All language subtitles for Ana Kokkinos - Here Out West - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 (CAR HORNS TOOT) 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,800 (SIREN WAILS) 3 00:01:32,440 --> 00:01:36,000 WOMAN: (ON TELEVISION) For only $69.95 you'll receive a set 4 00:01:36,000 --> 00:01:40,240 of our state-of-the-art electronic anti-sag eye patches, 5 00:01:40,240 --> 00:01:44,720 as well as the collagen enhancer and the retinol protectors. 6 00:01:44,720 --> 00:01:50,120 But if you act now and call us on 1800 995 996, 7 00:01:50,120 --> 00:01:54,120 you'll also receive our special offer... 8 00:02:01,720 --> 00:02:03,920 (INFOMERCIAL CONTINUES) 9 00:02:12,080 --> 00:02:16,240 ..promoting fluid drainage and much, much more. 10 00:02:16,240 --> 00:02:20,200 Act now and say goodbye to saggy eyes. 11 00:02:20,200 --> 00:02:22,360 Call 1800 995... (DOORBELL RINGS) 12 00:02:23,400 --> 00:02:25,520 (DOORBELL RINGS) 13 00:02:26,480 --> 00:02:28,480 Oh, no. 14 00:02:32,360 --> 00:02:35,640 Hello, dear. Oh, listen, I can't do today. I... 15 00:02:35,640 --> 00:02:37,240 Oh, Mrs Chidiac. 16 00:02:37,240 --> 00:02:38,920 I'm so sorry! I...I... 17 00:02:38,920 --> 00:02:42,160 Thank you very, very much, Nancy. No, no, no. Yes... 18 00:02:42,160 --> 00:02:43,680 No. I can't do today! 19 00:02:43,680 --> 00:02:46,200 I can't... If you could... Oh, Jesus Christ. 20 00:02:49,560 --> 00:02:51,080 Get in. 21 00:03:09,200 --> 00:03:11,800 Loving that juice, aren't you? Eugh! 22 00:03:40,280 --> 00:03:41,400 Mmm. 23 00:03:44,440 --> 00:03:45,920 Stop blabbering, would you? 24 00:03:45,920 --> 00:03:47,600 I'm trying to concentrate. 25 00:03:48,760 --> 00:03:51,240 Right. (SNORTS LIKE PIG) 26 00:03:52,160 --> 00:03:54,600 (SNORTS) yourself. 27 00:03:54,600 --> 00:03:56,280 Come on, kiddo. Got to go. 28 00:04:00,480 --> 00:04:01,600 Where are my keys? 29 00:04:04,440 --> 00:04:05,440 Thank you. 30 00:04:20,760 --> 00:04:22,400 (ELEVATOR DINGS) 31 00:04:22,400 --> 00:04:23,600 Excuse me. 32 00:04:37,000 --> 00:04:39,160 Oh, here. 33 00:04:39,160 --> 00:04:41,160 Hello. G'day. 34 00:04:42,880 --> 00:04:43,880 That... 35 00:04:50,760 --> 00:04:53,280 And this as well. 36 00:04:53,280 --> 00:04:54,480 Thank you. 37 00:04:54,480 --> 00:04:56,280 That's my bag. OK. 38 00:04:56,280 --> 00:04:58,800 You've got five minutes. You can't take those in, though. 39 00:04:58,800 --> 00:05:00,160 Oh, you're joking? 40 00:05:01,400 --> 00:05:02,920 You take these, kiddo. 41 00:05:04,760 --> 00:05:05,760 Won't be long. 42 00:05:12,400 --> 00:05:13,720 Hi, love. 43 00:05:19,880 --> 00:05:21,080 Brought you some balloons. 44 00:05:22,040 --> 00:05:23,400 He wouldn't let me bring them in. 45 00:05:25,760 --> 00:05:28,880 Got one of each colour because I didn't know what it would be. 46 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 What is it? 47 00:05:35,600 --> 00:05:37,280 Girl. 48 00:05:37,280 --> 00:05:38,280 A girl. 49 00:05:42,400 --> 00:05:44,400 How long are they letting you out for? 50 00:05:44,400 --> 00:05:45,720 Grace. 51 00:05:47,160 --> 00:05:48,800 Hmm? 52 00:05:48,800 --> 00:05:50,880 Your granddaughter's name is Grace. 53 00:05:53,320 --> 00:06:00,920 Well, I think Grace will be happier elsewhere anyway. 54 00:06:02,080 --> 00:06:03,640 Better off with someone else. 55 00:06:03,640 --> 00:06:05,120 Someone... What happened? 56 00:06:07,280 --> 00:06:09,040 I thought you were good now. What happened, Mum? 57 00:06:17,440 --> 00:06:19,080 Bloody DOCS worker. 58 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 Interview. 59 00:06:23,680 --> 00:06:27,680 It was just one slip-up, and it wasn't even my fault, Megan. 60 00:06:27,680 --> 00:06:30,400 It was that bloody lawyer of yours. 61 00:06:30,400 --> 00:06:32,040 Back on it, aren't you? 62 00:06:32,040 --> 00:06:34,240 He was hopeless. I knew he would be. 63 00:06:34,240 --> 00:06:36,320 God, I should have known. 64 00:06:36,320 --> 00:06:39,560 Should have bloody known. I'm such an idiot. 65 00:06:39,560 --> 00:06:42,600 I can't tell you. I'm good now, Megan. 66 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 I am good. 67 00:06:45,080 --> 00:06:47,120 They're going to take her now, you know? 68 00:06:49,680 --> 00:06:51,840 I think you wanted it this way. 69 00:06:56,600 --> 00:06:59,000 I'll make it up to you. I promise. 70 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 I will do whatever it takes. 71 00:07:02,160 --> 00:07:03,240 Megan, I promise. 72 00:07:09,280 --> 00:07:10,280 I will. 73 00:07:13,000 --> 00:07:14,280 Who's your friend? 74 00:07:21,240 --> 00:07:23,200 Spider. 75 00:07:26,360 --> 00:07:28,440 Very good. Yeah. 76 00:07:28,440 --> 00:07:29,600 Spider. 77 00:07:35,360 --> 00:07:37,360 I don't want anything from you anymore. 78 00:07:37,360 --> 00:07:41,440 OK. OK. I will speak to them again. 79 00:07:41,440 --> 00:07:42,960 Just go. 80 00:07:42,960 --> 00:07:45,960 Well, you haven't done very well yourself as a mother, have you? 81 00:07:52,760 --> 00:07:54,120 I didn't mean to say that. 82 00:07:54,120 --> 00:07:55,400 Love... 83 00:07:55,400 --> 00:07:57,520 I just... (DOOR OPENS) 84 00:07:57,520 --> 00:07:59,160 Time's up. 85 00:07:59,160 --> 00:08:00,800 You're joking. I just... 86 00:08:02,640 --> 00:08:04,360 Please. I just... 87 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 OK, fine. 88 00:08:14,280 --> 00:08:15,400 Love you, Megsie. 89 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 Come on. 90 00:08:27,280 --> 00:08:28,640 What? 91 00:08:28,640 --> 00:08:30,280 Come. Come. Quickly. 92 00:09:00,400 --> 00:09:02,320 Come on. Quick. 93 00:09:05,520 --> 00:09:07,760 Have a seat. Take a seat. 94 00:09:09,480 --> 00:09:11,480 Mind that. 95 00:09:20,280 --> 00:09:22,600 (BABY CRIES) 96 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Grace. 97 00:09:46,360 --> 00:09:47,680 Hello. 98 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 My baby. 99 00:09:55,520 --> 00:09:57,680 Hello, my love. 100 00:10:03,800 --> 00:10:05,480 I brought you these. 101 00:10:07,160 --> 00:10:08,160 Balloons. 102 00:10:18,960 --> 00:10:21,040 Hello, my little girl. 103 00:10:21,040 --> 00:10:22,520 Hello. 104 00:10:26,080 --> 00:10:28,400 Oh, darling. I'm your nanny. 105 00:10:54,400 --> 00:10:56,000 I'm sorry, little baby. 106 00:10:57,320 --> 00:10:58,560 I'm sorry. 107 00:10:58,560 --> 00:11:01,160 You look like you've done this before. 108 00:11:02,360 --> 00:11:03,800 Yeah. 109 00:11:03,800 --> 00:11:05,480 (BEEP!) 110 00:11:19,760 --> 00:11:23,600 God grant me the serenity to accept the things I cannot change. 111 00:11:33,440 --> 00:11:34,840 And the... 112 00:11:36,320 --> 00:11:38,120 ..courage... 113 00:11:39,720 --> 00:11:41,480 ..to change the things I can. 114 00:11:51,600 --> 00:11:53,720 Come on. 115 00:11:56,600 --> 00:11:59,480 Come. Come on. Bring the things. 116 00:12:04,040 --> 00:12:05,600 Nancy! 117 00:12:25,640 --> 00:12:27,520 (ELEVATOR DINGS) 118 00:13:14,880 --> 00:13:18,360 (STRINGED INSTRUMENTS PLAY BRIGHT TUNE) 119 00:13:46,880 --> 00:13:49,160 (WHISTLE BLOWS) 120 00:13:51,720 --> 00:13:53,640 (PLAYERS BANTER) 121 00:13:53,640 --> 00:13:55,120 Yeah. Yeah. Yeah. 122 00:14:00,680 --> 00:14:02,600 Come on. 123 00:14:06,280 --> 00:14:07,720 Hey, hey, hey. 124 00:14:53,440 --> 00:14:55,400 Relax. I'm trying. 125 00:14:55,400 --> 00:14:56,920 Trying. 126 00:14:59,800 --> 00:15:01,280 Play on. 127 00:15:01,280 --> 00:15:02,720 Play on. 128 00:16:10,440 --> 00:16:12,600 (TYRES SCREECH) 129 00:16:18,960 --> 00:16:20,320 (CLANG!) 130 00:16:24,760 --> 00:16:26,080 Hey. 131 00:16:26,080 --> 00:16:27,080 Come back. 132 00:16:30,280 --> 00:16:31,880 I saw you hit the car. 133 00:16:35,600 --> 00:16:37,840 What car? I have it on camera. 