00:30:31,641 --> 00:30:34,928 .أو إرهابية، على حسب من تسأل 416 00:30:35,011 --> 00:30:38,365 .لكن صدّقاني، بوسعه مساعدتنا 417 00:31:20,390 --> 00:31:22,659 جانيت فان داين)؟) 418 00:31:24,795 --> 00:31:26,396 .حسبت أنّك متّ 419 00:31:27,197 --> 00:31:32,385 .(لم أرك منذ مدة طويلة يا (كرايلار - .(رسميًا، أصبحت الآن اللورد (كرايلار - 420 00:31:32,468 --> 00:31:34,570 .عارضت ذلك بشدة 421 00:31:35,338 --> 00:31:37,124 .إذ يبدو نخبويًا جدًا 422 00:31:38,174 --> 00:31:41,028 .(مؤكد أنّك (هانك 423 00:31:41,611 --> 00:31:44,865 .سمعت الكثير عنك وعن نملك 424 00:31:44,948 --> 00:31:48,969 ماذا يكون النمل أصلًا؟ هل عندنا منها هنا؟ 425 00:31:49,052 --> 00:31:50,637 .لا أظن ذلك، لا 426 00:31:51,587 --> 00:31:52,806 .هذا مؤسف 427 00:31:54,057 --> 00:31:55,258 !(هوب) 428 00:31:55,792 --> 00:31:57,360 .(مؤكد أنّك (هوب 429 00:31:57,967 --> 00:32:00,347 .كانت تتحدث عنك بشكل يومي 430 00:32:00,430 --> 00:32:03,834 .هذا غريب، إذ لم تتحدث عنك ولا مرة 431 00:32:06,502 --> 00:32:08,689 .لو كنت مكانها لما حدّثت ابنتي عني كذلك 432 00:32:09,673 --> 00:32:11,191 !حدثت بيننا أمور جامحة - .هذا مضحك - 433 00:32:12,075 --> 00:32:12,909 جامحة إلى أي درجة؟ 434 00:32:14,244 --> 00:32:16,664 .جامحة جدًا يا (هنري)، أجل 435 00:32:17,648 --> 00:32:18,832 …(كرايلار) 436 00:32:19,650 --> 00:32:20,717 .نحتاج إلى مساعدتك 437 00:32:21,451 --> 00:32:25,505 جانيت)، تستأذنين طلبًا للمساعدة) بعد كل ما خضناه معًا؟ 438 00:32:25,588 --> 00:32:28,175 اطلبي فحسب وأخبريني، كيف أساعد؟ 439 00:32:28,258 --> 00:32:29,092 …لكن 440 00:32:29,926 --> 00:32:32,946 .هل من أحد يتضوّر جوعًا؟ إذ أتضوّر جوعًا 441 00:32:33,029 --> 00:32:33,863 …أيها الشابان 442 00:32:34,731 --> 00:32:35,564 .الآن 443 00:32:44,007 --> 00:32:45,258 .لا يعرفان أي شيء 444 00:32:45,341 --> 00:32:48,628 !عن… أي شيء 445 00:32:48,712 --> 00:32:49,697 .أخرجهما من هنا إذًا 446 00:32:51,581 --> 00:32:55,102 .المعذرة. اسمعي، إنه محق. لا أعرف ما يجري 447 00:32:55,185 --> 00:32:56,536 .نحاول العثور على عائلتنا فحسب 448 00:32:56,619 --> 00:32:59,122 …ألديك خريطة؟ لا نريد إلا الذهاب إلى 449 00:33:02,292 --> 00:33:04,577 .مهلًا، لا تطلق! إنهما معنا 450 00:33:06,462 --> 00:33:07,698 هل هذا المبنى حي؟ 451 00:33:08,498 --> 00:33:09,616 وهل مبانيكم ميتة؟ 452 00:33:13,203 --> 00:33:14,254 .اسمعي، المعذرة 453 00:33:14,337 --> 00:33:15,839 .نريد العودة إلى الديار فحسب 454 00:33:19,996 --> 00:33:21,611 .على الأقل ما زالت لديكما ديار 455 00:33:29,786 --> 00:33:31,371 ماذا حدث هنا؟ 456 00:33:31,988 --> 00:33:34,490 .حرق "الغازي" منازلنا 457 00:33:35,458 --> 00:33:36,660 .وقصصنا 458 00:33:38,094 --> 00:33:40,764 .بنى قلعته على عظام شعبنا 459 00:33:42,478 --> 00:33:45,802 .هرب بعضنا ووجدوا آخرين هاربين 460 00:33:46,970 --> 00:33:48,604 .جمعنا من أمكننا جمعه للقتال 461 00:33:49,305 --> 00:33:50,573 .ولم يكف العدد قط 462 00:33:52,008 --> 00:33:53,076 .عزائي لكم 463 00:33:54,144 --> 00:33:55,278 .يمكننا المساعدة 464 00:34:01,017 --> 00:34:03,336 …(كاسي) - ."أبي، إنّك من "المنتقمين - 465 00:34:03,419 --> 00:34:06,339 .تلزمهم مساعدة - .لا، ما يلزمني هو إعادتك إلى الديار - 466 00:34:06,422 --> 00:34:08,075 لماذا لا تريد المساعدة؟ 467 00:34:08,158 --> 00:34:11,211 ،لا نعرف شيئًا عن هذا المكان !ولا أعرف حتى كيف يسير الوقت هنا 468 00:34:11,294 --> 00:34:13,787 هل غبنا لعشر ثوان أم عشر سنين؟ 469 00:34:13,871 --> 00:34:17,350 …فكّري في أمك حاليًا، أتتخيلين - .لا تتعذّر بأمي - 470 00:34:17,433 --> 00:34:19,736 .إنّك لا تكترث فحسب - .بلى، أكترث - 471 00:34:19,806 --> 00:34:23,256 ،أعلم أنّك تريدين المساعدة ومتأكد من ذلك .لكن هذه ليست معركتنا 472 00:34:23,339 --> 00:34:26,459 .عدم حدوث الأمر لك لا ينفي حقيقة حدوثه 473 00:34:28,111 --> 00:34:28,962 .اسمعي 474 00:34:31,948 --> 00:34:33,366 هلّا تنظرين إليّ؟ 475 00:34:35,618 --> 00:34:37,104 .خاب أملها فيك 476 00:34:37,187 --> 00:34:38,739 .فهمت ذلك، أجل، شكرًا 477 00:34:38,822 --> 00:34:39,707 .عفوًا 478 00:34:39,790 --> 00:34:42,625 ،سنناقش الأمر لاحقًا .أمّا الآن فلنعثر على الآخرين فحسب 479 00:34:43,259 --> 00:34:45,212 .(لا أحد يعرف هذا المكان أكثر من (جانيت 480 00:34:47,597 --> 00:34:48,515 ماذا قلت؟ 481 00:34:48,599 --> 00:34:49,433 ماذا؟ 482 00:34:50,219 --> 00:34:51,167 !ذلك الاسم 483 00:34:52,635 --> 00:34:54,087 .(جانيت فان داين) 484 00:34:54,170 --> 00:34:55,004 أين هي؟ 485 00:34:55,087 --> 00:34:57,190 هذا ما نحاول معرفته. هل تعرفينها؟ 486 00:34:57,774 --> 00:34:58,875 .أعرفها 487 00:35:00,276 --> 00:35:01,695 .ينبغي ألّا تكون هنا 488 00:35:03,379 --> 00:35:05,265 .أحضروا كؤوسًا من الشراب الأقوى رجاءً 489 00:35:05,348 --> 00:35:06,199 .أجل، شكرًا 490 00:35:07,096 --> 00:35:10,203 .لا تجرّب هذا إن لم يسبق لك تناوله 491 00:35:10,787 --> 00:35:12,806 .إلا إن أردت تغيير حياتك 492 00:35:23,934 --> 00:35:27,270 .كرايلار)، إننا نبحث عن أصدقاء لنا) 493 00:35:28,404 --> 00:35:31,258 .صديقان، من البشر، مثلنا 494 00:35:31,341 --> 00:35:33,126 .بشر"، تلك هي الكلمة" 495 00:35:33,209 --> 00:35:36,389 .نسيت تمامًا ما تسمّون أنفسكم به في الأعلى 496 00:35:36,472 --> 00:35:37,447 !بشر 497 00:35:38,181 --> 00:35:40,167 ألست بشريًا؟ 498 00:35:40,250 --> 00:35:42,018 .لست بشريًا من حيث المبدأ، لكن أجل 499 00:35:42,953 --> 00:35:44,888 .من حيث الأساسيات المهمة 500 00:35:49,025 --> 00:35:50,277 !لا 501 00:35:53,429 --> 00:35:54,665 .دعونا نتناقش 502 00:35:57,868 --> 00:36:01,838 إذًا، ما الذي جاء بك إلينا يا (جانيت)؟ 503 00:36:03,506 --> 00:36:05,608 .لقد رحلت حسبما أتذكّر 504 00:36:06,309 --> 00:36:09,179 …رحلت وتركتنا جميعًا 505 00:36:09,946 --> 00:36:11,264 .تحت رحمته 506 00:36:12,849 --> 00:36:14,768 جانيت)، عمّ يتحدث؟) 507 00:36:16,720 --> 00:36:19,289 !لم تحدثيهم عنه 508 00:36:22,504 --> 00:36:26,246 هل ذكرت أي شيء عمّا فعلته هنا؟ 509 00:36:28,431 --> 00:36:30,500 أو كم شخصًا مات بسببك؟ 510 00:36:35,785 --> 00:36:38,191 أتعرف عائلتك من تكونين أصلًا؟ 511 00:36:41,712 --> 00:36:43,030 …أمك 512 00:36:43,703 --> 00:36:45,615 .تخفي أسرارًا كثيرة 513 00:36:46,382 --> 00:36:47,634 .إنّك تكذب 514 00:36:47,718 --> 00:36:48,885 .أكذب فعلًا 515 00:36:49,859 --> 00:36:51,087 .كثيرًا 516 00:36:53,890 --> 00:36:55,608 .لكنني صادق في هذا 517 00:36:57,560 --> 00:36:59,012 .دعهما يذهبان 518 00:37:00,196 --> 00:37:01,732 .لا يريد غيري 519 00:37:02,666 --> 00:37:04,735 …لكنك تريدينهما، لذا 520 00:37:05,435 --> 00:37:06,737 .سيأتيان كذلك 521 00:37:08,104 --> 00:37:11,291 .بالإضافة إلى صديقيك الآخرين 522 00:37:12,776 --> 00:37:14,077 .سمعت عنهما 523 00:37:14,745 --> 00:37:16,897 .لكنه سمع عنهما كذلك 524 00:37:16,980 --> 00:37:19,916 .وأرسل الصيّاد 525 00:37:20,450 --> 00:37:22,018 أي نوع من الصيّادين؟ 526 00:37:23,687 --> 00:37:29,538 ،لا هو رجل ولا آلة …إنما مخلوق بأجزاء آلية وظيفته ودوره 527 00:37:30,293 --> 00:37:31,828 .فقط الفتك 528 00:37:33,943 --> 00:37:35,215 أين هما؟ 529 00:37:35,298 --> 00:37:36,867 .ليست لديّ أدنى فكرة 530 00:37:38,034 --> 00:37:38,952 .ميتان 531 00:37:40,704 --> 00:37:42,522 .في الغالب هما ميتان 532 00:37:55,485 --> 00:38:00,741 ،هذا محزن جدًا .(إذ كان ممكنًا تجنّب كل هذا يا (جانيت 533 00:38:02,058 --> 00:38:03,927 .أعطيه ما يريد فحسب 534 00:38:07,150 --> 00:38:08,631 ماذا حدث لك؟ 535 00:38:11,194 --> 00:38:14,604 .كنا نقاتله 536 00:38:16,606 --> 00:38:18,308 .طرقه في الإقناع قوية جدًا 537 00:38:20,777 --> 00:38:22,095 .لنزره 538 00:38:26,216 --> 00:38:27,534 .أظن أن نقاشنا انتهى 539 00:38:45,501 --> 00:38:47,337 أيمكن لتلك السفينة إخراجنا من هنا؟ 540 00:38:49,505 --> 00:38:51,458 هلّا تحميني؟ - .دومًا - 541 00:39:23,006 --> 00:39:24,524 .