134 00:16:37,840 --> 00:16:40,480 (INDISTINCT CONVERSATION) 135 00:16:40,480 --> 00:16:41,640 Yeah... 136 00:16:50,840 --> 00:16:52,120 Fuck off, old man. 137 00:17:23,800 --> 00:17:26,640 (PLAYERS CALL OUT TO EACH OTHER) 138 00:17:37,400 --> 00:17:39,200 Bad. (CHUCKLING) 139 00:17:45,120 --> 00:17:46,120 No. 140 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 (DOORBELL RINGS) 141 00:19:10,480 --> 00:19:12,040 No. 142 00:19:31,280 --> 00:19:32,280 Well... 143 00:19:47,040 --> 00:19:48,520 No. No. 144 00:20:08,600 --> 00:20:09,600 Jorge. 145 00:20:46,720 --> 00:20:51,920 (MUMBLES TO HIMSELF) 146 00:21:01,880 --> 00:21:03,600 Dad. 147 00:21:03,600 --> 00:21:05,160 Felipe. 148 00:21:16,240 --> 00:21:18,120 I'm not playing anymore. 149 00:21:18,120 --> 00:21:19,920 (TYRES SCREECH) 150 00:21:26,840 --> 00:21:28,840 (GRACE CRIES) 151 00:21:32,640 --> 00:21:33,840 Take your time. 152 00:21:44,480 --> 00:21:47,200 That baby can't be in the front seat like this. 153 00:21:47,200 --> 00:21:48,400 It's not safe. 154 00:21:48,400 --> 00:21:50,760 Amirah, get in the back. No! 155 00:21:50,760 --> 00:21:53,160 She can't be in the arms. 156 00:21:53,160 --> 00:21:54,320 It's an emergency. 157 00:21:57,200 --> 00:21:58,240 It's an emergency. 158 00:22:14,800 --> 00:22:17,200 (HONKS HORN) 159 00:22:18,760 --> 00:22:21,040 Dad. 160 00:22:25,560 --> 00:22:26,920 Turn off the car! 161 00:22:26,920 --> 00:22:29,880 (REVS ENGINE) 162 00:22:29,880 --> 00:22:31,680 Turn off the car. 163 00:22:31,680 --> 00:22:33,160 Papa. Turn off the car! 164 00:22:33,160 --> 00:22:34,160 Papa! 165 00:22:45,280 --> 00:22:47,080 What the hell are you doing? 166 00:22:52,360 --> 00:22:54,840 Police, please. Yeah. 167 00:22:54,840 --> 00:22:56,680 I'd like to report an accident. 168 00:24:18,160 --> 00:24:19,880 Come on. 169 00:24:19,880 --> 00:24:21,720 (HIP-HOP MUSIC PLAYS) 170 00:24:21,720 --> 00:24:24,120 You're always on my back for no reason, bro. 171 00:24:24,120 --> 00:24:25,120 I'm out of here. (DOOR SLAMS) 172 00:24:26,640 --> 00:24:29,760 Oi, come here. Come here, you little shit. 173 00:24:29,760 --> 00:24:31,320 Oi. 174 00:24:31,320 --> 00:24:33,160 Come on, guys. 175 00:24:33,160 --> 00:24:35,640 You better run. Oi. 176 00:24:35,640 --> 00:24:37,040 I'm right behind you, bro. 177 00:24:37,040 --> 00:24:39,400 (SONG CONTINUES) 178 00:24:47,280 --> 00:24:49,160 I'm gonna get ya. 179 00:24:50,200 --> 00:24:51,360 Ah, jeez! 180 00:24:51,360 --> 00:24:53,280 Sorry, mate. Sorry. 181 00:24:58,520 --> 00:25:00,040 Oi! Stop! 182 00:25:02,040 --> 00:25:04,240 MAN: Oi, Robi. 183 00:25:04,240 --> 00:25:07,440 Hey! What's up, man? 184 00:25:09,200 --> 00:25:11,160 Oi! Stop! 185 00:25:23,000 --> 00:25:24,440 Enough. 186 00:25:24,440 --> 00:25:25,840 Please. 187 00:25:27,360 --> 00:25:28,480 I got a stitch, man. 188 00:25:28,480 --> 00:25:31,320 You can run, but you can't hide, motherfucker. 189 00:25:31,320 --> 00:25:34,680 Guys, this is so fucking dumb. 190 00:25:34,680 --> 00:25:36,040 Seriously? 191 00:25:36,040 --> 00:25:38,680 Can we just talk this out, please? 192 00:25:41,760 --> 00:25:44,040 Fuck you. Yeah? 193 00:25:48,000 --> 00:25:49,240 I guess not. 194 00:26:11,880 --> 00:26:15,280 (BREATHES HEAVILY) 195 00:26:21,400 --> 00:26:23,120 (GASPS) 196 00:26:35,520 --> 00:26:36,840 Oi. 197 00:26:40,120 --> 00:26:42,440 Fuck. How'd you find me? You only got one hiding spot, bro. 198 00:26:43,960 --> 00:26:44,960 Cheers. 199 00:26:47,800 --> 00:26:49,680 Let's bounce, man. I got shit to do, bro. 200 00:26:51,880 --> 00:26:54,000 Shit. You can run. (CHUCKLES) 201 00:26:54,000 --> 00:26:56,120 African, man. We can run. 202 00:26:57,360 --> 00:26:58,640 What are we going to do now? 203 00:26:58,640 --> 00:27:02,800 Let's just go home, call Rashid and we'll sort this out. Alright? 204 00:27:02,800 --> 00:27:06,360 I'm right here. Oh, fuck. Here we go. 205 00:27:06,360 --> 00:27:08,120 Look, I can't help it if your cousin wants me, bro. 206 00:27:08,120 --> 00:27:10,280 She doesn't want you. Rashid, chill out, brother. 207 00:27:10,280 --> 00:27:13,400 Oh, yeah? Then why did she give me a wristy at Daniella's party? 208 00:27:13,400 --> 00:27:15,000 What the fuck did you say? 209 00:27:15,000 --> 00:27:16,200 Oh, did I stutter? 210 00:27:16,200 --> 00:27:18,280 He's just geeing you up. She didn't actually do that. Alright? 211 00:27:18,280 --> 00:27:20,760 Did she? Dino, stop talking shit, bro. 212 00:27:20,760 --> 00:27:22,760 You stay the fuck away from her, you dog. 213 00:27:22,760 --> 00:27:25,080 Look, just because you're doing some boxing stuff at PCYC, 214 00:27:25,080 --> 00:27:26,800 you think you're Muhammad Ali all of a sudden. 215 00:27:26,800 --> 00:27:28,880 Yo, chill, boys. Relax. 216 00:27:28,880 --> 00:27:30,920 Oh. How's that for Muhammad Ali, cuz? 217 00:27:30,920 --> 00:27:32,600 Chill out, man. 218 00:27:32,600 --> 00:27:35,120 Oi. Guys. Relax. 219 00:27:35,120 --> 00:27:36,760 Whoa, whoa, whoa, whoa. 220 00:27:37,480 --> 00:27:39,160 (GROANS) 221 00:27:40,240 --> 00:27:41,680 Look what you've done now, you dog. 222 00:27:41,680 --> 00:27:43,600 Shit! 223 00:27:44,800 --> 00:27:45,800 Oh, shit. 224 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 My eye is fucking blurry. I can't see, man. 225 00:27:48,960 --> 00:27:50,160 Hold still. Hold still. 226 00:27:51,880 --> 00:27:53,040 Arrgh... 227 00:27:53,040 --> 00:27:54,680 Ah! (THUMP!) 228 00:27:54,680 --> 00:27:55,880 Shit. That stings, man. 229 00:27:55,880 --> 00:27:57,840 Yeah. You've got a cut there. 230 00:27:58,760 --> 00:28:01,040 Is it deep? Boys, boys, boys, boys. 231 00:28:01,040 --> 00:28:02,400 Can't tell. There's a lot of blood. 232 00:28:04,400 --> 00:28:05,480 What's going on? 233 00:28:05,480 --> 00:28:07,240 There's an accident. Come. Come on. 234 00:28:07,240 --> 00:28:08,360 Come on. Get up. Are you good? 235 00:28:16,920 --> 00:28:18,320 Oi, oi, oi. 236 00:28:19,480 --> 00:28:21,520 Hey. Hey, lady. 237 00:28:28,200 --> 00:28:29,640 Hey, bro. You alright? 238 00:28:33,000 --> 00:28:34,520 Is he breathing? 239 00:28:34,520 --> 00:28:35,800 Bro, let's just call the ambo. 240 00:28:35,800 --> 00:28:38,200 Man, by the time they get here, he's going to die. 241 00:28:38,200 --> 00:28:40,840 We'll take him. The hospital's close by. 242 00:28:43,320 --> 00:28:45,720 Is this guy for real? 243 00:28:51,320 --> 00:28:52,840 Are you gonna help, or what? 244 00:28:54,840 --> 00:28:56,400 We need some help! 245 00:28:58,080 --> 00:29:00,480 Hey. We need some help. 246 00:29:00,480 --> 00:29:02,600 Sir, we'll take you through to emergency. 247 00:29:10,880 --> 00:29:12,640 Heard a loud crash noise... 248 00:29:14,680 --> 00:29:16,840 ..unconscious... 249 00:29:20,880 --> 00:29:23,520 What you call the cops for? I don't want to get done, man. 250 00:29:23,520 --> 00:29:26,560 Here you go, sir. You can have a seat over there on bed 8. 251 00:29:26,560 --> 00:29:29,280 Cuz. Cuz. Wear my jacket. 252 00:29:29,280 --> 00:29:31,320 It's going to get cold. 253 00:29:31,320 --> 00:29:32,560 Let's go. Sit down. 254 00:29:34,760 --> 00:29:36,720 You reckon they've got Women's Weekly? 255 00:29:36,720 --> 00:29:38,280 I don't know, bro. 256 00:29:38,280 --> 00:29:40,000 Why are you always reading Women's Weekly? 257 00:29:40,000 --> 00:29:42,680 All the news. News. You've got to be aware of the news. 258 00:29:42,680 --> 00:29:44,760 Alright. Can you just relax, bro? 259 00:29:44,760 --> 00:29:45,960 Yeah, bro, seriously. 260 00:29:45,960 --> 00:29:47,920 Cuz, all you need is a Band-Aid. Bro, just chill. 261 00:29:47,920 --> 00:29:49,640 Why are we in the emergency? 262 00:29:49,640 --> 00:29:51,040 Well, we're in the emergency 263 00:29:51,040 --> 00:29:52,800 because you clocked me in the eye, bro. 264 00:29:52,800 --> 00:29:54,880 Sometimes in life, you get cracked. 265 00:29:54,880 --> 00:29:55,920 Has he even said sorry? 266 00:29:55,920 --> 00:29:58,440 You didn't even say sorry. Relax. Oh, bro, I'm sorry. 267 00:30:10,720 --> 00:30:12,280 You guys should go home. 268 00:30:12,280 --> 00:30:14,480 It's going to be a while. 269 00:30:14,480 --> 00:30:16,960 You'll probably walk into a parked car, bro. 270 00:30:16,960 --> 00:30:19,240 Probably, brother. Listen. You know me. 271 00:30:19,240 --> 00:30:21,160 I get punched in the eye heaps. 272 00:30:21,160 --> 00:30:23,040 It's not as bad as it looks, cuz. 273 00:30:23,040 --> 00:30:26,120 Yeah. You should definitely take advice from Mike Tyson over here. 274 00:30:26,120 --> 00:30:27,360 Yeah. Keep talking, brother. 275 00:30:27,360 --> 00:30:29,080 I swear you won't have to leave the hospital. 276 00:30:29,080 --> 00:30:30,200 (LAUGHTER) 277 00:30:32,880 --> 00:30:34,280 Robi Chaudry? 278 00:30:34,280 --> 00:30:37,120 You two can step out now. Thanks. 279 00:30:37,120 --> 00:30:38,240 Go home. Alright? 280 00:30:38,240 --> 00:30:40,160 Don't start anymore shit, please. 281 00:30:42,920 --> 00:30:44,960 After you. 282 00:30:44,960 --> 00:30:47,240 What if I don't? Go, guys. Fuck! 283 00:31:27,040 --> 00:31:29,240 (PHONE RINGS) 284 00:31:37,600 --> 00:31:39,440 Hello? Yeah, Ma. 285 00:31:42,200 --> 00:31:43,880 I'm in a lecture. 286 00:31:49,880 --> 00:31:51,640 Ma... 287 00:31:51,640 --> 00:31:53,520 Your dad can't handle anymore stress. You know that. 288 00:31:53,520 --> 00:31:54,560 What time you will be home? 289 00:31:58,200 --> 00:31:59,680 Today's your sister's birthday. 290 00:32:01,240 --> 00:32:02,720 No. 291 00:32:05,640 --> 00:32:07,000 Yeah. Yeah. OK, Ma. 292 00:32:13,640 --> 00:32:15,000 It's chicken. 293 00:32:21,360 --> 00:32:22,360 Cheers. 294 00:32:51,600 --> 00:32:54,240 I was nine when we left Afghanistan. 295 00:32:56,440 --> 00:32:59,200 We walked for one month in the desert heat 296 00:32:59,200 --> 00:33:00,640 to get to Peshawar in Pakistan. 297 00:33:01,760 --> 00:33:05,440 Then two planes and a boat through Malaysia 298 00:33:05,440 --> 00:33:06,880 till we finally got here. 299 00:33:14,680 --> 00:33:15,680 Farah... 300 00:33:18,040 --> 00:33:23,440 ..she's not just my cousin, brother, she's basically my sister. 301 00:33:25,640 --> 00:33:31,360 She was only five when both of her parents died in a car bombing 302 00:33:31,360 --> 00:33:33,720 at the American embassy in Kabul. 303 00:33:36,280 --> 00:33:38,240 They were both translators. 304 00:33:40,160 --> 00:33:43,640 Usually they... they did different shifts. 305 00:33:43,640 --> 00:33:45,720 But that day they decided to... 306 00:33:46,840 --> 00:33:49,080 ..to catch the bus home together. 307 00:33:51,880 --> 00:33:53,520 It was their anniversary. 308 00:33:58,320 --> 00:34:02,680 We took her into our family and left soon after that. 309 00:34:05,440 --> 00:34:06,440 Actually, I... 310 00:34:08,320 --> 00:34:12,000 I carried her most of the way here from Afghanistan. 311 00:34:12,000 --> 00:34:13,240 (CHUCKLES) 312 00:34:13,240 --> 00:34:16,320 I told her, "I'll always protect you." 313 00:34:17,960 --> 00:34:20,080 "No matter what, I'll always be there for you." 314 00:34:20,080 --> 00:34:22,280 You know what I mean? 315 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Look, bro... 316 00:34:31,880 --> 00:34:33,880 ..if you really like Farah, 317 00:34:33,880 --> 00:34:36,800 then I'm OK for you guys to hang out. 318 00:34:36,800 --> 00:34:39,080 I'm fine. It's alright. 319 00:34:39,080 --> 00:34:42,320 Just...Just... Just don't say stuff like "she gave me a wristy" 320 00:34:42,320 --> 00:34:43,840 and don't degrade her like that. 321 00:34:43,840 --> 00:34:46,320 I was just talking shit. 322 00:34:46,320 --> 00:34:47,600 It never happened. 323 00:34:51,000 --> 00:34:52,800 It doesn't matter anyway, hey? 324 00:34:53,880 --> 00:34:57,000 What do you mean? She just texted me. 325 00:34:57,000 --> 00:34:59,240 She said she's seeing someone else. 326 00:35:00,200 --> 00:35:01,200 Bullshit. 327 00:35:07,040 --> 00:35:08,200 Ask her who it is. 328 00:35:09,440 --> 00:35:10,760 Bro, come on. I'm not gonna ask... 329 00:35:10,760 --> 00:35:12,480 Fucking ask her! OK. 330 00:35:13,960 --> 00:35:15,160 Chill. 331 00:35:19,760 --> 00:35:21,120 Fuck's sake. 332 00:35:24,920 --> 00:35:26,640 There. It's sent. 333 00:35:26,640 --> 00:35:29,400 What does she say? Bro, I just texted her. 334 00:35:36,640 --> 00:35:37,640 What about now? 335 00:35:39,760 --> 00:35:42,960 Don't forget. Condensed milk from the Indian shop. 336 00:35:42,960 --> 00:35:44,720 Not Woolies. Got it. 337 00:35:44,720 --> 00:35:46,200 Robi... 338 00:35:46,200 --> 00:35:47,360 Don't be late. I know. 339 00:35:50,080 --> 00:35:51,480 OK, Ma. 340 00:35:58,240 --> 00:35:59,800 (DIAL TONE) 341 00:35:59,800 --> 00:36:02,080 AUTOMATED VOICE: You have one new message. 342 00:36:02,080 --> 00:36:03,280 Hi, it's Farah. 343 00:36:03,280 --> 00:36:05,120 So, I just told Dino about us. 344 00:36:05,120 --> 00:36:08,320 He asked pretty directly, and I just couldn't lie again. 345 00:36:08,320 --> 00:36:09,920 Hope that's OK. 346 00:36:09,920 --> 00:36:13,360 Fuck. I don't know. Anyway, buzz me when you can. Yeah? 347 00:36:13,360 --> 00:36:15,720 Bullshit, brother. You know what I mean? Why is he doing that? 348 00:36:15,720 --> 00:36:16,800 Well, come straight to my face. 349 00:36:16,800 --> 00:36:18,280 If you're a man, you come straight to my face. 350 00:36:18,280 --> 00:36:19,600 In my culture, 351 00:36:19,600 --> 00:36:21,560 if there's an issue or something, you want to date someone, 352 00:36:21,560 --> 00:36:23,360 you go up to him and say, "Bro," you know, straight out. 353 00:36:23,360 --> 00:36:25,320 Like, "There's something between us," blah, blah, blah. 354 00:36:25,320 --> 00:36:27,960 This bloke doesn't have any respect. It's a little sister. It's a cousin. 355 00:36:27,960 --> 00:36:29,040 I mean, you don't respect her. 356 00:36:29,040 --> 00:36:31,200 That means you're trying to do the shifties. You know what I mean? 357 00:36:31,200 --> 00:36:32,440 Where is this bloke anyway, cuz? 358 00:36:32,440 --> 00:36:34,240 He gets a little cut on his head they take him to ER. 359 00:36:34,240 --> 00:36:35,400 What a joke, brother. Shh. 360 00:36:35,400 --> 00:36:38,040 Why are you touching me? Don't touch me. Relax. Far out, bro. 361 00:36:38,040 --> 00:36:39,040 Yeah? 362 00:36:39,040 --> 00:36:41,720 I've seen people with their legs lopped off, they walk home. 363 00:36:41,720 --> 00:36:44,200 This one gets a little cut on his head, he's trying to hide. 364 00:36:44,200 --> 00:36:45,440 What do you want? I know he's hiding. 365 00:36:48,640 --> 00:36:52,360 (MUSIC PLAYS IN HEADPHONES) 366 00:37:30,520 --> 00:37:32,720 Where have you been? 367 00:37:32,720 --> 00:37:34,200 I brought rasgulla. 368 00:37:34,200 --> 00:37:36,520 Oh, for Christ's sake. 369 00:37:38,040 --> 00:37:39,240 He can't eat. 370 00:37:45,400 --> 00:37:46,400 I'm sorry. 371 00:37:54,320 --> 00:37:56,320 How much do Anjali and Aditi know? 372 00:37:59,560 --> 00:38:02,560 Excuse me. We're only allowing family here. 373 00:38:02,560 --> 00:38:05,960 She's his wife. I'm his wife of 40 years. 374 00:38:05,960 --> 00:38:09,560 Welcome to Australia 50 years post-White Australia policy. 375 00:38:09,560 --> 00:38:12,280 Yeah, they let people from different races fuck now. 376 00:38:20,680 --> 00:38:23,480 I only told your sisters it was serious. 