هنري)، تولّ القيادة) 542 00:39:25,541 --> 00:39:26,660 .سأشغّلها من الأسلاك 543 00:39:30,413 --> 00:39:32,182 أين أجهزة التحكّم؟ 544 00:39:32,816 --> 00:39:34,201 .التي أمامك 545 00:39:37,520 --> 00:39:39,139 ما هذا بحق السماء؟ 546 00:39:39,222 --> 00:39:41,074 .ستبلي حسنًا، الأمر أشبه بالتحليق بدراجة 547 00:39:43,419 --> 00:39:45,412 وهل الدراجة حيّة؟ 548 00:39:58,675 --> 00:40:00,811 .أدخل يديك بالكامل 549 00:40:01,678 --> 00:40:02,763 .وكأنّك تحشو ديكًا روميًا 550 00:40:10,687 --> 00:40:12,973 حقًا؟ لم تجدي غيره؟ - !كان جذابًا - 551 00:40:13,056 --> 00:40:15,709 ذلك الرجل؟ - .(بقيت هنا 30 عامًا يا (هنري - 552 00:40:15,792 --> 00:40:17,778 .كانت لي حاجات - !رباه - 553 00:40:17,861 --> 00:40:19,612 .أتفهّم الأمر، لي حاجات كذلك 554 00:40:19,696 --> 00:40:20,781 !رباه 555 00:40:20,864 --> 00:40:22,833 .أنا أيضًا تناولت العشاء مع إحداهن بضع مرات 556 00:40:23,533 --> 00:40:24,801 .(كانت تُدعى (ليندا 557 00:40:25,902 --> 00:40:27,054 .لم تفلح علاقتنا 558 00:40:27,137 --> 00:40:28,455 ماذا كانت المشكلة؟ 559 00:40:28,538 --> 00:40:30,490 .المشكلة أنها لم تكن أنت يا حبيبتي 560 00:40:33,744 --> 00:40:35,977 .خذ الجميع إلى السفن. سنرحل 561 00:40:36,060 --> 00:40:36,894 .حاضر 562 00:40:36,977 --> 00:40:38,866 ![ويا [زولوم - أوامرك؟ - 563 00:40:38,949 --> 00:40:41,201 .أبعدهما عن هنا قدر المستطاع 564 00:40:41,284 --> 00:40:42,335 لماذا؟ - ماذا؟ - 565 00:40:42,418 --> 00:40:45,673 .ما دمتما تبحثان عن (جانيت)، فهو يبحث عنكما 566 00:40:53,909 --> 00:40:55,448 !أرشدتماهم إلينا مباشرةً 567 00:40:56,283 --> 00:40:57,117 .هيا 568 00:40:58,568 --> 00:40:59,953 .خذ قدر استطاعتك 569 00:41:00,036 --> 00:41:01,254 .سنعطّلهم 570 00:41:24,691 --> 00:41:25,524 !هيا 571 00:41:26,963 --> 00:41:28,564 !هيا! بسرعة 572 00:41:29,065 --> 00:41:30,784 !علينا الذهاب 573 00:41:30,867 --> 00:41:31,985 !اصعدوا، فورًا 574 00:41:32,068 --> 00:41:33,286 !علينا الذهاب، فورًا 575 00:41:51,021 --> 00:41:52,122 !رباه 576 00:42:10,040 --> 00:42:11,474 !كاسي)، لنذهب) 577 00:42:18,448 --> 00:42:19,916 !اذهب إلى الملاذ 578 00:42:20,651 --> 00:42:21,802 .وانتظر رسالتي 579 00:42:21,885 --> 00:42:24,187 .فيب]، سنرحل] - !لا، مهلًا - 580 00:42:24,270 --> 00:42:26,022 !تحرّك - !أصدقائي - 581 00:42:48,411 --> 00:42:50,898 ."سلّمينا المسافرين وسيرحمك "الغازي 582 00:42:50,981 --> 00:42:52,866 .أعرف رحمته 583 00:43:06,341 --> 00:43:07,881 …ابقي هنا، سوف 584 00:43:08,849 --> 00:43:09,683 كاسي)؟) 585 00:43:11,367 --> 00:43:12,385 !بئسًا 586 00:43:35,491 --> 00:43:37,044 !حسنًا، لديّ بدلة 587 00:43:37,127 --> 00:43:38,979 !أجل، لاحظت ذلك 588 00:43:39,062 --> 00:43:41,014 هل أنت بخير؟ - .أجل - 589 00:43:42,565 --> 00:43:46,163 اسمعي، ولّدي قوة دفع، مفهوم؟ .اقفزي واضربي، مفهوم؟ في حركة واحدة 590 00:43:46,258 --> 00:43:47,487 .أعرف كيفية فعلها يا أبي 591 00:43:47,570 --> 00:43:48,792 حقًا؟ - .أجل - 592 00:43:48,875 --> 00:43:49,990 !لم يبد لي ذلك 593 00:43:50,073 --> 00:43:51,324 .أخفقت في التوقيت فحسب 594 00:43:51,407 --> 00:43:52,241 …اقفزي 595 00:43:57,987 --> 00:43:58,979 .هكذا 596 00:43:59,062 --> 00:44:00,400 أترين ما فعلت؟ 597 00:44:00,951 --> 00:44:02,635 .لا، فأنت صغير بهذا الحجم 598 00:44:02,719 --> 00:44:04,304 !قفزت وضربت 599 00:44:14,698 --> 00:44:16,099 .(علينا الذهاب يا (جنتورا 600 00:44:37,453 --> 00:44:38,605 !إلى السفينة 601 00:45:26,509 --> 00:45:29,205 .(يا أهلًا بعودتك إلى "عالم الكم" يا (سكوت 602 00:45:29,930 --> 00:45:32,559 .أنتظر لقاءنا منذ وقت طويل 603 00:45:33,209 --> 00:45:34,043 ماذا؟ 604 00:45:35,946 --> 00:45:37,164 هل من أحد في الداخل؟ 605 00:45:37,247 --> 00:45:38,614 .أجل 606 00:45:39,149 --> 00:45:42,102 .القدر الذي لا يمكنك الفرار منه 607 00:45:42,185 --> 00:45:45,272 .لطالما كان قدري وقدرك متلاحمين 608 00:45:47,523 --> 00:45:49,409 .منذ يوم أول لقاء لنا 609 00:45:51,361 --> 00:45:53,346 .(سكوت لانغ) 610 00:45:53,429 --> 00:45:54,630 !ابتعد عنّا 611 00:45:54,714 --> 00:45:55,916 .يوم تحطيمك لي 612 00:45:59,602 --> 00:46:01,254 .نفيتني إلى هنا - !مهلًا - 613 00:46:03,573 --> 00:46:04,407 دارين)؟) 614 00:46:06,242 --> 00:46:08,061 متفاجئ لرؤيتي؟ 615 00:46:09,663 --> 00:46:10,496 !أجل 616 00:46:11,114 --> 00:46:12,132 !"إنه "الرجل النحلة 617 00:46:12,215 --> 00:46:14,534 !"إنه "الرجل النحلة - كاسي)؟) - 618 00:46:14,617 --> 00:46:16,203 .كدت لا أتعرّف عليك 619 00:46:17,020 --> 00:46:18,354 كيف لم تمت؟ 620 00:46:18,955 --> 00:46:20,757 .أصبحت السلاح الأقوى 621 00:46:22,058 --> 00:46:24,177 هل هذا وصف وضعك؟ 622 00:46:25,095 --> 00:46:26,313 …(اسمع يا (دارين 623 00:46:30,100 --> 00:46:31,719 !(مات (دارين 624 00:46:32,669 --> 00:46:35,605 !"لم يعد هناك إلا "مودوك 625 00:46:36,506 --> 00:46:38,759 .(ولا مهرب لك يا (سكوت 626 00:46:38,842 --> 00:46:39,860 .لا مهرب لك مني 627 00:46:40,508 --> 00:46:42,095 .ولا مهرب لك منه 628 00:46:43,229 --> 00:46:45,332 .إنه المستقبل 629 00:46:45,916 --> 00:46:47,217 .إنه الماضي 630 00:46:47,984 --> 00:46:51,238 .والآن لا ينقصه غيركما 631 00:46:57,493 --> 00:47:00,296 أمي؟ ما الذي يطارد (سكوت) و(كاسي)؟ 632 00:47:02,532 --> 00:47:04,000 !علينا العثور عليهما 633 00:47:04,935 --> 00:47:06,987 .ثمة ما عليّ فعله أولًا 634 00:47:07,070 --> 00:47:08,555 !يُحتمل أنهما ميتان 635 00:47:08,638 --> 00:47:10,357 .(لا ينقصني تأنيبك يا (هوب 636 00:47:10,440 --> 00:47:12,125 !وما زلت تخفين أمورًا عنّا 637 00:47:12,208 --> 00:47:14,277 .إنما أحاول حمايتكم 638 00:47:14,911 --> 00:47:16,029 من ماذا؟ 639 00:47:18,849 --> 00:47:20,868 من هذا الذي تخافين منه إلى هذه الدرجة؟ 640 00:47:32,996 --> 00:47:34,364 ثالث مرة لك في السجن؟ 641 00:47:36,632 --> 00:47:37,968 .إنها الرابعة لي 642 00:47:46,242 --> 00:47:48,428 .وها قد اجتمعنا مجددًا 643 00:47:49,512 --> 00:47:50,613 .وجهًا لوجه 644 00:47:53,583 --> 00:47:55,151 وهل تُسمّي هذا وجهًا؟ 645 00:47:56,419 --> 00:47:57,805 !إنه وجه كبير 646 00:47:57,888 --> 00:47:59,439 لماذا أنت مجرّد رأس طافٍ؟ 647 00:47:59,522 --> 00:48:01,675 .(لعلّ بوسعك شرح هذا لنا يا (دارين 648 00:48:01,758 --> 00:48:04,778 ."تركت (دارين) للموت في "عالم الكم 649 00:48:06,281 --> 00:48:08,015 ."لكن عثر عليّ "الغازي 650 00:48:08,738 --> 00:48:10,217 .وأعاد تشكيلي 651 00:48:10,300 --> 00:48:12,135 .جعلني السلاح الأقوى 652 00:48:12,836 --> 00:48:15,923 …مخلوق بأجزاء آلية وظيفته ودوره فقط 653 00:48:16,006 --> 00:48:16,957 مودوك"؟" 654 00:48:18,208 --> 00:48:20,510 .مودوك"… فهمتها، إنه اختصار" 655 00:48:21,577 --> 00:48:22,830 !إنه اختصار 656 00:48:22,913 --> 00:48:25,581 مـ)ـخلوق بأجزاء آلية) .(و)ظيفته و(دو)ره فقط الفتـ(ـك) 657 00:48:27,383 --> 00:48:29,002 .الاختصار الأدق "مودوفك" بصراحة 658 00:48:29,085 --> 00:48:32,539 .متأكد أنّك حسبتها آخر مرة تراني فيها - !للتو لاحظت الساقين الصغيرتين - 659 00:48:33,388 --> 00:48:35,943 !ليستا صغيرتين - .تبدو طفلًا مُتدليًا من حمّالة طفل - 660 00:48:36,026 --> 00:48:37,093 .تتذاكى كالعادة 661 00:48:37,694 --> 00:48:40,731 .سكوت لانغ)، الرجل الذي سلبني كل شيء) 662 00:48:40,814 --> 00:48:42,215 .الذي سرق حياتي كلها 663 00:48:42,298 --> 00:48:43,516 .لكنني نجحت 664 00:48:45,001 --> 00:48:46,136 .أحضرتك إلى هنا 665 00:48:46,803 --> 00:48:48,404 .(وجدت إشارتك يا (كاسي 666 00:48:49,072 --> 00:48:51,474 ،شكرًا على ذلك بالمناسبة .لولاك لما استطعت فعلها 667 00:48:54,845 --> 00:48:56,747 .إنّك تنظر إلى رجل تحرر 668 00:48:57,714 --> 00:49:01,468 .صنعت هنا أكثر مما قد تتخيّل بكثير 669 00:49:02,532 --> 00:49:05,021 .صنعت كل هذا من أجله 670 00:49:07,904 --> 00:49:10,927 ."لم أكن الوحيدة الضائعة في "عالم الكم 671 00:49:14,130 --> 00:49:15,666 ما هذا المكان؟ 