377 00:38:26,080 --> 00:38:27,240 I just couldn't. 378 00:38:30,600 --> 00:38:34,640 Why don't you go home, have a quick shower and come back? 379 00:38:36,920 --> 00:38:38,720 I'll call you if anything changes. 380 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 I can manage. 381 00:38:46,600 --> 00:38:48,000 Alright. 382 00:38:50,760 --> 00:38:52,560 No-one said you couldn't. 383 00:39:28,160 --> 00:39:29,400 Baba. 384 00:39:34,560 --> 00:39:36,560 Look what I brought. 385 00:39:52,960 --> 00:39:55,040 (SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE) 386 00:39:58,240 --> 00:39:59,960 What have you got there? 387 00:39:59,960 --> 00:40:01,760 Just sweets. 388 00:40:01,760 --> 00:40:03,200 They're his favourites. 389 00:40:03,200 --> 00:40:05,440 (SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE) 390 00:40:07,560 --> 00:40:10,320 What's he saying? 391 00:40:14,560 --> 00:40:15,920 I don't know. 392 00:40:17,240 --> 00:40:19,440 He only spoke to us in English. 393 00:40:21,040 --> 00:40:24,880 People often revert to their native language in their final days. 394 00:40:30,160 --> 00:40:33,040 (SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE) 395 00:40:35,920 --> 00:40:38,120 It's OK, Baba. 396 00:40:38,120 --> 00:40:40,240 I'll find out what's bothering you. 397 00:40:41,600 --> 00:40:43,640 We'll need an interpreter. 398 00:40:44,680 --> 00:40:46,880 I'll log the job, but it's late. 399 00:40:49,040 --> 00:40:50,600 Please. 400 00:40:54,880 --> 00:40:56,560 What language? Hindi? 401 00:40:56,560 --> 00:40:57,560 Bengali. 402 00:40:59,200 --> 00:41:01,480 We might not have someone until the morning. 403 00:41:16,360 --> 00:41:17,960 (MURMURS INDISTINCTLY) 404 00:41:26,240 --> 00:41:27,680 ROBI: OK, Ma. 405 00:41:33,120 --> 00:41:35,200 I don't want the guests to think you are useless. 406 00:41:35,200 --> 00:41:36,400 Alright. Alright. 407 00:41:39,920 --> 00:41:40,920 OK, Ma. 408 00:41:42,440 --> 00:41:43,440 Robi... 409 00:42:02,800 --> 00:42:04,120 Back home, you know what I mean? 410 00:42:04,120 --> 00:42:06,320 I mean, you came...at least, you know, you were a gronk about it, 411 00:42:06,320 --> 00:42:09,040 but at least you were straight up. 412 00:42:09,040 --> 00:42:11,880 Anyway, cuz, he gets a little cut on his head, they take him to ER? 413 00:42:11,880 --> 00:42:13,760 What a joke. Far out, bro. 414 00:42:13,760 --> 00:42:16,760 Brother, I've seen people with their legs lopped off, they walk home. 415 00:42:16,760 --> 00:42:17,880 Yeah? 416 00:42:17,880 --> 00:42:19,960 This guy gets a little cut on his head. He's trying to hide. 417 00:42:19,960 --> 00:42:21,480 I know he's hiding. What do you want? 418 00:42:21,480 --> 00:42:23,640 Were you just speaking Bengali before? 419 00:42:23,640 --> 00:42:26,560 Yeah. Why? I really need a favour. 420 00:42:27,640 --> 00:42:29,200 Hey, it's urgent. 421 00:42:29,200 --> 00:42:31,120 What did I do, bro? You got angry at me. 422 00:42:32,280 --> 00:42:34,200 Baba? 423 00:42:34,200 --> 00:42:35,960 Look who I ran into. It's nephew... 424 00:42:35,960 --> 00:42:37,880 Uh, Robi. 425 00:42:37,880 --> 00:42:39,800 ..Robi, Baba. 426 00:42:39,800 --> 00:42:41,200 What were you trying to tell me? 427 00:42:46,840 --> 00:42:49,480 (SPEAKS HALTINGLY IN BENGALI) 428 00:42:52,640 --> 00:42:54,560 (RESPONDS IN BENGALI) 429 00:43:12,800 --> 00:43:14,640 What's he saying? 430 00:43:14,640 --> 00:43:18,480 Not sure. Maybe it's a different dialect. 431 00:43:18,480 --> 00:43:20,640 Sorry. What's he saying? 432 00:43:23,040 --> 00:43:24,680 My Bengali is not that good. 433 00:43:24,680 --> 00:43:26,520 You're lying. 434 00:43:26,520 --> 00:43:29,400 What did he say? I need to know. 435 00:43:31,320 --> 00:43:35,200 You would let an elder of your community be lost in translation 436 00:43:35,200 --> 00:43:36,920 on his deathbed? 437 00:43:39,760 --> 00:43:42,640 No wonder your mother thinks you're useless. 438 00:43:42,640 --> 00:43:44,600 Your father wants to die at home. 439 00:43:46,760 --> 00:43:48,080 Oh, God. 440 00:43:49,520 --> 00:43:50,560 It's never enough. 441 00:43:50,560 --> 00:43:52,240 No. Not die at your house. 442 00:43:53,440 --> 00:43:54,440 In India. 443 00:43:56,760 --> 00:43:58,760 Your father wants to die in India. 444 00:43:58,760 --> 00:44:02,440 Yes, I know. I told you to go home. 445 00:44:02,440 --> 00:44:05,160 And now I'm telling you, I need you to come back. 446 00:44:06,880 --> 00:44:07,880 Like now. 447 00:44:09,640 --> 00:44:10,680 Sorry? 448 00:44:10,680 --> 00:44:12,240 Mum? 449 00:44:12,240 --> 00:44:14,640 No, the reception's shithouse. 450 00:44:17,040 --> 00:44:18,040 Oh, fuck. 451 00:44:19,040 --> 00:44:21,760 Fuck! Fuck! 452 00:44:38,840 --> 00:44:40,560 Want some? 453 00:44:40,560 --> 00:44:42,760 It has vodka in it. 454 00:44:44,080 --> 00:44:45,080 Sweet. 455 00:44:49,200 --> 00:44:51,920 Robi. Short for Rabindranath? 456 00:44:55,520 --> 00:44:57,320 It's alright. 457 00:44:57,320 --> 00:45:00,040 I used to do the same thing. 458 00:45:00,040 --> 00:45:01,400 I called myself Ash. 459 00:45:03,320 --> 00:45:05,360 I even teased my father about his accent. 460 00:45:08,680 --> 00:45:11,920 Now I'm always Ashmita. 461 00:45:18,800 --> 00:45:22,040 So, what did you do before your dad got sick? 462 00:45:22,040 --> 00:45:24,000 I was a singer in a punk band. 463 00:45:26,760 --> 00:45:29,560 How'd that go down with an Indian father? 464 00:45:29,560 --> 00:45:32,200 When I toured Europe 465 00:45:32,200 --> 00:45:34,400 he told family in India 466 00:45:34,400 --> 00:45:35,680 I was on a study tour. (CHUCKLES) 467 00:45:38,680 --> 00:45:39,680 But, you know... 468 00:45:41,000 --> 00:45:42,520 ..because I never settled down, 469 00:45:42,520 --> 00:45:44,920 when he got sick, I was the only one who could care for him. 470 00:45:46,640 --> 00:45:48,040 So I came home. 471 00:45:50,640 --> 00:45:52,560 And you're getting too old to be in a band. 472 00:45:52,560 --> 00:45:54,600 You punk-ass kid. 473 00:45:56,160 --> 00:46:00,720 I'm your elder. You're supposed to respect me and call me Didi. 474 00:46:06,640 --> 00:46:09,440 By the time you get the whole respecting elders thing... 475 00:46:10,960 --> 00:46:12,880 ..it's... 476 00:46:12,880 --> 00:46:14,160 ..it's too late. 477 00:46:20,520 --> 00:46:22,000 Baba. 478 00:46:25,040 --> 00:46:26,040 Baba. 479 00:46:30,560 --> 00:46:31,880 We can still try. 480 00:46:34,520 --> 00:46:35,520 Hello, uncle. 481 00:46:43,640 --> 00:46:45,200 What do you wanna say? 482 00:46:49,080 --> 00:46:50,080 Baba... 483 00:46:51,560 --> 00:46:54,120 ..you were so fearless in coming here. 484 00:46:55,200 --> 00:46:56,800 Baba. 485 00:46:56,800 --> 00:46:57,800 (TRANSLATES) 486 00:47:03,000 --> 00:47:07,720 You are the most radical, bravest person I will ever know. 487 00:47:07,720 --> 00:47:10,600 (TRANSLATES) 488 00:47:18,720 --> 00:47:22,160 I hope in the next life I get to be your daughter again. 489 00:47:22,160 --> 00:47:25,200 (TRANSLATES) 490 00:47:32,080 --> 00:47:33,520 Is your dad a Hindu? 491 00:47:34,560 --> 00:47:36,120 Sort of. 492 00:47:36,120 --> 00:47:39,000 The kind that eats Big Macs, and is too lazy to practice. 493 00:47:42,560 --> 00:47:46,320 Do you know any prayers, mantras or anything 494 00:47:46,320 --> 00:47:51,320 to, like, focus his thoughts and help him have a peaceful journey? 495 00:47:53,520 --> 00:47:54,520 No. 496 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 Oh... 497 00:48:01,280 --> 00:48:02,840 Yeah. 498 00:48:04,920 --> 00:48:06,560 Mamo Chitte. 499 00:48:12,200 --> 00:48:14,680 (SINGS HESITANTLY) 500 00:48:17,600 --> 00:48:21,120 (BOTH SING MORE CONFIDENTLY) 501 00:48:24,560 --> 00:48:27,240 # Mamo Chitte... 502 00:48:29,520 --> 00:48:33,040 # Taata thoi thoi, taata thoi thoi, taata thoi thoi 503 00:48:35,360 --> 00:48:37,960 (SINGS CONFIDENTLY) 504 00:48:39,760 --> 00:48:43,000 # Taata thoi thoi, taata thoi thoi, taata thoi thoi 505 00:49:08,520 --> 00:49:10,680 (CONTINUES SINGING) 506 00:49:37,360 --> 00:49:39,840 (CONTINUES SINGING) 507 00:50:02,760 --> 00:50:05,120 (VOICE CATCHES, TRAILS OFF SINGING TEARFULLY) 508 00:50:48,120 --> 00:50:50,000 If you ever need anything. 509 00:50:54,120 --> 00:50:56,160 Goodbye, Rabindranath. 510 00:50:56,160 --> 00:50:58,560 Goodbye...Didi. 511 00:51:09,920 --> 00:51:14,760 (TRADITIONAL VERSION OF MAMA CHITTE PLAYS) 512 00:51:57,920 --> 00:51:59,840 (CHILDREN GIGGLE) 513 00:54:06,640 --> 00:54:08,720 What's her name? 514 00:54:08,720 --> 00:54:09,720 Hmm? 515 00:54:09,720 --> 00:54:11,480 Her name. Harvin. 516 00:54:41,840 --> 00:54:43,680 Papa. Who's this? 517 00:54:47,000 --> 00:54:48,680 Look. 518 00:54:50,840 --> 00:54:52,520 Wow. 519 00:54:52,520 --> 00:54:54,160 Who drew that? 520 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 Oh. 521 00:55:13,280 --> 00:55:15,320 Look at that. 522 00:55:16,360 --> 00:55:19,080 Hmm. Good boy. 523 00:55:19,080 --> 00:55:20,240 Hmm. 524 00:55:20,240 --> 00:55:22,520 I can sing in English. 525 00:55:22,520 --> 00:55:23,520 Oh. 526 00:55:24,920 --> 00:55:27,120 # Good morning 527 00:55:27,120 --> 00:55:28,800 # Good morning 528 00:55:28,800 --> 00:55:31,680 # Hello, and how are you? 529 00:55:31,680 --> 00:55:34,000 # Early in the morning 530 00:55:34,000 --> 00:55:39,080 # I say good morning, hello, and how are you? 531 00:55:39,080 --> 00:55:42,600 # In the morning, I clap my hands 532 00:55:42,600 --> 00:55:45,880 # In the morning, I do my dance 533 00:55:45,880 --> 00:55:53,760 # In the morning, I shout, "Hooray! This is gonna be a wonderful day." # 534 00:55:56,800 --> 00:55:58,240 So cute. 535 00:56:00,280 --> 00:56:01,280 So cute. 536 01:00:12,880 --> 01:00:17,200 (COMPLEX, LILTING MELODY PLAYS) 537 01:00:23,320 --> 01:00:25,240 (CONTINUES PLAYING) 538 01:01:28,560 --> 01:01:32,840 # Good morning, good morning 539 01:01:32,840 --> 01:01:35,760 # Hello, and how are you? 540 01:01:35,760 --> 01:01:38,280 # Early in the morning 541 01:01:38,280 --> 01:01:42,840 # I say good morning, hello, and how are you? # 542 01:01:46,120 --> 01:01:47,640 Put the seatbelt, please. 543 01:01:47,640 --> 01:01:50,800 # In the morning, I do my dance 544 01:01:52,320 --> 01:01:53,760 # ..morning I shout, "Hooray! 545 01:01:53,760 --> 01:01:58,120 # "This is gonna be a wonderful day." # 546 01:02:22,240 --> 01:02:24,280 They wouldn't pull you in for no reason. 547 01:02:24,280 --> 01:02:27,360 Yeah - the reason is that they are racist dogs. 548 01:02:27,360 --> 01:02:30,240 Why didn't you just show them your bag? 549 01:02:30,240 --> 01:02:31,360 I said I'll show you my bag 550 01:02:31,360 --> 01:02:34,200 if you get everyone in the shop to show their bag too. 551 01:02:34,200 --> 01:02:35,840 Otherwise, fuck off. 552 01:02:37,440 --> 01:02:39,840 If you've got nothing to hide, who cares? 553 01:02:39,840 --> 01:02:42,880 That's because you didn't see the way the security lady grabbed me. 554 01:02:42,880 --> 01:02:46,160 I was standing there and she grabs me like this. 555 01:02:46,160 --> 01:02:48,040 Meanwhile, next to me, there was a dickhead, 556 01:02:48,040 --> 01:02:49,640 he has a big-enough suitcase, 557 01:02:49,640 --> 01:02:52,640 he could have fitted a couple of blenders and MacBooks in there - 558 01:02:52,640 --> 01:02:54,640 they don't bother checking him. 559 01:02:56,680 --> 01:02:58,760 You could have just gone to Westbury 560 01:02:58,760 --> 01:03:01,560 instead of coming all the way to the city. 561 01:03:01,560 --> 01:03:04,240 I was going to swing by yours after and see your new car. 562 01:03:04,240 --> 01:03:06,920 It's been about a month and you still haven't brought it around yet. 563 01:03:06,920 --> 01:03:09,920 Are you scared someone's going to steal your tyres or something? 564 01:03:09,920 --> 01:03:12,680 You know, you only act this hard when you're in the city, 565 01:03:12,680 --> 01:03:15,000 but here out west, you're a good boy. 566 01:03:15,000 --> 01:03:16,840 You play with your Pokemon cards and... 567 01:03:16,840 --> 01:03:18,600 Yeah, well, I don't collect Pokemon cards anymore. 568 01:03:18,600 --> 01:03:20,480 I collect money. 569 01:03:20,480 --> 01:03:22,240 Ooh! 570 01:03:23,400 --> 01:03:26,360 Whose money is this? Relax. I didn't steal this. 571 01:03:26,360 --> 01:03:27,400 I'm just fucking with you. 572 01:03:27,400 --> 01:03:30,000 I know it's not yours because you don't have a job. 573 01:03:30,000 --> 01:03:32,280 It's Dad's. He wants me to go buy a vacuum. 574 01:03:32,280 --> 01:03:34,440 Yeah. Bullshit. 575 01:03:34,440 --> 01:03:37,480 (PHONE RINGS) 576 01:03:37,480 --> 01:03:39,320 You know he never picks up. 577 01:03:50,240 --> 01:03:52,600 I'm going to tell him everything that you did at the shop 578 01:03:52,600 --> 01:03:53,800 when we get back. 579 01:03:53,800 --> 01:03:55,960 Tell him. He can't lecture me any more than you have already. 580 01:03:55,960 --> 01:03:57,520 It's doing my head in. 581 01:04:00,160 --> 01:04:02,000 Do me a favour. Get rid of the ratty. 582 01:04:02,000 --> 01:04:03,120 It looks dirty as hell. 583 01:04:03,120 --> 01:04:06,360 Don't even talk about my hair. Where did you get the shiny suit from? 584 01:04:06,360 --> 01:04:07,600 Tarocash? 585 01:04:07,600 --> 01:04:09,320 This is Hugo Boss, yeah? 586 01:04:09,320 --> 01:04:11,000 And nothing wrong with looking nice. 587 01:04:11,000 --> 01:04:14,280 If you dressed a bit better, you wouldn't be in trouble as much. 588 01:04:14,280 --> 01:04:16,320 Wow, is that all it takes? 589 01:04:16,320 --> 01:04:18,000 You know, I can't wait to become a banana like you 590 01:04:18,000 --> 01:04:19,880 and live in Surry Hills. 591 01:04:19,880 --> 01:04:24,840 Why do Viets always put other Viets down when they get a bit of success? 592 01:04:26,360 --> 01:04:28,800 Is that why you moved out? Me and Dad were holding you down, huh? 593 01:04:28,800 --> 01:04:30,440 I don't hear you complaining 594 01:04:30,440 --> 01:04:32,440 when I'm paying for the roof over your head. 595 01:04:32,440 --> 01:04:34,160 (PHONE CHIMES) 596 01:04:34,160 --> 01:04:36,520 Tom speaking. MAN: Tom. 597 01:04:36,520 --> 01:04:38,200 How you going, mate? Tom? 598 01:04:38,200 --> 01:04:39,920 Been looking for you. You round the office? 599 01:04:39,920 --> 01:04:43,280 Gazza, mate. Just had to run a few quick errands. 600 01:04:43,280 --> 01:04:46,880 Oh, OK. You're not joining us for lunch? 601 01:04:46,880 --> 01:04:49,600 No, mate. I had to step out of the office for a little bit. 602 01:04:49,600 --> 01:04:51,160 You fellows go on without me, hey? 603 01:04:51,160 --> 01:04:53,520 The cost benefit assessment's got to be in by the end of the day. 604 01:04:53,520 --> 01:04:56,240 You're coming back? Yep. They'll be done. 605 01:04:56,240 --> 01:04:58,080 Alright, boss, I've gotta head. I'll see you soon. 606 01:04:58,080 --> 01:05:01,400 Hang on, Tom. I've been telling Jimbo about your impersonations. 607 01:05:01,400 --> 01:05:02,800 It's a classic. 608 01:05:02,800 --> 01:05:04,840 He's here with me now, and I've got you on loudspeaker 609 01:05:04,840 --> 01:05:06,160 so you can do the voice. 610 01:05:06,160 --> 01:05:07,400 No, mate. I've, uh... 611 01:05:07,400 --> 01:05:09,800 I can't do that right now, hey? I've got a bit of company. 612 01:05:09,800 --> 01:05:12,600 Go on, Tom. I've heard that voice is a cracker. 