672 00:49:17,513 --> 00:49:19,386 .قال إنه مسافر 673 00:49:19,469 --> 00:49:22,806 .عالم تحطّمت سفينته بعيدًا عن مسارها 674 00:49:30,146 --> 00:49:31,381 …كانت لديه سفينة 675 00:49:32,582 --> 00:49:35,335 .تفوق أي شيء سبق أن رأيته 676 00:49:35,919 --> 00:49:39,006 ."سفينة بوسعها السفر عبر "الأكوان المتعددة 677 00:49:39,089 --> 00:49:40,323 الأكوان المتعددة"؟" 678 00:49:41,457 --> 00:49:43,359 أي أبعاد بديلة؟ 679 00:49:44,127 --> 00:49:45,883 وأكثر من واقع موازٍ؟ 680 00:49:45,966 --> 00:49:47,630 .لم أصدّق الأمر في البداية 681 00:49:49,933 --> 00:49:50,918 .لكنه حقيقي 682 00:49:52,268 --> 00:49:54,304 .يوافق النظريات التي وضعناها تمامًا 683 00:49:56,606 --> 00:49:58,141 أيمكن لهذه أن تأخذنا إلى الديار؟ 684 00:50:00,322 --> 00:50:01,778 .يمكن أن تأخذك إلى أي مكان 685 00:50:20,764 --> 00:50:22,850 .لم أقابل أحدًا مثله قط 686 00:50:25,158 --> 00:50:26,903 …شعرت بأنه في غاية 687 00:50:27,671 --> 00:50:28,972 .الضياع 688 00:50:30,459 --> 00:50:32,059 .كلانا كان كذلك على ما أظن 689 00:50:32,729 --> 00:50:33,944 .لكن كان لدينا مخرج 690 00:50:36,351 --> 00:50:41,284 .جربنا كل شيء لإعادة شحن نواة طاقة سفينته 691 00:50:47,105 --> 00:50:48,291 .لم ينجح شيء 692 00:50:50,093 --> 00:50:54,630 ،لكن بعد قضاء سنين كثيرة وحدي .سرّني أن يكون لي صديق 693 00:50:55,832 --> 00:50:57,367 .(كذبت على (هوب 694 00:51:01,905 --> 00:51:03,707 .إذ قلت لها إنني سأعود إلى الديار 695 00:51:07,844 --> 00:51:09,680 …أتخيلها تقف عند الباب 696 00:51:12,215 --> 00:51:13,549 .تنتظرني 697 00:51:17,688 --> 00:51:19,289 …هذا آخر ما فعلته 698 00:51:21,818 --> 00:51:23,026 .كذبت عليها 699 00:51:26,930 --> 00:51:28,732 .إنما ظننت أن سيكون أمامي زمن أطول 700 00:51:33,770 --> 00:51:35,171 .بإمكاني أن أمنحك ذلك 701 00:51:37,107 --> 00:51:37,941 .الزمن 702 00:51:42,178 --> 00:51:43,579 .الزمن ليس كما تتصورينه 703 00:51:47,684 --> 00:51:48,919 .إنه قفص 704 00:51:50,620 --> 00:51:52,222 …ويفعل كل شيء ممكن 705 00:51:53,098 --> 00:51:54,124 .لكسر شوكة المرء 706 00:51:57,193 --> 00:52:00,163 …ولا يدرك المرء إلا حين يحرر نفسه منه 707 00:52:01,665 --> 00:52:05,368 .مدى قلة أهميته منذ البداية 708 00:52:11,027 --> 00:52:12,709 .لسوف نخرج من هنا 709 00:52:16,279 --> 00:52:17,748 …ستفتح الباب 710 00:52:19,282 --> 00:52:20,516 .وتراك أمامها 711 00:52:25,567 --> 00:52:26,522 .أعدك 712 00:52:31,144 --> 00:52:32,462 .لنبدأ العمل - .حسنًا - 713 00:52:35,699 --> 00:52:38,334 ،استغرق الأمر منا وقتًا طويلًا .لكن نجحنا في النهاية 714 00:52:40,503 --> 00:52:42,122 .جعلنا الحياة تدب فيها من جديد 715 00:52:45,341 --> 00:52:47,060 .لنذهب إلى الديار 716 00:52:51,147 --> 00:52:53,049 .كانت سفينته مرتبطة بأعصابه وتتحرك بها 717 00:52:54,317 --> 00:52:55,736 .أي كانت متصلة بأفكاره 718 00:52:59,522 --> 00:53:00,708 …وحين لمستها 719 00:53:02,793 --> 00:53:04,344 .رأيت ذهنه 720 00:53:05,996 --> 00:53:06,880 …شعرت 721 00:53:08,845 --> 00:53:10,183 .بما اقترفه 722 00:53:13,737 --> 00:53:18,541 عوالم وخطوط زمنية كاملة 723 00:53:18,624 --> 00:53:22,445 .أبادها كأن لم يكن لها وجود أصلًا 724 00:53:40,906 --> 00:53:41,740 جانيت)؟) 725 00:53:46,843 --> 00:53:47,904 .يمكننا أن نرحل 726 00:53:50,206 --> 00:53:51,174 .حالًا 727 00:53:56,265 --> 00:53:57,948 من يكون (كانغ)؟ 728 00:54:03,319 --> 00:54:04,655 .من يجب أن أكون عليه 729 00:54:08,892 --> 00:54:10,377 ،لم يسقط هنا بسبب عطل 730 00:54:10,460 --> 00:54:12,545 .بل نُفي إلى هنا 731 00:54:13,463 --> 00:54:16,817 .خارج المكان والزمان 732 00:54:18,368 --> 00:54:19,535 …المكان الوحيد 733 00:54:20,737 --> 00:54:22,138 .القادر على احتوائه 734 00:54:23,273 --> 00:54:24,407 نُفي؟ 735 00:54:25,241 --> 00:54:26,276 من نفاه؟ 736 00:54:27,043 --> 00:54:28,244 .لا أدري 737 00:54:30,580 --> 00:54:32,348 لكن من نفاه خرّب سفينته 738 00:54:33,583 --> 00:54:35,468 .واحتجزه هنا 739 00:54:37,553 --> 00:54:39,155 …وبسببي 740 00:54:40,724 --> 00:54:42,142 .كان على وشك الخروج 741 00:54:42,225 --> 00:54:43,110 جانيت)؟) 742 00:54:45,729 --> 00:54:47,915 !لا تقترب مني 743 00:54:52,969 --> 00:54:54,337 .أنقذت حياتي 744 00:55:00,010 --> 00:55:01,377 .قطعت لك وعدًا 745 00:55:08,270 --> 00:55:09,820 .دعيني أعيدك إلى الديار 746 00:55:11,587 --> 00:55:12,756 وماذا بعدها؟ 747 00:55:15,025 --> 00:55:16,492 ماذا ستفعل؟ 748 00:55:28,133 --> 00:55:29,422 .سأفوز 749 00:55:47,691 --> 00:55:51,027 .قلت لك إن الزمن ليس كما تتصورينه 750 00:55:53,296 --> 00:55:54,982 يمكنني تغيير وقائعه 751 00:55:55,699 --> 00:55:57,885 .بحيث يستمر على أساس أنّك لم تتركيها أصلًا 752 00:55:59,128 --> 00:56:02,005 …ستفتح (هوب) الباب 753 00:56:03,753 --> 00:56:05,192 .وتراك أمامها 754 00:56:05,995 --> 00:56:08,178 …وكم عالمًا سيفنى 755 00:56:09,927 --> 00:56:11,598 إذا خرجت؟ 756 00:56:12,916 --> 00:56:14,117 .لن يصيب عالمك شيء 757 00:56:15,999 --> 00:56:17,120 .لن تعرف أبدًا 758 00:56:22,325 --> 00:56:24,194 ألا تريدين رؤية ابنتك مجددًا؟ 759 00:56:27,135 --> 00:56:28,699 .لا يمكن أن أسمح لك بأن ترحل 760 00:56:31,234 --> 00:56:32,869 ولماذا تحسبين نفسك قادرة على منعي؟ 761 00:56:51,254 --> 00:56:52,605 .(أعطيني إياها يا (جانيت 762 00:56:54,043 --> 00:56:55,128 !أعطيني إياها 763 00:56:55,211 --> 00:56:58,615 .لم يكن باستطاعتي هزيمته، فقد كان قويًا جدًا 764 00:56:59,382 --> 00:57:00,466 ماذا فعلت إذًا؟ 765 00:57:04,954 --> 00:57:06,572 .(آسفة يا (هوب 766 00:57:08,825 --> 00:57:09,943 !لا 767 00:57:37,120 --> 00:57:38,905 .فجرت نواة سفينته بتكبير حجمها 768 00:57:38,988 --> 00:57:40,790 فعزلته بذلك عن الزمن 769 00:57:41,590 --> 00:57:44,160 .وتسببت في أن نعلق كلانا هنا إلى الأبد 770 00:57:46,663 --> 00:57:48,097 .لكنني أعدت إليه ما يكفي 771 00:57:48,798 --> 00:57:53,920 ،بعد أن استعاد بدلته حينها .أصبح ما كان عليه دومًا 772 00:57:54,704 --> 00:57:55,972 .غازيًا 773 00:57:56,626 --> 00:57:58,881 لديه أسلحة وتقنيات 774 00:57:59,381 --> 00:58:02,946 متقدمة بقرون .على أي شيء يمكن أن يخطر على بالنا 775 00:58:03,842 --> 00:58:07,416 .أخذ سجنه وجعل منه إمبراطورية له 776 00:58:08,551 --> 00:58:14,457 .قضيت سنوات أحاربه وأهرب وأختبئ منه 777 00:58:16,325 --> 00:58:17,911 .ثم أنقذتماني 778 00:58:21,064 --> 00:58:22,248 .أعدتماني إلى الديار 779 00:58:24,067 --> 00:58:25,218 .لكن لم أكن أستحق ذلك 780 00:58:27,036 --> 00:58:30,006 ،أطلقت العنان لوحش على هذا المكان 781 00:58:30,707 --> 00:58:32,208 .ثم هربت 782 00:58:32,876 --> 00:58:36,045 .يا (جانيت)، ما كان بإمكانك أن تعرفي 783 00:58:38,514 --> 00:58:40,183 .آسفة لأنني لم أخبركما قط 784 00:58:41,317 --> 00:58:43,503 .إنما أردت أن أنسى الأمر 785 00:58:44,994 --> 00:58:46,923 .إنما أردت أن أكون أمك من جديد 786 00:58:52,747 --> 00:58:55,498 يؤسفني كثيرًا ،أنّك اضطُررت إلى خوض كل ذلك وحدك 787 00:58:56,632 --> 00:58:59,252 .لكنك لست وحيدة الآن 788 00:59:02,912 --> 00:59:04,240 .سنردعه معًا 789 00:59:04,941 --> 00:59:06,475 .يريد الحصول على النواة 790 00:59:07,844 --> 00:59:10,296 .لكن يحتاج إلى جسيمات "بيم" ليصل إليها 791 00:59:10,379 --> 00:59:13,466 ،وإن كان (سكوت) و(كاسي) في قبضته ."فإن عنده جسيمات "بيم 792 00:59:14,050 --> 00:59:15,301 .وهو يسبقنا - .بالضبط - 793 00:59:15,999 --> 00:59:17,203 .علينا أن نخرج من هنا 794 00:59:17,286 --> 00:59:19,873 .يا (هوب)، يجب ألّا يخرج 795 00:59:41,377 --> 00:59:42,812 …إنّك رجل مثير للاهتمام 796 00:59:46,469 --> 00:59:47,583 .(يا (سكوت لانغ 797 00:59:49,639 --> 00:59:51,554 ،لا أعرف من تكون 798 00:59:52,288 --> 00:59:53,840 .لكنك ارتكبت خطأً كبيرًا 799 00:59:54,423 --> 00:59:55,257 مفهوم؟ 800 00:59:56,259 --> 00:59:57,493 ."أنا عضو من "المنتقمين 801 00:59:58,728 --> 01:00:00,180 .استدعيت بقية الفريق 802 01:00:00,263 --> 01:00:01,731 أنت من "المنتقمين"؟ 