613 01:05:12,600 --> 01:05:14,000 I don't know, mate. 614 01:05:14,000 --> 01:05:17,920 Alright. You're not getting all PC on us now, are you? 615 01:05:21,480 --> 01:05:24,320 (CARICATURE ACCENT) You want a special fry rai-eece? 616 01:05:24,320 --> 01:05:25,640 (LAUGHTER) 617 01:05:25,640 --> 01:05:30,000 Told you. Just like that takeaway. That's very good, mate. 618 01:05:31,440 --> 01:05:32,960 Good job, mate. 619 01:05:32,960 --> 01:05:34,320 Alright, you bloody jokers. 620 01:05:34,320 --> 01:05:36,160 I'll see you in the office in a bit, hey? 621 01:05:36,160 --> 01:05:37,160 Alright, Tom. 622 01:06:05,720 --> 01:06:07,680 Shit. Oh, fuck. 623 01:06:07,680 --> 01:06:08,680 You right, bro? 624 01:06:08,680 --> 01:06:10,240 I swear, this bloody pothole, 625 01:06:10,240 --> 01:06:12,560 it's been there for, like, three years now. 626 01:06:12,560 --> 01:06:13,800 Nothing gets fixed around here, 627 01:06:13,800 --> 01:06:15,600 and everyone's happy to live like this. 628 01:06:15,600 --> 01:06:17,880 But because I want to make something better for myself, 629 01:06:17,880 --> 01:06:19,160 I'M a banana? 630 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 Fuck! 631 01:06:27,520 --> 01:06:30,400 Motherfucker. Shit. 632 01:06:30,400 --> 01:06:32,880 You'll be fine. Just go steal some new tyres again. 633 01:06:34,280 --> 01:06:35,360 What? 634 01:06:35,360 --> 01:06:37,520 What's that supposed to mean? 635 01:06:37,520 --> 01:06:38,920 As if you don't remember. 636 01:06:40,000 --> 01:06:41,520 Like, ages ago, bro. 637 01:06:41,520 --> 01:06:44,040 When you used to have that Corolla and you needed new tyres for it. 638 01:06:44,040 --> 01:06:46,760 You went to Hertz rental, hired out exact same model Corolla, 639 01:06:46,760 --> 01:06:50,040 took the tyres off, put your ones on it and returned it. 640 01:06:50,040 --> 01:06:51,280 You remember? 641 01:06:53,200 --> 01:06:55,960 No. I don't know nothing about no Hertz. 642 01:06:55,960 --> 01:06:58,920 Yeah, right, Mr Solid Citizen. 643 01:06:58,920 --> 01:07:02,080 Get inside, dickhead, before I hurt you. Yeah? 644 01:07:13,800 --> 01:07:15,600 Told ya. 645 01:07:45,880 --> 01:07:47,520 What do you want to eat? 646 01:07:47,520 --> 01:07:50,480 How about... (CARICATURE ACCENT) ..special-ah flowas? 647 01:07:52,560 --> 01:07:54,200 Watch it, dickhead. 648 01:08:04,400 --> 01:08:06,520 (CHILDREN PLAY OUTSIDE) 649 01:08:33,080 --> 01:08:34,760 (PHONE RINGS) 650 01:09:23,160 --> 01:09:25,400 Hey, you know what's funny? 651 01:09:25,400 --> 01:09:27,440 I swear, if you say something stupid, 652 01:09:27,440 --> 01:09:29,160 I'm going to throw you off the roof. 653 01:09:29,160 --> 01:09:30,880 No, I was walking home the other day 654 01:09:30,880 --> 01:09:33,360 and I saw a fucking Hertz Corolla coming off the road, 655 01:09:33,360 --> 01:09:35,120 skidded into a power pole, 656 01:09:35,120 --> 01:09:37,400 and I thought, what if that was the car 657 01:09:37,400 --> 01:09:38,880 you put your bald-arse tyres on? 658 01:09:38,880 --> 01:09:41,360 Shit. Were they alright? 659 01:09:41,360 --> 01:09:44,160 So you DID steal those tyres. 660 01:09:44,160 --> 01:09:46,400 So what if I did, then? 661 01:09:50,680 --> 01:09:54,480 I should rip this fucking ratty off your fucking head. 662 01:09:54,480 --> 01:09:56,520 Far out, bro. 663 01:09:56,520 --> 01:09:57,800 I got to fix my hair again. 664 01:09:57,800 --> 01:10:00,240 Oi! 665 01:10:03,160 --> 01:10:04,160 Stop. 666 01:10:05,760 --> 01:10:07,520 Oi, Robi. What's up, man? 667 01:10:08,640 --> 01:10:10,080 Oi! Stop! 668 01:10:13,280 --> 01:10:16,280 (PHONE RINGS) 669 01:10:19,920 --> 01:10:21,800 Hi, Tom. 670 01:10:21,800 --> 01:10:23,320 Hey, it's Tuan. 671 01:10:24,480 --> 01:10:27,160 Yeah, I won't be able to make it back into the office today. 672 01:10:27,160 --> 01:10:28,560 Why not? 673 01:10:28,560 --> 01:10:32,280 I cover the team all the time. You guys can cover me this once. 674 01:10:32,280 --> 01:10:33,920 What about the report? 675 01:10:33,920 --> 01:10:35,760 Nah, mate. Not doing it. 676 01:10:38,480 --> 01:10:42,160 (SIREN WAILS NEARBY) 677 01:10:45,280 --> 01:10:47,840 (ALERT CHIMES) 678 01:10:52,560 --> 01:10:56,720 (INDISTINCT CHATTER) 679 01:12:00,440 --> 01:12:02,000 SHARON: Ladies? 680 01:12:03,720 --> 01:12:07,200 This is not the mall. Socialise in your own time. 681 01:12:07,200 --> 01:12:09,640 Of course, Sharon. We were just finishing up. 682 01:12:10,720 --> 01:12:12,760 And remember to speak English in the workplace. 683 01:12:16,840 --> 01:12:18,520 Emergency is short-staffed. 684 01:12:18,520 --> 01:12:20,440 They've asked if anyone wanted to work a double. 685 01:12:23,720 --> 01:12:26,120 I'll do it. Happy to. 686 01:12:26,120 --> 01:12:28,440 Excellent, Roxanne. Report in 15. 687 01:12:43,920 --> 01:12:45,400 (SIGHS) 688 01:12:49,080 --> 01:12:52,120 Did you...did you lose consciousness at all? 689 01:12:52,120 --> 01:12:53,720 Uh...no. 690 01:12:53,720 --> 01:12:55,800 Do you feel dizzy? 691 01:12:57,200 --> 01:12:59,000 Your balance, it's OK? 692 01:13:00,000 --> 01:13:01,120 Yeah. 693 01:13:01,120 --> 01:13:02,520 OK. 694 01:13:02,520 --> 01:13:04,880 I'd like you to stay here for an hour or so... 695 01:13:04,880 --> 01:13:07,560 (PHONE RINGS) ..just so we can observe you. 696 01:13:07,560 --> 01:13:09,640 An hour? Don't worry. 697 01:13:09,640 --> 01:13:12,840 I don't think you have a concussion, but we need to be safe. 698 01:13:15,120 --> 01:13:17,480 (PHONE CONTINUES RINGING) It's my mum. 699 01:13:19,840 --> 01:13:22,000 Always answer when it's your mother. 700 01:13:22,000 --> 01:13:24,040 (PHONE STOPS RINGING) 701 01:13:32,040 --> 01:13:33,360 Oh, yeah. 702 01:13:48,320 --> 01:13:50,520 These forms are never-ending. 703 01:13:50,520 --> 01:13:51,720 Mm. 704 01:13:56,960 --> 01:13:58,520 (PHONE CHIMES) 705 01:13:59,720 --> 01:14:01,000 Oh... 706 01:14:09,920 --> 01:14:10,960 Mm. 707 01:14:10,960 --> 01:14:14,680 (SNORES) 708 01:14:14,680 --> 01:14:16,920 (BOTH LAUGH) 709 01:14:20,960 --> 01:14:23,280 SHARON: What are you doing, standing around? 710 01:14:23,280 --> 01:14:25,120 The last time I checked, your shift wasn't over. 711 01:14:31,200 --> 01:14:33,280 Can I have a word? Mm. 712 01:14:35,320 --> 01:14:37,160 I presume you've heard. 713 01:14:38,400 --> 01:14:39,920 About what? 714 01:14:39,920 --> 01:14:41,400 The baby. 715 01:14:42,400 --> 01:14:44,040 The kidnapping in Maternity today. 716 01:14:44,040 --> 01:14:47,120 Grandmother took a newborn right out the door. 717 01:14:47,120 --> 01:14:49,160 Is the baby OK? 718 01:14:50,160 --> 01:14:51,920 Still missing. 719 01:14:51,920 --> 01:14:54,000 The police are coming to take statements, 720 01:14:54,000 --> 01:14:56,360 so I'm working my way through everyone that was on. 721 01:14:56,360 --> 01:14:58,360 Can you believe it? What a stuff-up! 722 01:15:00,400 --> 01:15:02,720 How was Salve today? 723 01:15:02,720 --> 01:15:05,160 She seemed...distracted. 724 01:15:05,160 --> 01:15:07,160 (BABY CRYING ECHOES) 725 01:15:09,160 --> 01:15:10,480 Roxanne? 726 01:15:11,680 --> 01:15:13,640 It wasn't Salve. 727 01:15:14,640 --> 01:15:16,360 What do you mean? 728 01:15:17,360 --> 01:15:18,920 Don't answer that. 729 01:15:20,880 --> 01:15:23,240 There'll be an investigation. 730 01:15:23,240 --> 01:15:25,800 FACS will have to get involved. 731 01:15:25,800 --> 01:15:28,800 She... The woman was so gentle with her. 732 01:15:28,800 --> 01:15:30,560 Oh, shit. 733 01:15:31,560 --> 01:15:33,200 (KNOCK AT DOOR) 734 01:15:35,640 --> 01:15:37,240 Let me do the talking. 735 01:15:39,960 --> 01:15:41,560 It'll be OK. 736 01:15:44,960 --> 01:15:47,240 (PHONE BEEPS) 737 01:16:01,360 --> 01:16:03,080 Hi. Hi. 738 01:16:03,080 --> 01:16:04,800 What's your name? 739 01:16:04,800 --> 01:16:06,600 Zenko. 740 01:16:06,600 --> 01:16:09,400 Hi, Zenko. I'm Roxanne. 741 01:16:09,400 --> 01:16:10,680 Um... 742 01:16:10,680 --> 01:16:13,160 Where are your parents, little one? 743 01:16:13,160 --> 01:16:14,560 Lost. 744 01:16:14,560 --> 01:16:16,560 OK, anak, OK. 745 01:16:16,560 --> 01:16:18,480 Uh, who's here? 746 01:16:18,480 --> 01:16:20,240 Who did you come in with? 747 01:16:20,240 --> 01:16:21,840 Baba. He's hurt. 748 01:16:21,840 --> 01:16:23,960 OK, anak, now... 749 01:16:23,960 --> 01:16:28,560 ..can you tell me what colour the stickers on the wall near him were? 750 01:16:28,560 --> 01:16:30,600 Hmm. I think green. 751 01:16:30,600 --> 01:16:32,200 Let's find them, huh? 752 01:16:33,200 --> 01:16:34,640 OK. 753 01:16:34,640 --> 01:16:36,600 Come on. It's OK. 754 01:16:38,080 --> 01:16:39,840 Let's go find them, huh? 755 01:16:53,640 --> 01:16:55,440 It's OK. 756 01:17:17,520 --> 01:17:19,240 (CRIES) 757 01:17:19,240 --> 01:17:21,160 (BANGS DOOR) 758 01:17:44,280 --> 01:17:45,680 (SNIFFS) 759 01:17:45,680 --> 01:17:47,160 (SIGHS) 760 01:17:47,160 --> 01:17:49,360 (DOOR OPENS) 761 01:17:54,080 --> 01:17:55,720 (EXHALES SHAKILY) 762 01:18:02,240 --> 01:18:03,360 (KNOCKS) 763 01:18:04,920 --> 01:18:06,680 Any news about the baby? 764 01:18:17,120 --> 01:18:20,440 (GENTLE PIANO MUSIC) 765 01:18:34,600 --> 01:18:36,720 # Lights go out 766 01:18:38,080 --> 01:18:40,920 # I've got my best dress on 767 01:18:40,920 --> 01:18:46,120 # You keep a fire light inside 768 01:18:47,120 --> 01:18:50,040 # Thunderstorm 769 01:18:50,040 --> 01:18:53,800 # And I've been to dark places 770 01:18:53,800 --> 01:18:57,000 # And I know you have too 771 01:18:57,000 --> 01:19:00,960 # There's something real going on 772 01:19:00,960 --> 01:19:06,400 # Inside of you 773 01:19:06,400 --> 01:19:11,440 # And you took me dancing 774 01:19:14,200 --> 01:19:19,880 # When I was feeling 775 01:19:19,880 --> 01:19:22,200 # Blue 776 01:19:22,200 --> 01:19:26,720 # And you sent my heart singing 777 01:19:29,240 --> 01:19:31,760 # Oh, I don't want to dance 778 01:19:31,760 --> 01:19:37,520 # With nobody but you 779 01:19:38,760 --> 01:19:42,280 # Mmm-mmm-mmm 780 01:19:43,280 --> 01:19:47,760 # Nobody but you... # 781 01:19:47,760 --> 01:19:49,440 (PHONE CHIMES) 782 01:19:50,520 --> 01:19:51,760 CHILD: Mama! 783 01:20:10,200 --> 01:20:12,280 Wow! 784 01:20:12,280 --> 01:20:18,040 BOTH: # Maligayang bati, Maligayang bati 785 01:20:18,040 --> 01:20:21,480 # Maligayang, maligayang 786 01:20:21,480 --> 01:20:24,760 # Maligayang bati! # 787 01:20:24,760 --> 01:20:26,400 Make a wish. 788 01:20:28,800 --> 01:20:30,920 (BLOWS) 789 01:20:33,400 --> 01:20:36,080 (CHUCKLES) 790 01:21:10,560 --> 01:21:13,160 WOMAN: I know you like juicy watermelons! 791 01:21:14,280 --> 01:21:16,720 But why do we have to drive for 40 minutes? 792 01:21:18,320 --> 01:21:20,120 Mrs Li sells them down the road. 793 01:21:24,600 --> 01:21:26,720 We need to remember this number. Ma! 794 01:21:28,720 --> 01:21:30,320 OK, fine. 795 01:21:37,120 --> 01:21:39,320 What...? Alright. 796 01:21:42,040 --> 01:21:43,360 What are you up to? 797 01:21:43,360 --> 01:21:46,200 You're dragging me out here to this wasteland on our busiest day? 798 01:21:46,200 --> 01:21:48,120 Tonight is not the ending. 799 01:21:48,120 --> 01:21:50,280 Tom women are strong. 800 01:21:50,280 --> 01:21:53,160 We always find the next big thing together. 801 01:21:53,160 --> 01:21:54,960 We can have a garden here. 802 01:21:54,960 --> 01:21:56,520 Grow our own melons. 803 01:21:56,520 --> 01:21:58,560 With your hard work and my brains, 804 01:21:58,560 --> 01:22:01,200 our business will be big success. 805 01:22:01,200 --> 01:22:03,160 This is our future. 806 01:22:03,160 --> 01:22:04,680 The countryside. 807 01:22:04,680 --> 01:22:07,520 This is your idea of the countryside? 808 01:22:07,520 --> 01:22:09,440 Maybe they'll throw in a pony if we ask. 809 01:22:09,440 --> 01:22:12,160 Stop being funny. Everything I say is funny to you. 810 01:22:12,160 --> 01:22:15,440 All my life, I've slaved - in China, in Burma, 811 01:22:15,440 --> 01:22:17,600 and in bloody Lucky Pig! 812 01:22:17,600 --> 01:22:19,160 With the restaurant gone, 813 01:22:19,160 --> 01:22:21,920 we will buy into this perfect house to live in. 814 01:22:21,920 --> 01:22:23,680 Just you and me. 815 01:22:25,200 --> 01:22:27,360 Oh! Oh, my God! 816 01:22:27,360 --> 01:22:29,680 All I want is to have a life with my thamee 817 01:22:29,680 --> 01:22:31,480 until the day I die. 818 01:22:31,480 --> 01:22:33,080 Am I allowed to be happy? 819 01:22:33,080 --> 01:22:36,360 No, not when you plan batshit things like this by yourself. Like always. 820 01:22:37,640 --> 01:22:39,280 Batshit? Shit? Shit is you! 821 01:22:39,280 --> 01:22:40,720 The restaurant wouldn't even be closing 822 01:22:40,720 --> 01:22:42,640 if you'd actually listened to me. 823 01:22:42,640 --> 01:22:45,760 People only thought we were special because of my Burmese desserts. 824 01:22:45,760 --> 01:22:48,200 We work in a Chinese restaurant. 825 01:22:48,200 --> 01:22:49,880 I can't do this anymore. 826 01:22:50,880 --> 01:22:52,280 Where are you going? 827 01:22:52,280 --> 01:22:55,080 I'm moving to Melbourne next month, with Elliot. 828 01:22:55,080 --> 01:22:56,800 Idiot! Elliot. 829 01:22:56,800 --> 01:22:58,600 Ell-i-ot. 830 01:22:58,600 --> 01:23:00,080 We've been together for five years 831 01:23:00,080 --> 01:23:01,880 and you still don't care enough to learn his name. 832 01:23:01,880 --> 01:23:03,240 I know his name. 833 01:23:03,240 --> 01:23:06,120 Elliot is idiot! 834 01:23:10,360 --> 01:23:12,920 (GASPS) 835 01:24:01,520 --> 01:24:02,800 Mwah! 836 01:24:24,360 --> 01:24:27,680 (PHONE RINGS) 837 01:24:37,840 --> 01:24:39,440 Thank you. 838 01:24:42,400 --> 01:24:44,200 Seriously? 839 01:25:24,440 --> 01:25:26,760 (BELL ON DOOR JANGLES) 840 01:25:26,760 --> 01:25:29,600 (CRICKETS CHIRRUP) 841 01:26:15,480 --> 01:26:17,360 (PHONE CHIMES) 842 01:26:22,760 --> 01:26:26,080 (BABY CRIES) 843 01:26:31,120 --> 01:26:33,600 WOMAN: It's OK. It's OK. 844 01:26:35,440 --> 01:26:36,960 It's alright, little girl. 845 01:26:36,960 --> 01:26:38,680 (BABY CONTINUES CRYING) 846 01:26:38,680 --> 01:26:40,480 Please, Gracie. 847 01:26:41,480 --> 01:26:43,200 Oh... Oh. 848 01:26:43,200 --> 01:26:45,120 (BABY SNUFFLES) 849 01:26:51,480 --> 01:26:52,840 Hello. 850 01:27:00,840 --> 01:27:03,080 My restaurant's just there. 851 01:27:03,080 --> 01:27:04,680 Why don't you come inside? 852 01:27:11,480 --> 01:27:14,880 (SINGS) # I'm gonna take you out, take you out tonight 853 01:27:16,520 --> 01:27:20,280 # We can dance beneath the full moon in the sky 854 01:27:21,520 --> 01:27:23,800 # Until the morning sun.... # Sorry. 855 01:27:23,800 --> 01:27:26,080 # Starts to shine 856 01:27:26,080 --> 01:27:28,160 # I'm gonna take you out... # Here. 857 01:27:28,160 --> 01:27:30,120 Why don't you come here? # Take you out tonight... # 858 01:27:30,120 --> 01:27:31,960 There we go. 859 01:27:31,960 --> 01:27:33,640 Thank you. # You'll be turning heads 860 01:27:33,640 --> 01:27:35,960 # Looking outta sight... # 861 01:27:37,040 --> 01:27:39,640 Hey. You want to grab a seat? 862 01:27:43,280 --> 01:27:44,720 Is it...Amirah? 863 01:27:44,720 --> 01:27:46,280 Amirah. Amirah. 864 01:27:46,280 --> 01:27:48,440 Hey, Amirah? Come here. 865 01:27:48,440 --> 01:27:51,760 # All I want, all I need is to be with you... # 866 01:27:51,760 --> 01:27:56,440 Wow! Your grandkids are cute, cute, cute! 867 01:27:56,440 --> 01:27:59,520 # Tonight. # (APPLAUSE) 868 01:27:59,520 --> 01:28:03,560 Aunty Winnie will bring you something yummy. 869 01:28:03,560 --> 01:28:05,160 No charge. (LAUGHS) 870 01:28:07,920 --> 01:28:09,280 (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) 871 01:28:13,680 --> 01:28:15,840 They're in some kind of trouble. 