803 01:00:04,100 --> 01:00:06,086 هل قتلتك من قبل؟ 804 01:00:06,669 --> 01:00:07,988 ماذا؟ 805 01:00:08,772 --> 01:00:10,940 .يصبح التمييز بينهم صعبًا بعد مدة 806 01:00:13,176 --> 01:00:14,628 هل أنت حامل المطرقة؟ 807 01:00:14,711 --> 01:00:16,012 .(لا، ذلك (ثور 808 01:00:18,014 --> 01:00:19,165 .يخلط الناس بيننا كثيرًا 809 01:00:19,248 --> 01:00:21,467 فبنيتا جسدينا متشابهتان. من أنت؟ 810 01:00:23,687 --> 01:00:25,038 …مجرد رجل 811 01:00:25,720 --> 01:00:27,090 .ضاع منه زمن طويل 812 01:00:27,791 --> 01:00:28,892 .مثلك 813 01:00:31,227 --> 01:00:32,996 .لكن يمكن لكل منا مساعدة الآخر في ذلك 814 01:00:35,264 --> 01:00:37,033 .قال لي "مودوك" إنّك لص بارع 815 01:00:37,533 --> 01:00:39,419 .أجل، سرق شيئًا مني 816 01:00:41,304 --> 01:00:43,890 .لا تتكلم حين أكون حاضرًا 817 01:00:51,848 --> 01:00:54,267 .بصراحة كانت (جانيت) مفيدة أكثر بكثير 818 01:00:55,018 --> 01:00:56,302 أنت أيضًا تعرف (جانيت)؟ 819 01:00:57,654 --> 01:00:59,222 أيعرف كل شخص هنا (جانيت)؟ 820 01:01:01,090 --> 01:01:02,709 ألم تخبركم بأمري؟ 821 01:01:07,396 --> 01:01:08,898 .ينبغي ألّا يفاجئني هذا منها 822 01:01:11,539 --> 01:01:13,654 .سرقت (جانيت) شيئًا مني 823 01:01:14,470 --> 01:01:16,706 .سرقت وسيلة خروجي من هنا 824 01:01:19,876 --> 01:01:22,278 وأنت الوحيد القادر على سرقتها .لإعادتها إليّ 825 01:01:22,946 --> 01:01:24,765 ولم عساي أقبل بذلك؟ 826 01:01:24,848 --> 01:01:26,683 .لأنّك تريد الخروج من هنا 827 01:01:28,117 --> 01:01:31,788 .وأنا يجب أن أخرج من هنا 828 01:01:34,557 --> 01:01:35,859 .لأنني أعرف كيف هي النهاية 829 01:01:36,860 --> 01:01:37,961 نهاية ماذا؟ 830 01:01:41,564 --> 01:01:42,799 .كل شيء 831 01:01:46,269 --> 01:01:49,405 .لا أعيش في خط مستقيم 832 01:01:52,234 --> 01:01:53,794 ،وفي سياق الزمن 833 01:01:54,711 --> 01:01:57,546 .من الصعب ألّا أتجاوز القصة وأرى النهاية 834 01:01:59,755 --> 01:02:02,085 ،لذا إن أردت أن توقف ما سيأتي 835 01:02:02,886 --> 01:02:03,887 …وصدّقني 836 01:02:05,154 --> 01:02:06,472 ،من مصلحتك أن توقفه 837 01:02:08,651 --> 01:02:10,326 .فإنني فرصتك الوحيدة 838 01:02:11,227 --> 01:02:13,013 وما الذي سيأتي؟ 839 01:02:14,931 --> 01:02:15,849 .أنا 840 01:02:17,901 --> 01:02:20,203 .الكثير مني 841 01:02:24,440 --> 01:02:28,144 .نفوني إلى الأسفل هنا 842 01:02:31,687 --> 01:02:32,882 .إنهم يخافونني 843 01:02:38,822 --> 01:02:42,058 .لكن أنا القادر على إعادتكم إلى الديار 844 01:02:50,700 --> 01:02:54,137 فهل بيننا اتفاق؟ 845 01:02:57,607 --> 01:02:59,442 .لا، لا أظن ذلك 846 01:03:09,252 --> 01:03:10,086 !أبي 847 01:03:10,119 --> 01:03:11,988 .سأسهل الأمر عليك 848 01:03:12,722 --> 01:03:16,810 ،ستحضر إليّ ما أحتاج إليه .وإلا قتلت ابنتك أمام عينيك 849 01:03:16,893 --> 01:03:22,451 ثم سأجبرك على أن تعيد عيش تلك اللحظة ،مرارًا وتكرارًا مع الزمن بلا نهاية 850 01:03:22,534 --> 01:03:25,151 .حتى تتوسل إليّ أن أقتلك 851 01:03:26,469 --> 01:03:28,037 فهمت؟ 852 01:03:31,514 --> 01:03:32,592 .لا تفعل هذا 853 01:03:35,779 --> 01:03:38,632 .أفضّل أن يفهم من أخاطبه كلامي 854 01:03:41,837 --> 01:03:42,671 .أبي 855 01:03:44,120 --> 01:03:45,005 .لا تنصت إليه 856 01:03:47,857 --> 01:03:49,876 .لا! اسمع، يمكن أن نناقش الموضوع 857 01:03:49,959 --> 01:03:51,477 !لا تقبل 858 01:03:51,560 --> 01:03:53,079 .أنصحك بأن تقبل 859 01:03:53,162 --> 01:03:54,247 .أرجوك 860 01:03:55,999 --> 01:03:58,084 .هذه ابنتي. أرجوك 861 01:03:58,167 --> 01:04:00,754 أتريد لها أن تعيش أم تموت؟ 862 01:04:00,837 --> 01:04:01,922 !أرجوك 863 01:04:02,005 --> 01:04:03,356 أتظنني أكذب؟ 864 01:04:04,507 --> 01:04:06,159 هل أبدو لك كاذبًا؟ 865 01:04:07,460 --> 01:04:08,294 !توقّف 866 01:04:09,145 --> 01:04:10,596 !أبي - .أقبل بفعل ذلك - 867 01:04:10,680 --> 01:04:12,281 .أقبل. اتركها فحسب 868 01:04:12,364 --> 01:04:14,034 !اتركها 869 01:04:24,894 --> 01:04:26,212 …الموضوع أكبر من مستواك 870 01:04:28,197 --> 01:04:29,298 ."أيها "الرجل النملة 871 01:04:35,538 --> 01:04:36,873 .من حسن حظك أنني أحتاج إليك 872 01:04:50,486 --> 01:04:53,489 .إياك أن تمسها بسوء مرة أخرى 873 01:04:54,123 --> 01:04:55,759 .إذًا أعطني ما أحتاج إليه 874 01:04:57,619 --> 01:04:59,012 أين هو؟ 875 01:05:40,626 --> 01:05:41,694 ما ذلك؟ 876 01:05:42,362 --> 01:05:44,530 كانت نواة محرك ."للتنقل في "الأكوان المتعددة 877 01:05:46,359 --> 01:05:49,769 مصدر طاقة يمكن أن يأخذ المرء .إلى أي مكان في المكان والزمان 878 01:05:51,537 --> 01:05:53,055 .وفجرته (جانيت) بتكبير حجمه 879 01:05:57,126 --> 01:05:58,327 النواة في ذلك؟ 880 01:05:58,893 --> 01:06:00,094 .بل هي ذلك 881 01:06:00,929 --> 01:06:02,948 .وعلينا الوصول إلى مركزها 882 01:06:03,898 --> 01:06:05,066 .عظيم 883 01:06:07,136 --> 01:06:10,389 .عليك أن تتقلص وتعبر مركز العاصفة 884 01:06:10,472 --> 01:06:14,193 ،حين تصبح في الداخل .اعثر على النواة وأعدها إلى حجمها الصغير 885 01:06:15,177 --> 01:06:16,278 ما شكلها؟ 886 01:06:16,811 --> 01:06:19,080 .حين أذهب في مهمة سرقة، أعرف ما أسرقه عادةً 887 01:06:19,164 --> 01:06:20,866 .ستعرفها حين تراها 888 01:06:20,949 --> 01:06:22,784 .ادخل واخرج بأسرع ما يمكنك 889 01:06:23,485 --> 01:06:26,738 ،كلما أطلت البقاء في الداخل .انهار عقلك أكثر 890 01:06:29,491 --> 01:06:30,576 .يُستحسن أن تسرع 891 01:06:31,826 --> 01:06:32,744 !أبي 892 01:06:35,297 --> 01:06:36,298 .آسفة 893 01:06:37,065 --> 01:06:38,400 .أنا السبب في هذا كله 894 01:06:39,883 --> 01:06:41,703 .حسبك 895 01:06:42,271 --> 01:06:43,255 .لا 896 01:06:44,939 --> 01:06:45,840 .لقد أخفقت 897 01:06:46,675 --> 01:06:47,559 (يا (كاسي 898 01:06:48,410 --> 01:06:50,729 .أحداث حياتي كلها قائمة على إخفاقاتي 899 01:06:52,247 --> 01:06:54,833 .الأمر الوحيد الذي لم أخفق فيه هو أنت 900 01:06:57,919 --> 01:06:58,887 !أبي 901 01:06:59,921 --> 01:07:01,890 .لا بأس 902 01:07:04,940 --> 01:07:06,412 .أحبك يا صغيرتي 903 01:07:07,529 --> 01:07:08,530 .وأنا أحبك 904 01:07:52,841 --> 01:07:54,793 .حسنًا. لقد دخلت 905 01:07:58,476 --> 01:08:00,182 أتسمعني يا (دارين)؟ 906 01:08:00,682 --> 01:08:01,516 دارين)؟) 907 01:08:02,584 --> 01:08:03,652 دارين)؟) 908 01:08:06,121 --> 01:08:08,140 مودوك"، هل تسمعني؟" 909 01:08:08,223 --> 01:08:09,056 نعم؟ 910 01:08:09,600 --> 01:08:11,243 .لقد دخلت - .حسنًا - 911 01:08:11,326 --> 01:08:14,463 حسنًا، ماذا أفعل إذًا؟ ما الخطة؟ 912 01:08:15,918 --> 01:08:16,952 ربما ألّا تموت؟ 913 01:08:18,301 --> 01:08:20,223 ."شكرًا. أفدتني كثيرًا يا "مودوك 914 01:08:21,056 --> 01:08:21,924 هل تراها؟ 915 01:08:23,592 --> 01:08:24,710 .أجل، أراها 916 01:08:29,998 --> 01:08:31,517 .أتجه إليها 917 01:08:34,883 --> 01:08:35,717 أي هراء هذا؟ 918 01:08:35,800 --> 01:08:36,656 أي هراء هذا؟ 919 01:08:36,739 --> 01:08:37,690 أي هراء هذا؟ 920 01:08:37,773 --> 01:08:40,671 (قلت لك يا (سكوت .إن الدخول ليس إلا أول خطوة 921 01:08:40,754 --> 01:08:41,894 .لم تقل ذلك بالمرة 922 01:08:41,977 --> 01:08:43,396 لماذا أنظر إلى نسخة مني؟ 923 01:08:43,479 --> 01:08:45,431 .لست نسخة منك، أنت نسخة مني 924 01:08:45,514 --> 01:08:47,983 لقد انبثقت للتو… لماذا أنظر إلى نسخة مني؟ 925 01:08:48,067 --> 01:08:50,686 .تنظر إلى نسخة لاحتمال ما قد تفعله 926 01:08:51,420 --> 01:08:53,106 .أنت في عاصفة احتمالات 927 01:08:53,189 --> 01:08:55,541 ما معنى أي من هذا الكلام؟ 928 01:08:55,624 --> 01:08:57,377 ألا تعرف؟ - وكيف لي أن أعرف؟ - 929 01:08:57,460 --> 01:08:58,444 !لأنّك دخلت بي إلى هنا 930 01:08:58,527 --> 01:09:00,780 .تعترف بأنني الحقيقي إذًا - .لا، لم أقل ذلك - 931 01:09:02,165 --> 01:09:03,716 أي هراء هذا؟ - أي هراء هذا؟ - 932 01:09:03,799 --> 01:09:04,817 أي هراء هذا؟ - أي هراء هذا؟ - 933 01:09:04,900 --> 01:09:05,951 .