872 01:28:19,760 --> 01:28:22,760 The baby looks newborn. Maybe we should call someone. 873 01:28:30,640 --> 01:28:32,760 Come on, darling. Come on. Come on. 874 01:28:34,040 --> 01:28:36,160 Good girl. 875 01:28:39,720 --> 01:28:42,240 Say thank you? Hmm? 876 01:28:43,600 --> 01:28:45,800 What do you think? Hey? 877 01:29:05,680 --> 01:29:07,480 (BREATHES DEEPLY) 878 01:29:41,400 --> 01:29:43,720 (SNIFFS) 879 01:30:21,480 --> 01:30:23,120 Hey. 880 01:30:24,760 --> 01:30:26,640 That's yours now. 881 01:30:26,640 --> 01:30:28,440 (LAUGHS) 882 01:30:32,040 --> 01:30:34,320 Da-da! 883 01:30:56,440 --> 01:31:00,360 (DANCE MUSIC PLAYS) 884 01:31:11,120 --> 01:31:12,400 MAN: Go, Leslie! 885 01:31:12,400 --> 01:31:13,960 Thank you. Thank you. 886 01:31:15,120 --> 01:31:16,680 Thank you. Thank you. 887 01:31:16,680 --> 01:31:18,320 (LAUGHS) 888 01:31:18,320 --> 01:31:21,280 I'd like to dedicate my last song 889 01:31:21,280 --> 01:31:23,440 to my beautiful Winnie. 890 01:31:23,440 --> 01:31:25,760 PATRONS: Aww. 891 01:31:27,040 --> 01:31:31,400 # Beautiful dreamer 892 01:31:31,400 --> 01:31:35,840 # Wake unto me 893 01:31:35,840 --> 01:31:42,000 # Starlight and dewdrops are waiting for thee... # 894 01:31:42,000 --> 01:31:47,320 You know, Ma and her family... 895 01:31:47,320 --> 01:31:49,640 ..they were the only Chinese immigrants 896 01:31:49,640 --> 01:31:51,560 in their neighbourhood in Yangon. 897 01:31:54,160 --> 01:31:56,040 She said it made her feel less alien 898 01:31:56,040 --> 01:31:59,360 when she learnt to cook every dish to perfection. 899 01:32:00,800 --> 01:32:02,720 And she made me love cooking. 900 01:32:02,720 --> 01:32:04,480 (APPLAUSE) 901 01:32:04,480 --> 01:32:09,120 Ma taught me how to make the best kulfi in Sydney. 902 01:32:12,960 --> 01:32:16,000 She rarely ever talks about where it came from, though. 903 01:32:18,400 --> 01:32:19,960 Her home. 904 01:32:25,880 --> 01:32:27,400 That's Mr Chatterjee. 905 01:32:28,480 --> 01:32:32,560 He used to cut my hair, after I graduated from bowl cuts. 906 01:32:32,560 --> 01:32:35,320 His fave dish is taro duck, 907 01:32:35,320 --> 01:32:38,200 and he tips if the skin is extra crispy. 908 01:32:40,200 --> 01:32:42,080 That's Sally Tran. 909 01:32:42,080 --> 01:32:45,120 Her little sister, Jenny, gave me a nosebleed in kindy 910 01:32:45,120 --> 01:32:48,720 and Ma went... she went fully She-Hulk on her. 911 01:32:50,000 --> 01:32:52,320 Sally's nicer, though. 912 01:32:52,320 --> 01:32:54,120 She loves my falooda. 913 01:32:59,280 --> 01:33:00,920 Angel... 914 01:33:04,840 --> 01:33:06,720 What are you saying? 915 01:33:09,240 --> 01:33:13,640 (APPLAUSE) 916 01:33:34,000 --> 01:33:35,840 Crazy day. 917 01:33:38,280 --> 01:33:41,000 Screaming in the countryside. 918 01:33:41,000 --> 01:33:43,920 Crying baby. Karaoke. 919 01:33:45,520 --> 01:33:49,160 Well, because I will be closing. 920 01:33:57,760 --> 01:33:59,120 15 years. 921 01:34:00,160 --> 01:34:02,400 This restaurant lasted longer than your marriage. 922 01:34:02,400 --> 01:34:06,400 It could have had another 15 if it wasn't for those bloody gentrifiers. 923 01:34:06,400 --> 01:34:07,920 Ma... 924 01:34:07,920 --> 01:34:10,720 I'm never gonna live in the countryside with you. 925 01:34:13,560 --> 01:34:17,760 But if you need a lift to get your juicy watermelons... 926 01:34:18,920 --> 01:34:22,480 But...aren't you and Elliot...? 927 01:34:22,480 --> 01:34:25,400 All I know is I don't want to be far from home. 928 01:34:26,400 --> 01:34:27,840 For now. 929 01:34:30,160 --> 01:34:31,720 Of course! 930 01:34:31,720 --> 01:34:33,840 Your ma is getting old. 931 01:34:33,840 --> 01:34:36,800 Very weak, with creaky bones! Oh... 932 01:34:36,800 --> 01:34:39,680 Who else would carry my watermelons, huh? 933 01:34:43,080 --> 01:34:45,360 (BOTH LAUGH) 934 01:35:09,000 --> 01:35:10,800 (CROSSING SIGNAL BEEPS NEARBY) 935 01:35:35,480 --> 01:35:37,120 I know. 936 01:35:38,640 --> 01:35:41,360 (BREATHES SOFTLY) 937 01:35:46,760 --> 01:35:48,480 (SIGHS) 938 01:35:52,640 --> 01:35:55,400 ('SURVIVE' BY L-FRESH THE LION PLAYS) 939 01:35:58,120 --> 01:36:01,640 (SIREN WAILS) 940 01:36:14,160 --> 01:36:17,120 # I recognise my people by face before I know the name 941 01:36:17,120 --> 01:36:19,760 # Smile when we meet because we understand the same 942 01:36:19,760 --> 01:36:22,080 # Share the same sight through eyes watered with pain 943 01:36:22,080 --> 01:36:24,640 # Yet we hold tightly onto our faith and maintain 944 01:36:24,640 --> 01:36:26,320 # We speak on each other's life 945 01:36:26,320 --> 01:36:29,240 # Share mutual respect and connect because we're one in the fight 946 01:36:29,240 --> 01:36:31,800 # Knowing, with insight, that the battle will test 947 01:36:31,800 --> 01:36:33,960 # And we got to stay ahead of the rest, like playing chess 948 01:36:33,960 --> 01:36:35,760 # But understand you give what you get 949 01:36:35,760 --> 01:36:36,960 # A full circle 950 01:36:36,960 --> 01:36:39,080 # And love can be spread because it's felt universal 951 01:36:39,080 --> 01:36:41,560 # Our blood separates us, by faith, we're connected 952 01:36:41,560 --> 01:36:44,120 # By strength, we survive and by courage, we're respected 953 01:36:44,120 --> 01:36:46,360 # After we spoke, we joke about the world's fear 954 01:36:46,360 --> 01:36:48,800 # The most peace-loving people with unshaven beards 955 01:36:48,800 --> 01:36:51,360 # And they wonder why we weepin', it's no secret 956 01:36:51,360 --> 01:36:54,080 # Our faith is the food for the soul, so we need it 957 01:36:54,080 --> 01:36:56,440 # To survive # Where are you going? 958 01:36:56,440 --> 01:36:58,480 # Said, where are you going 959 01:36:58,480 --> 01:37:00,360 # To run to # What's your point of view? 960 01:37:00,360 --> 01:37:01,440 # That's right 961 01:37:01,440 --> 01:37:03,440 # To run to # Where do you come from? 962 01:37:03,440 --> 01:37:05,800 # Yeah # Where are you going? 963 01:37:05,800 --> 01:37:07,600 # Said, where are you going 964 01:37:07,600 --> 01:37:09,400 # Are you afraid to be you? # To run to 965 01:37:09,400 --> 01:37:10,840 # To be...to be...to be you? 966 01:37:10,840 --> 01:37:14,160 # That's right # To survive 967 01:37:14,160 --> 01:37:15,960 # Everybody in the place with me 968 01:37:15,960 --> 01:37:18,400 # Put your fists in the air, where they're meant to be 969 01:37:18,400 --> 01:37:19,880 # Can you help me? 970 01:37:19,880 --> 01:37:20,960 # Yeah 971 01:37:20,960 --> 01:37:22,560 # Can you help me? 972 01:37:22,560 --> 01:37:24,320 # Oh 973 01:37:24,320 --> 01:37:25,920 # Everybody in the place with me 974 01:37:25,920 --> 01:37:28,440 # Put your fists in the air, where they're meant to be 975 01:37:28,440 --> 01:37:29,440 # Yeah 976 01:37:29,440 --> 01:37:32,280 # Pumpin' the beat, pumpin' the beat # That's right 977 01:37:32,280 --> 01:37:33,640 # As we break it down 978 01:37:33,640 --> 01:37:35,560 # Where are you going? 979 01:37:35,560 --> 01:37:39,360 # Said, where are you going to run to? 980 01:37:39,360 --> 01:37:40,760 # That's right 981 01:37:40,760 --> 01:37:42,240 # To run to 982 01:37:42,240 --> 01:37:43,280 # Yeah 983 01:37:43,280 --> 01:37:45,400 # Where are you going 984 01:37:45,400 --> 01:37:49,840 # Said, where are you going to run to? 985 01:37:49,840 --> 01:37:52,920 # That's right # To survive 986 01:37:52,920 --> 01:37:54,520 # To survive 987 01:37:57,320 --> 01:37:59,120 # To survive 988 01:38:00,320 --> 01:38:01,960 # Yeah 989 01:38:04,760 --> 01:38:08,840 # To survive. # 990 01:38:30,280 --> 01:38:33,400 Captions by Red Bee Media 991 01:38:33,400 --> 01:38:36,280 Copyright Australian Broadcasting Corporation 62619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.