مهلًا - أي هراء هذا؟ - 934 01:09:06,034 --> 01:09:07,553 أي هراء هذا؟ 935 01:09:08,158 --> 01:09:09,069 ما هذا المكان؟ 936 01:09:09,152 --> 01:09:11,207 .إنها عاصفة احتمالات 937 01:09:11,809 --> 01:09:14,427 إذ تكون كل الخيارات التي يمكن أن تتخذها .موجودة في آن واحد 938 01:09:14,543 --> 01:09:16,061 ماذا يقول؟ 939 01:09:16,145 --> 01:09:17,029 ماذا يقول؟ 940 01:09:17,113 --> 01:09:19,798 .(أنت مثل القطة في صندوق (شرودنغر 941 01:09:19,881 --> 01:09:21,567 .هذا غير منطقي - .أنا أفهمه - 942 01:09:21,650 --> 01:09:23,402 .لا يتحرك أحد، مفهوم؟ اثبتوا مكانكم 943 01:09:23,485 --> 01:09:25,705 لم نطيع أمرك وأنت لست الحقيقي أصلًا؟ 944 01:09:25,788 --> 01:09:27,088 أي هراء هذا؟ - هل أنا حقيقي؟ - 945 01:09:27,172 --> 01:09:28,108 هل أنا حقيقي؟ 946 01:09:28,191 --> 01:09:29,475 !أنا الحقيقي - أي هراء هذا؟ - 947 01:09:29,558 --> 01:09:31,493 !أي هراء هذا؟ أنا الحقيقي 948 01:09:31,576 --> 01:09:35,013 .مهلًا يا رفاق. استرخوا .هوّنوا عليكم. تنفسوا 949 01:09:35,096 --> 01:09:36,832 .سنتوصل إلى حقيقة المسألة معًا 950 01:09:37,499 --> 01:09:39,885 من أنت؟ ولماذا ترتدي هذه الملابس؟ 951 01:09:40,775 --> 01:09:42,271 ."لأنني أعمل في "باسكن روبنز 952 01:09:43,010 --> 01:09:44,290 .هذا الزي الموحد في العمل 953 01:09:44,373 --> 01:09:45,691 .هذه ملابس عادية 954 01:09:45,774 --> 01:09:47,160 لماذا ترتدون أنتم هذه الملابس؟ 955 01:09:47,243 --> 01:09:48,927 هل معك مثلجات؟ - !كفى - 956 01:09:49,010 --> 01:09:50,028 !لنفعلها 957 01:09:58,220 --> 01:09:59,555 .سنموت جميعًا 958 01:10:02,115 --> 01:10:02,948 .مهلًا 959 01:10:03,792 --> 01:10:06,345 !مهلًا، انتظروا! لا 960 01:10:06,928 --> 01:10:08,881 !لا! انتظروا! لا 961 01:10:08,964 --> 01:10:10,283 .(ألتقط إشارة من (سكوت 962 01:10:25,914 --> 01:10:26,782 !ابتعدي عن طريقي 963 01:10:26,865 --> 01:10:29,185 أمي، ما هذا؟ - ماذا تفعلين؟ - 964 01:10:29,268 --> 01:10:31,220 .لا تنظري إليهن. إنهن احتمالات فحسب 965 01:10:32,414 --> 01:10:33,639 .لسن أنت 966 01:10:33,722 --> 01:10:35,641 سكوت)، أين أنت؟) 967 01:10:40,149 --> 01:10:41,297 لماذا أنا هنا؟ 968 01:10:42,264 --> 01:10:44,016 .لا تقلق، ستنجح المحاولة هذه المرة 969 01:10:44,100 --> 01:10:46,018 !ماذا… مهلًا، لا، توقّف 970 01:10:46,102 --> 01:10:48,670 !توقّف! لا - .سأتولى الأمر يا رفاق - 971 01:10:54,143 --> 01:10:55,911 !سأتولى الأمر 972 01:11:00,516 --> 01:11:01,917 سكوت)، أين أنت؟) 973 01:11:02,498 --> 01:11:03,419 !(سكوت) 974 01:11:06,622 --> 01:11:08,023 أين أنت يا (سكوت)؟ 975 01:11:09,458 --> 01:11:11,360 .أعجز عن التنفس - .هذه رقبتي - 976 01:11:13,028 --> 01:11:14,230 !كفّ عن ركلي 977 01:11:16,898 --> 01:11:18,634 !ظهري - !سنموت جميعًا - 978 01:11:19,701 --> 01:11:20,535 .أبي 979 01:11:23,350 --> 01:11:24,373 .عد 980 01:11:25,420 --> 01:11:26,254 …أبي 981 01:11:27,396 --> 01:11:28,677 ،إذا كنت تسمعني 982 01:11:29,345 --> 01:11:30,346 .فعد 983 01:11:31,012 --> 01:11:32,248 .عد فحسب 984 01:11:33,054 --> 01:11:34,049 .لا تستسلم 985 01:11:35,351 --> 01:11:37,436 .عد مرة أخيرة فحسب يا أبي - .هيا - 986 01:11:37,519 --> 01:11:39,172 .تحتاج إلينا - .أرجوك - 987 01:11:39,255 --> 01:11:40,873 .أجل، هيا - .عد - 988 01:11:40,956 --> 01:11:42,375 .تحتاج إلينا. لنفعلها معًا 989 01:11:42,458 --> 01:11:44,410 !ارفعوه - !أمسكوه - 990 01:11:44,493 --> 01:11:46,027 .هيا بنا 991 01:11:47,194 --> 01:11:49,048 !هيا، ارفعوه - !أجل - 992 01:11:49,549 --> 01:11:51,856 .أمسكت بك! اذهب - .هيا، أحسنت - 993 01:11:51,939 --> 01:11:53,635 !هيا - !ادفعوه - 994 01:11:53,718 --> 01:11:55,288 !هيا - !ادفعوه - 995 01:11:55,871 --> 01:11:58,554 !(هيا، نفعل هذا من أجل (كاسي !هيا بنا يا رفاق 996 01:11:58,637 --> 01:12:00,359 !كلنا معًا 997 01:12:00,442 --> 01:12:01,543 ماذا تفعل؟ 998 01:12:02,313 --> 01:12:03,932 كيف تتمكن من فعل هذا؟ 999 01:12:04,015 --> 01:12:05,214 .سأقول لك كيف 1000 01:12:06,582 --> 01:12:08,284 .كلنا نريد الشيء نفسه 1001 01:12:10,086 --> 01:12:11,587 .(وأنا قادم يا (كاسي 1002 01:12:20,441 --> 01:12:21,747 .اذهب وأنقذها يا صديقي 1003 01:12:27,256 --> 01:12:28,670 !هيا بنا جميعًا 1004 01:12:31,155 --> 01:12:32,108 !هيا 1005 01:12:40,382 --> 01:12:41,367 .هيا، أقرب 1006 01:12:41,450 --> 01:12:42,501 !ارفعوه أكثر 1007 01:12:42,584 --> 01:12:44,386 .تماسكوا يا رفاق 1008 01:12:45,618 --> 01:12:47,189 .احذروا. بثبات 1009 01:12:50,099 --> 01:12:51,910 .بثبات. هكذا تمامًا 1010 01:12:51,993 --> 01:12:52,827 .هيا بنا 1011 01:12:59,619 --> 01:13:00,453 ماذا؟ 1012 01:13:04,039 --> 01:13:05,591 .بئسًا - ماذا حدث؟ أنجحت المحاولة؟ - 1013 01:13:05,674 --> 01:13:07,343 !آسف يا صاحبي 1014 01:13:07,426 --> 01:13:09,362 !لا - !لا - 1015 01:13:19,540 --> 01:13:21,507 هوب)، هل أنت حقيقية؟) 1016 01:13:22,090 --> 01:13:23,091 .أنا حقيقية 1017 01:13:23,592 --> 01:13:24,943 .لنفعلها إذًا 1018 01:13:29,698 --> 01:13:31,217 هل أنت مستعد؟ 1019 01:13:31,300 --> 01:13:32,301 .مستعد 1020 01:14:18,405 --> 01:14:20,866 .هيا بنا. علينا إبعادها عن هذا المكان 1021 01:14:20,949 --> 01:14:22,551 .لا، مهلًا. (كاسي) في قبضته 1022 01:14:23,552 --> 01:14:24,803 ماذا؟ - .(سكوت) - 1023 01:14:25,721 --> 01:14:27,340 .(جانيت) - .أعطني إياها - 1024 01:14:27,423 --> 01:14:28,474 .علينا الذهاب فورًا - .لا - 1025 01:14:28,557 --> 01:14:29,842 .كاسي) في قبضته) 1026 01:14:29,925 --> 01:14:32,228 .سننقذها. أعدك بأننا سننقذها 1027 01:14:34,296 --> 01:14:36,048 .لكن يجب ألّا تعطيه هذه 1028 01:14:36,132 --> 01:14:37,082 .ما كنت لأثق بها 1029 01:14:41,637 --> 01:14:43,172 …فإن (جانيت) عادةً ما 1030 01:14:46,485 --> 01:14:47,776 .تغيّر رأيها 1031 01:14:54,723 --> 01:14:57,052 .مرحبًا يا صغيرة أمك 1032 01:15:03,425 --> 01:15:04,460 …إذًا 1033 01:15:08,394 --> 01:15:09,915 ما قرارك يا (سكوت)؟ 1034 01:15:13,469 --> 01:15:15,537 .عجبًا، عجبًا 1035 01:15:16,873 --> 01:15:19,541 .أرى أن مرشدي القديم هنا 1036 01:15:24,330 --> 01:15:25,164 .(مرحبًا يا (هانك 1037 01:15:28,784 --> 01:15:29,702 دارين)؟) 1038 01:15:30,386 --> 01:15:32,838 لم تكن تتوقع رؤية من كنت ترشده مجددًا .بعد كل ما حدث 1039 01:15:32,921 --> 01:15:34,556 !(عجبًا لحالك يا (دارين 1040 01:15:35,624 --> 01:15:36,942 ماذا حل بك؟ 1041 01:15:37,025 --> 01:15:39,612 !أنا السلاح الأقوى 1042 01:15:50,306 --> 01:15:51,640 هل عليّ أخذها بالقوة؟ 1043 01:15:52,374 --> 01:15:53,342 أين ابنتي؟ 1044 01:15:55,611 --> 01:15:56,545 .(سكوت) 1045 01:15:57,913 --> 01:15:58,897 .لا تفعلها 1046 01:15:59,915 --> 01:16:02,135 .كان بيننا اتفاق 1047 01:16:02,784 --> 01:16:04,170 .ستكون بخير من دونك 1048 01:16:29,679 --> 01:16:31,046 .(وداعًا يا (هانك 1049 01:16:38,554 --> 01:16:39,772 .(هنري) 1050 01:16:46,962 --> 01:16:49,098 .تركتني هنا ليكون مصيري الموت 1051 01:16:53,255 --> 01:16:55,003 .لنر كيف سيبلون هم 1052 01:17:55,724 --> 01:17:57,250 ماذا رأيت؟ 1053 01:18:05,874 --> 01:18:09,462 لم تتسن لنا فرصة .للتحدث عن الأمر المرة السابقة 1054 01:18:11,247 --> 01:18:12,365 …لكن لطالما تساءلت 1055 01:18:16,017 --> 01:18:18,036 …حين لمست ذهني 1056 01:18:29,483 --> 01:18:30,932 ماذا رأيت؟ 1057 01:18:31,600 --> 01:18:33,319 …وحشًا 1058 01:18:34,803 --> 01:18:36,161 .يحسب نفسه إلهًا 1059 01:18:36,661 --> 01:18:41,160 ،من يرى الزمان كما أراه .لا يجد تجاهل ما يحدث فيه خيارًا مطروحًا 1060 01:18:41,243 --> 01:18:43,962 وأنت الوحيد الذي يرى؟ 1061 01:18:44,045 --> 01:18:48,667 .أنا الوحيد الذي يرى أنه فاسد 1062 01:18:48,750 --> 01:18:50,369 ومن أفسده؟ 1063 01:18:52,821 --> 01:18:54,140 .أنا 1064 01:18:55,157 --> 01:18:58,093 .كل نسخة مني 1065 01:18:59,128 --> 01:19:00,929 .متغيريّ 1066 01:19:01,427 --> 01:19:02,998 ."في كل كون من "الأكوان المتعددة 1067 01:19:05,334 --> 01:19:08,621 .يعبثون بالزمان مثل الأولاد 1068 01:19:10,572 --> 01:19:13,875 .لكنني رأيت ما ينتهي إليه الأمر 1069 01:19:15,076 --> 01:19:17,045 رأيت فوضاهم 1070 01:19:17,946 --> 01:19:20,682 .تنتشر عبر كل واقع 1071 01:19:22,218 --> 01:19:24,586 رأيت أكوانًا تتصادم 1072 01:19:25,921 --> 01:19:27,206 .واجتياحات لا حصر لها 1073 01:19:28,490 --> 01:19:30,476 "رأيت "الأكوان المتعددة 1074 01:19:31,624 --> 01:19:32,994 .وقد كانت تُحتضر 1075 01:19:34,696 --> 01:19:36,031 .كل هذا بسببهم 1076 01:19:37,599 --> 01:19:39,201 .فأمسكت بزمام الأمور 1077 01:19:40,102 --> 01:19:42,321 .تعني أنّك أشعلت حربًا 1078 01:19:42,904 --> 01:19:45,991 .والآن تريد إبادة أي كون يشكّل تهديدًا لك 1079 01:19:46,975 --> 01:19:48,727 .هذا ما يفعله الوحوش 1080 01:19:48,810 --> 01:19:51,730 .بل هذا ما يفعله الغزاة 1081 01:19:52,314 --> 01:19:55,000 يحرقون العالم الفاسد 1082 01:19:56,084 --> 01:19:58,687 .وينشئون عالمًا جديدًا 1083 01:19:59,588 --> 01:20:01,657 .لا يهمك إنقاذ أي شيء أو شخص 1084 01:20:03,859 --> 01:20:06,279 .إنما تريد الانتقام لأنهم هزموك 1085 01:20:07,229 --> 01:20:08,181 .لأنّك خسرت 1086 01:20:08,264 --> 01:20:10,065 .خسرت فعلًا 1087 01:20:12,034 --> 01:20:13,702 وليس لديك أدنى تصور 1088 01:20:14,970 --> 01:20:16,222 .عما خسرته 1089 01:20:17,773 --> 01:20:21,076 ولسوف أحرقهم حتى يختفوا من الزمان 1090 01:20:21,777 --> 01:20:23,078 .جزاء ما فعلوه بي 1091 01:20:24,012 --> 01:20:28,134 ستبيد بذلك خطوطًا زمنية كاملة 1092 01:20:28,850 --> 01:20:31,937 .وتقتل عددًا لا يُحصى من الناس 1093 01:20:33,389 --> 01:20:35,557 .(يا ليت ذلك كان مهمًا يا (جانيت 1094 01:20:57,629 --> 01:20:59,014 رباه، ما هذا الذي أفعله؟ 1095 01:21:10,090 --> 01:21:11,277 ماذا؟ 1096 01:21:15,231 --> 01:21:16,365 !(هانك) 1097 01:21:20,001 --> 01:21:21,503 هل هذه نملاتك؟ 1098 01:21:22,138 --> 01:21:23,311 من مزرعة النمل؟ 1099 01:21:23,394 --> 01:21:25,191 .أجل يا (سكوت)، إنها نملاتي 1100 01:21:25,274 --> 01:21:26,942 كيف عثرت عليها في الأسفل هنا؟ 1101 01:21:28,557 --> 01:21:31,164 .ألتقط إشارات غريبة منذ أن سقطنا 1102 01:21:33,315 --> 01:21:37,736 ،ظننته عطلًا في البداية .أو تداخل إشارات من نوع ما 1103 01:21:37,819 --> 01:21:39,872 ما هذا؟ 1104 01:21:39,955 --> 01:21:41,257 .لكن لم يكن كذلك 1105 01:21:42,524 --> 01:21:43,725 .كان من النملات 1106 01:21:45,494 --> 01:21:48,514 .تحاول التواصل معي منذ وقتها 1107 01:21:49,790 --> 01:21:53,302 .يظهر أنها مرت بإبطاء زمني من نوع ما 1108 01:21:53,902 --> 01:21:56,755 .عاشت آلاف السنين في يوم واحد 1109 01:21:57,439 --> 01:22:00,526 موسّعة معرفتها وعلمها 1110 01:22:00,609 --> 01:22:03,662 .وأصبحت متقدمة أكثر مما تخيلت يومًا 1111 01:22:03,745 --> 01:22:05,298 ،لم أعثر عليها 1112 01:22:06,081 --> 01:22:07,400 .بل هي عثرت عليّ 1113 01:22:09,518 --> 01:22:11,237 .قلت لك إنها ذكية 1114 01:22:13,889 --> 01:22:18,844 بنت فعلًا ما يقارب .حضارة تكنوقراطية من المستوى الثاني 1115 01:22:18,927 --> 01:22:21,780 أعرف أن الاشتراكية …كلمة مشحونة بمعان سلبية 1116 01:22:21,863 --> 01:22:24,783 …لكن يمكننا تعلّم الكثير من هذه - .يا أبي - 1117 01:22:25,767 --> 01:22:27,103 .أجل، إنها نملاتي 1118 01:22:27,796 --> 01:22:30,088 .والنمل لا يستسلم 1119 01:22:30,172 --> 01:22:32,525 لا يهمني من يكون هذا الرجل ،ولا ما هو قادر عليه 1120 01:22:32,608 --> 01:22:33,759 .(لسوف أستعيد (كاسي 1121 01:22:33,842 --> 01:22:36,529 إذًا، كيف نعادل موازين القوى في وجه (كانغ)؟ 1122 01:22:39,648 --> 01:22:41,066 .عندنا بضعة أفكار 1123 01:22:41,150 --> 01:22:42,368 فيم تفكرون؟ 1124 01:22:42,451 --> 01:22:45,187 ،كما قال كاتب عظيم ذات مرة 1125 01:22:46,322 --> 01:22:48,557 ".ثمة مجال للتطوّر والنمو دومًا" 1126 01:22:51,064 --> 01:22:52,111 أقرأت كتابي؟ 1127 01:22:52,828 --> 01:22:56,098 .لم أترك منه كلمة 1128 01:22:58,734 --> 01:23:00,186 .هيا. لنبدأ العمل 1129 01:23:13,149 --> 01:23:15,067 .مرحبًا! آسفة 1130 01:23:15,151 --> 01:23:17,069 .كان هذا مرعبًا جدًا على الأرجح 1131 01:23:17,153 --> 01:23:18,404 ماذا تفعلين هنا؟ 1132 01:23:19,054 --> 01:23:20,306 .أنقذك 1133 01:23:20,840 --> 01:23:21,674 كيف؟ 1134 01:23:23,351 --> 01:23:24,343 .سؤال وجيه 1135 01:23:25,461 --> 01:23:28,281 هل لهذه مفتاح مثلًا؟ 1136 01:23:28,364 --> 01:23:30,349 أو بطاقة مثل مفتاح غرفة؟ 1137 01:23:30,432 --> 01:23:31,717 …أتعرفينه؟ مثل 1138 01:23:33,669 --> 01:23:34,687 !تبًا 1139 01:23:42,344 --> 01:23:43,496 .اقفزي واضربي 1140 01:23:52,605 --> 01:23:53,439 .(جنتورا) 1141 01:23:54,923 --> 01:23:56,558 .أعتذر عن التسبب بأذى لشعبك 1142 01:23:58,160 --> 01:23:59,461 كيف لي أن أقدّم المساعدة؟ 1143 01:24:04,566 --> 01:24:05,584 !عجبًا 1144 01:24:05,667 --> 01:24:06,968 .لنردّ لهم الأذى 1145 01:24:08,170 --> 01:24:09,438 !ما أروعك 1146 01:24:10,306 --> 01:24:11,224 هل عندك خطة؟ 1147 01:24:11,307 --> 01:24:12,625 .كان تحريرك مجمل خطتي 1148 01:24:13,809 --> 01:24:14,827 هل عندك خطة أنت؟ 1149 01:24:14,910 --> 01:24:17,062 علينا نشر رسالة ،لكل من ما زال يستطيع القتال 1150 01:24:17,646 --> 01:24:20,799 ثم تحرير شعبنا من زنزانات الحجز في الأسفل .وشن هجوم مضاد من الداخل 1151 01:24:20,882 --> 01:24:23,269 عندك خطة إذًا. وكيف ننشر الرسالة؟ 1152 01:24:23,353 --> 01:24:24,270 .اتبعيني 1153 01:24:24,353 --> 01:24:25,787 .حسنًا. عظيم 1154 01:24:30,226 --> 01:24:32,994 .(بنيت إمبراطورية هنا في الأسفل يا (جانيت 1155 01:24:35,657 --> 01:24:37,266 .وسآخذها معي 1156 01:24:53,282 --> 01:24:56,102 كان ينبغي أن تسمحي لي بالخروج حقًا .حين سنحت لك الفرصة 1157 01:25:05,461 --> 01:25:08,430 …تشكيل التاريخ لا يكون بكتابته على الورق 1158 01:25:10,466 --> 01:25:11,900 .بل بالتصرف على أرض الواقع 1159 01:25:12,568 --> 01:25:14,820 .اليوم نعلو 1160 01:25:14,903 --> 01:25:20,075 .من هذا الحصن، سأنتقم ممن نفوني 1161 01:25:21,710 --> 01:25:25,013 .اليوم نغزو الأبدية 1162 01:25:26,014 --> 01:25:28,083 …وسلالة (كانغ) سوف 1163 01:25:31,887 --> 01:25:33,739 هل يسمعني أحد؟ أيعمل هذا؟ 1164 01:25:34,323 --> 01:25:35,241 كاسي)؟) 1165 01:25:35,324 --> 01:25:37,343 .لا أعرف هل يعمل أم لا 1166 01:25:38,690 --> 01:25:40,276 .حسنًا، أظن أن الإرسال بدأ 1167 01:25:40,359 --> 01:25:41,930 .سأعيق تقدمهم. انشري الرسالة 1168 01:25:42,013 --> 01:25:43,582 .ظننت أنّك أنت من سينشر الرسالة 1169 01:25:45,334 --> 01:25:46,168 !حالًا 1170 01:25:47,616 --> 01:25:50,989 .نحن في الداخل .(اخترقنا البرج وأنا مع (جنتورا 1171 01:25:51,072 --> 01:25:52,525 .قهره ليس مستحيلًا 1172 01:25:58,680 --> 01:26:02,601 ،أعرف أنّكم قد تشعرون بأن الأوان قد فات 1173 01:26:02,684 --> 01:26:05,938 .وبأننا نخسر على الدوام 1174 01:26:06,021 --> 01:26:10,343 لكن العائلة التي خسرتها .علّمتني أن أستمر في القتال 1175 01:26:10,426 --> 01:26:12,378 .ولو كانوا هنا لفعلوا المثل 1176 01:26:13,162 --> 01:26:15,181 .علينا الاعتناء بالصغير 1177 01:26:15,764 --> 01:26:17,183 .أبي علّمني هذا 1178 01:26:17,766 --> 01:26:21,437 ،فحين احتاج الناس إلى مساعدة .لم يتغاض عن حاجتهم 1179 01:26:22,271 --> 01:26:23,722 .ونحن لن نتغاضى عنها أيضًا 1180 01:26:25,874 --> 01:26:26,792 !علينا أن نتحرك 1181 01:26:26,875 --> 01:26:29,328 !تعالوا إلى البرج! قاوموا 1182 01:26:29,411 --> 01:26:31,864 .أعرف أنّكم كنتم تنتظرون. أتى وقت الهجوم 1183 01:26:31,947 --> 01:26:34,333 .يعرف أنه لا يستطيع مواجهتنا كلنا 1184 01:26:34,416 --> 01:26:35,434 …تعالوا إلى 1185 01:26:35,517 --> 01:26:36,635 .(كاسي) 1186 01:26:36,718 --> 01:26:38,871 .أظن أنني وجدت مصدر الإشارة .لا بد أن أمي هناك أيضًا 1187 01:26:38,954 --> 01:26:40,489 .هيا بنا - .سأتولى القيادة - 1188 01:26:46,762 --> 01:26:48,447 .(اعثر على ابنة (لانغ 1189 01:26:51,367 --> 01:26:52,551 .واقتلها 1190 01:27:11,420 --> 01:27:12,488 !هيا بنا 1191 01:27:13,189 --> 01:27:14,607 .ليتبعني من يريد القتال 1192 01:27:19,161 --> 01:27:20,613 .(انتهى الأمر يا (كاسي 1193 01:27:20,696 --> 01:27:22,581 !حرري من بقي. اذهبي 1194 01:27:30,672 --> 01:27:31,790 .سيرانا ونحن نقترب 1195 01:27:31,873 --> 01:27:33,875 .أجل، سأحرص على أن يرانا 1196 01:27:34,543 --> 01:27:36,044 .ابدؤوا الإقلاع 1197 01:28:28,464 --> 01:28:30,297 .(أبوك ليس هنا يا (كاسي 1198 01:28:30,380 --> 01:28:32,685 .لكن هذا ليس بالأمر المفاجئ على ما أظن 1199 01:28:55,924 --> 01:28:56,992 !(كانغ) 1200 01:28:58,194 --> 01:29:00,113 !كان بيننا اتفاق 1201 01:29:02,131 --> 01:29:04,466 !أخذت ابنتي 1202 01:29:06,902 --> 01:29:08,237 !يا للعجب 1203 01:29:08,937 --> 01:29:09,971 .إنه ضخم 1204 01:29:18,447 --> 01:29:19,698 !كذبت عليّ 1205 01:29:21,883 --> 01:29:23,485 .وعد الحر دين 1206 01:29:24,686 --> 01:29:27,523 !لا قيمة لنا من دون ذلك 1207 01:29:28,657 --> 01:29:29,775 .أطيحوا به 1208 01:29:29,858 --> 01:29:30,743 .أمرك يا سيدي 1209 01:29:37,533 --> 01:29:38,884 .واصل التقدم. سأهتم بأمرهم 1210 01:29:40,736 --> 01:29:42,121 !أجل، تعالوا إليّ 1211 01:29:56,378 --> 01:29:58,003 !عددهم كبير جدًا 1212 01:29:58,086 --> 01:29:59,505 !(لا يمكنني صدهم يا (سكوت 1213 01:30:11,288 --> 01:30:12,393 .لقد أتوا 1214 01:30:14,103 --> 01:30:15,971 !(أحسنت يا (كاسي 1215 01:30:18,439 --> 01:30:19,658 !أجل 1216 01:30:19,741 --> 01:30:22,428 !هيا بنا! لننطلق 1217 01:30:27,113 --> 01:30:29,302 !ثورة 1218 01:30:42,558 --> 01:30:43,965 !احرقوا كل شيء 1219 01:30:44,700 --> 01:30:45,867 !قاتلوا 1220 01:31:03,219 --> 01:31:05,254 !احتموا! انخفضوا 1221 01:31:13,729 --> 01:31:15,148 ما رمز الجسر؟ 1222 01:31:15,731 --> 01:31:16,882 .أموت ولا أخبرك 1223 01:31:17,466 --> 01:31:18,667 .18147 1224 01:31:19,168 --> 01:31:20,018 !تبًا 1225 01:31:35,394 --> 01:31:36,585 .ستحتاجين إلى هذا 1226 01:31:38,620 --> 01:31:39,838 .مرحبًا 1227 01:31:40,656 --> 01:31:41,707 !هذه ديارنا نحن 1228 01:31:42,691 --> 01:31:44,059 !لنستعدها 1229 01:31:48,781 --> 01:31:49,615 !لا 1230 01:31:56,831 --> 01:31:58,824 .عندي ثقوب 1231 01:32:00,376 --> 01:32:03,562 !عندي ثقوب 1232 01:32:09,685 --> 01:32:11,304 .لم أعرف أنه قادر على هذا 1233 01:32:20,796 --> 01:32:21,980 !(كانغ) 1234 01:32:22,564 --> 01:32:23,965 أين هي؟ 1235 01:32:24,466 --> 01:32:25,818 !أقلعوا حالًا 1236 01:32:37,078 --> 01:32:38,564 ما ذلك؟ 1237 01:32:38,647 --> 01:32:40,433 .إنه يخرج من هنا 1238 01:32:40,516 --> 01:32:41,967 .لن أسمح له 1239 01:32:49,291 --> 01:32:51,177 .أبقوه بعيدًا عن الحلقات 1240 01:33:30,362 --> 01:33:31,367 !أبي 1241 01:33:34,370 --> 01:33:35,437 !أنا قادمة يا أبي 1242 01:33:47,149 --> 01:33:48,012 !أبي 1243 01:33:56,525 --> 01:33:58,377 .لم يبق لك مفر 1244 01:34:06,735 --> 01:34:08,154 .آمل أن ينجح هذا 1245 01:34:26,622 --> 01:34:28,990 .إلى أين تحسبين نفسك ذاهبة؟ لنتقاتل 1246 01:34:29,625 --> 01:34:31,477 !أتظنين قتالنا انتهى؟ هيا! لنتقاتل 1247 01:34:31,560 --> 01:34:36,014 يا (دارين)، كفّ عن السعي .إلى أن تكون بهذه الشخصية، أيًا كانت 1248 01:34:36,698 --> 01:34:38,066 .لا أعرف ماذا أكون 1249 01:34:40,469 --> 01:34:41,987 .قولي لي ماذا أكون 1250 01:34:42,070 --> 01:34:44,257 .لا أدري، إنما لا تكن بغيضًا 1251 01:34:45,026 --> 01:34:46,308 .فات الأوان 1252 01:34:47,075 --> 01:34:48,244 .تأمّلي حالي 1253 01:34:49,845 --> 01:34:51,297 .إنني بغيض كبير 1254 01:34:51,380 --> 01:34:53,949 .التوقف عن البغض شيء جيد في أي وقت 1255 01:34:59,955 --> 01:35:01,006 .علينا أن نوقفه 1256 01:35:02,958 --> 01:35:04,210 .عندي فكرة 1257 01:35:06,762 --> 01:35:07,780 مستعد؟ 1258 01:35:07,863 --> 01:35:09,081 .غالبًا لا 1259 01:35:11,933 --> 01:35:14,370 !واحد، اثنان، ثلاثة، الآن 1260 01:35:37,626 --> 01:35:38,844 !أبي 1261 01:35:38,927 --> 01:35:39,978 !أبي 1262 01:35:40,946 --> 01:35:41,780 !(كاسي) 1263 01:35:43,865 --> 01:35:46,719 !حجمك هائل - !حجمي هائل - 1264 01:35:50,889 --> 01:35:52,591 .أحبك يا صغيرتي 1265 01:35:52,674 --> 01:35:53,675 .وأنا أحبك 1266 01:35:54,285 --> 01:35:55,844 .إنني في غاية الفخر بك 1267 01:35:56,651 --> 01:35:58,834 ."أشعر كأنني أعانق "غودزيلا 1268 01:35:58,917 --> 01:36:01,467 !فعلًا. إنه شعور في غاية الروعة 1269 01:36:02,050 --> 01:36:03,802 أليس كذلك؟ 1270 01:36:03,885 --> 01:36:05,638 .أتضور جوعًا 1271 01:36:05,721 --> 01:36:06,810 .أجل، يحدث هذا أحيانًا 1272 01:36:06,893 --> 01:36:08,907 .أرغب في أكل كل شيء - .كل شيء، فعلًا - 1273 01:36:08,990 --> 01:36:11,844 .لكنني أشتهي ما يشبه طعم الليمون - أليس كذلك؟ - 1274 01:36:11,927 --> 01:36:14,018 .نشتهي الحمضيات. أمر غريب فعلًا - .الحمضيات - 1275 01:36:14,102 --> 01:36:14,935 …إنه 1276 01:36:25,948 --> 01:36:27,393 !استولوا على البرج 1277 01:36:59,218 --> 01:37:00,459 .انتهى الأمر 1278 01:37:02,344 --> 01:37:04,263 .ما زلت عاجزة عن إدراك الأمر 1279 01:37:06,548 --> 01:37:08,917 .لا ينتهي الأمر مهما حدث 1280 01:38:25,561 --> 01:38:27,563 .يجب أن نذهب، حالًا - .لا - 1281 01:38:27,646 --> 01:38:28,480 .هيا - !لا - 1282 01:38:28,563 --> 01:38:30,216 .أعرف ما تشعرين به، لكن يجب أن نذهب 1283 01:38:30,299 --> 01:38:31,517 !لا - .هيا بنا - 1284 01:39:22,118 --> 01:39:23,001 …يا ابن 1285 01:39:26,054 --> 01:39:27,423 .رباه - .(سكوت) - 1286 01:39:27,923 --> 01:39:28,857 .هيا 1287 01:39:33,625 --> 01:39:36,249 أتحسبون هذا جديدًا عليّ؟ 1288 01:39:37,425 --> 01:39:42,288 أتعرفون كم تمردًا أخمدت؟ 1289 01:39:44,005 --> 01:39:45,324 !إلا هذا 1290 01:39:45,407 --> 01:39:48,944 وكم عالمًا غزوت؟ 1291 01:39:49,911 --> 01:39:52,198 وكم عضوًا من أعضاء "المنتقمين" قتلت؟ 1292 01:39:52,281 --> 01:39:55,083 وتحسبون أنّكم قادرون على هزيمتي أنا؟ 1293 01:39:55,167 --> 01:39:56,735 !(أنا (كانغ 1294 01:39:57,386 --> 01:40:00,789 .أمّا أنتم فتتحدثون إلى النمل 1295 01:41:20,869 --> 01:41:23,622 (اسمي (دارين 1296 01:41:23,705 --> 01:41:28,294 !وأنا لست بغيضًا 1297 01:41:49,781 --> 01:41:51,032 .أعتذر عن تأخري 1298 01:41:53,202 --> 01:41:54,720 .هذا نمل كثير 1299 01:41:55,804 --> 01:41:56,905 أهذا من فعلك؟ 1300 01:41:57,773 --> 01:42:00,493 .(لعلك كنت محقة في ما قلته عني يا (كاسي 1301 01:42:01,343 --> 01:42:02,344 .(دارين) 1302 01:42:04,480 --> 01:42:05,998 هل أنت بخير؟ 1303 01:42:08,217 --> 01:42:10,035 .غالبًا لا 1304 01:42:10,881 --> 01:42:12,605 دارين)؟) - .(مرحبًا يا (هوب - 1305 01:42:13,455 --> 01:42:15,073 .غيّرت قصة شعرك 1306 01:42:17,659 --> 01:42:19,495 ماذا حدث؟ 1307 01:42:20,229 --> 01:42:21,614 …أجل. لا 1308 01:42:21,697 --> 01:42:23,216 .إنها قصة طويلة. سأخبرك لاحقًا 1309 01:42:23,991 --> 01:42:24,825 …كان ذلك 1310 01:42:25,601 --> 01:42:26,985 .لا كلام يصف شعوري 1311 01:42:27,068 --> 01:42:28,537 .(شكرًا يا (سكوت 1312 01:42:29,371 --> 01:42:32,858 .لطالما رأيتك مثل أخ لي 1313 01:42:34,810 --> 01:42:35,828 حقًا؟ 1314 01:42:43,685 --> 01:42:44,937 .حقًا 1315 01:42:58,800 --> 01:43:00,085 …وعلى الأقل متّ 1316 01:43:02,070 --> 01:43:03,689 ."وأنا عضو من "المنتقمين 1317 01:43:06,812 --> 01:43:08,161 .أجل 1318 01:43:08,885 --> 01:43:09,895 .فعلًا - .أجل - 1319 01:43:10,642 --> 01:43:11,713 .أنت منا 1320 01:43:28,432 --> 01:43:29,665 .وقعت أحداث كثيرة اليوم 1321 01:43:30,566 --> 01:43:32,050 هنري)؟) - جانيت)؟) - 1322 01:43:32,134 --> 01:43:33,986 أين أنت يا أمي؟ - .في البرج - 1323 01:43:34,069 --> 01:43:36,446 أظن أن بإمكاني أن أوفر لنا ،فرصة واحدة للعودة 1324 01:43:36,529 --> 01:43:38,090 .لكن ليس لدينا متسع من الوقت 1325 01:43:38,174 --> 01:43:39,708 …إن أردنا الذهاب إلى الديار 1326 01:43:42,387 --> 01:43:43,545 .فعلينا الذهاب الآن 1327 01:43:44,413 --> 01:43:45,431 .سنتكفل بما بقي 1328 01:43:47,771 --> 01:43:48,734 .شكرًا لك 1329 01:43:49,851 --> 01:43:50,703 .شكرًا لك 1330 01:43:52,821 --> 01:43:54,307 !هيا، لنذهب 1331 01:43:54,390 --> 01:43:55,708 .حسنًا. بالتوفيق 1332 01:43:55,791 --> 01:43:57,025 .بالتوفيق. هيا بنا 1333 01:44:27,923 --> 01:44:28,841 .شكرًا يا صاحبي 1334 01:44:31,193 --> 01:44:32,161 .نجحت 1335 01:44:35,897 --> 01:44:37,082 .لنعد إلى الديار 1336 01:44:59,087 --> 01:45:00,156 أين (سكوت)؟ 1337 01:45:00,239 --> 01:45:01,640 .كان خلفي تمامًا 1338 01:45:44,666 --> 01:45:46,285 .كان ينبغي أن تتغاضى عني 1339 01:45:46,368 --> 01:45:49,105 .لطالما وجدت هذا صعبًا عليّ 1340 01:45:57,045 --> 01:45:58,697 .ولن تخرج من هنا 1341 01:46:09,024 --> 01:46:10,559 .أريد منك أن تتذكر 1342 01:46:11,893 --> 01:46:13,646 .لو لم تفعل هذا لأمكنك الذهاب إلى الديار 1343 01:46:28,810 --> 01:46:30,996 .لولاه لأمكنك رؤية ابنتك مجددًا 1344 01:46:44,626 --> 01:46:45,978 .لكن ظننت نفسك قادرًا على الفوز 1345 01:46:59,441 --> 01:47:00,926 …ليس من الضروري أن أفوز 1346 01:47:02,244 --> 01:47:04,180 .يكفي أن يخسر كلانا 1347 01:47:55,521 --> 01:47:56,815 !أبي 1348 01:48:03,915 --> 01:48:04,873 …أين 1349 01:48:04,956 --> 01:48:06,392 …أين هي؟ هل هي 1350 01:48:06,475 --> 01:48:08,132 .لا، إنها بخير - أين هي؟ - 1351 01:48:08,215 --> 01:48:09,628 .إنها بخير 1352 01:48:09,711 --> 01:48:11,530 .(كلهم بخير يا (سكوت - هل هي آمنة؟ - 1353 01:48:11,613 --> 01:48:12,665 .نجحت 1354 01:48:12,748 --> 01:48:13,715 .لقد نجحت 1355 01:48:17,052 --> 01:48:19,205 .آسفة - .لا - 1356 01:48:19,288 --> 01:48:20,422 .لا تتركيني 1357 01:48:21,181 --> 01:48:23,976 .لا تتركيني. لا تتركيني أبدًا 1358 01:48:25,474 --> 01:48:26,795 .أنا معك 1359 01:48:29,665 --> 01:48:30,766 .لقد عدت 1360 01:48:41,210 --> 01:48:42,611 .(أحبك يا (هوب 1361 01:48:45,080 --> 01:48:46,582 .(أحبك يا (سكوت 1362 01:50:00,389 --> 01:50:01,890 .لنذهب إلى الديار 1363 01:50:04,338 --> 01:50:05,544 .ما أحلى الديار 1364 01:50:08,864 --> 01:50:11,833 "Welcome Back Kotter :اسم الأغنية" "John Sebastian :اسم المغني" 1365 01:50:13,964 --> 01:50:15,371 .إن حياتي غير منطقية حقًا 1366 01:50:15,871 --> 01:50:18,157 .كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة حول ذلك 1367 01:50:18,240 --> 01:50:20,993 سكوت)، أنقذت للتو (عالم الكم) مع عائلتك)" 1368 01:50:21,076 --> 01:50:22,995 .وشربت مخلوقًا لا ثقوب له 1369 01:50:23,078 --> 01:50:25,131 لماذا تحدث هذه الأمور معك باستمرار؟ 1370 01:50:25,214 --> 01:50:26,615 ".هذا غير منطقي بالمرة 1371 01:50:27,216 --> 01:50:28,734 لكن أتعرفون؟ 1372 01:50:28,817 --> 01:50:30,903 من قال إن الحياة يجب أن تكون منطقية؟ 1373 01:50:34,856 --> 01:50:35,891 !(روبن) 1374 01:50:36,558 --> 01:50:37,543 !أنت الحشرة 1375 01:50:38,293 --> 01:50:41,015 .كنت مخطئًا، أنت الحشرة من النوع الآخر 1376 01:50:41,516 --> 01:50:42,748 .أنت الرجل الحشرة 1377 01:50:42,831 --> 01:50:45,484 !يكبر حجمك ويصغر مثل حشرة كبيرة 1378 01:50:46,241 --> 01:50:47,420 .أصبت. هذا أنا 1379 01:50:47,503 --> 01:50:48,787 .أريد كوب قهوة فقط من فضلك 1380 01:50:48,870 --> 01:50:50,156 .الحساب 12 دولارًا 1381 01:50:51,951 --> 01:50:52,958 أقلت 12؟ 1382 01:50:53,041 --> 01:50:55,561 كنت أتساءل، هل انتهى هذا الفصل من حياتي؟ 1383 01:50:55,644 --> 01:50:56,878 (لكن كما ذكّرتني (كاسي 1384 01:50:56,961 --> 01:50:58,947 يظل هناك من يحتاج إلى مساعدة .ويمكنني تقديمها له 1385 01:50:59,668 --> 01:51:01,970 .عدت إلى تحضير الكعك بعد تقاعدي من أجلك 1386 01:51:02,054 --> 01:51:03,755 "(عيد ميلاد سعيدًا يا (كاسي" 1387 01:51:04,339 --> 01:51:05,457 !عجبًا 1388 01:51:06,347 --> 01:51:07,459 حضّرت هذه بنفسك؟ 1389 01:51:07,542 --> 01:51:09,161 .أجل! لا أحضّر الكعكات بنفسي عادةً 1390 01:51:09,244 --> 01:51:10,078 .أعرف 1391 01:51:10,161 --> 01:51:12,030 .هذه أول كعكة أحضّرها منذ 1997 1392 01:51:12,114 --> 01:51:13,399 .إنّك فنان موهوب 1393 01:51:13,482 --> 01:51:15,223 .كان قطار حياتي جامحًا 1394 01:51:15,817 --> 01:51:18,042 ،"طُردت ذات يوم من "باسكن روبنز 1395 01:51:18,126 --> 01:51:20,955 وإذا بي بعدها أهزم ملك فضاء .يمكنه السفر عبر الزمن 1396 01:51:21,939 --> 01:51:24,059 هزمناه فعلًا، صحيح؟ 1397 01:51:25,494 --> 01:51:26,678 .أجل. هذا ما حدث 1398 01:51:27,229 --> 01:51:28,897 .كان على وشك الخروج ولم يخرج 1399 01:51:30,565 --> 01:51:31,500 .على ما أظن 1400 01:51:33,388 --> 01:51:35,470 .وقد قال إن شيئًا سيئًا سيحدث 1401 01:51:36,238 --> 01:51:38,907 .وإن الجميع سيموتون إذا لم يخرج 1402 01:51:39,596 --> 01:51:41,910 مهلًا، هل حكمت على الجميع بالموت بفعلتي؟ 1403 01:51:42,744 --> 01:51:44,780 هل سيموت الجميع بسببي؟ 1404 01:51:44,863 --> 01:51:45,697 !يا إلهي 1405 01:51:46,781 --> 01:51:48,583 يا إلهي! ماذا فعلت؟ 1406 01:51:50,452 --> 01:51:52,020 ماذا فعلت؟ 1407 01:51:55,690 --> 01:51:57,876 .أتعرفون؟ الوضع على ما يُرام غالبًا 1408 01:51:57,959 --> 01:52:00,265 ،كما قلت، الحياة غير منطقية بالمرة 1409 01:52:00,348 --> 01:52:03,549 .فربما ينبغي ألّا أكثر من الأسئلة 1410 01:52:03,632 --> 01:52:05,067 .ينبغي ألّا أفرط في تحليل الأمر 1411 01:52:07,769 --> 01:52:09,804 !مفاجأة 1412 01:52:09,887 --> 01:52:14,160 # عيد ميلاد سعيدًا # 1413 01:52:15,304 --> 01:52:16,528 .اليوم ليس عيد ميلادي 1414 01:52:16,611 --> 01:52:19,531 .أعرف، لكن فاتتني بضعة من أعياد ميلادك 1415 01:52:21,150 --> 01:52:23,418 .هذا جيد. كلنا معًا 1416 01:52:23,958 --> 01:52:24,903 .أنا على ما يُرام 1417 01:52:25,554 --> 01:52:28,444 .كل شيء على ما يُرام غالبًا 1418 01:52:28,527 --> 01:52:30,492 .انتهى أمر (كانغ). نجحت 1419 01:52:31,826 --> 01:52:33,928 لا حاجة إلى أن أشغل بالي .بأمر ذلك الرجل بعد الآن 1420 01:52:34,011 --> 01:52:34,845 .شكرًا 1421 01:52:38,450 --> 01:52:40,302 .(عيد ميلاد مزيفًا سعيدًا يا (كاسي 1422 01:52:46,141 --> 01:54:51,583 "لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهدان بعد الشارة" 1423 01:54:51,666 --> 01:54:55,404 "استوديوهات (مارفل) تقدّم" 1424 01:54:55,904 --> 01:54:59,674 "(من إنتاجات (كيفن فاغي" 1425 01:55:00,342 --> 01:55:09,201 || "الرجل النملة" و"الدبور" || || جـنـون عـالـم الـكـم || 1426 01:55:18,312 --> 01:55:21,880 .إذًا مات المنفي 1427 01:55:24,005 --> 01:55:25,900 هل أنت متأكد من أنه مات؟ 1428 01:55:26,701 --> 01:55:29,037 .لو لم يكن ذلك صحيحًا لما استدعيتكم 1429 01:55:33,475 --> 01:55:38,964 .لا أحد منا قتله 1430 01:55:41,169 --> 01:55:42,317 .هم قتلوه 1431 01:55:43,585 --> 01:55:47,789 ."بدؤوا يلامسون واقع "الأكوان المتعددة 1432 01:55:48,690 --> 01:55:52,127 …وإذا لم نوقفهم، فسيأخذون 1433 01:55:53,928 --> 01:55:57,799 .كل شيء بنيناه 1434 01:55:59,274 --> 01:56:02,388 .فلنكفّ عن تضييع الوقت 1435 01:56:05,174 --> 01:56:06,475 .تأخرنا 1436 01:56:08,843 --> 01:56:11,263 كم واحدًا استدعيت؟ 1437 01:56:11,346 --> 01:56:13,482 .كلنا 1438 01:56:30,299 --> 01:56:37,306 "لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهد آخر بعد الشارة" # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 1439 01:56:37,306 --> 02:03:32,126 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 1440 02:03:37,011 --> 02:03:42,198 .الزمن محور كل شيء 1441 02:03:43,165 --> 02:03:46,050 "(فيكتور تايملي)" 1442 02:03:47,083 --> 02:03:50,085 .يشكّل حيواتنا 1443 02:03:51,473 --> 02:03:55,273 …لكن لعلّ بإمكاننا نحن 1444 02:03:57,374 --> 02:03:58,208 .أن نشكّله 1445 02:03:59,675 --> 02:04:00,509 .هذا هو 1446 02:04:01,066 --> 02:04:04,202 .ماذا؟ صوّرته بكلامك كأنه شخصية مرعبة 1447 02:04:06,036 --> 02:04:06,870 .وهو كذلك 1448 02:04:14,333 --> 02:04:18,136 "كانغ) سيعود)" 1449 02:04:19,542 --> 02:04:23,459 "(استوديوهات (مارفل" 114925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.